Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,152 --> 00:00:39,518
She said,
2
00:00:39,528 --> 00:00:42,175
"Do you think it'd be fun
if we got married?"
3
00:00:42,185 --> 00:00:43,775
And what did you say?
4
00:00:43,785 --> 00:00:45,785
I took her up on it.
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,606
I never wanted to be
away from her.
6
00:00:48,616 --> 00:00:50,826
She had the spark of life.
7
00:02:12,521 --> 00:02:14,521
Careful.
8
00:02:16,969 --> 00:02:19,859
When did we last
wash that sweater?
9
00:02:21,193 --> 00:02:23,193
Right after the war.
10
00:02:28,009 --> 00:02:28,959
Christmas.
11
00:02:28,969 --> 00:02:30,559
In the '50s sometime or the '60s.
12
00:02:30,569 --> 00:02:32,569
Shut up.
13
00:03:01,897 --> 00:03:03,897
I'll go make the fire.
14
00:03:38,313 --> 00:03:40,606
"You climbed the bank and said,
15
00:03:40,616 --> 00:03:43,617
"'This is how you touch
other women,
16
00:03:43,688 --> 00:03:47,710
"the grass cutter's wife,
the lime burner's daughter.
17
00:03:47,720 --> 00:03:49,182
"And you searched your arms
18
00:03:49,192 --> 00:03:50,910
for the missing perfume
and knew..."
19
00:03:50,920 --> 00:03:53,474
Don't worry, darling.
20
00:03:53,544 --> 00:03:56,349
I expect I'm just losing my mind.
21
00:03:58,249 --> 00:04:01,375
"What good is it to be
the lime burner's daughter,
22
00:04:01,385 --> 00:04:03,231
"left with no trace
23
00:04:03,241 --> 00:04:05,919
"as if not spoken to in the act of love,
24
00:04:05,929 --> 00:04:10,598
"as if wounded without
the pleasure of a scar.
25
00:04:10,665 --> 00:04:13,215
"You touched your belly
to my hands in the dry air
26
00:04:13,225 --> 00:04:17,960
"and said, 'I am
the cinnamon peeler's wife.
27
00:04:18,025 --> 00:04:20,025
Smell me.'"
28
00:05:21,161 --> 00:05:25,122
When I look away,
I forget what yellow means.
29
00:05:25,193 --> 00:05:27,582
But I can look again.
30
00:05:27,658 --> 00:05:31,823
Sometimes there's something
delicious in oblivion.
31
00:05:31,881 --> 00:05:34,079
I think you're supposed to be able
32
00:05:34,089 --> 00:05:37,599
to put your fingers
inside the curled petal
33
00:05:37,609 --> 00:05:40,130
and feel the heat.
34
00:05:40,201 --> 00:05:42,201
Well?
35
00:05:44,586 --> 00:05:47,041
I can't be sure.
36
00:05:47,112 --> 00:05:49,791
I can't be sure if what I can feel
37
00:05:49,801 --> 00:05:53,379
is the heat or my imagination.
38
00:05:55,081 --> 00:05:57,376
The heat attracts the bugs.
39
00:05:58,953 --> 00:06:02,948
Nature never fools around
just being decorative.
40
00:06:36,649 --> 00:06:38,143
Yes?
41
00:06:38,153 --> 00:06:40,255
I don't quite know
how to introduce myself.
42
00:06:40,265 --> 00:06:43,877
I used to see your husband
at Meadowlake.
43
00:06:43,946 --> 00:06:46,921
I'm a regular visitor there myself.
44
00:06:50,826 --> 00:06:52,951
Those are lovely flowers.
45
00:06:54,025 --> 00:06:57,538
I've never seen
those purple ones before.
46
00:06:59,178 --> 00:07:02,748
The earth there must
really appeal to them.
47
00:07:07,593 --> 00:07:08,544
What?
48
00:07:08,554 --> 00:07:10,816
You could just open the drawers.
49
00:07:10,826 --> 00:07:11,999
Remind yourself.
50
00:07:12,009 --> 00:07:13,248
What?
51
00:07:13,258 --> 00:07:18,018
Maybe all the labels and lists
are defeating the purpose.
52
00:07:18,410 --> 00:07:21,151
If you stopped thinking about things
the moment you write them down,
53
00:07:21,161 --> 00:07:25,602
maybe that's the end
of your need to recall.
54
00:07:25,674 --> 00:07:28,000
I heard a story at a dinner party
55
00:07:28,010 --> 00:07:30,079
about the German soldiers
on border patrol
56
00:07:30,089 --> 00:07:33,188
in Czechoslovakia during the war.
57
00:07:33,258 --> 00:07:35,487
I heard it from that
Czech student of yours.
58
00:07:35,497 --> 00:07:36,896
Veronica.
59
00:07:36,906 --> 00:07:39,906
We spoke once at a dinner party.
60
00:07:39,978 --> 00:07:42,182
Don't be nervous.
61
00:07:42,250 --> 00:07:44,486
It's a good story.
62
00:07:44,553 --> 00:07:49,026
She told me that each
of the German patrol dogs
63
00:07:49,097 --> 00:07:52,775
wore a sign saying "hund."
64
00:07:52,842 --> 00:07:54,560
"Why?" said the Czechs.
65
00:07:54,570 --> 00:07:59,839
And the Germans replied,
"Because that is a hund."
66
00:08:18,698 --> 00:08:20,319
It was one of those craft shows
67
00:08:20,329 --> 00:08:23,231
where you look around and wonder
that the laws of supply and demand
68
00:08:23,241 --> 00:08:26,208
can allow for the production
of so many macram� ducks.
69
00:08:26,218 --> 00:08:27,903
Oh, God, those things are everywhere.
70
00:08:27,913 --> 00:08:30,752
- What do you do with them?
- Come on, Phoebe, you've got one of those.
71
00:08:30,762 --> 00:08:32,576
You use it as a... what do you call it...
72
00:08:32,586 --> 00:08:33,952
a light fixture holder or som...
73
00:08:33,962 --> 00:08:35,328
- I do not.
- Phoebe, in the...
74
00:08:35,338 --> 00:08:36,895
Oh, yes. Wait a second, I do.
75
00:08:36,905 --> 00:08:38,528
Fiona gave it to me.
76
00:08:38,538 --> 00:08:40,807
Yes, I did.
77
00:08:41,962 --> 00:08:44,427
Would anybody like some more?
78
00:08:55,305 --> 00:08:57,305
Ween...
79
00:09:02,282 --> 00:09:05,959
Wai... Wain...
80
00:09:06,026 --> 00:09:08,064
No, but I'll have a touch of wine.
81
00:09:08,074 --> 00:09:09,440
Yeah, Fiona, that would be lovely.
82
00:09:09,450 --> 00:09:11,450
Some more wain.
83
00:09:14,666 --> 00:09:16,666
The thing is...
84
00:09:18,634 --> 00:09:21,099
half the time I wander around
85
00:09:21,130 --> 00:09:25,735
looking for something
which I know is very pertinent.
86
00:09:25,802 --> 00:09:28,768
I can't remember what it is.
87
00:09:30,474 --> 00:09:35,111
Once the idea is gone,
everything is gone.
88
00:09:36,298 --> 00:09:38,469
I just wander around
89
00:09:38,537 --> 00:09:43,807
trying to figure out what it was
that was so important earlier.
90
00:09:46,506 --> 00:09:49,922
I think I may be
beginning to disappear.
91
00:09:57,770 --> 00:09:59,744
And what year is it?
92
00:09:59,754 --> 00:10:01,407
2003.
93
00:10:01,417 --> 00:10:06,688
Fiona, if you found a letter on the street,
addressed, with a stamp on it,
94
00:10:06,698 --> 00:10:08,640
what would you do with it?
95
00:10:08,650 --> 00:10:09,888
I'd mail it.
96
00:10:09,898 --> 00:10:13,128
And where would you put it to mail it?
97
00:10:23,114 --> 00:10:26,367
And if there was a fire
in a movie theater,
98
00:10:26,377 --> 00:10:29,951
and you were the first person
to spot that fire,
99
00:10:29,961 --> 00:10:31,961
what would you do?
100
00:10:34,826 --> 00:10:36,735
Well, we don't go
to the movies much anymore,
101
00:10:36,745 --> 00:10:38,368
do we, Grant?
102
00:10:38,378 --> 00:10:43,053
All those multiplexes showing
the same American garbage.
103
00:10:53,803 --> 00:10:55,680
Have you seen my coat?
104
00:10:55,690 --> 00:10:57,632
There it is, dear.
105
00:10:57,642 --> 00:10:59,642
It's on your chair.
106
00:11:01,066 --> 00:11:02,016
Oh, yes.
107
00:11:02,026 --> 00:11:05,279
Fiona, would you mind
if I asked you a few more questions?
108
00:11:05,289 --> 00:11:07,778
Would you mind taking a seat?
109
00:11:10,027 --> 00:11:13,767
I was just feeling
a little cold, that's all.
110
00:11:23,210 --> 00:11:25,698
What an ugly baby.
111
00:11:41,930 --> 00:11:44,448
When did we move into this cottage?
112
00:11:44,458 --> 00:11:47,906
Was it last year
or the year before?
113
00:11:56,811 --> 00:11:58,657
No. It was longer than that.
114
00:11:58,667 --> 00:12:01,557
It was when I left the university,
115
00:12:01,578 --> 00:12:03,578
20 years ago.
116
00:12:09,323 --> 00:12:12,040
Well, that's shocking.
117
00:12:24,043 --> 00:12:27,655
Let's just see how it goes, shall we?
118
00:12:29,835 --> 00:12:32,552
How is your husband doing?
119
00:12:32,619 --> 00:12:34,112
Okay.
120
00:12:34,122 --> 00:12:38,081
He and my wife struck up
quite a close friendship.
121
00:12:38,091 --> 00:12:40,091
I heard about that.
122
00:12:41,099 --> 00:12:43,072
So, uh,
123
00:12:43,082 --> 00:12:46,482
I'd like to speak to you
about something.
124
00:12:47,402 --> 00:12:49,474
If you have a minute.
125
00:12:49,547 --> 00:12:52,321
My husband did not try
to start anything with your wife,
126
00:12:52,331 --> 00:12:53,728
if that's what you're getting at.
127
00:12:53,738 --> 00:12:55,488
He did not try to molest her.
