All language subtitles for Away from Her.2006.DvDrip.Eng.-FXG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,152 --> 00:00:39,518 She said, 2 00:00:39,528 --> 00:00:42,175 "Do you think it'd be fun if we got married?" 3 00:00:42,185 --> 00:00:43,775 And what did you say? 4 00:00:43,785 --> 00:00:45,785 I took her up on it. 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,606 I never wanted to be away from her. 6 00:00:48,616 --> 00:00:50,826 She had the spark of life. 7 00:02:12,521 --> 00:02:14,521 Careful. 8 00:02:16,969 --> 00:02:19,859 When did we last wash that sweater? 9 00:02:21,193 --> 00:02:23,193 Right after the war. 10 00:02:28,009 --> 00:02:28,959 Christmas. 11 00:02:28,969 --> 00:02:30,559 In the '50s sometime or the '60s. 12 00:02:30,569 --> 00:02:32,569 Shut up. 13 00:03:01,897 --> 00:03:03,897 I'll go make the fire. 14 00:03:38,313 --> 00:03:40,606 "You climbed the bank and said, 15 00:03:40,616 --> 00:03:43,617 "'This is how you touch other women, 16 00:03:43,688 --> 00:03:47,710 "the grass cutter's wife, the lime burner's daughter. 17 00:03:47,720 --> 00:03:49,182 "And you searched your arms 18 00:03:49,192 --> 00:03:50,910 for the missing perfume and knew..." 19 00:03:50,920 --> 00:03:53,474 Don't worry, darling. 20 00:03:53,544 --> 00:03:56,349 I expect I'm just losing my mind. 21 00:03:58,249 --> 00:04:01,375 "What good is it to be the lime burner's daughter, 22 00:04:01,385 --> 00:04:03,231 "left with no trace 23 00:04:03,241 --> 00:04:05,919 "as if not spoken to in the act of love, 24 00:04:05,929 --> 00:04:10,598 "as if wounded without the pleasure of a scar. 25 00:04:10,665 --> 00:04:13,215 "You touched your belly to my hands in the dry air 26 00:04:13,225 --> 00:04:17,960 "and said, 'I am the cinnamon peeler's wife. 27 00:04:18,025 --> 00:04:20,025 Smell me.'" 28 00:05:21,161 --> 00:05:25,122 When I look away, I forget what yellow means. 29 00:05:25,193 --> 00:05:27,582 But I can look again. 30 00:05:27,658 --> 00:05:31,823 Sometimes there's something delicious in oblivion. 31 00:05:31,881 --> 00:05:34,079 I think you're supposed to be able 32 00:05:34,089 --> 00:05:37,599 to put your fingers inside the curled petal 33 00:05:37,609 --> 00:05:40,130 and feel the heat. 34 00:05:40,201 --> 00:05:42,201 Well? 35 00:05:44,586 --> 00:05:47,041 I can't be sure. 36 00:05:47,112 --> 00:05:49,791 I can't be sure if what I can feel 37 00:05:49,801 --> 00:05:53,379 is the heat or my imagination. 38 00:05:55,081 --> 00:05:57,376 The heat attracts the bugs. 39 00:05:58,953 --> 00:06:02,948 Nature never fools around just being decorative. 40 00:06:36,649 --> 00:06:38,143 Yes? 41 00:06:38,153 --> 00:06:40,255 I don't quite know how to introduce myself. 42 00:06:40,265 --> 00:06:43,877 I used to see your husband at Meadowlake. 43 00:06:43,946 --> 00:06:46,921 I'm a regular visitor there myself. 44 00:06:50,826 --> 00:06:52,951 Those are lovely flowers. 45 00:06:54,025 --> 00:06:57,538 I've never seen those purple ones before. 46 00:06:59,178 --> 00:07:02,748 The earth there must really appeal to them. 47 00:07:07,593 --> 00:07:08,544 What? 48 00:07:08,554 --> 00:07:10,816 You could just open the drawers. 49 00:07:10,826 --> 00:07:11,999 Remind yourself. 50 00:07:12,009 --> 00:07:13,248 What? 51 00:07:13,258 --> 00:07:18,018 Maybe all the labels and lists are defeating the purpose. 52 00:07:18,410 --> 00:07:21,151 If you stopped thinking about things the moment you write them down, 53 00:07:21,161 --> 00:07:25,602 maybe that's the end of your need to recall. 54 00:07:25,674 --> 00:07:28,000 I heard a story at a dinner party 55 00:07:28,010 --> 00:07:30,079 about the German soldiers on border patrol 56 00:07:30,089 --> 00:07:33,188 in Czechoslovakia during the war. 57 00:07:33,258 --> 00:07:35,487 I heard it from that Czech student of yours. 58 00:07:35,497 --> 00:07:36,896 Veronica. 59 00:07:36,906 --> 00:07:39,906 We spoke once at a dinner party. 60 00:07:39,978 --> 00:07:42,182 Don't be nervous. 61 00:07:42,250 --> 00:07:44,486 It's a good story. 62 00:07:44,553 --> 00:07:49,026 She told me that each of the German patrol dogs 63 00:07:49,097 --> 00:07:52,775 wore a sign saying "hund." 64 00:07:52,842 --> 00:07:54,560 "Why?" said the Czechs. 65 00:07:54,570 --> 00:07:59,839 And the Germans replied, "Because that is a hund." 66 00:08:18,698 --> 00:08:20,319 It was one of those craft shows 67 00:08:20,329 --> 00:08:23,231 where you look around and wonder that the laws of supply and demand 68 00:08:23,241 --> 00:08:26,208 can allow for the production of so many macram� ducks. 69 00:08:26,218 --> 00:08:27,903 Oh, God, those things are everywhere. 70 00:08:27,913 --> 00:08:30,752 - What do you do with them? - Come on, Phoebe, you've got one of those. 71 00:08:30,762 --> 00:08:32,576 You use it as a... what do you call it... 72 00:08:32,586 --> 00:08:33,952 a light fixture holder or som... 73 00:08:33,962 --> 00:08:35,328 - I do not. - Phoebe, in the... 74 00:08:35,338 --> 00:08:36,895 Oh, yes. Wait a second, I do. 75 00:08:36,905 --> 00:08:38,528 Fiona gave it to me. 76 00:08:38,538 --> 00:08:40,807 Yes, I did. 77 00:08:41,962 --> 00:08:44,427 Would anybody like some more? 78 00:08:55,305 --> 00:08:57,305 Ween... 79 00:09:02,282 --> 00:09:05,959 Wai... Wain... 80 00:09:06,026 --> 00:09:08,064 No, but I'll have a touch of wine. 81 00:09:08,074 --> 00:09:09,440 Yeah, Fiona, that would be lovely. 82 00:09:09,450 --> 00:09:11,450 Some more wain. 83 00:09:14,666 --> 00:09:16,666 The thing is... 84 00:09:18,634 --> 00:09:21,099 half the time I wander around 85 00:09:21,130 --> 00:09:25,735 looking for something which I know is very pertinent. 86 00:09:25,802 --> 00:09:28,768 I can't remember what it is. 87 00:09:30,474 --> 00:09:35,111 Once the idea is gone, everything is gone. 88 00:09:36,298 --> 00:09:38,469 I just wander around 89 00:09:38,537 --> 00:09:43,807 trying to figure out what it was that was so important earlier. 90 00:09:46,506 --> 00:09:49,922 I think I may be beginning to disappear. 91 00:09:57,770 --> 00:09:59,744 And what year is it? 92 00:09:59,754 --> 00:10:01,407 2003. 93 00:10:01,417 --> 00:10:06,688 Fiona, if you found a letter on the street, addressed, with a stamp on it, 94 00:10:06,698 --> 00:10:08,640 what would you do with it? 95 00:10:08,650 --> 00:10:09,888 I'd mail it. 96 00:10:09,898 --> 00:10:13,128 And where would you put it to mail it? 97 00:10:23,114 --> 00:10:26,367 And if there was a fire in a movie theater, 98 00:10:26,377 --> 00:10:29,951 and you were the first person to spot that fire, 99 00:10:29,961 --> 00:10:31,961 what would you do? 100 00:10:34,826 --> 00:10:36,735 Well, we don't go to the movies much anymore, 101 00:10:36,745 --> 00:10:38,368 do we, Grant? 102 00:10:38,378 --> 00:10:43,053 All those multiplexes showing the same American garbage. 103 00:10:53,803 --> 00:10:55,680 Have you seen my coat? 104 00:10:55,690 --> 00:10:57,632 There it is, dear. 105 00:10:57,642 --> 00:10:59,642 It's on your chair. 106 00:11:01,066 --> 00:11:02,016 Oh, yes. 107 00:11:02,026 --> 00:11:05,279 Fiona, would you mind if I asked you a few more questions? 108 00:11:05,289 --> 00:11:07,778 Would you mind taking a seat? 109 00:11:10,027 --> 00:11:13,767 I was just feeling a little cold, that's all. 110 00:11:23,210 --> 00:11:25,698 What an ugly baby. 111 00:11:41,930 --> 00:11:44,448 When did we move into this cottage? 112 00:11:44,458 --> 00:11:47,906 Was it last year or the year before? 113 00:11:56,811 --> 00:11:58,657 No. It was longer than that. 114 00:11:58,667 --> 00:12:01,557 It was when I left the university, 115 00:12:01,578 --> 00:12:03,578 20 years ago. 116 00:12:09,323 --> 00:12:12,040 Well, that's shocking. 117 00:12:24,043 --> 00:12:27,655 Let's just see how it goes, shall we? 118 00:12:29,835 --> 00:12:32,552 How is your husband doing? 119 00:12:32,619 --> 00:12:34,112 Okay. 120 00:12:34,122 --> 00:12:38,081 He and my wife struck up quite a close friendship. 121 00:12:38,091 --> 00:12:40,091 I heard about that. 122 00:12:41,099 --> 00:12:43,072 So, uh, 123 00:12:43,082 --> 00:12:46,482 I'd like to speak to you about something. 124 00:12:47,402 --> 00:12:49,474 If you have a minute. 125 00:12:49,547 --> 00:12:52,321 My husband did not try to start anything with your wife, 126 00:12:52,331 --> 00:12:53,728 if that's what you're getting at. 127 00:12:53,738 --> 00:12:55,488 He did not try to molest her. 128 00:12:55,498 --> 00:12:56,960 He's incapable of it. 129 00:12:56,970 --> 00:12:58,400 And anyway, he wouldn't. 130 00:12:58,410 --> 00:13:01,344 From what I hear, it was the other way around. 131 00:13:01,354 --> 00:13:03,296 No, uh, that isn't it at all. 132 00:13:03,306 --> 00:13:06,561 I didn't come here with any complaints. 133 00:13:06,571 --> 00:13:08,709 Oh. 134 00:13:08,778 --> 00:13:12,008 Oh, well, I'm sorry. I thought you did. 135 00:13:14,698 --> 00:13:15,969 Maybe you should come in. 136 00:13:15,979 --> 00:13:19,873 It's not as warm a day as it looks. 137 00:13:24,138 --> 00:13:29,505 "Never let a person make you feel guilty for your anger with God." 138 00:13:29,515 --> 00:13:32,100 Hmm. Random. 139 00:13:34,634 --> 00:13:37,896 I can't even see what the point is. 140 00:13:37,963 --> 00:13:41,029 We can't be certain this is what... 141 00:13:41,099 --> 00:13:42,433 You're far too young. 142 00:13:42,443 --> 00:13:44,161 "Should the patient afflicted with the disease 143 00:13:44,171 --> 00:13:46,789 "remain at home... 144 00:13:46,859 --> 00:13:50,684 the caregiver will very often be the spouse." 145 00:13:51,914 --> 00:13:54,369 "The caregiver must preside over the degeneration 146 00:13:54,379 --> 00:13:56,896 "of someone he or she loves very much, 147 00:13:56,906 --> 00:13:58,592 "must do this for years and years 148 00:13:58,602 --> 00:14:01,249 "with the news always getting worse, not better, 149 00:14:01,259 --> 00:14:03,040 "must put up sometimes with deranged 150 00:14:03,050 --> 00:14:05,985 "but at the same time very personal insults, 151 00:14:05,995 --> 00:14:08,384 "and must somehow learn to smile through it all. 152 00:14:08,394 --> 00:14:09,953 "Caregivers must be able to diagnose 153 00:14:09,963 --> 00:14:12,064 "a wide variety of ordinary ailments 154 00:14:12,074 --> 00:14:14,017 "under extraordinary circumstances. 