128
00:12:55,498 --> 00:12:56,960
He's incapable of it.
129
00:12:56,970 --> 00:12:58,400
And anyway, he wouldn't.
130
00:12:58,410 --> 00:13:01,344
From what I hear, it was the other way around.
131
00:13:01,354 --> 00:13:03,296
No, uh, that isn't it at all.
132
00:13:03,306 --> 00:13:06,561
I didn't come here with any complaints.
133
00:13:06,571 --> 00:13:08,709
Oh.
134
00:13:08,778 --> 00:13:12,008
Oh, well, I'm sorry.
I thought you did.
135
00:13:14,698 --> 00:13:15,969
Maybe you should come in.
136
00:13:15,979 --> 00:13:19,873
It's not as warm a day as it looks.
137
00:13:24,138 --> 00:13:29,505
"Never let a person make you feel guilty
for your anger with God."
138
00:13:29,515 --> 00:13:32,100
Hmm. Random.
139
00:13:34,634 --> 00:13:37,896
I can't even see what the point is.
140
00:13:37,963 --> 00:13:41,029
We can't be certain this is what...
141
00:13:41,099 --> 00:13:42,433
You're far too young.
142
00:13:42,443 --> 00:13:44,161
"Should the patient
afflicted with the disease
143
00:13:44,171 --> 00:13:46,789
"remain at home...
144
00:13:46,859 --> 00:13:50,684
the caregiver will very often be the spouse."
145
00:13:51,914 --> 00:13:54,369
"The caregiver must preside
over the degeneration
146
00:13:54,379 --> 00:13:56,896
"of someone he or she
loves very much,
147
00:13:56,906 --> 00:13:58,592
"must do this for years and years
148
00:13:58,602 --> 00:14:01,249
"with the news always
getting worse, not better,
149
00:14:01,259 --> 00:14:03,040
"must put up sometimes
with deranged
150
00:14:03,050 --> 00:14:05,985
"but at the same time
very personal insults,
151
00:14:05,995 --> 00:14:08,384
"and must somehow learn
to smile through it all.
152
00:14:08,394 --> 00:14:09,953
"Caregivers must be able to diagnose
153
00:14:09,963 --> 00:14:12,064
"a wide variety of ordinary ailments
154
00:14:12,074 --> 00:14:14,017
"under extraordinary circumstances.
155
00:14:14,027 --> 00:14:16,225
"Imagine the person
you love the most
156
00:14:16,235 --> 00:14:17,824
"suddenly upset about something,
157
00:14:17,834 --> 00:14:20,033
"but completely unable
to communicate the problem
158
00:14:20,043 --> 00:14:23,010
or even to understand it himself."
159
00:14:26,155 --> 00:14:28,790
Sounds like a regular marriage.
160
00:17:00,011 --> 00:17:02,011
Hello, there!
161
00:17:04,268 --> 00:17:05,536
Oh!
162
00:17:05,546 --> 00:17:07,546
Hello, there.
163
00:17:53,291 --> 00:17:56,074
We are at that stage, Grant.
164
00:17:58,891 --> 00:18:00,996
We are at that stage.
165
00:18:10,315 --> 00:18:12,315
Well...
166
00:18:15,115 --> 00:18:17,416
if we do think of it...
167
00:18:17,482 --> 00:18:20,385
if we do...
168
00:18:20,460 --> 00:18:25,195
then it must be as something
that isn't permanent.
169
00:18:27,115 --> 00:18:31,785
A kind of experimental treatment or...
170
00:18:33,515 --> 00:18:36,711
a rest cure of sorts.
171
00:18:47,243 --> 00:18:49,926
All right.
172
00:18:49,995 --> 00:18:51,073
All right.
173
00:18:51,083 --> 00:18:53,668
We can think of it that way.
174
00:18:56,811 --> 00:19:01,401
We have to sit in the kitchen,
where I can hear Aubrey.
175
00:19:07,019 --> 00:19:09,954
Well, you might as well
have a cup of coffee.
176
00:19:09,964 --> 00:19:11,841
Thank you.
177
00:19:11,851 --> 00:19:17,481
My son put him on the Sports Channel
a year ago Christmas.
178
00:19:17,548 --> 00:19:19,521
I don't know what we'd do without it.
179
00:19:19,531 --> 00:19:21,531
Must be a struggle.
180
00:19:22,796 --> 00:19:24,642
Well, you know.
181
00:19:24,652 --> 00:19:27,401
You know what
struggle is by now.
182
00:19:29,867 --> 00:19:32,202
- You're sure?
- I'm sure.
183
00:19:33,931 --> 00:19:37,698
You don't want to just get
a sense of the place?
184
00:19:37,708 --> 00:19:41,108
I don't want to make
this decision alone.
185
00:19:43,755 --> 00:19:45,755
What place?
186
00:19:49,260 --> 00:19:51,260
Just kidding!
187
00:19:51,852 --> 00:19:53,852
Fuck off.
188
00:20:00,971 --> 00:20:04,746
You're not making
this decision alone, Grant.
189
00:20:04,812 --> 00:20:07,277
I've already made up my mind.
190
00:20:12,172 --> 00:20:14,172
Okay.
191
00:20:41,739 --> 00:20:43,650
It's time to go home now.
192
00:20:43,660 --> 00:20:45,313
- No, no.
- Mrs. Taylor...
193
00:20:45,323 --> 00:20:47,105
- Hi. Is this your son?
- Yeah. I'm her son.
194
00:20:47,115 --> 00:20:50,082
Hi. I'm Betty. It's time for your bath.
195
00:20:50,092 --> 00:20:52,164
- Bath.
- Yeah.
196
00:20:52,236 --> 00:20:53,825
You have to have a bath now.
197
00:20:53,835 --> 00:20:55,521
Mama.
198
00:20:55,531 --> 00:20:58,242
Mr. Andersson?
Madeleine Montpelier.
199
00:20:58,252 --> 00:21:00,162
- I'm the supervisor here at Meadowlake.
- Hi, there.
200
00:21:00,172 --> 00:21:03,010
I'm just going to take you
on the quick tour of the facility,
201
00:21:03,020 --> 00:21:05,537
and then we can sit down
and discuss Mrs. Andersson's condition
202
00:21:05,547 --> 00:21:09,117
and the appropriate time
for admitting her.
203
00:21:11,276 --> 00:21:13,473
As you can see,
we get a lot of natural light.
204
00:21:13,483 --> 00:21:15,817
Yes, I can see that.
205
00:21:15,884 --> 00:21:17,601
This is my favorite room.
206
00:21:17,611 --> 00:21:19,202
Look, over there, as you can see,
207
00:21:19,212 --> 00:21:21,026
they have a puzzle on the go.
208
00:21:21,036 --> 00:21:22,401
They always have
a puzzle on the go.
209
00:21:22,411 --> 00:21:24,737
- This works.
- You know, it's real important to us here
210
00:21:24,747 --> 00:21:27,170
that our residents
maintain social function,
211
00:21:27,180 --> 00:21:29,473
so a lot of our activities
and our whole layout
212
00:21:29,483 --> 00:21:30,561
is really geared toward...
213
00:21:30,571 --> 00:21:32,161
Hello, there, Miss Madeleine.
214
00:21:32,171 --> 00:21:34,146
Hello, Michael.
215
00:21:34,156 --> 00:21:36,066
Now, as you can see,
we're coming into our common room,
216
00:21:36,076 --> 00:21:38,850
and again, we're really emphasizing
everybody being social.
217
00:21:38,860 --> 00:21:40,226
So you can bring the family.
218
00:21:40,236 --> 00:21:41,570
Everybody can come and visit.
219
00:21:41,580 --> 00:21:43,906
We have a state-of-the-art
entertainment system
220
00:21:43,916 --> 00:21:46,370
so the residents can gather
and watch together.
221
00:21:46,380 --> 00:21:48,034
- Hi, Madeleine.
- Hello, ladies.
222
00:21:48,044 --> 00:21:50,082
- Hello, Madeleine.
- I got a Christmas sweater.
223
00:21:50,092 --> 00:21:51,969
Aren't you festive!
224
00:21:51,979 --> 00:21:56,290
And this is our quiet corner
for crafts and reading and reflection.
225
00:21:56,300 --> 00:21:59,874
We have a lot of activities
for physical activity.
226
00:21:59,884 --> 00:22:02,852
Balloon badminton and sit and fit.
227
00:22:02,924 --> 00:22:06,082
And here we have our
lovely new dining room.
228
00:22:06,092 --> 00:22:09,697
We can accommodate
any dietary preferences or restrictions.
229
00:22:09,707 --> 00:22:13,441
We're just serving up a little Christmas dinner
early for the families.
230
00:22:13,451 --> 00:22:15,362
The old Meadowlake is just next door,
231
00:22:15,372 --> 00:22:18,337
and that's a day center
now, but, um...
232
00:22:18,347 --> 00:22:20,226
this for the permanent residents.
233
00:22:20,236 --> 00:22:21,602
This is brand-spanking new.
234
00:22:21,612 --> 00:22:24,247
So let's go upstairs, shall we?
235
00:22:25,868 --> 00:22:28,454
Just taking my tea for a ride.
236
00:22:29,420 --> 00:22:32,268
Oh, look at this one, Flo.
237
00:22:32,333 --> 00:22:34,626
He's a real charmer, isn't he?
238
00:22:34,636 --> 00:22:37,351
Would you say,
are you a charmer?
239
00:22:37,361 --> 00:22:39,361
I think you could say
I was kind of a charmer.
240
00:22:39,371 --> 00:22:41,575
You're a rascal.
241
00:22:41,644 --> 00:22:43,939
Mr. Andersson is here about his wife, Eliza.
Behave yourself.
242
00:22:43,949 --> 00:22:46,153
I should have known it.
243
00:22:46,220 --> 00:22:48,609
At this age, it's...
244
00:22:49,932 --> 00:22:52,418
What do the kids call it, Flo? It's...
245
00:22:52,428 --> 00:22:54,468
It's a real clusterfuck.
246
00:22:54,508 --> 00:22:56,578
All the charmers are taken.
247
00:22:56,588 --> 00:22:58,857
Or dead. Mostly dead.
248
00:22:58,924 --> 00:23:02,339
You're kind of charming
yourself, sweetheart.
249
00:23:02,349 --> 00:23:04,349
Shall we?
250
00:23:11,756 --> 00:23:14,307
This is our second floor,
the extended care wing.
251
00:23:14,317 --> 00:23:15,522
The elevators, of course,
252
00:23:15,532 --> 00:23:16,642
have the lockdown system,
253
00:23:16,652 --> 00:23:18,722
and this is where
the patients can move to
254
00:23:18,732 --> 00:23:20,706
once they become more progressed.
255
00:23:20,716 --> 00:23:23,367
Interesting choice of words.
256
00:23:23,436 --> 00:23:26,466
Why don't I show you some of the rooms here,
while we're at it?
257
00:23:26,476 --> 00:23:28,578
Then we can go back down
and see the regular rooms
258
00:23:28,588 --> 00:23:29,923
where Mrs. Andersson will be living.
259
00:23:29,933 --> 00:23:32,195
No, that will not be necessary.
260
00:23:32,205 --> 00:23:34,371
My wife will not be
progressing to this floor.
261
00:23:34,381 --> 00:23:36,617
All right.
262
00:23:38,156 --> 00:23:39,490
Who chooses the music?
263
00:23:39,500 --> 00:23:40,962
I'm sorry?
264
00:23:40,972 --> 00:23:42,338
I'm assuming it's not the residents.
265
00:23:42,348 --> 00:23:45,493
I don't see any of them
singing along.
266
00:23:45,549 --> 00:23:49,058
Yeah, well. You know the rooms on the regular
floors all have their own stereo systems
267
00:23:49,068 --> 00:23:51,202
so the patients can listen
to whatever they like.
268
00:23:51,212 --> 00:23:53,212
How kind.
269
00:23:54,156 --> 00:23:57,442
Now, we don't admit anyone
during the month of December,
270
00:23:57,452 --> 00:23:59,427
so Mrs. Andersson will
have to wait till January
271
00:23:59,437 --> 00:24:01,314
to make the big move.
272
00:24:01,324 --> 00:24:05,699
Just December, Christmas, you know, too
many emotional pitfalls.
273
00:24:05,709 --> 00:24:07,362
- Right.
- Sorry to interrupt, Madeleine.
274
00:24:07,372 --> 00:24:09,090
I'm looking for those documents
on Aubrey Burke.
275
00:24:09,100 --> 00:24:10,658
Sure. Go ahead.
276
00:24:10,668 --> 00:24:13,698
Mr. Andersson, this is Kristy,
our new managing nurse.
277
00:24:13,708 --> 00:24:15,939
Against some people's
better judgment.
278
00:24:15,949 --> 00:24:17,949
Now, now.
279
00:24:17,964 --> 00:24:20,035
Mr. Andersson is here about his wife,
Mrs. Andersson,
280
00:24:20,045 --> 00:24:21,474
who will be joining us in January.
281
00:24:21,484 --> 00:24:22,594
- Hi, there.
- Hi.
282
00:24:22,604 --> 00:24:23,683
We also have a policy,
283
00:24:23,693 --> 00:24:25,186
which I'm sure you saw
in the brochure,
284
00:24:25,196 --> 00:24:27,042
that our new residents
are not allowed visitors
285
00:24:27,052 --> 00:24:29,058
or receiving phone calls
during the first 30 days,
286
00:24:29,068 --> 00:24:30,914
just to give them a chance to settle in.
287
00:24:30,924 --> 00:24:32,924
What sort of visitors?
288
00:24:36,076 --> 00:24:38,711
Everyone. Even close relatives.
289
00:24:38,733 --> 00:24:40,226
I couldn't just leave her here.
290
00:24:40,236 --> 00:24:42,467
We understand,
it is very difficult
291
00:24:42,477 --> 00:24:45,155
to leave a loved one
in a new environment for so long,
292
00:24:45,165 --> 00:24:48,418
but most people need
that time to settle in.
293
00:24:48,428 --> 00:24:50,178
Before we had this rule in place,
294
00:24:50,188 --> 00:24:51,842
residents would forget
again and again
295
00:24:51,852 --> 00:24:53,314
why they were being left here.
296
00:24:53,324 --> 00:24:54,466
Whereas we find,
297
00:24:54,476 --> 00:24:57,090
you give them the month
to settle in,
298
00:24:57,100 --> 00:24:59,170
and they're happy as clams.
299
00:24:59,180 --> 00:25:04,546
And after that, a little visit home
every now and then, perfectly fine.
300
00:25:04,556 --> 00:25:07,786
We'll take good care
of her, I promise.
301
00:25:10,957 --> 00:25:13,187
- Knock-knock.
- Oh, no! Not again.
302
00:25:13,197 --> 00:25:16,196
Knock-knock. Boo.
303
00:25:23,949 --> 00:25:25,986
- She's bringing two babies.
- Two babies?
304
00:25:25,996 --> 00:25:29,141
She's got a new baby,
four months old.
305
00:28:10,573 --> 00:28:12,573
Smells good.
306
00:28:14,349 --> 00:28:17,795
I was going to go for a ski,
but I thought I shouldn't chance it,
307
00:28:17,805 --> 00:28:20,131
what with the Alzheimer's and all.
308
00:28:20,141 --> 00:28:21,347
Why didn't you wake me?
309
00:28:21,357 --> 00:28:23,357
What are these, Grant?
310
00:28:32,109 --> 00:28:34,787
Those are the documents
you're supposed to sign
311
00:28:34,797 --> 00:28:37,603
if you decide to go to Meadowlake.
312
00:28:37,613 --> 00:28:39,588
That is exactly
what I have decided.
313
00:28:39,598 --> 00:28:42,371
You were to go and sign these
and leave them there.
314
00:28:42,381 --> 00:28:46,291
I wouldn't be allowed
to visit you for 30 days.
315
00:28:52,749 --> 00:28:58,151
30 days isn't such a long time
after 44 years.
316
00:28:58,221 --> 00:29:00,856
I don't think I like the place.
317
00:29:04,172 --> 00:29:09,574
I don't think we should be looking
for something we like, Grant.
318
00:29:09,645 --> 00:29:12,620
I don't think we'll ever find that.
319
00:29:13,932 --> 00:29:16,579
I think all we can aspire
to in this situation
320
00:29:16,589 --> 00:29:19,045
is a little bit of grace.
321
00:30:01,421 --> 00:30:04,906
I suppose I'll be
dressed up all the time.
322
00:30:05,997 --> 00:30:10,569
It will be sort of like... in a hotel.
323
00:30:14,830 --> 00:30:16,132
How do I look?
324
00:30:16,142 --> 00:30:17,315
Just like always.
325
00:30:17,325 --> 00:30:19,011
Just as you've always looked.
326
00:30:19,021 --> 00:30:21,021
And how does that look?
327
00:30:23,278 --> 00:30:25,278
Direct and vague...
328
00:30:26,605 --> 00:30:28,777
sweet and ironic.
329
00:30:34,412 --> 00:30:36,412
Is that how I look?
330
00:30:48,685 --> 00:30:50,856
Oh. Remember?
331
00:30:53,517 --> 00:30:55,363
Surprised, Grant?
332
00:30:55,373 --> 00:30:56,835
No, I'm not surprised.
333
00:30:56,845 --> 00:31:00,161
I'm just grateful
you can remember that.
334
00:31:00,237 --> 00:31:03,107
I'm not all gone, Grant. Just...
335
00:31:03,181 --> 00:31:05,418
going...
336
00:31:08,206 --> 00:31:11,351
There are things
I wish would go away.
337
00:31:12,557 --> 00:31:17,510
But won't. You know.
Things we don't talk about.
338
00:31:22,637 --> 00:31:25,158
You never left me.
339
00:31:25,230 --> 00:31:26,595
You still made love to me,
340
00:31:26,605 --> 00:31:29,750
despite disturbing demands elsewhere.
341
00:31:33,166 --> 00:31:38,217
But all those sandals, Grant.
All those bare female toes.
342
00:31:40,494 --> 00:31:44,164
What could you do but be a part of the time
you were a part of?
343
00:31:44,174 --> 00:31:46,476
All those pretty girls.
344
00:31:46,542 --> 00:31:50,792
Didn't seem like anyone
was willing to be left out.
345
00:31:51,181 --> 00:31:52,611
I think you did all right,
346
00:31:52,621 --> 00:31:56,964
compared to some
of your colleagues.
347
00:31:57,037 --> 00:31:59,372
Those who left their wives.
348
00:32:01,549 --> 00:32:05,034
And the women who
wouldn't put up with it.
349
00:32:07,341 --> 00:32:12,044
I think people are too demanding.
350
00:32:12,110 --> 00:32:15,395
People want to be in love
every single day.
351
00:32:15,405 --> 00:32:19,846
What a liability. And then that silly girl.
352
00:32:19,918 --> 00:32:22,043
That silly girl Veronica.
353
00:32:22,861 --> 00:32:25,507
Girls that age
are always going around
354
00:32:25,517 --> 00:32:28,832
saying they're going
to kill themselves.
355
00:32:28,845 --> 00:32:30,845
But that was that.
356
00:32:32,397 --> 00:32:33,860
Promised me a new life.
357
00:32:33,870 --> 00:32:35,974
We moved out here,
358
00:32:36,046 --> 00:32:39,307
that is exactly what you gave me.
359
00:32:41,582 --> 00:32:43,395
How long ago was that?
360
00:32:43,405 --> 00:32:46,308
20 years.
361
00:32:50,318 --> 00:32:52,318
God, that's shocking.
362
00:32:54,094 --> 00:32:58,371
So you see, I'm going...
363
00:32:58,446 --> 00:33:00,933
but I'm not gone.
364
00:33:28,558 --> 00:33:30,762
- Fiona.
- Grant.
365
00:33:33,774 --> 00:33:35,774
Don't go.
366
00:33:37,133 --> 00:33:39,140
That's what is happening, Grant.
367
00:33:39,150 --> 00:33:42,116
It's happening... right now.
368
00:34:11,117 --> 00:34:13,117
Fiona.
369
00:34:14,157 --> 00:34:16,036
Hello. I'm checking in today.
370
00:34:16,046 --> 00:34:17,827
My name is Fiona Andersson.
371
00:34:17,837 --> 00:34:19,043
Yes, Mrs. Andersson.
372
00:34:19,053 --> 00:34:20,900
We have your room
all ready for you.
373
00:34:20,910 --> 00:34:22,468
- Perfect.