155 00:14:14,027 --> 00:14:16,225 "Imagine the person you love the most 156 00:14:16,235 --> 00:14:17,824 "suddenly upset about something, 157 00:14:17,834 --> 00:14:20,033 "but completely unable to communicate the problem 158 00:14:20,043 --> 00:14:23,010 or even to understand it himself." 159 00:14:26,155 --> 00:14:28,790 Sounds like a regular marriage. 160 00:17:00,011 --> 00:17:02,011 Hello, there! 161 00:17:04,268 --> 00:17:05,536 Oh! 162 00:17:05,546 --> 00:17:07,546 Hello, there. 163 00:17:53,291 --> 00:17:56,074 We are at that stage, Grant. 164 00:17:58,891 --> 00:18:00,996 We are at that stage. 165 00:18:10,315 --> 00:18:12,315 Well... 166 00:18:15,115 --> 00:18:17,416 if we do think of it... 167 00:18:17,482 --> 00:18:20,385 if we do... 168 00:18:20,460 --> 00:18:25,195 then it must be as something that isn't permanent. 169 00:18:27,115 --> 00:18:31,785 A kind of experimental treatment or... 170 00:18:33,515 --> 00:18:36,711 a rest cure of sorts. 171 00:18:47,243 --> 00:18:49,926 All right. 172 00:18:49,995 --> 00:18:51,073 All right. 173 00:18:51,083 --> 00:18:53,668 We can think of it that way. 174 00:18:56,811 --> 00:19:01,401 We have to sit in the kitchen, where I can hear Aubrey. 175 00:19:07,019 --> 00:19:09,954 Well, you might as well have a cup of coffee. 176 00:19:09,964 --> 00:19:11,841 Thank you. 177 00:19:11,851 --> 00:19:17,481 My son put him on the Sports Channel a year ago Christmas. 178 00:19:17,548 --> 00:19:19,521 I don't know what we'd do without it. 179 00:19:19,531 --> 00:19:21,531 Must be a struggle. 180 00:19:22,796 --> 00:19:24,642 Well, you know. 181 00:19:24,652 --> 00:19:27,401 You know what struggle is by now. 182 00:19:29,867 --> 00:19:32,202 - You're sure? - I'm sure. 183 00:19:33,931 --> 00:19:37,698 You don't want to just get a sense of the place? 184 00:19:37,708 --> 00:19:41,108 I don't want to make this decision alone. 185 00:19:43,755 --> 00:19:45,755 What place? 186 00:19:49,260 --> 00:19:51,260 Just kidding! 187 00:19:51,852 --> 00:19:53,852 Fuck off. 188 00:20:00,971 --> 00:20:04,746 You're not making this decision alone, Grant. 189 00:20:04,812 --> 00:20:07,277 I've already made up my mind. 190 00:20:12,172 --> 00:20:14,172 Okay. 191 00:20:41,739 --> 00:20:43,650 It's time to go home now. 192 00:20:43,660 --> 00:20:45,313 - No, no. - Mrs. Taylor... 193 00:20:45,323 --> 00:20:47,105 - Hi. Is this your son? - Yeah. I'm her son. 194 00:20:47,115 --> 00:20:50,082 Hi. I'm Betty. It's time for your bath. 195 00:20:50,092 --> 00:20:52,164 - Bath. - Yeah. 196 00:20:52,236 --> 00:20:53,825 You have to have a bath now. 197 00:20:53,835 --> 00:20:55,521 Mama. 198 00:20:55,531 --> 00:20:58,242 Mr. Andersson? Madeleine Montpelier. 199 00:20:58,252 --> 00:21:00,162 - I'm the supervisor here at Meadowlake. - Hi, there. 200 00:21:00,172 --> 00:21:03,010 I'm just going to take you on the quick tour of the facility, 201 00:21:03,020 --> 00:21:05,537 and then we can sit down and discuss Mrs. Andersson's condition 202 00:21:05,547 --> 00:21:09,117 and the appropriate time for admitting her. 203 00:21:11,276 --> 00:21:13,473 As you can see, we get a lot of natural light. 204 00:21:13,483 --> 00:21:15,817 Yes, I can see that. 205 00:21:15,884 --> 00:21:17,601 This is my favorite room. 206 00:21:17,611 --> 00:21:19,202 Look, over there, as you can see, 207 00:21:19,212 --> 00:21:21,026 they have a puzzle on the go. 208 00:21:21,036 --> 00:21:22,401 They always have a puzzle on the go. 209 00:21:22,411 --> 00:21:24,737 - This works. - You know, it's real important to us here 210 00:21:24,747 --> 00:21:27,170 that our residents maintain social function, 211 00:21:27,180 --> 00:21:29,473 so a lot of our activities and our whole layout 212 00:21:29,483 --> 00:21:30,561 is really geared toward... 213 00:21:30,571 --> 00:21:32,161 Hello, there, Miss Madeleine. 214 00:21:32,171 --> 00:21:34,146 Hello, Michael. 215 00:21:34,156 --> 00:21:36,066 Now, as you can see, we're coming into our common room, 216 00:21:36,076 --> 00:21:38,850 and again, we're really emphasizing everybody being social. 217 00:21:38,860 --> 00:21:40,226 So you can bring the family. 218 00:21:40,236 --> 00:21:41,570 Everybody can come and visit. 219 00:21:41,580 --> 00:21:43,906 We have a state-of-the-art entertainment system 220 00:21:43,916 --> 00:21:46,370 so the residents can gather and watch together. 221 00:21:46,380 --> 00:21:48,034 - Hi, Madeleine. - Hello, ladies. 222 00:21:48,044 --> 00:21:50,082 - Hello, Madeleine. - I got a Christmas sweater. 223 00:21:50,092 --> 00:21:51,969 Aren't you festive! 224 00:21:51,979 --> 00:21:56,290 And this is our quiet corner for crafts and reading and reflection. 225 00:21:56,300 --> 00:21:59,874 We have a lot of activities for physical activity. 226 00:21:59,884 --> 00:22:02,852 Balloon badminton and sit and fit. 227 00:22:02,924 --> 00:22:06,082 And here we have our lovely new dining room. 228 00:22:06,092 --> 00:22:09,697 We can accommodate any dietary preferences or restrictions. 229 00:22:09,707 --> 00:22:13,441 We're just serving up a little Christmas dinner early for the families. 230 00:22:13,451 --> 00:22:15,362 The old Meadowlake is just next door, 231 00:22:15,372 --> 00:22:18,337 and that's a day center now, but, um... 232 00:22:18,347 --> 00:22:20,226 this for the permanent residents. 233 00:22:20,236 --> 00:22:21,602 This is brand-spanking new. 234 00:22:21,612 --> 00:22:24,247 So let's go upstairs, shall we? 235 00:22:25,868 --> 00:22:28,454 Just taking my tea for a ride. 236 00:22:29,420 --> 00:22:32,268 Oh, look at this one, Flo. 237 00:22:32,333 --> 00:22:34,626 He's a real charmer, isn't he? 238 00:22:34,636 --> 00:22:37,351 Would you say, are you a charmer? 239 00:22:37,361 --> 00:22:39,361 I think you could say I was kind of a charmer. 240 00:22:39,371 --> 00:22:41,575 You're a rascal. 241 00:22:41,644 --> 00:22:43,939 Mr. Andersson is here about his wife, Eliza. Behave yourself. 242 00:22:43,949 --> 00:22:46,153 I should have known it. 243 00:22:46,220 --> 00:22:48,609 At this age, it's... 244 00:22:49,932 --> 00:22:52,418 What do the kids call it, Flo? It's... 245 00:22:52,428 --> 00:22:54,468 It's a real clusterfuck. 246 00:22:54,508 --> 00:22:56,578 All the charmers are taken. 247 00:22:56,588 --> 00:22:58,857 Or dead. Mostly dead. 248 00:22:58,924 --> 00:23:02,339 You're kind of charming yourself, sweetheart. 249 00:23:02,349 --> 00:23:04,349 Shall we? 250 00:23:11,756 --> 00:23:14,307 This is our second floor, the extended care wing. 251 00:23:14,317 --> 00:23:15,522 The elevators, of course, 252 00:23:15,532 --> 00:23:16,642 have the lockdown system, 253 00:23:16,652 --> 00:23:18,722 and this is where the patients can move to 254 00:23:18,732 --> 00:23:20,706 once they become more progressed. 255 00:23:20,716 --> 00:23:23,367 Interesting choice of words. 256 00:23:23,436 --> 00:23:26,466 Why don't I show you some of the rooms here, while we're at it? 257 00:23:26,476 --> 00:23:28,578 Then we can go back down and see the regular rooms 258 00:23:28,588 --> 00:23:29,923 where Mrs. Andersson will be living. 259 00:23:29,933 --> 00:23:32,195 No, that will not be necessary. 260 00:23:32,205 --> 00:23:34,371 My wife will not be progressing to this floor. 261 00:23:34,381 --> 00:23:36,617 All right. 262 00:23:38,156 --> 00:23:39,490 Who chooses the music? 263 00:23:39,500 --> 00:23:40,962 I'm sorry? 264 00:23:40,972 --> 00:23:42,338 I'm assuming it's not the residents. 265 00:23:42,348 --> 00:23:45,493 I don't see any of them singing along. 266 00:23:45,549 --> 00:23:49,058 Yeah, well. You know the rooms on the regular floors all have their own stereo systems 267 00:23:49,068 --> 00:23:51,202 so the patients can listen to whatever they like. 268 00:23:51,212 --> 00:23:53,212 How kind. 269 00:23:54,156 --> 00:23:57,442 Now, we don't admit anyone during the month of December, 270 00:23:57,452 --> 00:23:59,427 so Mrs. Andersson will have to wait till January 271 00:23:59,437 --> 00:24:01,314 to make the big move. 272 00:24:01,324 --> 00:24:05,699 Just December, Christmas, you know, too many emotional pitfalls. 273 00:24:05,709 --> 00:24:07,362 - Right. - Sorry to interrupt, Madeleine. 274 00:24:07,372 --> 00:24:09,090 I'm looking for those documents on Aubrey Burke. 275 00:24:09,100 --> 00:24:10,658 Sure. Go ahead. 276 00:24:10,668 --> 00:24:13,698 Mr. Andersson, this is Kristy, our new managing nurse. 277 00:24:13,708 --> 00:24:15,939 Against some people's better judgment. 278 00:24:15,949 --> 00:24:17,949 Now, now. 279 00:24:17,964 --> 00:24:20,035 Mr. Andersson is here about his wife, Mrs. Andersson, 280 00:24:20,045 --> 00:24:21,474 who will be joining us in January. 281 00:24:21,484 --> 00:24:22,594 - Hi, there. - Hi. 282 00:24:22,604 --> 00:24:23,683 We also have a policy, 283 00:24:23,693 --> 00:24:25,186 which I'm sure you saw in the brochure, 284 00:24:25,196 --> 00:24:27,042 that our new residents are not allowed visitors 285 00:24:27,052 --> 00:24:29,058 or receiving phone calls during the first 30 days, 286 00:24:29,068 --> 00:24:30,914 just to give them a chance to settle in. 287 00:24:30,924 --> 00:24:32,924 What sort of visitors? 288 00:24:36,076 --> 00:24:38,711 Everyone. Even close relatives. 289 00:24:38,733 --> 00:24:40,226 I couldn't just leave her here. 290 00:24:40,236 --> 00:24:42,467 We understand, it is very difficult 291 00:24:42,477 --> 00:24:45,155 to leave a loved one in a new environment for so long, 292 00:24:45,165 --> 00:24:48,418 but most people need that time to settle in. 293 00:24:48,428 --> 00:24:50,178 Before we had this rule in place, 294 00:24:50,188 --> 00:24:51,842 residents would forget again and again 295 00:24:51,852 --> 00:24:53,314 why they were being left here. 296 00:24:53,324 --> 00:24:54,466 Whereas we find, 297 00:24:54,476 --> 00:24:57,090 you give them the month to settle in, 298 00:24:57,100 --> 00:24:59,170 and they're happy as clams. 