- We'll have our supervisor,
374
00:34:22,478 --> 00:34:23,620
Mrs. Montpelier, show you.
375
00:34:23,630 --> 00:34:25,988
I'll go fetch her. She's expecting you.
376
00:34:25,998 --> 00:34:27,998
Thank you.
377
00:34:28,206 --> 00:34:30,206
Fiona.
378
00:34:30,286 --> 00:34:31,748
Grant.
379
00:34:31,758 --> 00:34:33,380
I can't go away from you like this.
380
00:34:33,390 --> 00:34:38,093
We had nothing
to tie us down, Grant.
381
00:34:38,158 --> 00:34:40,900
You could have just driven away
and forsaken me.
382
00:34:40,910 --> 00:34:43,212
But you didn't.
383
00:34:44,750 --> 00:34:46,750
I thank you for that.
384
00:34:51,214 --> 00:34:53,124
- Mrs. Andersson.
- Oh, hello.
385
00:34:53,134 --> 00:34:55,172
- How do you do? I'm Madeleine.
- Hello.
386
00:34:55,182 --> 00:34:56,773
Should I give you two a moment?
387
00:34:56,783 --> 00:34:58,692
- No, thank you.
- Yes, please.
388
00:34:58,702 --> 00:35:00,484
All right, then, well,
we'll get you settled in your room,
389
00:35:00,494 --> 00:35:02,468
and then I'd like to give you
a tour of the facility.
390
00:35:02,478 --> 00:35:06,473
- That'd be lovely. Thank you.
- Right this way.
391
00:35:11,053 --> 00:35:15,218
So, as you can see,
we get a lot of natural light.
392
00:35:15,822 --> 00:35:18,124
Here we go.
393
00:35:25,262 --> 00:35:28,426
Yes. This'll do just fine.
394
00:35:28,494 --> 00:35:30,852
Good. I'm so glad
you like it. Now, is...
395
00:35:30,862 --> 00:35:32,516
is this all you brought
with you today?
396
00:35:32,526 --> 00:35:35,416
- For now.
- We'll see how it goes.
397
00:35:36,270 --> 00:35:40,099
Well, if you need any help arranging things,
you just let me know.
398
00:35:40,109 --> 00:35:43,241
Thank you, Mrs. Montpelier.
399
00:35:43,311 --> 00:35:46,692
Now, if you wouldn't mind, I'd like to say
good-bye to my husband.
400
00:35:46,702 --> 00:35:51,076
We haven't been apart for a month
for the last 44 years.
401
00:35:51,086 --> 00:35:52,324
It could be quite something.
402
00:35:52,334 --> 00:35:54,334
Okay.
403
00:36:00,654 --> 00:36:02,654
Please, Fiona.
404
00:36:05,774 --> 00:36:07,813
Grant.
405
00:36:07,886 --> 00:36:10,406
Fiona...
406
00:36:10,478 --> 00:36:12,518
You know what I'd like?
407
00:36:16,046 --> 00:36:17,732
I'd like to make love,
408
00:36:17,742 --> 00:36:20,841
and then I'd like you to go.
409
00:36:20,911 --> 00:36:22,276
Because I need to stay here,
410
00:36:22,286 --> 00:36:24,132
and if you make it hard for me,
411
00:36:24,142 --> 00:36:27,117
I might cry so hard
I'll never stop.
412
00:36:58,414 --> 00:37:00,414
Go now.
413
00:37:02,447 --> 00:37:04,447
Go now.
414
00:37:47,726 --> 00:37:48,869
"All of the officers
415
00:37:48,879 --> 00:37:50,308
"were from outside
the local area,
416
00:37:50,318 --> 00:37:52,292
"and it probably had not
entered their minds
417
00:37:52,302 --> 00:37:54,916
"that almost all of us
were named McDonald.
418
00:37:54,926 --> 00:37:57,188
"Nobody moved except for
the shuffling of feet.
419
00:37:57,198 --> 00:37:59,467
The red roo"...Hey.
420
00:37:59,534 --> 00:38:01,764
- Hello, there.
- Kristy. We met on your tour.
421
00:38:01,774 --> 00:38:03,301
How's Mrs. Andersson?
Has she settled in?
422
00:38:03,311 --> 00:38:05,413
I'm wondering if I could have
423
00:38:05,423 --> 00:38:07,461
a moment of your time
to ask your advice?
424
00:38:07,471 --> 00:38:09,700
Oh, sure. I was just
reading to Mr. Burke here.
425
00:38:09,710 --> 00:38:10,980
Maybe when we finish this chapter,
426
00:38:10,990 --> 00:38:12,900
I can come find you
in the dining room?
427
00:38:12,910 --> 00:38:14,950
Sure. That's fine.
428
00:38:16,878 --> 00:38:19,972
"The red roof lights
revolved in the afternoon sun,
429
00:38:19,982 --> 00:38:23,467
and even the dogs were
temporarily quiet."
430
00:38:36,142 --> 00:38:40,005
Hi, there, Mr. Andersson.
Now, how can I help you?
431
00:38:40,015 --> 00:38:41,925
Going down the center
of the dining room...
432
00:38:41,935 --> 00:38:44,901
That's Frank. He used to be the play-by-play
guy for the Winnipeg Jets.
433
00:38:44,911 --> 00:38:46,911
- Really?
- Yeah.
434
00:38:46,959 --> 00:38:49,797
He loved his job too much to retire.
435
00:38:49,807 --> 00:38:52,187
Frank's on the second floor.
436
00:38:55,503 --> 00:39:02,987
I just... My wife has always been
sort of a different sort of person.
437
00:39:03,055 --> 00:39:07,652
I've been told that Alzheimer's can't be
confirmed until after...
438
00:39:07,662 --> 00:39:09,899
And on our way here today,
439
00:39:09,967 --> 00:39:11,685
we passed this conservation area
440
00:39:11,695 --> 00:39:14,761
where we went
for a walk last spring.
441
00:39:14,831 --> 00:39:17,029
And there were these gorgeous flowers.
The skunk lilies.
442
00:39:17,039 --> 00:39:18,885
Oh, those are
beautiful, aren't they?
443
00:39:18,895 --> 00:39:21,668
Yes, they really made
an impression, see?
444
00:39:21,678 --> 00:39:23,972
And even though the whole
place was covered in snow,
445
00:39:23,982 --> 00:39:26,535
she said, "Oh, remember?"
446
00:39:28,079 --> 00:39:31,108
Now, that was...
that was... quite recently.
447
00:39:31,118 --> 00:39:34,405
And isn't the short-term memory
the thing that goes first?
448
00:39:34,415 --> 00:39:38,724
Well, yeah, but not all at once.
449
00:39:38,799 --> 00:39:40,229
And what's comforting
450
00:39:40,239 --> 00:39:45,424
is the long-term memory sometimes
stays for quite a long time.
451
00:39:45,519 --> 00:39:48,324
Yeah, her long-term memory
seems quite intact.
452
00:39:48,334 --> 00:39:51,813
But when she mentioned that,
about the skunk lilies,
453
00:39:51,823 --> 00:39:54,565
it was all I could do not
to turn the truck around.
454
00:39:54,575 --> 00:40:00,870
What if this is just her
just being herself?
455
00:40:00,943 --> 00:40:03,114
She's far too young to...
456
00:40:04,654 --> 00:40:06,436
She is young.
457
00:40:06,446 --> 00:40:09,164
And it is hard.
458
00:40:09,231 --> 00:40:11,652
No doubt about that.
459
00:40:11,726 --> 00:40:14,106
A month is a real long time.
460
00:40:16,335 --> 00:40:19,525
I mean, between you and me,
I don't know about the policy myself.
461
00:40:19,535 --> 00:40:22,532
I think it makes it easier for the staff
is what I think.
462
00:40:22,542 --> 00:40:26,503
Look. I'll give you my pager number.
463
00:40:27,951 --> 00:40:29,477
You can call me
whenever you want.
464
00:40:29,487 --> 00:40:33,312
You can call me every day
if you feel like it.
465
00:40:35,311 --> 00:40:37,515
I don't know what to do.
466
00:40:39,247 --> 00:40:42,053
Mr. Andersson,
your wife wrote you this note,
467
00:40:42,063 --> 00:40:44,953
and she asked me to pass it along.
468
00:40:53,871 --> 00:40:55,871
Okay.
469
00:41:00,879 --> 00:41:03,018
Thank you so much.
470
00:41:26,607 --> 00:41:29,733
"Throughout much of the thinking brain,
471
00:41:29,743 --> 00:41:35,183
gooey plaques now crowd neurons
from outside the cell membranes."
472
00:41:36,591 --> 00:41:38,925
"And knotty tangles
473
00:41:38,991 --> 00:41:43,812
mangle microtubal transports
from inside the cells."
474
00:41:52,207 --> 00:41:56,797
"All told, tens of millions
of synapses dissolve away."
475
00:41:58,384 --> 00:42:01,189
"Because the structures
and substructures of the brain
476
00:42:01,199 --> 00:42:03,270
"are so highly specialized,
477
00:42:03,280 --> 00:42:07,208
"the precise location
of the neuronal loss
478
00:42:07,279 --> 00:42:12,745
determines what specific abilities
will become impaired."
479
00:42:17,167 --> 00:42:21,608
"It is like a series
of circuit breakers
480
00:42:21,679 --> 00:42:26,381
in a large house,
flipping off one by one."
481
00:43:22,767 --> 00:43:24,581
That's a great-looking coffee maker.
482
00:43:24,591 --> 00:43:27,566
I always meant to get one of those.
483
00:43:28,527 --> 00:43:31,846
I saw they had them on sale
at Canadian Tire.
484
00:43:31,856 --> 00:43:35,045
They gave it to us, my son and his wife.
485
00:43:35,055 --> 00:43:37,157
They live in Kamloops, B.C.
486
00:43:37,167 --> 00:43:40,485
They send us more stuff
than we can handle.
487
00:43:40,495 --> 00:43:45,595
Wouldn't hurt if they spent the money
to come see us instead.
488
00:43:46,127 --> 00:43:48,517
I suppose they're busy
with their own lives.
489
00:43:48,527 --> 00:43:50,918
Not so busy they couldn't
go to Hawaii last year.
490
00:43:50,928 --> 00:43:52,294
I mean, you could understand it
491
00:43:52,304 --> 00:43:55,142
if there was someone
in the family closer at hand,
492
00:43:55,152 --> 00:43:58,600
but, uh... he's the only one.