299 00:24:59,180 --> 00:25:04,546 And after that, a little visit home every now and then, perfectly fine. 300 00:25:04,556 --> 00:25:07,786 We'll take good care of her, I promise. 301 00:25:10,957 --> 00:25:13,187 - Knock-knock. - Oh, no! Not again. 302 00:25:13,197 --> 00:25:16,196 Knock-knock. Boo. 303 00:25:23,949 --> 00:25:25,986 - She's bringing two babies. - Two babies? 304 00:25:25,996 --> 00:25:29,141 She's got a new baby, four months old. 305 00:28:10,573 --> 00:28:12,573 Smells good. 306 00:28:14,349 --> 00:28:17,795 I was going to go for a ski, but I thought I shouldn't chance it, 307 00:28:17,805 --> 00:28:20,131 what with the Alzheimer's and all. 308 00:28:20,141 --> 00:28:21,347 Why didn't you wake me? 309 00:28:21,357 --> 00:28:23,357 What are these, Grant? 310 00:28:32,109 --> 00:28:34,787 Those are the documents you're supposed to sign 311 00:28:34,797 --> 00:28:37,603 if you decide to go to Meadowlake. 312 00:28:37,613 --> 00:28:39,588 That is exactly what I have decided. 313 00:28:39,598 --> 00:28:42,371 You were to go and sign these and leave them there. 314 00:28:42,381 --> 00:28:46,291 I wouldn't be allowed to visit you for 30 days. 315 00:28:52,749 --> 00:28:58,151 30 days isn't such a long time after 44 years. 316 00:28:58,221 --> 00:29:00,856 I don't think I like the place. 317 00:29:04,172 --> 00:29:09,574 I don't think we should be looking for something we like, Grant. 318 00:29:09,645 --> 00:29:12,620 I don't think we'll ever find that. 319 00:29:13,932 --> 00:29:16,579 I think all we can aspire to in this situation 320 00:29:16,589 --> 00:29:19,045 is a little bit of grace. 321 00:30:01,421 --> 00:30:04,906 I suppose I'll be dressed up all the time. 322 00:30:05,997 --> 00:30:10,569 It will be sort of like... in a hotel. 323 00:30:14,830 --> 00:30:16,132 How do I look? 324 00:30:16,142 --> 00:30:17,315 Just like always. 325 00:30:17,325 --> 00:30:19,011 Just as you've always looked. 326 00:30:19,021 --> 00:30:21,021 And how does that look? 327 00:30:23,278 --> 00:30:25,278 Direct and vague... 328 00:30:26,605 --> 00:30:28,777 sweet and ironic. 329 00:30:34,412 --> 00:30:36,412 Is that how I look? 330 00:30:48,685 --> 00:30:50,856 Oh. Remember? 331 00:30:53,517 --> 00:30:55,363 Surprised, Grant? 332 00:30:55,373 --> 00:30:56,835 No, I'm not surprised. 333 00:30:56,845 --> 00:31:00,161 I'm just grateful you can remember that. 334 00:31:00,237 --> 00:31:03,107 I'm not all gone, Grant. Just... 335 00:31:03,181 --> 00:31:05,418 going... 336 00:31:08,206 --> 00:31:11,351 There are things I wish would go away. 337 00:31:12,557 --> 00:31:17,510 But won't. You know. Things we don't talk about. 338 00:31:22,637 --> 00:31:25,158 You never left me. 339 00:31:25,230 --> 00:31:26,595 You still made love to me, 340 00:31:26,605 --> 00:31:29,750 despite disturbing demands elsewhere. 341 00:31:33,166 --> 00:31:38,217 But all those sandals, Grant. All those bare female toes. 342 00:31:40,494 --> 00:31:44,164 What could you do but be a part of the time you were a part of? 343 00:31:44,174 --> 00:31:46,476 All those pretty girls. 344 00:31:46,542 --> 00:31:50,792 Didn't seem like anyone was willing to be left out. 345 00:31:51,181 --> 00:31:52,611 I think you did all right, 346 00:31:52,621 --> 00:31:56,964 compared to some of your colleagues. 347 00:31:57,037 --> 00:31:59,372 Those who left their wives. 348 00:32:01,549 --> 00:32:05,034 And the women who wouldn't put up with it. 349 00:32:07,341 --> 00:32:12,044 I think people are too demanding. 350 00:32:12,110 --> 00:32:15,395 People want to be in love every single day. 351 00:32:15,405 --> 00:32:19,846 What a liability. And then that silly girl. 352 00:32:19,918 --> 00:32:22,043 That silly girl Veronica. 353 00:32:22,861 --> 00:32:25,507 Girls that age are always going around 354 00:32:25,517 --> 00:32:28,832 saying they're going to kill themselves. 355 00:32:28,845 --> 00:32:30,845 But that was that. 356 00:32:32,397 --> 00:32:33,860 Promised me a new life. 357 00:32:33,870 --> 00:32:35,974 We moved out here, 358 00:32:36,046 --> 00:32:39,307 that is exactly what you gave me. 359 00:32:41,582 --> 00:32:43,395 How long ago was that? 360 00:32:43,405 --> 00:32:46,308 20 years. 361 00:32:50,318 --> 00:32:52,318 God, that's shocking. 362 00:32:54,094 --> 00:32:58,371 So you see, I'm going... 363 00:32:58,446 --> 00:33:00,933 but I'm not gone. 364 00:33:28,558 --> 00:33:30,762 - Fiona. - Grant. 365 00:33:33,774 --> 00:33:35,774 Don't go. 366 00:33:37,133 --> 00:33:39,140 That's what is happening, Grant. 367 00:33:39,150 --> 00:33:42,116 It's happening... right now. 368 00:34:11,117 --> 00:34:13,117 Fiona. 369 00:34:14,157 --> 00:34:16,036 Hello. I'm checking in today. 370 00:34:16,046 --> 00:34:17,827 My name is Fiona Andersson. 371 00:34:17,837 --> 00:34:19,043 Yes, Mrs. Andersson. 372 00:34:19,053 --> 00:34:20,900 We have your room all ready for you. 373 00:34:20,910 --> 00:34:22,468 - Perfect. - We'll have our supervisor, 374 00:34:22,478 --> 00:34:23,620 Mrs. Montpelier, show you. 375 00:34:23,630 --> 00:34:25,988 I'll go fetch her. She's expecting you. 376 00:34:25,998 --> 00:34:27,998 Thank you. 377 00:34:28,206 --> 00:34:30,206 Fiona. 378 00:34:30,286 --> 00:34:31,748 Grant. 379 00:34:31,758 --> 00:34:33,380 I can't go away from you like this. 380 00:34:33,390 --> 00:34:38,093 We had nothing to tie us down, Grant. 381 00:34:38,158 --> 00:34:40,900 You could have just driven away and forsaken me. 382 00:34:40,910 --> 00:34:43,212 But you didn't. 383 00:34:44,750 --> 00:34:46,750 I thank you for that. 384 00:34:51,214 --> 00:34:53,124 - Mrs. Andersson. - Oh, hello. 385 00:34:53,134 --> 00:34:55,172 - How do you do? I'm Madeleine. - Hello. 386 00:34:55,182 --> 00:34:56,773 Should I give you two a moment? 387 00:34:56,783 --> 00:34:58,692 - No, thank you. - Yes, please. 388 00:34:58,702 --> 00:35:00,484 All right, then, well, we'll get you settled in your room, 389 00:35:00,494 --> 00:35:02,468 and then I'd like to give you a tour of the facility. 390 00:35:02,478 --> 00:35:06,473 - That'd be lovely. Thank you. - Right this way. 391 00:35:11,053 --> 00:35:15,218 So, as you can see, we get a lot of natural light. 392 00:35:15,822 --> 00:35:18,124 Here we go. 393 00:35:25,262 --> 00:35:28,426 Yes. This'll do just fine. 394 00:35:28,494 --> 00:35:30,852 Good. I'm so glad you like it. Now, is... 395 00:35:30,862 --> 00:35:32,516 is this all you brought with you today? 396 00:35:32,526 --> 00:35:35,416 - For now. - We'll see how it goes. 397 00:35:36,270 --> 00:35:40,099 Well, if you need any help arranging things, you just let me know. 398 00:35:40,109 --> 00:35:43,241 Thank you, Mrs. Montpelier. 399 00:35:43,311 --> 00:35:46,692 Now, if you wouldn't mind, I'd like to say good-bye to my husband. 400 00:35:46,702 --> 00:35:51,076 We haven't been apart for a month for the last 44 years. 401 00:35:51,086 --> 00:35:52,324 It could be quite something. 402 00:35:52,334 --> 00:35:54,334 Okay. 403 00:36:00,654 --> 00:36:02,654 Please, Fiona. 404 00:36:05,774 --> 00:36:07,813 Grant. 405 00:36:07,886 --> 00:36:10,406 Fiona... 406 00:36:10,478 --> 00:36:12,518 You know what I'd like? 407 00:36:16,046 --> 00:36:17,732 I'd like to make love, 408 00:36:17,742 --> 00:36:20,841 and then I'd like you to go. 409 00:36:20,911 --> 00:36:22,276 Because I need to stay here, 410 00:36:22,286 --> 00:36:24,132 and if you make it hard for me, 411 00:36:24,142 --> 00:36:27,117 I might cry so hard I'll never stop. 412 00:36:58,414 --> 00:37:00,414 Go now. 413 00:37:02,447 --> 00:37:04,447 Go now. 414 00:37:47,726 --> 00:37:48,869 "All of the officers 415 00:37:48,879 --> 00:37:50,308 "were from outside the local area, 416 00:37:50,318 --> 00:37:52,292 "and it probably had not entered their minds 417 00:37:52,302 --> 00:37:54,916 "that almost all of us were named McDonald. 418 00:37:54,926 --> 00:37:57,188 "Nobody moved except for the shuffling of feet. 419 00:37:57,198 --> 00:37:59,467 The red roo"...Hey. 420 00:37:59,534 --> 00:38:01,764 - Hello, there. - Kristy. We met on your tour. 421 00:38:01,774 --> 00:38:03,301 How's Mrs. Andersson? Has she settled in? 422 00:38:03,311 --> 00:38:05,413 I'm wondering if I could have 423 00:38:05,423 --> 00:38:07,461 a moment of your time to ask your advice? 424 00:38:07,471 --> 00:38:09,700 Oh, sure. I was just reading to Mr. Burke here. 425 00:38:09,710 --> 00:38:10,980 Maybe when we finish this chapter, 426 00:38:10,990 --> 00:38:12,900 I can come find you in the dining room? 427 00:38:12,910 --> 00:38:14,950 Sure. That's fine. 428 00:38:16,878 --> 00:38:19,972 "The red roof lights revolved in the afternoon sun, 429 00:38:19,982 --> 00:38:23,467 and even the dogs were temporarily quiet." 430 00:38:36,142 --> 00:38:40,005 Hi, there, Mr. Andersson. Now, how can I help you? 431 00:38:40,015 --> 00:38:41,925 Going down the center of the dining room... 432 00:38:41,935 --> 00:38:44,901 That's Frank. He used to be the play-by-play guy for the Winnipeg Jets. 433 00:38:44,911 --> 00:38:46,911 - Really? - Yeah. 434 00:38:46,959 --> 00:38:49,797 He loved his job too much to retire. 435 00:38:49,807 --> 00:38:52,187 Frank's on the second floor. 436 00:38:55,503 --> 00:39:02,987 I just... My wife has always been sort of a different sort of person. 437 00:39:03,055 --> 00:39:07,652 I've been told that Alzheimer's can't be confirmed until after... 438 00:39:07,662 --> 00:39:09,899 And on our way here today, 439 00:39:09,967 --> 00:39:11,685 we passed this conservation area 440 00:39:11,695 --> 00:39:14,761 where we went for a walk last spring. 441 00:39:14,831 --> 00:39:17,029 And there were these gorgeous flowers. The skunk lilies. 442 00:39:17,039 --> 00:39:18,885 Oh, those are beautiful, aren't they? 443 00:39:18,895 --> 00:39:21,668 Yes, they really made an impression, see? 444 00:39:21,678 --> 00:39:23,972 And even though the whole place was covered in snow, 445 00:39:23,982 --> 00:39:26,535 she said, "Oh, remember?" 446 00:39:28,079 --> 00:39:31,108 Now, that was... that was... quite recently. 447 00:39:31,118 --> 00:39:34,405 And isn't the short-term memory the thing that goes first? 448 00:39:34,415 --> 00:39:38,724 Well, yeah, but not all at once. 449 00:39:38,799 --> 00:39:40,229 And what's comforting 450 00:39:40,239 --> 00:39:45,424 is the long-term memory sometimes stays for quite a long time. 451 00:39:45,519 --> 00:39:48,324 Yeah, her long-term memory seems quite intact. 452 00:39:48,334 --> 00:39:51,813 But when she mentioned that, about the skunk lilies, 453 00:39:51,823 --> 00:39:54,565 it was all I could do not to turn the truck around. 454 00:39:54,575 --> 00:40:00,870 What if this is just her just being herself? 455 00:40:00,943 --> 00:40:03,114 She's far too young to... 456 00:40:04,654 --> 00:40:06,436 She is young. 457 00:40:06,446 --> 00:40:09,164 And it is hard. 458 00:40:09,231 --> 00:40:11,652 No doubt about that. 459 00:40:11,726 --> 00:40:14,106 A month is a real long time. 460 00:40:16,335 --> 00:40:19,525 I mean, between you and me, I don't know about the policy myself. 461 00:40:19,535 --> 00:40:22,532 I think it makes it easier for the staff is what I think. 462 00:40:22,542 --> 00:40:26,503 Look. I'll give you my pager number. 463 00:40:27,951 --> 00:40:29,477 You can call me whenever you want. 464 00:40:29,487 --> 00:40:33,312 You can call me every day if you feel like it. 465 00:40:35,311 --> 00:40:37,515 I don't know what to do. 466 00:40:39,247 --> 00:40:42,053 Mr. Andersson, your wife wrote you this note, 467 00:40:42,063 --> 00:40:44,953 and she asked me to pass it along. 468 00:40:53,871 --> 00:40:55,871 Okay. 469 00:41:00,879 --> 00:41:03,018 Thank you so much. 470 00:41:26,607 --> 00:41:29,733 "Throughout much of the thinking brain, 471 00:41:29,743 --> 00:41:35,183 gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes." 472 00:41:36,591 --> 00:41:38,925 "And knotty tangles 473 00:41:38,991 --> 00:41:43,812 mangle microtubal transports from inside the cells." 474 00:41:52,207 --> 00:41:56,797 "All told, tens of millions of synapses dissolve away." 475 00:41:58,384 --> 00:42:01,189 "Because the structures and substructures of the brain 476 00:42:01,199 --> 00:42:03,270 "are so highly specialized, 477 00:42:03,280 --> 00:42:07,208 "the precise location of the neuronal loss 478 00:42:07,279 --> 00:42:12,745 determines what specific abilities will become impaired." 479 00:42:17,167 --> 00:42:21,608 "It is like a series of circuit breakers 480 00:42:21,679 --> 00:42:26,381 in a large house, flipping off one by one." 481 00:43:22,767 --> 00:43:24,581 That's a great-looking coffee maker. 482 00:43:24,591 --> 00:43:27,566 I always meant to get one of those. 483 00:43:28,527 --> 00:43:31,846 I saw they had them on sale at Canadian Tire. 484 00:43:31,856 --> 00:43:35,045 They gave it to us, my son and his wife. 485 00:43:35,055 --> 00:43:37,157 They live in Kamloops, B.C. 486 00:43:37,167 --> 00:43:40,485 They send us more stuff than we can handle. 487 00:43:40,495 --> 00:43:45,595 Wouldn't hurt if they spent the money to come see us instead. 488 00:43:46,127 --> 00:43:48,517 I suppose they're busy with their own lives. 489 00:43:48,527 --> 00:43:50,918 Not so busy they couldn't go to Hawaii last year. 490 00:43:50,928 --> 00:43:52,294 I mean, you could understand it 491 00:43:52,304 --> 00:43:55,142 if there was someone in the family closer at hand, 492 00:43:55,152 --> 00:43:58,600 but, uh... he's the only one. 493 00:44:02,415 --> 00:44:05,831 People do get lonely, 494 00:44:05,903 --> 00:44:11,513 especially when they're deprived of seeing someone they care about. 495 00:44:13,488 --> 00:44:15,593 Fiona, for instance. 496 00:44:18,319 --> 00:44:20,102 My wife. 497 00:44:20,112 --> 00:44:23,767 I thought you said you went and visited her. 498 00:44:25,071 --> 00:44:27,210 I do. 499 00:44:27,280 --> 00:44:29,800 No, that's not it. 500 00:44:29,871 --> 00:44:32,006 She's really settling in well. 501 00:44:32,016 --> 00:44:33,414 Good. Good. 502 00:44:33,424 --> 00:44:35,269 Looking forward to seeing you tomorrow, Mr. Andersson. 503 00:44:35,279 --> 00:44:37,574 Right. So I'll see you tomorrow morning, then. 504 00:44:37,584 --> 00:44:42,259 Now, remember, she may be a little surprised to see you. 505 00:44:42,351 --> 00:44:44,102 Don't be shaken by that. 506 00:44:44,112 --> 00:44:46,342 Just... She hasn't seen you in a while. 507 00:44:46,352 --> 00:44:48,902 She's sort of settled in here. 508 00:44:50,383 --> 00:44:52,383 I understand. 509 00:45:04,079 --> 00:45:07,909 There you are. I'll walk you down to her. 510 00:45:07,983 --> 00:45:10,285 Wow. Narcissus this early. 511 00:45:10,351 --> 00:45:12,453 You must have spent a fortune. 512 00:45:12,463 --> 00:45:15,046 We brought it back here. Hi, Mr. Andersson. 513 00:45:15,056 --> 00:45:17,056 It's great to see you. 514 00:45:17,072 --> 00:45:19,685 I'm gonna help you find your sweater, Mrs. Albright. 515 00:45:19,695 --> 00:45:23,237 All right. Here we are. There is her room, right over there. 516 00:45:23,247 --> 00:45:25,574 You remember from last time you were here, don't you? 517 00:45:25,584 --> 00:45:30,259 Her nameplate's right on the door. I'll leave you to it. 518 00:46:08,144 --> 00:46:11,334 There she is. Now you just go over and say hello, 519 00:46:11,344 --> 00:46:15,109 and try not to startle her... Remember, she may not... 520 00:46:15,119 --> 00:46:17,119 Well, just go ahead. 521 00:46:35,376 --> 00:46:38,605 Bridge. Deadly serious. 522 00:46:38,672 --> 00:46:41,900 Quite rabid about it. 523 00:46:41,967 --> 00:46:45,222 I can remember being like that at college for a while. 524 00:46:45,232 --> 00:46:50,022 My friends and I would cut class and sit in the common room and smoke 525 00:46:50,032 --> 00:46:52,235 and play like cutthroats. 526 00:46:52,304 --> 00:46:53,926 One's name was Phoebe. 527 00:46:53,936 --> 00:46:55,463 I don't remember the others. 528 00:46:55,473 --> 00:46:57,030 Phoebe Hart. 529 00:46:57,040 --> 00:46:59,691 Oh, you knew her, too. 530 00:46:59,760 --> 00:47:02,535 Can I get you something? A cup of tea? 531 00:47:02,545 --> 00:47:05,223 I'm afraid the coffee's not up to much here. 532 00:47:05,233 --> 00:47:06,470 I don't drink tea. 533 00:47:06,480 --> 00:47:08,358 Oh. 534 00:47:08,368 --> 00:47:10,054 I brought you some flowers. 535 00:47:10,064 --> 00:47:12,934 I thought they might do to brighten up your room. 536 00:47:12,944 --> 00:47:15,270 I went to your room, but you weren't there. 537 00:47:15,280 --> 00:47:17,614 Well, no, I'm here. 538 00:47:20,336 --> 00:47:22,716 So you've made a new friend. 539 00:47:22,832 --> 00:47:25,450 Oh, that's just Aubrey. 540 00:47:25,520 --> 00:47:30,473 The funny thing is I knew him years and years ago. 541 00:47:30,544 --> 00:47:32,166 He used to work in the store, 542 00:47:32,176 --> 00:47:35,782 the hardware store where my grandpa used to shop. 543 00:47:35,792 --> 00:47:38,566 He and I were always kidding around, 544 00:47:38,576 --> 00:47:41,958 but he never could get up the nerve to ask me out. 545 00:47:41,968 --> 00:47:45,062 Until the very last weekend, he took me to a ball game. 546 00:47:45,072 --> 00:47:49,894 But my grandpa showed up to drive us home. 547 00:47:49,968 --> 00:47:53,165 I was up visiting for the summer. 548 00:47:53,233 --> 00:47:56,168 Visiting my grandparents. 549 00:47:56,240 --> 00:47:59,130 They lived in a cottage on a lake. 550 00:48:00,016 --> 00:48:02,822 Fiona, I know where your grandparents lived. 551 00:48:02,832 --> 00:48:05,297 It's where we lived. We live. 552 00:48:05,936 --> 00:48:07,936 Really? 553 00:48:08,912 --> 00:48:10,470 I'd better go back. 554 00:48:10,480 --> 00:48:13,029 He thinks he can't play without me sitting there. 555 00:48:13,039 --> 00:48:15,910 It's silly. I hardly know the game anymore. 556 00:48:15,920 --> 00:48:17,958 I'm afraid you'll have to excuse me. 557 00:48:17,968 --> 00:48:19,110 Will you be through soon? 558 00:48:19,120 --> 00:48:21,094 We should be. I mean, it depends. 559 00:48:21,104 --> 00:48:23,782 If you asked that grim-looking lady over there nicely, 560 00:48:23,792 --> 00:48:26,172 she'll get you a cup of tea. 561 00:48:27,537 --> 00:48:29,158 - No, I'm fine. - I can leave you, then? 562 00:48:29,168 --> 00:48:32,454 You can entertain yourself? Must all seem strange to you. 563 00:48:32,464 --> 00:48:35,078 But you'll be surprised how soon you get used to it. 564 00:48:35,088 --> 00:48:37,637 You'll get to know who everybody is, 565 00:48:37,647 --> 00:48:41,734 except that some of them are pretty well off in the clouds, you know? 566 00:48:41,744 --> 00:48:46,698 Can't expect them all to get to know who you are. 567 00:50:02,512 --> 00:50:05,479 Hey, I've been thinking of dying my hair. What do you think? 568 00:50:05,489 --> 00:50:08,889 Do you think I'd look good with red hair? 569 00:50:27,440 --> 00:50:30,278 You caught her at sort of a bad moment, involved in a game. 570 00:50:30,288 --> 00:50:32,492 She isn't even playing. 571 00:50:32,560 --> 00:50:34,790 Well, but her friend's playing, Aubrey. 572 00:50:34,800 --> 00:50:35,847 Now, who is Aubrey? 573 00:50:35,857 --> 00:50:37,959 That's who he is, Aubrey. 574 00:50:37,969 --> 00:50:39,462 You know, they get these attachments. 575 00:50:39,472 --> 00:50:41,319 That kind of takes over for a while. 576 00:50:41,329 --> 00:50:43,270 Best buddy kind of thing. 577 00:50:43,280 --> 00:50:45,280 Sort of a phase. 578 00:50:45,617 --> 00:50:47,997 Does she even know who I am? 579 00:50:49,009 --> 00:50:50,919 No, she might not. 580 00:50:50,929 --> 00:50:54,310 Not today, and then, tomorrow you never know. 581 00:50:54,320 --> 00:50:57,255 Things change back and forth all the time. 582 00:50:57,265 --> 00:51:00,134 You'll see the way it is once you get used to coming here. 583 00:51:00,144 --> 00:51:01,863 You'll learn not to take it so personal. 584 00:51:01,873 --> 00:51:04,655 Learn to take it day by day. 585 00:51:26,801 --> 00:51:28,551 Oh, I'm sorry. 586 00:51:28,561 --> 00:51:31,366 I'll have to go and fix that now. 587 00:51:59,441 --> 00:52:01,862 Here's Yung Menenikenaha, 588 00:52:01,936 --> 00:52:05,510 desperately clinging to his one-stroke lead. 589 00:52:05,520 --> 00:52:07,111 Here's the swing. 