493
00:44:02,415 --> 00:44:05,831
People do get lonely,
494
00:44:05,903 --> 00:44:11,513
especially when they're deprived
of seeing someone they care about.
495
00:44:13,488 --> 00:44:15,593
Fiona, for instance.
496
00:44:18,319 --> 00:44:20,102
My wife.
497
00:44:20,112 --> 00:44:23,767
I thought you said
you went and visited her.
498
00:44:25,071 --> 00:44:27,210
I do.
499
00:44:27,280 --> 00:44:29,800
No, that's not it.
500
00:44:29,871 --> 00:44:32,006
She's really settling in well.
501
00:44:32,016 --> 00:44:33,414
Good. Good.
502
00:44:33,424 --> 00:44:35,269
Looking forward to seeing you tomorrow,
Mr. Andersson.
503
00:44:35,279 --> 00:44:37,574
Right. So I'll see you
tomorrow morning, then.
504
00:44:37,584 --> 00:44:42,259
Now, remember,
she may be a little surprised to see you.
505
00:44:42,351 --> 00:44:44,102
Don't be shaken by that.
506
00:44:44,112 --> 00:44:46,342
Just... She hasn't seen you in a while.
507
00:44:46,352 --> 00:44:48,902
She's sort of settled in here.
508
00:44:50,383 --> 00:44:52,383
I understand.
509
00:45:04,079 --> 00:45:07,909
There you are. I'll walk you down to her.
510
00:45:07,983 --> 00:45:10,285
Wow. Narcissus this early.
511
00:45:10,351 --> 00:45:12,453
You must have spent a fortune.
512
00:45:12,463 --> 00:45:15,046
We brought it back here.
Hi, Mr. Andersson.
513
00:45:15,056 --> 00:45:17,056
It's great to see you.
514
00:45:17,072 --> 00:45:19,685
I'm gonna help you find
your sweater, Mrs. Albright.
515
00:45:19,695 --> 00:45:23,237
All right. Here we are.
There is her room, right over there.
516
00:45:23,247 --> 00:45:25,574
You remember from last time
you were here, don't you?
517
00:45:25,584 --> 00:45:30,259
Her nameplate's right on the door.
I'll leave you to it.
518
00:46:08,144 --> 00:46:11,334
There she is. Now you just
go over and say hello,
519
00:46:11,344 --> 00:46:15,109
and try not to startle her...
Remember, she may not...
520
00:46:15,119 --> 00:46:17,119
Well, just go ahead.
521
00:46:35,376 --> 00:46:38,605
Bridge. Deadly serious.
522
00:46:38,672 --> 00:46:41,900
Quite rabid about it.
523
00:46:41,967 --> 00:46:45,222
I can remember being like that
at college for a while.
524
00:46:45,232 --> 00:46:50,022
My friends and I would cut class
and sit in the common room and smoke
525
00:46:50,032 --> 00:46:52,235
and play like cutthroats.
526
00:46:52,304 --> 00:46:53,926
One's name was Phoebe.
527
00:46:53,936 --> 00:46:55,463
I don't remember the others.
528
00:46:55,473 --> 00:46:57,030
Phoebe Hart.
529
00:46:57,040 --> 00:46:59,691
Oh, you knew her, too.
530
00:46:59,760 --> 00:47:02,535
Can I get you something?
A cup of tea?
531
00:47:02,545 --> 00:47:05,223
I'm afraid the coffee's
not up to much here.
532
00:47:05,233 --> 00:47:06,470
I don't drink tea.
533
00:47:06,480 --> 00:47:08,358
Oh.
534
00:47:08,368 --> 00:47:10,054
I brought you some flowers.
535
00:47:10,064 --> 00:47:12,934
I thought they might do
to brighten up your room.
536
00:47:12,944 --> 00:47:15,270
I went to your room,
but you weren't there.
537
00:47:15,280 --> 00:47:17,614
Well, no, I'm here.
538
00:47:20,336 --> 00:47:22,716
So you've made a new friend.
539
00:47:22,832 --> 00:47:25,450
Oh, that's just Aubrey.
540
00:47:25,520 --> 00:47:30,473
The funny thing is I knew
him years and years ago.
541
00:47:30,544 --> 00:47:32,166
He used to work in the store,
542
00:47:32,176 --> 00:47:35,782
the hardware store where
my grandpa used to shop.
543
00:47:35,792 --> 00:47:38,566
He and I were always kidding around,
544
00:47:38,576 --> 00:47:41,958
but he never could get up
the nerve to ask me out.
545
00:47:41,968 --> 00:47:45,062
Until the very last weekend,
he took me to a ball game.
546
00:47:45,072 --> 00:47:49,894
But my grandpa showed up
to drive us home.
547
00:47:49,968 --> 00:47:53,165
I was up visiting for the summer.
548
00:47:53,233 --> 00:47:56,168
Visiting my grandparents.
549
00:47:56,240 --> 00:47:59,130
They lived in a cottage on a lake.
550
00:48:00,016 --> 00:48:02,822
Fiona, I know where
your grandparents lived.
551
00:48:02,832 --> 00:48:05,297
It's where we lived. We live.
552
00:48:05,936 --> 00:48:07,936
Really?
553
00:48:08,912 --> 00:48:10,470
I'd better go back.
554
00:48:10,480 --> 00:48:13,029
He thinks he can't play
without me sitting there.
555
00:48:13,039 --> 00:48:15,910
It's silly. I hardly
know the game anymore.
556
00:48:15,920 --> 00:48:17,958
I'm afraid you'll have
to excuse me.
557
00:48:17,968 --> 00:48:19,110
Will you be through soon?
558
00:48:19,120 --> 00:48:21,094
We should be. I mean, it depends.
559
00:48:21,104 --> 00:48:23,782
If you asked that grim-looking
lady over there nicely,
560
00:48:23,792 --> 00:48:26,172
she'll get you a cup of tea.
561
00:48:27,537 --> 00:48:29,158
- No, I'm fine.
- I can leave you, then?
562
00:48:29,168 --> 00:48:32,454
You can entertain yourself?
Must all seem strange to you.
563
00:48:32,464 --> 00:48:35,078
But you'll be surprised
how soon you get used to it.
564
00:48:35,088 --> 00:48:37,637
You'll get to know who everybody is,
565
00:48:37,647 --> 00:48:41,734
except that some of them
are pretty well off in the clouds, you know?
566
00:48:41,744 --> 00:48:46,698
Can't expect them all
to get to know who you are.
567
00:50:02,512 --> 00:50:05,479
Hey, I've been thinking of dying my hair.
What do you think?
568
00:50:05,489 --> 00:50:08,889
Do you think I'd look
good with red hair?
569
00:50:27,440 --> 00:50:30,278
You caught her at sort of a bad moment,
involved in a game.
570
00:50:30,288 --> 00:50:32,492
She isn't even playing.
571
00:50:32,560 --> 00:50:34,790
Well, but her friend's playing, Aubrey.
572
00:50:34,800 --> 00:50:35,847
Now, who is Aubrey?
573
00:50:35,857 --> 00:50:37,959
That's who he is, Aubrey.
574
00:50:37,969 --> 00:50:39,462
You know, they get
these attachments.
575
00:50:39,472 --> 00:50:41,319
That kind of takes over for a while.
576
00:50:41,329 --> 00:50:43,270
Best buddy kind of thing.
577
00:50:43,280 --> 00:50:45,280
Sort of a phase.
578
00:50:45,617 --> 00:50:47,997
Does she even know who I am?
579
00:50:49,009 --> 00:50:50,919
No, she might not.
580
00:50:50,929 --> 00:50:54,310
Not today, and then,
tomorrow you never know.
581
00:50:54,320 --> 00:50:57,255
Things change back and forth all the time.
582
00:50:57,265 --> 00:51:00,134
You'll see the way it is
once you get used to coming here.
583
00:51:00,144 --> 00:51:01,863
You'll learn not to take it so personal.
584
00:51:01,873 --> 00:51:04,655
Learn to take it day by day.
585
00:51:26,801 --> 00:51:28,551
Oh, I'm sorry.
586
00:51:28,561 --> 00:51:31,366
I'll have to go and fix that now.
587
00:51:59,441 --> 00:52:01,862
Here's Yung Menenikenaha,
588
00:52:01,936 --> 00:52:05,510
desperately clinging
to his one-stroke lead.
589
00:52:05,520 --> 00:52:07,111
Here's the swing.
590
00:52:07,121 --> 00:52:08,838
It doesn't look good.
591
00:52:08,848 --> 00:52:11,431
Looks like he's pushed it
out to the right.
592
00:52:11,441 --> 00:52:13,319
It lands 25 feet from the green.
593
00:52:13,329 --> 00:52:14,983
This must be disappointing.
594
00:52:14,993 --> 00:52:17,478
It doesn't look good
for Yung Menenikenaha.
595
00:52:17,488 --> 00:52:19,463
He was three strokes
on the happy side of par
596
00:52:19,473 --> 00:52:21,938
until these last three holes.
597
00:52:25,297 --> 00:52:29,006
Look at you, Mr. Andersson.
598
00:52:29,072 --> 00:52:33,662
I think you might be
one of our most frequent visitors.
599
00:52:40,209 --> 00:52:41,607
Hi, Fiona.
600
00:52:41,617 --> 00:52:43,655
Oh, you are persistent, aren't you?
601
00:52:43,665 --> 00:52:45,543
I brought you some books.
602
00:52:45,553 --> 00:52:48,007
They don't seem to have
an awful lot around here.
603
00:52:48,017 --> 00:52:50,247
Letters from Iceland by Auden.
604
00:52:50,257 --> 00:52:53,479
We always meant to read that together,
didn't we?
605
00:52:53,489 --> 00:52:55,783
Do you think it'd be possible to talk alone?
606
00:52:55,793 --> 00:52:57,095
Well, I don't know.
607
00:52:57,105 --> 00:52:59,783
Um, Aubrey's card game
starts in a few minutes,
608
00:52:59,793 --> 00:53:01,607
and then we usually go walking,
609
00:53:01,617 --> 00:53:03,110
and then he does his drawing...
610
00:53:03,120 --> 00:53:06,343
Or perhaps you can find
a bit of time later on.
611
00:53:06,353 --> 00:53:07,751
Um, I'll stay here.