590 00:52:07,121 --> 00:52:08,838 It doesn't look good. 591 00:52:08,848 --> 00:52:11,431 Looks like he's pushed it out to the right. 592 00:52:11,441 --> 00:52:13,319 It lands 25 feet from the green. 593 00:52:13,329 --> 00:52:14,983 This must be disappointing. 594 00:52:14,993 --> 00:52:17,478 It doesn't look good for Yung Menenikenaha. 595 00:52:17,488 --> 00:52:19,463 He was three strokes on the happy side of par 596 00:52:19,473 --> 00:52:21,938 until these last three holes. 597 00:52:25,297 --> 00:52:29,006 Look at you, Mr. Andersson. 598 00:52:29,072 --> 00:52:33,662 I think you might be one of our most frequent visitors. 599 00:52:40,209 --> 00:52:41,607 Hi, Fiona. 600 00:52:41,617 --> 00:52:43,655 Oh, you are persistent, aren't you? 601 00:52:43,665 --> 00:52:45,543 I brought you some books. 602 00:52:45,553 --> 00:52:48,007 They don't seem to have an awful lot around here. 603 00:52:48,017 --> 00:52:50,247 Letters from Iceland by Auden. 604 00:52:50,257 --> 00:52:53,479 We always meant to read that together, didn't we? 605 00:52:53,489 --> 00:52:55,783 Do you think it'd be possible to talk alone? 606 00:52:55,793 --> 00:52:57,095 Well, I don't know. 607 00:52:57,105 --> 00:52:59,783 Um, Aubrey's card game starts in a few minutes, 608 00:52:59,793 --> 00:53:01,607 and then we usually go walking, 609 00:53:01,617 --> 00:53:03,110 and then he does his drawing... 610 00:53:03,120 --> 00:53:06,343 Or perhaps you can find a bit of time later on. 611 00:53:06,353 --> 00:53:07,751 Um, I'll stay here. 612 00:53:07,761 --> 00:53:09,607 Or I'll come back in a few hours. 613 00:53:09,617 --> 00:53:12,507 Oh, you are persistent, aren't you? 614 00:53:33,681 --> 00:53:35,368 Up comes Kapanen... Boy, oh, boy! 615 00:53:35,378 --> 00:53:37,351 Here we are at the Spectrum in Philadelphia. 616 00:53:37,361 --> 00:53:39,463 It's sudden-death overtime. They're tied 2-2. 617 00:53:39,473 --> 00:53:41,287 Here are the Leafs again, led by Andreychuk. 618 00:53:41,297 --> 00:53:42,600 He carries it over the blue line, 619 00:53:42,610 --> 00:53:44,199 winds up a shot right on! 620 00:53:44,209 --> 00:53:46,311 The bounce, the rebound comes back behind the net. 621 00:53:46,321 --> 00:53:47,560 McCabe couldn't get to it. 622 00:53:47,570 --> 00:53:48,808 It goes back on the left wing 623 00:53:48,818 --> 00:53:51,432 and here come the Flyers led by Roenick again. 624 00:53:51,442 --> 00:53:53,607 Roenick and Mitchell, what a twosome this two has been. 625 00:53:53,617 --> 00:53:55,207 A shot right on! Oh, it just went wide. 626 00:53:55,217 --> 00:53:56,967 - Go for it, Frank. - Over to the right side. 627 00:53:56,977 --> 00:53:58,183 Here we go again. The Leafs again. 628 00:53:58,193 --> 00:54:00,615 Here's Sundin carrying it up over the line. 629 00:54:00,625 --> 00:54:03,271 Can't get a shot away and it's cleared away by Philadelphia. 630 00:54:03,281 --> 00:54:05,671 A loose puck grabbed by Philadelphia over on the left wing... 631 00:54:05,681 --> 00:54:08,390 I just came down to say Aubrey is having his nap 632 00:54:08,400 --> 00:54:10,183 if you'd like to, um, talk. 633 00:54:10,193 --> 00:54:12,008 Oh, sure. 634 00:54:12,018 --> 00:54:14,151 Can we go somewhere a little more private? 635 00:54:14,161 --> 00:54:15,719 ...the side with Mitchell. He shoots, he scores! 636 00:54:15,729 --> 00:54:17,223 If... If you'd like. 637 00:54:17,233 --> 00:54:19,975 And Philly wins this series by a score of 3-2. 638 00:54:19,985 --> 00:54:21,512 That's it this season for the Leafs. 639 00:54:21,522 --> 00:54:23,879 Look at Phil Hitchcock. Is he a happy coach. 640 00:54:23,889 --> 00:54:25,479 Philadelphia wins 3-2. 641 00:54:25,489 --> 00:54:28,974 The game is over in sudden-death overtime. 642 00:54:47,761 --> 00:54:49,992 Y-You said you had some books for me? 643 00:54:50,002 --> 00:54:52,002 This. 644 00:54:53,329 --> 00:54:54,823 Letters from Iceland. 645 00:54:54,833 --> 00:54:57,128 Yes, yes. You said by Auden. 646 00:54:57,617 --> 00:55:00,912 Yes. That's right. 647 00:55:00,977 --> 00:55:04,109 Now... where is Iceland? 648 00:55:07,250 --> 00:55:11,505 Well, Iceland is in the middle of the Atlantic. 649 00:55:11,569 --> 00:55:13,806 It's an island. 650 00:55:15,474 --> 00:55:17,543 Youngest country in the world. 651 00:55:17,553 --> 00:55:19,678 It's constantly erupting. 652 00:55:19,697 --> 00:55:23,210 Volcanoes, earthquakes. 653 00:55:23,281 --> 00:55:26,827 It's always shaking itself off. 654 00:55:28,210 --> 00:55:31,303 Wouldn't it be nice to come from a young country? 655 00:55:31,313 --> 00:55:33,607 You do. That's where you're from. 656 00:55:33,617 --> 00:55:36,846 That's where your people are from. 657 00:55:36,914 --> 00:55:41,387 They immigrated here in the late 1800s. 658 00:55:41,458 --> 00:55:43,816 But that's where you're from, Fiona. 659 00:55:43,826 --> 00:55:49,096 And I teach... Well, I taught the myths from there. 660 00:55:49,170 --> 00:55:50,312 Norse mythology. 661 00:55:50,322 --> 00:55:51,752 l-I must have been there, then. 662 00:55:51,762 --> 00:55:53,762 Have I been there? 663 00:55:54,418 --> 00:55:56,418 No. 664 00:55:57,042 --> 00:55:58,504 Oh. 665 00:55:58,514 --> 00:56:00,724 Why not? Wasn't I curious? 666 00:56:01,457 --> 00:56:04,141 You were very curious. 667 00:56:04,210 --> 00:56:06,216 Very curious. 668 00:56:06,289 --> 00:56:10,380 You always said there ought to be one place 669 00:56:10,450 --> 00:56:13,191 that you knew about and you thought about 670 00:56:13,201 --> 00:56:14,951 and maybe even longed for, 671 00:56:14,961 --> 00:56:17,766 but you did never did get to see. 672 00:56:23,122 --> 00:56:25,805 Did I say that? 673 00:56:25,874 --> 00:56:27,874 Yes, you said that. 674 00:56:41,649 --> 00:56:43,879 Well, I'd better go and see to Aubrey. 675 00:56:43,889 --> 00:56:46,535 He'll be wanting a little walk around, I suppose. 676 00:56:46,545 --> 00:56:47,591 It was nice chatting. 677 00:56:47,601 --> 00:56:50,087 You'll be back again tomorrow, I suppose? 678 00:56:50,097 --> 00:56:53,643 Fiona, what are you doing... 679 00:56:53,714 --> 00:56:56,349 What are you doing with Aubrey? 680 00:56:58,354 --> 00:57:01,769 He doesn't confuse me. 681 00:57:01,842 --> 00:57:04,307 He doesn't confuse me at all. 682 00:57:08,497 --> 00:57:11,465 Well, it's been nice chatting. 683 00:57:11,538 --> 00:57:14,768 I'll see you again tomorrow, I suppose. 684 00:57:33,393 --> 00:57:38,408 These affections between residents, do they ever go too far? 685 00:57:38,418 --> 00:57:40,008 Well, that depends on what you mean. 686 00:57:40,018 --> 00:57:42,632 The problem we have here, it's funny. 687 00:57:42,642 --> 00:57:44,487 It's actually often the ones 688 00:57:44,497 --> 00:57:46,600 who haven't been friendly with each other at all. 689 00:57:46,610 --> 00:57:48,199 I mean, they maybe don't even know each other 690 00:57:48,209 --> 00:57:50,600 beyond knowing, like, is it a man or is it a woman? 691 00:57:50,610 --> 00:57:52,008 And you'd think it'd be the old guys 692 00:57:52,018 --> 00:57:53,768 trying to crawl in bed with the old ladies, 693 00:57:53,778 --> 00:57:55,399 but half the time it's the other way around. 694 00:57:55,409 --> 00:57:58,184 It's the old ladies going after the old men. 695 00:57:58,194 --> 00:58:01,254 It could be they aren't so worn out. 696 00:58:07,186 --> 00:58:11,561 Now don't get me wrong. I don't mean Fiona. 697 00:58:11,634 --> 00:58:13,634 Fiona is a lady. 698 00:58:13,649 --> 00:58:16,017 She's a real lady. 699 00:58:17,618 --> 00:58:20,651 I sometimes wonder... 700 00:58:20,721 --> 00:58:22,721 You wonder what? 701 00:58:25,074 --> 00:58:30,223 I wonder if she isn't putting on some kind of... charade. 702 00:58:30,289 --> 00:58:32,168 A what? 703 00:58:32,178 --> 00:58:34,698 Some kind of act. 704 00:58:34,769 --> 00:58:38,184 Maybe some kind of punishment. 705 00:58:41,554 --> 00:58:43,554 Why would she do that? 706 00:58:49,746 --> 00:58:51,746 Oh. 707 00:59:19,410 --> 00:59:21,320 Are you getting tired? 708 00:59:21,330 --> 00:59:23,455 - No. - Are you certain... 709 00:59:29,266 --> 00:59:31,754 Excuse me. 710 00:59:31,826 --> 00:59:33,826 Yes, Mr. Andersson? 711 00:59:33,875 --> 00:59:36,296 How can I help you? 712 00:59:36,369 --> 00:59:38,088 Fiona's wearing someone else's sweater. 713 00:59:38,098 --> 00:59:40,424 Well, it's pretty, isn't it? 714 00:59:40,434 --> 00:59:41,897 No, it's not pretty. It's tacky. 715 00:59:41,907 --> 00:59:44,616 - She would never wear it. - Well, I'll tell you what. 716 00:59:44,626 --> 00:59:48,008 You can talk to the duty attendant on Mrs. Andersson's wing. 717 00:59:48,018 --> 00:59:50,024 Boy, it's a marvel, really, 718 00:59:50,034 --> 00:59:54,284 the way she's getting him up and out of that chair. 719 00:59:58,866 --> 01:00:00,866 Can you manage? 720 01:00:02,801 --> 01:00:04,392 Will you be all right? 721 01:00:04,402 --> 01:00:06,527 I'll be back in a second. 722 01:00:08,850 --> 01:00:11,119 Fiona, I'm your husband. 723 01:00:11,186 --> 01:00:13,064 Fiona, it's Grant. 724 01:00:13,074 --> 01:00:15,240 We've been married for 45 years. 725 01:00:15,250 --> 01:00:18,504 Look at me, Fiona. That is not your sweater. 726 01:00:18,514 --> 01:00:20,457 We had a good life together. 727 01:00:20,467 --> 01:00:23,239 Those are your words, Fiona, not mine. 728 01:00:23,249 --> 01:00:25,374 That is not your sweater. 729 01:00:30,770 --> 01:00:33,072 It's all right. 730 01:00:33,138 --> 01:00:35,821 It's all right. It's all right. 731 01:00:35,890 --> 01:00:37,544 I'm coming straight back. 732 01:00:37,554 --> 01:00:38,984 I'm coming straight back. 733 01:00:38,994 --> 01:00:41,289 It's going to be all right. 734 01:00:58,898 --> 01:01:02,213 I'll see you again tomorrow, I suppose. 735 01:01:05,682 --> 01:01:07,682 Please... 736 01:01:08,850 --> 01:01:10,850 don't. 737 01:01:12,562 --> 01:01:15,279 Please, please don't. 738 01:01:18,578 --> 01:01:21,553 You're very persistent, aren't you? 739 01:01:27,154 --> 01:01:30,253 I wish l... 740 01:01:30,322 --> 01:01:32,322 Wish I knew what... 741 01:01:40,818 --> 01:01:44,133 We'll see you again tomorrow, I suppose. 742 01:02:24,499 --> 01:02:27,389 You're not doing too well, are you? 743 01:02:27,442 --> 01:02:29,442 Well, no big surprise. 744 01:02:29,459 --> 01:02:32,458 What we're handling isn't so easy. 745 01:02:34,674 --> 01:02:35,944 I thought when I married, 746 01:02:35,954 --> 01:02:39,305 I'd be with someone to the final stretch. 747 01:02:39,315 --> 01:02:42,544 I'm betting you thought the same. 748 01:02:42,610 --> 01:02:44,610 Well, didn't work out. 749 01:02:48,339 --> 01:02:52,682 So, I, uh, think you're here for a reason. 750 01:02:52,755 --> 01:02:58,110 I'm the kind of person you can say things flat out to, so shoot. 751 01:03:00,019 --> 01:03:03,017 I wonder if you would consider taking Aubrey back to Meadowlake, 752 01:03:03,027 --> 01:03:05,776 maybe just for a visit. 753 01:03:05,842 --> 01:03:09,289 Or I suppose I could take Aubrey out there myself. 754 01:03:09,299 --> 01:03:11,679 I wouldn't mind that at all. 755 01:03:15,891 --> 01:03:17,891 Homemade. 756 01:03:24,275 --> 01:03:26,275 Really? 757 01:03:28,147 --> 01:03:31,463 No. No, I can't do that. 758 01:03:31,539 --> 01:03:33,865 And the reason is I don't want to upset him. 759 01:03:33,875 --> 01:03:35,496 But wouldn't he understand it was just a visit? 760 01:03:35,506 --> 01:03:38,224 He understands everything. 761 01:03:38,291 --> 01:03:40,457 Now, if I go to all that trouble, 762 01:03:40,467 --> 01:03:43,113 I'd prefer to take him someplace that'd be more fun? 763 01:03:43,123 --> 01:03:45,641 It would make more sense to take him to the mall 764 01:03:45,651 --> 01:03:47,016 where there are kids and whatnot. 765 01:03:47,026 --> 01:03:49,417 And then I'd have to get him all ready, 766 01:03:49,427 --> 01:03:50,921 maneuver him into the car. 767 01:03:50,931 --> 01:03:53,161 He's a big man. He's not that easy to manage. 768 01:03:53,171 --> 01:03:55,017 Even if I agreed to do it? 769 01:03:55,027 --> 01:03:56,488 You couldn't do it. You don't know him. 770 01:03:56,498 --> 01:03:57,832 You couldn't manage him. 771 01:03:57,842 --> 01:03:59,817 And he wouldn't stand your doing for him. 772 01:03:59,827 --> 01:04:04,333 And after all that, what would he get out of it? 773 01:04:26,867 --> 01:04:28,361 Smoke? 774 01:04:28,371 --> 01:04:30,371 No. No, thanks. 775 01:04:30,419 --> 01:04:32,361 What, did you never, or did you quit? 776 01:04:32,371 --> 01:04:33,897 I quit. 777 01:04:33,907 --> 01:04:35,049 How long ago? 778 01:04:35,059 --> 01:04:39,566 Oh, 30 years, maybe more. 779 01:04:39,635 --> 01:04:41,635 I quit quitting. 780 01:04:43,378 --> 01:04:47,625 Just made a resolution to quit quitting, that's all. 781 01:04:47,635 --> 01:04:50,734 So your wife's depressed, huh? 782 01:04:51,858 --> 01:04:53,833 What's her name again? I forget. 783 01:04:53,843 --> 01:04:55,401 Fiona. 784 01:04:55,411 --> 01:04:57,417 And how old were you when you met? 785 01:04:57,427 --> 01:04:59,664 She was 18. 786 01:04:59,731 --> 01:05:03,471 Holy, that's pretty young to get married, eh? 787 01:05:06,323 --> 01:05:07,657 Wasn't my idea. 788 01:05:07,667 --> 01:05:09,833 You mean she proposed to you? 789 01:05:09,843 --> 01:05:11,433 Well, that's lovely, that's what I think. 790 01:05:11,443 --> 01:05:12,425 How'd she do it? 791 01:05:12,435 --> 01:05:14,953 She hadn't planned it necessarily. 792 01:05:14,963 --> 01:05:18,410 We were in Tobermory waiting for the ferry to Manitoulin, 793 01:05:18,420 --> 01:05:21,321 and it was miserable and rainy, 794 01:05:21,395 --> 01:05:24,908 and she was in a good mood. 795 01:05:24,979 --> 01:05:26,760 She didn't want any part of my sour mood. 796 01:05:26,770 --> 01:05:29,353 And what'd she do, what'd she say? 797 01:05:29,363 --> 01:05:33,968 Well, she said, "Do you think it'd be fun... 798 01:05:34,036 --> 01:05:37,481 Do you think it'd be fun if we got married?" 799 01:05:37,491 --> 01:05:39,017 And what did you say? 800 01:05:39,027 --> 01:05:40,425 I took her up on it. 801 01:05:40,435 --> 01:05:42,508 I shouted yes. 802 01:05:46,995 --> 01:05:49,885 I never wanted to be away from her. 803 01:05:51,667 --> 01:05:53,877 She had the spark of life. 804 01:05:56,019 --> 01:05:57,961 You know, nothing can take away 805 01:05:57,971 --> 01:06:01,993 what's happened to you and what you've experienced. 806 01:06:02,003 --> 01:06:03,753 I don't think so, anyway. 807 01:06:03,763 --> 01:06:08,848 Even if it goes away somehow, it's still there. 808 01:06:08,915 --> 01:06:10,955 It's still what you are. 809 01:06:12,691 --> 01:06:14,089 It's curious. 810 01:06:14,099 --> 01:06:15,369 What's curious? 811 01:06:15,379 --> 01:06:18,608 All of that "madly in love" business. 812 01:06:18,676 --> 01:06:20,297 The beginning. 813 01:06:20,307 --> 01:06:25,458 I hear myself tell the story, and it all sounds so crucial. 814 01:06:27,347 --> 01:06:29,257 I suppose it is. 815 01:06:29,267 --> 01:06:31,497 But compared to what we ended up with, 816 01:06:31,507 --> 01:06:33,678 until recently... 817 01:06:35,571 --> 01:06:39,281 all of that seems so superficial somehow. 818 01:07:19,124 --> 01:07:22,866 Not such a fun place to visit, eh? 819 01:07:22,931 --> 01:07:23,881 Excuse me? 820 01:07:23,891 --> 01:07:27,371 Not such a fun place to visit. 821 01:07:27,443 --> 01:07:29,443 Fucking depressing. 822 01:07:30,803 --> 01:07:31,785 No offense. 823 01:07:31,795 --> 01:07:33,795 None taken. 824 01:07:35,027 --> 01:07:38,158 No one came to visit you, huh? 825 01:07:38,228 --> 01:07:40,010 That must suck huge. 826 01:07:40,020 --> 01:07:43,529 Well, it would suck huge, but I don't live here. 827 01:07:43,539 --> 01:07:45,546 I'm just visiting someone. 828 01:07:45,556 --> 01:07:47,695 Who? Which one? 829 01:07:47,764 --> 01:07:50,953 Beautiful woman with the shock of hair. 830 01:07:50,963 --> 01:07:52,393 The one sitting with her husband? 831 01:07:52,403 --> 01:07:54,857 - You might say that. - Why wouldn't you? 832 01:07:54,867 --> 01:07:58,522 I wouldn't say that because I'm her husband. 833 01:07:58,899 --> 01:08:02,384 So why aren't you sitting with her, then? 834 01:08:04,596 --> 01:08:07,695 Just learned to give her some space. 835 01:08:07,764 --> 01:08:09,833 She's in love with that man she's sitting with. 836 01:08:09,843 --> 01:08:12,299 I don't like to disturb her. 837 01:08:12,372 --> 01:08:14,665 I just like to see her, I suppose. 838 01:08:14,675 --> 01:08:18,123 Make sure she's doing well, you know? 839 01:08:21,076 --> 01:08:24,476 I suppose that must seem rather pathetic. 840 01:08:25,652 --> 01:08:27,888 I should be so lucky. 841 01:08:33,652 --> 01:08:35,652 Come on. 842 01:08:58,995 --> 01:09:00,585 She's not here. 843 01:09:00,595 --> 01:09:02,346 She's sick. 844 01:09:02,356 --> 01:09:04,723 He's not here, either. 845 01:09:32,116 --> 01:09:35,499 I brought you a book. 846 01:09:35,571 --> 01:09:37,677 It's all about Iceland. 847 01:09:37,748 --> 01:09:40,041 Thought you might like to take a look at it. 848 01:09:40,051 --> 01:09:42,091 Why, thank you. 849 01:09:43,476 --> 01:09:45,897 Oh, what is it, dear heart? 850 01:09:45,971 --> 01:09:48,819 What is it? Oh, I see. 851 01:09:48,884 --> 01:09:51,023 Here. Here. Here. 852 01:09:51,092 --> 01:09:53,328 Here, here, yes. 853 01:09:55,988 --> 01:09:58,857 Do you by any chance have any influence around here? 854 01:09:58,867 --> 01:10:02,283 I've seen you talking to them. 855 01:10:04,244 --> 01:10:06,349 Oh. 856 01:10:09,044 --> 01:10:10,314 We'll get to see each other. 857 01:10:10,324 --> 01:10:13,935 You'll see. We have to. 858 01:10:14,003 --> 01:10:16,687 I'll come and see you, 859 01:10:16,755 --> 01:10:19,276 and you'll come and see me. 860 01:10:25,908 --> 01:10:28,873 You know, I just wish his wife would hurry up and get here. 861 01:10:28,883 --> 01:10:32,233 I wish she'd get him out of here and cut the agony short. 862 01:10:32,243 --> 01:10:33,610 Should I stay? 863 01:10:33,620 --> 01:10:36,850 Don't worry. She's not sick, you know. 864 01:10:38,292 --> 01:10:39,786 To keep her company. 865 01:10:39,796 --> 01:10:42,474 Well, they have to learn to get over these things by themselves. 866 01:10:42,484 --> 01:10:47,244 They've got short memories, and that's not always so bad. 867 01:10:48,372 --> 01:10:50,372 Okay? 868 01:11:14,644 --> 01:11:18,440 Fiona. Her name is Fiona. 869 01:11:18,517 --> 01:11:19,785 And what's yours? 870 01:11:19,795 --> 01:11:22,993 I don't think I was ever told that. 871 01:11:23,061 --> 01:11:25,330 Oh, I'm sorry. It's Grant. 872 01:11:27,348 --> 01:11:29,715 Hello, Grant. 873 01:11:29,781 --> 01:11:31,781 I'm Marian. 874 01:11:35,124 --> 01:11:38,090 Well, now that we know each other's name, 875 01:11:38,100 --> 01:11:42,257 I can tell you straight out what I'm thinking. 876 01:11:42,324 --> 01:11:47,058 I don't know if he's still so stuck on seeing your... 877 01:11:47,124 --> 01:11:48,266 seeing Fiona. 878 01:11:48,276 --> 01:11:50,986 I don't ask him, he doesn't tell me. 879 01:11:50,996 --> 01:11:54,249 But I don't feel like putting him back in there 880 01:11:54,259 --> 01:11:56,650 in case it turns out to be more than that. 881 01:11:56,660 --> 01:11:59,210 I don't want him getting hard to handle. 882 01:11:59,220 --> 01:12:02,733 I don't have any help. It's just me here. 883 01:12:02,804 --> 01:12:04,139 I'm it. 884 01:12:04,149 --> 01:12:05,353 It is very hard for you. 885 01:12:05,363 --> 01:12:08,202 Did... Did you ever consider his going in there for good? 886 01:12:08,212 --> 01:12:11,245 No. I'm keeping him right here. 887 01:12:11,317 --> 01:12:13,706 Well, that's very good and noble of you. 888 01:12:13,716 --> 01:12:15,114 Oh, you think so? 889 01:12:15,124 --> 01:12:18,921 Well, noble is not what I'm thinking about. 890 01:12:18,997 --> 01:12:20,938 No, but it isn't easy. 891 01:12:20,948 --> 01:12:23,018 No, it isn't, but I don't have a choice. 892 01:12:23,028 --> 01:12:26,698 If I pay to put him in there, I won't hold on to the house, 893 01:12:26,708 --> 01:12:30,703 and the house is the only thing we own outright. 