612
00:53:07,761 --> 00:53:09,607
Or I'll come back in a few hours.
613
00:53:09,617 --> 00:53:12,507
Oh, you are persistent,
aren't you?
614
00:53:33,681 --> 00:53:35,368
Up comes Kapanen... Boy, oh, boy!
615
00:53:35,378 --> 00:53:37,351
Here we are at the Spectrum in Philadelphia.
616
00:53:37,361 --> 00:53:39,463
It's sudden-death overtime.
They're tied 2-2.
617
00:53:39,473 --> 00:53:41,287
Here are the Leafs again,
led by Andreychuk.
618
00:53:41,297 --> 00:53:42,600
He carries it over the blue line,
619
00:53:42,610 --> 00:53:44,199
winds up a shot right on!
620
00:53:44,209 --> 00:53:46,311
The bounce, the rebound
comes back behind the net.
621
00:53:46,321 --> 00:53:47,560
McCabe couldn't get to it.
622
00:53:47,570 --> 00:53:48,808
It goes back on the left wing
623
00:53:48,818 --> 00:53:51,432
and here come the Flyers
led by Roenick again.
624
00:53:51,442 --> 00:53:53,607
Roenick and Mitchell, what a twosome
this two has been.
625
00:53:53,617 --> 00:53:55,207
A shot right on!
Oh, it just went wide.
626
00:53:55,217 --> 00:53:56,967
- Go for it, Frank.
- Over to the right side.
627
00:53:56,977 --> 00:53:58,183
Here we go again. The Leafs again.
628
00:53:58,193 --> 00:54:00,615
Here's Sundin carrying it
up over the line.
629
00:54:00,625 --> 00:54:03,271
Can't get a shot away
and it's cleared away by Philadelphia.
630
00:54:03,281 --> 00:54:05,671
A loose puck grabbed by Philadelphia
over on the left wing...
631
00:54:05,681 --> 00:54:08,390
I just came down to say
Aubrey is having his nap
632
00:54:08,400 --> 00:54:10,183
if you'd like to, um, talk.
633
00:54:10,193 --> 00:54:12,008
Oh, sure.
634
00:54:12,018 --> 00:54:14,151
Can we go somewhere
a little more private?
635
00:54:14,161 --> 00:54:15,719
...the side with Mitchell.
He shoots, he scores!
636
00:54:15,729 --> 00:54:17,223
If... If you'd like.
637
00:54:17,233 --> 00:54:19,975
And Philly wins this series
by a score of 3-2.
638
00:54:19,985 --> 00:54:21,512
That's it this season for the Leafs.
639
00:54:21,522 --> 00:54:23,879
Look at Phil Hitchcock.
Is he a happy coach.
640
00:54:23,889 --> 00:54:25,479
Philadelphia wins 3-2.
641
00:54:25,489 --> 00:54:28,974
The game is over
in sudden-death overtime.
642
00:54:47,761 --> 00:54:49,992
Y-You said you had
some books for me?
643
00:54:50,002 --> 00:54:52,002
This.
644
00:54:53,329 --> 00:54:54,823
Letters from Iceland.
645
00:54:54,833 --> 00:54:57,128
Yes, yes.
You said by Auden.
646
00:54:57,617 --> 00:55:00,912
Yes. That's right.
647
00:55:00,977 --> 00:55:04,109
Now... where is Iceland?
648
00:55:07,250 --> 00:55:11,505
Well, Iceland is
in the middle of the Atlantic.
649
00:55:11,569 --> 00:55:13,806
It's an island.
650
00:55:15,474 --> 00:55:17,543
Youngest country in the world.
651
00:55:17,553 --> 00:55:19,678
It's constantly erupting.
652
00:55:19,697 --> 00:55:23,210
Volcanoes, earthquakes.
653
00:55:23,281 --> 00:55:26,827
It's always shaking itself off.
654
00:55:28,210 --> 00:55:31,303
Wouldn't it be nice to come
from a young country?
655
00:55:31,313 --> 00:55:33,607
You do. That's where you're from.
656
00:55:33,617 --> 00:55:36,846
That's where
your people are from.
657
00:55:36,914 --> 00:55:41,387
They immigrated here in the late 1800s.
658
00:55:41,458 --> 00:55:43,816
But that's where you're from, Fiona.
659
00:55:43,826 --> 00:55:49,096
And I teach... Well, I taught
the myths from there.
660
00:55:49,170 --> 00:55:50,312
Norse mythology.
661
00:55:50,322 --> 00:55:51,752
l-I must have been there, then.
662
00:55:51,762 --> 00:55:53,762
Have I been there?
663
00:55:54,418 --> 00:55:56,418
No.
664
00:55:57,042 --> 00:55:58,504
Oh.
665
00:55:58,514 --> 00:56:00,724
Why not? Wasn't I curious?
666
00:56:01,457 --> 00:56:04,141
You were very curious.
667
00:56:04,210 --> 00:56:06,216
Very curious.
668
00:56:06,289 --> 00:56:10,380
You always said
there ought to be one place
669
00:56:10,450 --> 00:56:13,191
that you knew about
and you thought about
670
00:56:13,201 --> 00:56:14,951
and maybe even longed for,
671
00:56:14,961 --> 00:56:17,766
but you did never did get to see.
672
00:56:23,122 --> 00:56:25,805
Did I say that?
673
00:56:25,874 --> 00:56:27,874
Yes, you said that.
674
00:56:41,649 --> 00:56:43,879
Well, I'd better go and see to Aubrey.
675
00:56:43,889 --> 00:56:46,535
He'll be wanting a little
walk around, I suppose.
676
00:56:46,545 --> 00:56:47,591
It was nice chatting.
677
00:56:47,601 --> 00:56:50,087
You'll be back again
tomorrow, I suppose?
678
00:56:50,097 --> 00:56:53,643
Fiona, what are you doing...
679
00:56:53,714 --> 00:56:56,349
What are you doing with Aubrey?
680
00:56:58,354 --> 00:57:01,769
He doesn't confuse me.
681
00:57:01,842 --> 00:57:04,307
He doesn't confuse me at all.
682
00:57:08,497 --> 00:57:11,465
Well, it's been nice chatting.
683
00:57:11,538 --> 00:57:14,768
I'll see you again
tomorrow, I suppose.
684
00:57:33,393 --> 00:57:38,408
These affections between residents,
do they ever go too far?
685
00:57:38,418 --> 00:57:40,008
Well, that depends
on what you mean.
686
00:57:40,018 --> 00:57:42,632
The problem we have here, it's funny.
687
00:57:42,642 --> 00:57:44,487
It's actually often the ones
688
00:57:44,497 --> 00:57:46,600
who haven't been friendly
with each other at all.
689
00:57:46,610 --> 00:57:48,199
I mean, they maybe
don't even know each other
690
00:57:48,209 --> 00:57:50,600
beyond knowing, like,
is it a man or is it a woman?
691
00:57:50,610 --> 00:57:52,008
And you'd think it'd be the old guys
692
00:57:52,018 --> 00:57:53,768
trying to crawl in bed
with the old ladies,
693
00:57:53,778 --> 00:57:55,399
but half the time
it's the other way around.
694
00:57:55,409 --> 00:57:58,184
It's the old ladies
going after the old men.
695
00:57:58,194 --> 00:58:01,254
It could be they aren't so worn out.
696
00:58:07,186 --> 00:58:11,561
Now don't get me wrong.
I don't mean Fiona.
697
00:58:11,634 --> 00:58:13,634
Fiona is a lady.
698
00:58:13,649 --> 00:58:16,017
She's a real lady.
699
00:58:17,618 --> 00:58:20,651
I sometimes wonder...
700
00:58:20,721 --> 00:58:22,721
You wonder what?
701
00:58:25,074 --> 00:58:30,223
I wonder if she isn't putting on
some kind of... charade.
702
00:58:30,289 --> 00:58:32,168
A what?
703
00:58:32,178 --> 00:58:34,698
Some kind of act.
704
00:58:34,769 --> 00:58:38,184
Maybe some kind of punishment.
705
00:58:41,554 --> 00:58:43,554
Why would she do that?
706
00:58:49,746 --> 00:58:51,746
Oh.
707
00:59:19,410 --> 00:59:21,320
Are you getting tired?
708
00:59:21,330 --> 00:59:23,455
- No.
- Are you certain...
709
00:59:29,266 --> 00:59:31,754
Excuse me.
710
00:59:31,826 --> 00:59:33,826
Yes, Mr. Andersson?
711
00:59:33,875 --> 00:59:36,296
How can I help you?
712
00:59:36,369 --> 00:59:38,088
Fiona's wearing someone else's sweater.
713
00:59:38,098 --> 00:59:40,424
Well, it's pretty, isn't it?
714
00:59:40,434 --> 00:59:41,897
No, it's not pretty. It's tacky.
715
00:59:41,907 --> 00:59:44,616
- She would never wear it.
- Well, I'll tell you what.
716
00:59:44,626 --> 00:59:48,008
You can talk to the duty attendant
on Mrs. Andersson's wing.
717
00:59:48,018 --> 00:59:50,024
Boy, it's a marvel, really,
718
00:59:50,034 --> 00:59:54,284
the way she's getting him up
and out of that chair.
719
00:59:58,866 --> 01:00:00,866
Can you manage?
720
01:00:02,801 --> 01:00:04,392
Will you be all right?
721
01:00:04,402 --> 01:00:06,527
I'll be back in a second.
722
01:00:08,850 --> 01:00:11,119
Fiona, I'm your husband.
723
01:00:11,186 --> 01:00:13,064
Fiona, it's Grant.
724
01:00:13,074 --> 01:00:15,240
We've been married for 45 years.
725
01:00:15,250 --> 01:00:18,504
Look at me, Fiona.
That is not your sweater.
726
01:00:18,514 --> 01:00:20,457
We had a good life together.
727
01:00:20,467 --> 01:00:23,239
Those are your words,
Fiona, not mine.
728
01:00:23,249 --> 01:00:25,374
That is not your sweater.
729
01:00:30,770 --> 01:00:33,072
It's all right.
730
01:00:33,138 --> 01:00:35,821
It's all right. It's all right.
731
01:00:35,890 --> 01:00:37,544
I'm coming straight back.
732
01:00:37,554 --> 01:00:38,984
I'm coming straight back.
733
01:00:38,994 --> 01:00:41,289
It's going to be all right.