894 01:12:31,764 --> 01:12:35,539 And it means a lot to me, this house does. 895 01:12:35,604 --> 01:12:37,604 It's very nice. 896 01:12:38,292 --> 01:12:41,227 Well, I guess it's all right. 897 01:12:41,300 --> 01:12:44,682 I've done a lot on it, fixing it up, keeping it up. 898 01:12:44,692 --> 01:12:46,571 Yes, I can see that you have... you do. 899 01:12:46,581 --> 01:12:48,522 - I don't want to lose it. - No. 900 01:12:48,532 --> 01:12:50,762 - I'm not going to lose it. - I see your point. 901 01:12:50,772 --> 01:12:52,682 See, the company left us high and dry. 902 01:12:52,692 --> 01:12:58,225 In the end, they said he owed them money. 903 01:12:59,732 --> 01:13:04,271 What do I think? Well, he was pretty stupid. 904 01:13:05,524 --> 01:13:09,485 But I'm not supposed to ask, so I shut up. 905 01:13:09,556 --> 01:13:11,082 You've been married, huh? 906 01:13:11,092 --> 01:13:15,172 I mean, you are married. You know what it's like. 907 01:13:15,637 --> 01:13:17,578 And then, in the middle of all this, 908 01:13:17,588 --> 01:13:22,477 he gets sick from this virus, and he goes into a coma. 909 01:13:27,156 --> 01:13:31,434 So that pretty much takes him off the hook, hmm? 910 01:13:34,004 --> 01:13:36,004 It's bad luck. 911 01:13:36,629 --> 01:13:39,345 It's, no, just life. 912 01:13:42,644 --> 01:13:44,644 Can't beat life. 913 01:13:46,101 --> 01:13:48,101 No. 914 01:13:58,772 --> 01:14:01,074 Oh. Hello. 915 01:14:41,204 --> 01:14:44,349 Perhaps you'd like me to read to you. 916 01:14:44,948 --> 01:14:46,948 I don't have any books. 917 01:14:49,780 --> 01:14:51,780 Oh, there are some. 918 01:14:53,813 --> 01:14:55,813 Letters from Iceland. 919 01:15:04,884 --> 01:15:07,499 "Isn't it true, however far we've wandered 920 01:15:07,509 --> 01:15:10,091 "into our provinces of persecution, 921 01:15:10,101 --> 01:15:14,257 "where our regrets accuse, we keep returning 922 01:15:14,325 --> 01:15:16,011 "back to the common faith 923 01:15:16,021 --> 01:15:18,442 "from which we've all dissented, 924 01:15:18,452 --> 01:15:22,097 "back to the hands, the feet, the faces? 925 01:15:22,164 --> 01:15:25,579 "Children are always there and take the hands, 926 01:15:25,589 --> 01:15:27,499 "even when they are most terrified. 927 01:15:27,509 --> 01:15:31,818 "Those in love cannot make up their minds to go or stay. 928 01:15:31,828 --> 01:15:34,973 "Artist and doctor return most often. 929 01:15:34,997 --> 01:15:38,187 "Only the mad will never, never come back. 930 01:15:38,197 --> 01:15:41,035 "For doctors keep on worrying while away, 931 01:15:41,045 --> 01:15:45,485 "in case their skill is suffering and deserted. 932 01:15:45,557 --> 01:15:49,355 "Lovers have lived so long with giants and elves, 933 01:15:49,365 --> 01:15:52,846 "they want belief again in their own size. 934 01:15:52,856 --> 01:15:55,947 "And the artist prays ever so gently, 935 01:15:55,957 --> 01:15:59,502 "'Let me find pure all that can happen. 936 01:15:59,572 --> 01:16:02,475 "'Only uniqueness is success. 937 01:16:02,548 --> 01:16:06,698 "'For instance, let me perceive the images of history. 938 01:16:06,708 --> 01:16:10,538 "'All that I push away with doubt and travel, 939 01:16:10,613 --> 01:16:14,704 today's and yesterday's alike, like bodies."' 940 01:16:14,772 --> 01:16:17,386 To all the men and women of the United States Armed Forces 941 01:16:17,396 --> 01:16:19,883 now in the Middle East, the peace of a troubled world 942 01:16:19,893 --> 01:16:25,131 and the hopes of an oppressed people now depend on you. 943 01:16:25,205 --> 01:16:27,082 How could they forget Vietnam? 944 01:16:27,092 --> 01:16:29,195 The air strike started again at 5 A. M. this morning 945 01:16:29,205 --> 01:16:31,147 and lasted for three hours. 946 01:16:31,157 --> 01:16:37,447 Roadside explosions have killed eight Iraqi civilians and one U.S. soldier. 947 01:16:45,333 --> 01:16:47,333 Here you go. 948 01:16:47,733 --> 01:16:51,643 Next time you do it, just go pick it up, okay? 949 01:16:56,373 --> 01:16:58,699 Her muscles are deteriorating. 950 01:16:58,709 --> 01:16:59,947 If she doesn't improve soon, 951 01:16:59,957 --> 01:17:02,891 we're going to have to put her on a walker. 952 01:17:02,901 --> 01:17:04,491 I keep trying to get her walking, 953 01:17:04,501 --> 01:17:06,507 but she doesn't seem to want to go anywhere. 954 01:17:06,517 --> 01:17:09,995 But, you know, once they get on a walker, they start to depend on it, 955 01:17:10,005 --> 01:17:11,947 and then they don't want to walk much anymore, 956 01:17:11,957 --> 01:17:14,699 just get wherever it is they have to go. 957 01:17:14,709 --> 01:17:16,683 You're going to have to work at her harder. 958 01:17:16,693 --> 01:17:18,897 Try and encourage her. 959 01:17:18,965 --> 01:17:20,965 Sorry. 960 01:17:25,653 --> 01:17:27,653 Here you go. 961 01:17:38,804 --> 01:17:41,008 Mrs. Andersson. 962 01:17:41,077 --> 01:17:44,562 How would you like to go on a field trip? 963 01:18:24,245 --> 01:18:27,213 They've kept it so like it was. 964 01:18:29,462 --> 01:18:32,080 Who has? 965 01:18:32,149 --> 01:18:34,320 The people who live here. 966 01:19:41,205 --> 01:19:43,205 But everything... 967 01:19:49,237 --> 01:19:52,533 Everything just reminds me of him. 968 01:19:54,133 --> 01:19:57,876 It wasn't enough, I suppose. 969 01:19:57,941 --> 01:19:59,941 Who, Fiona? 970 01:20:01,398 --> 01:20:04,288 Who does everything remind you of? 971 01:20:22,101 --> 01:20:25,671 I'd like to go home now, if you don't mind. 972 01:20:30,581 --> 01:20:32,107 Now, as you know, 973 01:20:32,117 --> 01:20:35,148 we don't do extended care on the first floor. 974 01:20:35,158 --> 01:20:39,115 I mean, we do it temporarily if someone isn't feeling well. 975 01:20:39,125 --> 01:20:42,671 But if they progress too far, 976 01:20:42,742 --> 01:20:46,516 we have to consider moving upstairs. 977 01:20:49,750 --> 01:20:52,715 Do you happen to have Aubrey's address? 978 01:20:52,725 --> 01:20:54,725 I'm sorry? 979 01:20:57,109 --> 01:21:00,622 Aubrey and his wife. 980 01:21:00,693 --> 01:21:02,962 Where do they live? 981 01:21:19,222 --> 01:21:23,308 Well, it was probably a mistake putting him there in the first place, 982 01:21:23,318 --> 01:21:28,140 but I wasn't going to get another chance to get away, so I took it. 983 01:21:28,150 --> 01:21:30,150 Well, so... 984 01:21:31,286 --> 01:21:33,286 Now I know better. 985 01:21:36,373 --> 01:21:38,668 Did your husband ever work in a hardware store 986 01:21:38,678 --> 01:21:40,876 in the summers when he was going to school? 987 01:21:40,886 --> 01:21:44,530 No, I never heard about that. 988 01:21:44,598 --> 01:21:46,723 But I wasn't raised here. 989 01:21:47,830 --> 01:21:51,179 No. I didn't think so. 990 01:21:57,845 --> 01:22:01,292 Thank you very much for your time, Miriam. 991 01:22:01,302 --> 01:22:04,433 It's Marian. 992 01:22:04,502 --> 01:22:06,502 Sorry. 993 01:22:15,190 --> 01:22:17,190 What a jerk. 994 01:22:35,862 --> 01:22:37,900 Yeah, maybe someone could just drop in on her, 995 01:22:37,910 --> 01:22:39,083 like, if the nurse is around. 996 01:22:39,093 --> 01:22:41,516 All right. 997 01:22:41,590 --> 01:22:43,308 No, I don't think there's much to it, 998 01:22:43,318 --> 01:22:45,069 but I'd like you to call me back. 999 01:22:45,079 --> 01:22:46,956 Okay. 1000 01:22:46,966 --> 01:22:49,039 Thanks a lot. Bye-bye. 1001 01:22:49,110 --> 01:22:51,110 - Hey. - Hi. 1002 01:22:55,286 --> 01:22:59,693 I think I want to ask you about the second floor, 1003 01:22:59,766 --> 01:23:02,865 just to know a little more about it. 1004 01:23:02,934 --> 01:23:06,589 Well, it's for people who've really lost it. 1005 01:23:12,181 --> 01:23:14,832 What do they do, then? 1006 01:23:14,902 --> 01:23:19,342 What happens after that? After they've... lost it? 1007 01:23:19,414 --> 01:23:21,292 You don't really want to know. 1008 01:23:21,302 --> 01:23:23,339 But, you know, sometimes they get it back. 1009 01:23:23,349 --> 01:23:25,995 They go into their room for a year, they don't know you from Adam, 1010 01:23:26,005 --> 01:23:28,396 and then one day, it's, "Oh, hi. When are we going home?" 1011 01:23:28,406 --> 01:23:30,732 I mean, all of a sudden, they're back to normal. 1012 01:23:30,742 --> 01:23:32,461 But it doesn't last for long. 1013 01:23:32,471 --> 01:23:34,220 You think, "Oh, wow, back to normal," 1014 01:23:34,230 --> 01:23:37,744 and then they're gone again, like so. 1015 01:23:40,503 --> 01:23:43,565 I haven't even asked you about yourself. 1016 01:23:43,575 --> 01:23:44,811 You married? 1017 01:23:44,821 --> 01:23:48,467 Well, technically, yeah, I guess. 1018 01:23:48,535 --> 01:23:50,535 Got three kids. 1019 01:23:50,550 --> 01:23:53,164 Their dad lives in Alberta, I think. 1020 01:23:53,174 --> 01:23:55,180 He's making it rich, maybe. I wouldn't know. 1021 01:23:55,190 --> 01:23:57,459 Must be quite a struggle. 1022 01:23:57,526 --> 01:24:01,260 It, uh... knocks the wind out of you every now and then, 1023 01:24:01,270 --> 01:24:05,775 but you just pick yourself back up like everyone else. 1024 01:24:06,326 --> 01:24:09,872 I suppose our lives must seem easy to you. 1025 01:24:09,942 --> 01:24:13,356 We got through life without too much going wrong. 1026 01:24:13,366 --> 01:24:16,908 What we have to suffer now, when we're old, 1027 01:24:16,918 --> 01:24:18,316 hardly counts, I suppose. 1028 01:24:18,326 --> 01:24:20,621 That's what you must think. 1029 01:24:24,534 --> 01:24:26,925 Well, how would you know what I think? 1030 01:24:26,935 --> 01:24:28,780 To tell you the truth, I'd rather be 1031 01:24:28,790 --> 01:24:32,172 the one that stayed than the one that left. 1032 01:24:32,182 --> 01:24:34,700 I'll bet you weren't always the doggedly devoted husband. 1033 01:24:34,710 --> 01:24:36,979 Am I right? 1034 01:24:37,045 --> 01:24:40,428 I mean, you said that you wondered 1035 01:24:40,502 --> 01:24:44,626 if maybe she was punishing you for something? 1036 01:24:44,694 --> 01:24:49,964 I'll bet you had something pretty specific in mind, didn't you? 1037 01:24:50,037 --> 01:24:55,602 You know, you see a lot of things in this job. 1038 01:24:55,670 --> 01:24:58,189 You see the end of things all day long. 1039 01:24:58,199 --> 01:25:00,204 And in my experience, at the end of things 1040 01:25:00,214 --> 01:25:01,804 it's almost always the men that think 1041 01:25:01,814 --> 01:25:05,043 that not too much went wrong. 