734
01:00:58,898 --> 01:01:02,213
I'll see you again tomorrow, I suppose.
735
01:01:05,682 --> 01:01:07,682
Please...
736
01:01:08,850 --> 01:01:10,850
don't.
737
01:01:12,562 --> 01:01:15,279
Please, please don't.
738
01:01:18,578 --> 01:01:21,553
You're very persistent, aren't you?
739
01:01:27,154 --> 01:01:30,253
I wish l...
740
01:01:30,322 --> 01:01:32,322
Wish I knew what...
741
01:01:40,818 --> 01:01:44,133
We'll see you again
tomorrow, I suppose.
742
01:02:24,499 --> 01:02:27,389
You're not doing
too well, are you?
743
01:02:27,442 --> 01:02:29,442
Well, no big surprise.
744
01:02:29,459 --> 01:02:32,458
What we're handling isn't so easy.
745
01:02:34,674 --> 01:02:35,944
I thought when I married,
746
01:02:35,954 --> 01:02:39,305
I'd be with someone to the final stretch.
747
01:02:39,315 --> 01:02:42,544
I'm betting you thought the same.
748
01:02:42,610 --> 01:02:44,610
Well, didn't work out.
749
01:02:48,339 --> 01:02:52,682
So, I, uh, think
you're here for a reason.
750
01:02:52,755 --> 01:02:58,110
I'm the kind of person you can
say things flat out to, so shoot.
751
01:03:00,019 --> 01:03:03,017
I wonder if you would consider
taking Aubrey back to Meadowlake,
752
01:03:03,027 --> 01:03:05,776
maybe just for a visit.
753
01:03:05,842 --> 01:03:09,289
Or I suppose I could take Aubrey
out there myself.
754
01:03:09,299 --> 01:03:11,679
I wouldn't mind that at all.
755
01:03:15,891 --> 01:03:17,891
Homemade.
756
01:03:24,275 --> 01:03:26,275
Really?
757
01:03:28,147 --> 01:03:31,463
No. No, I can't do that.
758
01:03:31,539 --> 01:03:33,865
And the reason is
I don't want to upset him.
759
01:03:33,875 --> 01:03:35,496
But wouldn't he understand
it was just a visit?
760
01:03:35,506 --> 01:03:38,224
He understands everything.
761
01:03:38,291 --> 01:03:40,457
Now, if I go to all that trouble,
762
01:03:40,467 --> 01:03:43,113
I'd prefer to take him someplace
that'd be more fun?
763
01:03:43,123 --> 01:03:45,641
It would make more sense
to take him to the mall
764
01:03:45,651 --> 01:03:47,016
where there are kids and whatnot.
765
01:03:47,026 --> 01:03:49,417
And then I'd have to get him all ready,
766
01:03:49,427 --> 01:03:50,921
maneuver him into the car.
767
01:03:50,931 --> 01:03:53,161
He's a big man. He's not that easy to manage.
768
01:03:53,171 --> 01:03:55,017
Even if I agreed to do it?
769
01:03:55,027 --> 01:03:56,488
You couldn't do it.
You don't know him.
770
01:03:56,498 --> 01:03:57,832
You couldn't manage him.
771
01:03:57,842 --> 01:03:59,817
And he wouldn't stand
your doing for him.
772
01:03:59,827 --> 01:04:04,333
And after all that, what would he get out of it?
773
01:04:26,867 --> 01:04:28,361
Smoke?
774
01:04:28,371 --> 01:04:30,371
No. No, thanks.
775
01:04:30,419 --> 01:04:32,361
What, did you never,
or did you quit?
776
01:04:32,371 --> 01:04:33,897
I quit.
777
01:04:33,907 --> 01:04:35,049
How long ago?
778
01:04:35,059 --> 01:04:39,566
Oh, 30 years, maybe more.
779
01:04:39,635 --> 01:04:41,635
I quit quitting.
780
01:04:43,378 --> 01:04:47,625
Just made a resolution to quit quitting,
that's all.
781
01:04:47,635 --> 01:04:50,734
So your wife's depressed, huh?
782
01:04:51,858 --> 01:04:53,833
What's her name again? I forget.
783
01:04:53,843 --> 01:04:55,401
Fiona.
784
01:04:55,411 --> 01:04:57,417
And how old were you when you met?
785
01:04:57,427 --> 01:04:59,664
She was 18.
786
01:04:59,731 --> 01:05:03,471
Holy, that's pretty young
to get married, eh?
787
01:05:06,323 --> 01:05:07,657
Wasn't my idea.
788
01:05:07,667 --> 01:05:09,833
You mean she proposed to you?
789
01:05:09,843 --> 01:05:11,433
Well, that's lovely,
that's what I think.
790
01:05:11,443 --> 01:05:12,425
How'd she do it?
791
01:05:12,435 --> 01:05:14,953
She hadn't planned it necessarily.
792
01:05:14,963 --> 01:05:18,410
We were in Tobermory
waiting for the ferry to Manitoulin,
793
01:05:18,420 --> 01:05:21,321
and it was miserable and rainy,
794
01:05:21,395 --> 01:05:24,908
and she was in a good mood.
795
01:05:24,979 --> 01:05:26,760
She didn't want any part
of my sour mood.
796
01:05:26,770 --> 01:05:29,353
And what'd she do, what'd she say?
797
01:05:29,363 --> 01:05:33,968
Well, she said,
"Do you think it'd be fun...
798
01:05:34,036 --> 01:05:37,481
Do you think it'd be fun
if we got married?"
799
01:05:37,491 --> 01:05:39,017
And what did you say?
800
01:05:39,027 --> 01:05:40,425
I took her up on it.
801
01:05:40,435 --> 01:05:42,508
I shouted yes.
802
01:05:46,995 --> 01:05:49,885
I never wanted
to be away from her.
803
01:05:51,667 --> 01:05:53,877
She had the spark of life.
804
01:05:56,019 --> 01:05:57,961
You know, nothing can take away
805
01:05:57,971 --> 01:06:01,993
what's happened to you
and what you've experienced.
806
01:06:02,003 --> 01:06:03,753
I don't think so, anyway.
807
01:06:03,763 --> 01:06:08,848
Even if it goes away somehow,
it's still there.
808
01:06:08,915 --> 01:06:10,955
It's still what you are.
809
01:06:12,691 --> 01:06:14,089
It's curious.
810
01:06:14,099 --> 01:06:15,369
What's curious?
811
01:06:15,379 --> 01:06:18,608
All of that "madly in love" business.
812
01:06:18,676 --> 01:06:20,297
The beginning.
813
01:06:20,307 --> 01:06:25,458
I hear myself tell the story,
and it all sounds so crucial.
814
01:06:27,347 --> 01:06:29,257
I suppose it is.
815
01:06:29,267 --> 01:06:31,497
But compared to what we ended up with,
816
01:06:31,507 --> 01:06:33,678
until recently...
817
01:06:35,571 --> 01:06:39,281
all of that seems
so superficial somehow.
818
01:07:19,124 --> 01:07:22,866
Not such a fun place to visit, eh?
819
01:07:22,931 --> 01:07:23,881
Excuse me?
820
01:07:23,891 --> 01:07:27,371
Not such a fun place to visit.
821
01:07:27,443 --> 01:07:29,443
Fucking depressing.
822
01:07:30,803 --> 01:07:31,785
No offense.
823
01:07:31,795 --> 01:07:33,795
None taken.
824
01:07:35,027 --> 01:07:38,158
No one came to visit you, huh?
825
01:07:38,228 --> 01:07:40,010
That must suck huge.
826
01:07:40,020 --> 01:07:43,529
Well, it would suck huge,
but I don't live here.
827
01:07:43,539 --> 01:07:45,546
I'm just visiting someone.
828
01:07:45,556 --> 01:07:47,695
Who? Which one?
829
01:07:47,764 --> 01:07:50,953
Beautiful woman with the shock of hair.
830
01:07:50,963 --> 01:07:52,393
The one sitting with her husband?
831
01:07:52,403 --> 01:07:54,857
- You might say that.
- Why wouldn't you?
832
01:07:54,867 --> 01:07:58,522
I wouldn't say that
because I'm her husband.
833
01:07:58,899 --> 01:08:02,384
So why aren't you sitting with her, then?
834
01:08:04,596 --> 01:08:07,695
Just learned to give her some space.
835
01:08:07,764 --> 01:08:09,833
She's in love with that man
she's sitting with.
836
01:08:09,843 --> 01:08:12,299
I don't like to disturb her.
837
01:08:12,372 --> 01:08:14,665
I just like to see her, I suppose.
838
01:08:14,675 --> 01:08:18,123
Make sure she's
doing well, you know?
839
01:08:21,076 --> 01:08:24,476
I suppose that must seem
rather pathetic.
840
01:08:25,652 --> 01:08:27,888
I should be so lucky.
841
01:08:33,652 --> 01:08:35,652
Come on.
842
01:08:58,995 --> 01:09:00,585
She's not here.
843
01:09:00,595 --> 01:09:02,346
She's sick.
844
01:09:02,356 --> 01:09:04,723
He's not here, either.
845
01:09:32,116 --> 01:09:35,499
I brought you a book.
846
01:09:35,571 --> 01:09:37,677
It's all about Iceland.
847
01:09:37,748 --> 01:09:40,041
Thought you might like to take a look at it.
848
01:09:40,051 --> 01:09:42,091
Why, thank you.
849
01:09:43,476 --> 01:09:45,897
Oh, what is it, dear heart?
850
01:09:45,971 --> 01:09:48,819
What is it? Oh, I see.
851
01:09:48,884 --> 01:09:51,023
Here. Here. Here.
852
01:09:51,092 --> 01:09:53,328
Here, here, yes.
853
01:09:55,988 --> 01:09:58,857
Do you by any chance have
any influence around here?
854
01:09:58,867 --> 01:10:02,283
I've seen you talking to them.
855
01:10:04,244 --> 01:10:06,349
Oh.
856
01:10:09,044 --> 01:10:10,314
We'll get to see each other.
857
01:10:10,324 --> 01:10:13,935
You'll see. We have to.
858
01:10:14,003 --> 01:10:16,687
I'll come and see you,
859
01:10:16,755 --> 01:10:19,276
and you'll come and see me.
860
01:10:25,908 --> 01:10:28,873
You know, I just wish his wife
would hurry up and get here.