1042 01:25:05,110 --> 01:25:08,510 I wonder if your wife feels the same way. 1043 01:25:09,110 --> 01:25:11,110 I wonder that, too. 1044 01:25:12,214 --> 01:25:14,222 I bet you do. 1045 01:25:37,623 --> 01:25:39,052 Uh, hello, Grant. 1046 01:25:39,062 --> 01:25:41,452 I hope I got the right person. 1047 01:25:41,462 --> 01:25:43,276 I just thought of something. 1048 01:25:43,286 --> 01:25:47,436 There is a dance here in town at the Legion on Saturday night, 1049 01:25:47,446 --> 01:25:51,212 and I am on the supper committee, which means I can bring a free guest. 1050 01:25:51,222 --> 01:25:55,916 So I wondered whether you would happen to be interested in that. 1051 01:25:55,926 --> 01:25:58,061 Call me back when you get a chance. 1052 01:25:58,071 --> 01:26:01,649 555-3457. 1053 01:26:05,110 --> 01:26:09,190 I just realized I'd forgotten to say who it was. 1054 01:26:09,239 --> 01:26:12,236 Well, you probably recognize the voice, the accent. 1055 01:26:12,246 --> 01:26:13,644 It's Marian. 1056 01:26:13,654 --> 01:26:16,013 I'm still not so used to these machines, 1057 01:26:16,023 --> 01:26:18,828 and I wanted to say I realize you're not single 1058 01:26:18,838 --> 01:26:20,748 and I don't mean it that way. 1059 01:26:20,758 --> 01:26:22,284 I'm not, either. 1060 01:26:22,294 --> 01:26:25,228 But it doesn't hurt to get out once in a while. 1061 01:26:25,238 --> 01:26:27,725 Anyway, now I've said all this, 1062 01:26:27,735 --> 01:26:30,316 I really hope it's you I'm talking to. 1063 01:26:30,326 --> 01:26:32,204 It did sound like your voice. 1064 01:26:32,214 --> 01:26:34,445 If you're interested, you can call me. 1065 01:26:34,455 --> 01:26:37,389 And if you are not, you don't need to bother. 1066 01:26:37,399 --> 01:26:41,612 I just thought you might like the chance to get out. 1067 01:26:41,622 --> 01:26:43,622 It's Marian speaking. 1068 01:26:45,142 --> 01:26:48,142 I guess I already said that. 1069 01:26:48,214 --> 01:26:51,248 Okay, then. Good-bye. 1070 01:26:55,415 --> 01:26:56,972 "The desires of the heart 1071 01:26:56,982 --> 01:26:59,501 "are as crooked as corkscrews. 1072 01:26:59,511 --> 01:27:01,772 "Not to be born is the best for man. 1073 01:27:01,782 --> 01:27:05,296 "The second-best is a formal order. 1074 01:27:05,366 --> 01:27:09,327 The dance's pattern: dance while you can." 1075 01:27:14,615 --> 01:27:17,549 Fiona? 1076 01:27:17,623 --> 01:27:20,429 Is there any way to let this go... 1077 01:27:20,439 --> 01:27:22,439 do you think? 1078 01:27:26,455 --> 01:27:29,517 If I let it go, it'll only hit me harder 1079 01:27:29,527 --> 01:27:31,737 when I bump into it again. 1080 01:27:36,951 --> 01:27:38,951 Okay. 1081 01:27:42,998 --> 01:27:46,260 "Dance, dance, for the figure is easy. 1082 01:27:46,326 --> 01:27:49,675 The tune is catchy and will not stop." 1083 01:27:51,671 --> 01:27:53,196 "Dance till the stars 1084 01:27:53,206 --> 01:27:55,085 "come down from the rafters. 1085 01:27:55,095 --> 01:27:58,259 Dance, dance, dance till you drop." 1086 01:28:04,567 --> 01:28:06,093 Yes? 1087 01:28:06,103 --> 01:28:08,469 Hello, Marian. 1088 01:28:18,295 --> 01:28:20,295 So... 1089 01:28:21,783 --> 01:28:23,783 There you are. 1090 01:28:24,534 --> 01:28:26,534 Here I am. 1091 01:28:29,079 --> 01:28:31,079 Thank you. 1092 01:28:55,447 --> 01:28:57,447 What are you thinking? 1093 01:28:59,031 --> 01:29:01,156 Not an awful lot, really. 1094 01:29:02,775 --> 01:29:04,775 Skiing. 1095 01:29:07,863 --> 01:29:09,863 Downhill? 1096 01:29:11,191 --> 01:29:13,191 Cross-country. 1097 01:29:14,998 --> 01:29:18,610 I'm more a thrill-seeker, I guess. 1098 01:29:23,831 --> 01:29:25,831 What are you thinking? 1099 01:29:26,712 --> 01:29:28,205 I'm thinking you never know 1100 01:29:28,215 --> 01:29:31,020 how things are going to turn out. 1101 01:29:33,559 --> 01:29:36,625 You almost know... 1102 01:29:36,695 --> 01:29:40,492 but you can never be quite sure. 1103 01:30:15,064 --> 01:30:17,064 Mr. Andersson? 1104 01:30:23,351 --> 01:30:24,973 Mr. Andersson? 1105 01:30:24,983 --> 01:30:26,988 Now, as you know, we're, uh, 1106 01:30:26,998 --> 01:30:28,653 we're going to have to think about moving 1107 01:30:28,663 --> 01:30:31,917 Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid. 1108 01:30:31,927 --> 01:30:34,381 She hasn't been out of that bed for two weeks now, and... 1109 01:30:34,391 --> 01:30:37,807 I'm quite aware of your policies. 1110 01:30:37,879 --> 01:30:41,534 I'm more than aware of your bloody policies. 1111 01:30:42,647 --> 01:30:46,605 Well, once again, Nurse Kristy is taking me back to the second floor. 1112 01:30:46,615 --> 01:30:48,621 The area to my right are the elevators, 1113 01:30:48,631 --> 01:30:52,396 and as we go on down the hall, there's a man with a broken heart, 1114 01:30:52,406 --> 01:30:54,093 broken in a thousand pieces. 1115 01:30:54,103 --> 01:30:56,205 Well, we'll go to Madeleine's office, past the lunchroom. 1116 01:30:56,215 --> 01:30:58,029 Hopefully, they're serving right now. 1117 01:30:58,039 --> 01:30:59,501 The cannelloni was cold yesterday, 1118 01:30:59,511 --> 01:31:01,101 but let's see what it's doing today. 1119 01:31:01,111 --> 01:31:03,021 Let's have... I gotta have some Cokes again. 1120 01:31:03,031 --> 01:31:05,411 That's what I'm going to do. 1121 01:31:07,543 --> 01:31:11,919 Wouldn't it be better if... 1122 01:31:11,991 --> 01:31:14,861 when we go out again, 1123 01:31:14,936 --> 01:31:17,582 to put Aubrey back into Meadowlake? 1124 01:31:17,592 --> 01:31:19,958 Just for a day? 1125 01:31:20,023 --> 01:31:22,023 What do you think? 1126 01:31:24,503 --> 01:31:29,206 I'm thinking that sometimes you... 1127 01:31:29,272 --> 01:31:33,680 just have to make the decision to be happy. 1128 01:31:35,992 --> 01:31:37,992 Just decide. 1129 01:31:39,415 --> 01:31:42,733 Things aren't ever what you hoped they'd be. 1130 01:31:42,743 --> 01:31:44,743 Not ever, for anybody. 1131 01:31:46,455 --> 01:31:50,061 The only thing that separates one kind of person from another 1132 01:31:50,071 --> 01:31:53,933 is there are some who stay angry about it 1133 01:31:54,007 --> 01:31:59,572 and there are some who... accept what comes their way. 1134 01:32:01,016 --> 01:32:03,821 And which kind of person are you? 1135 01:32:03,831 --> 01:32:07,279 I was pretty mad about it. 1136 01:32:07,351 --> 01:32:10,253 But now... 1137 01:32:10,327 --> 01:32:14,899 looking at what came my way... 1138 01:32:19,288 --> 01:32:22,943 I think I could be the other kind of person. 1139 01:32:25,144 --> 01:32:27,439 Quite the philosopher, huh? 1140 01:32:30,647 --> 01:32:32,334 Look, why don't you pull over here? 1141 01:32:32,344 --> 01:32:36,370 Just... pull over, could you? 1142 01:32:51,607 --> 01:32:53,732 I know what you're doing. 1143 01:32:54,776 --> 01:32:59,697 It would be easier for me if you could pretend a little. 1144 01:33:01,175 --> 01:33:03,810 Do you think you could do that? 1145 01:33:17,591 --> 01:33:20,373 Now, what were we talking about? 1146 01:34:04,024 --> 01:34:08,205 She was the only one in her family who bothered to learn sign language. 1147 01:34:08,215 --> 01:34:12,462 Now she can't remember how, or maybe even who she is. 1148 01:34:12,472 --> 01:34:13,965 Her daughter? 1149 01:34:13,975 --> 01:34:15,630 Yeah. 1150 01:34:15,640 --> 01:34:18,190 It's left her pretty stranded. 1151 01:34:18,200 --> 01:34:20,240 Marooned. 1152 01:34:22,360 --> 01:34:23,982 You know, I thought of you the other day. 1153 01:34:23,992 --> 01:34:25,806 You know that billboard out in front 1154 01:34:25,816 --> 01:34:27,182 of the United Church in Bradford, 1155 01:34:27,192 --> 01:34:30,507 they post all that biblical-type stuff? 1156 01:34:30,520 --> 01:34:33,903 The other day, it said, 1157 01:34:33,975 --> 01:34:35,021 "It's never too late 1158 01:34:35,031 --> 01:34:38,006 to become what you might have been." 1159 01:34:38,776 --> 01:34:42,452 Doesn't sound all that biblical. 1160 01:34:42,519 --> 01:34:46,089 Well, maybe they're getting creative on us. 1161 01:36:08,216 --> 01:36:10,420 See you soon, Aubrey. 1162 01:36:50,073 --> 01:36:51,823 Oh, yeah. 1163 01:36:51,833 --> 01:36:53,833 Thanks. 1164 01:37:07,704 --> 01:37:09,704 Thanks. 1165 01:38:01,592 --> 01:38:03,662 Would you mind if I had a moment alone 1166 01:38:03,672 --> 01:38:05,672 before you come in? 1167 01:38:06,521 --> 01:38:08,725 To explain things to her? 1168 01:38:23,608 --> 01:38:27,404 I found this beautiful book about Iceland. 1169 01:38:27,481 --> 01:38:30,703 You wouldn't think they'd leave valuable books lying around. 1170 01:38:30,713 --> 01:38:34,963 People who stay here aren't all necessarily honest. 1171 01:38:35,833 --> 01:38:40,535 And I think they got the clothes mixed up. 1172 01:38:40,600 --> 01:38:42,869 I never wear yellow. 1173 01:38:51,064 --> 01:38:54,549 I seem to remember you reading this to me. 1174 01:38:56,121 --> 01:38:59,351 You were trying to make me feel better. 1175 01:39:00,729 --> 01:39:03,380 You tried so hard. 1176 01:39:06,841 --> 01:39:09,391 You're a lovely man, you know? 1177 01:39:10,264 --> 01:39:13,461 I'm a very lucky woman. 1178 01:39:13,528 --> 01:39:16,239 - Fiona? - You've been gone a long time. 1179 01:39:16,249 --> 01:39:17,774 Are we all checked out? 1180 01:39:17,784 --> 01:39:20,687 I have a surprise for you. 1181 01:39:24,825 --> 01:39:26,825 Do you remember Aubrey? 1182 01:39:48,696 --> 01:39:50,769 Names elude me. 1183 01:40:03,033 --> 01:40:05,488 I'm happy to see you. 1184 01:40:10,266 --> 01:40:13,080 You could've just driven away. 1185 01:40:13,145 --> 01:40:18,230 Just driven away without a care in the world 1186 01:40:18,298 --> 01:40:20,567 and forsook me. 1187 01:40:22,681 --> 01:40:24,681 Forsooken me. 1188 01:40:26,361 --> 01:40:28,361 Forsaken. 1189 01:40:30,169 --> 01:40:32,169 Not a chance. 87233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.