861
01:10:28,883 --> 01:10:32,233
I wish she'd get him out of here
and cut the agony short.
862
01:10:32,243 --> 01:10:33,610
Should I stay?
863
01:10:33,620 --> 01:10:36,850
Don't worry. She's not sick, you know.
864
01:10:38,292 --> 01:10:39,786
To keep her company.
865
01:10:39,796 --> 01:10:42,474
Well, they have to learn to get
over these things by themselves.
866
01:10:42,484 --> 01:10:47,244
They've got short memories,
and that's not always so bad.
867
01:10:48,372 --> 01:10:50,372
Okay?
868
01:11:14,644 --> 01:11:18,440
Fiona. Her name is Fiona.
869
01:11:18,517 --> 01:11:19,785
And what's yours?
870
01:11:19,795 --> 01:11:22,993
I don't think I was ever told that.
871
01:11:23,061 --> 01:11:25,330
Oh, I'm sorry. It's Grant.
872
01:11:27,348 --> 01:11:29,715
Hello, Grant.
873
01:11:29,781 --> 01:11:31,781
I'm Marian.
874
01:11:35,124 --> 01:11:38,090
Well, now that we know
each other's name,
875
01:11:38,100 --> 01:11:42,257
I can tell you straight out what I'm thinking.
876
01:11:42,324 --> 01:11:47,058
I don't know if he's still
so stuck on seeing your...
877
01:11:47,124 --> 01:11:48,266
seeing Fiona.
878
01:11:48,276 --> 01:11:50,986
I don't ask him, he doesn't tell me.
879
01:11:50,996 --> 01:11:54,249
But I don't feel like
putting him back in there
880
01:11:54,259 --> 01:11:56,650
in case it turns out
to be more than that.
881
01:11:56,660 --> 01:11:59,210
I don't want him
getting hard to handle.
882
01:11:59,220 --> 01:12:02,733
I don't have any help. It's just me here.
883
01:12:02,804 --> 01:12:04,139
I'm it.
884
01:12:04,149 --> 01:12:05,353
It is very hard for you.
885
01:12:05,363 --> 01:12:08,202
Did... Did you ever consider
his going in there for good?
886
01:12:08,212 --> 01:12:11,245
No. I'm keeping him right here.
887
01:12:11,317 --> 01:12:13,706
Well, that's very good
and noble of you.
888
01:12:13,716 --> 01:12:15,114
Oh, you think so?
889
01:12:15,124 --> 01:12:18,921
Well, noble is not
what I'm thinking about.
890
01:12:18,997 --> 01:12:20,938
No, but it isn't easy.
891
01:12:20,948 --> 01:12:23,018
No, it isn't, but I don't have a choice.
892
01:12:23,028 --> 01:12:26,698
If I pay to put him in there,
I won't hold on to the house,
893
01:12:26,708 --> 01:12:30,703
and the house is the only thing
we own outright.
894
01:12:31,764 --> 01:12:35,539
And it means a lot to me,
this house does.
895
01:12:35,604 --> 01:12:37,604
It's very nice.
896
01:12:38,292 --> 01:12:41,227
Well, I guess it's all right.
897
01:12:41,300 --> 01:12:44,682
I've done a lot on it,
fixing it up, keeping it up.
898
01:12:44,692 --> 01:12:46,571
Yes, I can see
that you have... you do.
899
01:12:46,581 --> 01:12:48,522
- I don't want to lose it.
- No.
900
01:12:48,532 --> 01:12:50,762
- I'm not going to lose it.
- I see your point.
901
01:12:50,772 --> 01:12:52,682
See, the company
left us high and dry.
902
01:12:52,692 --> 01:12:58,225
In the end, they said
he owed them money.
903
01:12:59,732 --> 01:13:04,271
What do I think?
Well, he was pretty stupid.
904
01:13:05,524 --> 01:13:09,485
But I'm not supposed
to ask, so I shut up.
905
01:13:09,556 --> 01:13:11,082
You've been married, huh?
906
01:13:11,092 --> 01:13:15,172
I mean, you are married.
You know what it's like.
907
01:13:15,637 --> 01:13:17,578
And then, in the middle of all this,
908
01:13:17,588 --> 01:13:22,477
he gets sick from this virus,
and he goes into a coma.
909
01:13:27,156 --> 01:13:31,434
So that pretty much
takes him off the hook, hmm?
910
01:13:34,004 --> 01:13:36,004
It's bad luck.
911
01:13:36,629 --> 01:13:39,345
It's, no, just life.
912
01:13:42,644 --> 01:13:44,644
Can't beat life.
913
01:13:46,101 --> 01:13:48,101
No.
914
01:13:58,772 --> 01:14:01,074
Oh. Hello.
915
01:14:41,204 --> 01:14:44,349
Perhaps you'd like me to read to you.
916
01:14:44,948 --> 01:14:46,948
I don't have any books.
917
01:14:49,780 --> 01:14:51,780
Oh, there are some.
918
01:14:53,813 --> 01:14:55,813
Letters from Iceland.
919
01:15:04,884 --> 01:15:07,499
"Isn't it true,
however far we've wandered
920
01:15:07,509 --> 01:15:10,091
"into our provinces
of persecution,
921
01:15:10,101 --> 01:15:14,257
"where our regrets accuse,
we keep returning
922
01:15:14,325 --> 01:15:16,011
"back to the common faith
923
01:15:16,021 --> 01:15:18,442
"from which we've all dissented,
924
01:15:18,452 --> 01:15:22,097
"back to the hands,
the feet, the faces?
925
01:15:22,164 --> 01:15:25,579
"Children are always there
and take the hands,
926
01:15:25,589 --> 01:15:27,499
"even when they are most terrified.
927
01:15:27,509 --> 01:15:31,818
"Those in love cannot
make up their minds to go or stay.
928
01:15:31,828 --> 01:15:34,973
"Artist and doctor return most often.
929
01:15:34,997 --> 01:15:38,187
"Only the mad will never,
never come back.
930
01:15:38,197 --> 01:15:41,035
"For doctors keep
on worrying while away,
931
01:15:41,045 --> 01:15:45,485
"in case their skill
is suffering and deserted.
932
01:15:45,557 --> 01:15:49,355
"Lovers have lived so long
with giants and elves,
933
01:15:49,365 --> 01:15:52,846
"they want belief again
in their own size.
934
01:15:52,856 --> 01:15:55,947
"And the artist prays ever so gently,
935
01:15:55,957 --> 01:15:59,502
"'Let me find pure
all that can happen.
936
01:15:59,572 --> 01:16:02,475
"'Only uniqueness is success.
937
01:16:02,548 --> 01:16:06,698
"'For instance,
let me perceive the images of history.
938
01:16:06,708 --> 01:16:10,538
"'All that I push away
with doubt and travel,
939
01:16:10,613 --> 01:16:14,704
today's and yesterday's alike,
like bodies."'
940
01:16:14,772 --> 01:16:17,386
To all the men and women
of the United States Armed Forces
941
01:16:17,396 --> 01:16:19,883
now in the Middle East,
the peace of a troubled world
942
01:16:19,893 --> 01:16:25,131
and the hopes of an oppressed people
now depend on you.
943
01:16:25,205 --> 01:16:27,082
How could they forget Vietnam?
944
01:16:27,092 --> 01:16:29,195
The air strike started again
at 5 A. M. this morning
945
01:16:29,205 --> 01:16:31,147
and lasted for three hours.
946
01:16:31,157 --> 01:16:37,447
Roadside explosions have killed
eight Iraqi civilians and one U.S. soldier.
947
01:16:45,333 --> 01:16:47,333
Here you go.
948
01:16:47,733 --> 01:16:51,643
Next time you do it, just go pick it up, okay?
949
01:16:56,373 --> 01:16:58,699
Her muscles are deteriorating.
950
01:16:58,709 --> 01:16:59,947
If she doesn't improve soon,
951
01:16:59,957 --> 01:17:02,891
we're going to have to
put her on a walker.
952
01:17:02,901 --> 01:17:04,491
I keep trying to get her walking,
953
01:17:04,501 --> 01:17:06,507
but she doesn't seem
to want to go anywhere.
954
01:17:06,517 --> 01:17:09,995
But, you know, once they get on a walker,
they start to depend on it,
955
01:17:10,005 --> 01:17:11,947
and then they don't want
to walk much anymore,
956
01:17:11,957 --> 01:17:14,699
just get wherever it is they have to go.
957
01:17:14,709 --> 01:17:16,683
You're going to have to
work at her harder.
958
01:17:16,693 --> 01:17:18,897
Try and encourage her.
959
01:17:18,965 --> 01:17:20,965
Sorry.
960
01:17:25,653 --> 01:17:27,653
Here you go.
961
01:17:38,804 --> 01:17:41,008
Mrs. Andersson.
962
01:17:41,077 --> 01:17:44,562
How would you like to go on a field trip?
963
01:18:24,245 --> 01:18:27,213
They've kept it so like it was.
964
01:18:29,462 --> 01:18:32,080
Who has?
965
01:18:32,149 --> 01:18:34,320
The people who live here.
966
01:19:41,205 --> 01:19:43,205
But everything...
967
01:19:49,237 --> 01:19:52,533
Everything just reminds me of him.
968
01:19:54,133 --> 01:19:57,876
It wasn't enough, I suppose.
969
01:19:57,941 --> 01:19:59,941
Who, Fiona?
970
01:20:01,398 --> 01:20:04,288
Who does everything remind you of?
971
01:20:22,101 --> 01:20:25,671
I'd like to go home now,
if you don't mind.
972
01:20:30,581 --> 01:20:32,107
Now, as you know,
973
01:20:32,117 --> 01:20:35,148
we don't do extended care
on the first floor.
974
01:20:35,158 --> 01:20:39,115
I mean, we do it temporarily
if someone isn't feeling well.
975
01:20:39,125 --> 01:20:42,671
But if they progress too far,
976
01:20:42,742 --> 01:20:46,516
we have to consider
moving upstairs.
977
01:20:49,750 --> 01:20:52,715
Do you happen to have Aubrey's address?
978
01:20:52,725 --> 01:20:54,725
I'm sorry?
979
01:20:57,109 --> 01:21:00,622
Aubrey and his wife.
980
01:21:00,693 --> 01:21:02,962
Where do they live?
981
01:21:19,222 --> 01:21:23,308
Well, it was probably a mistake
putting him there in the first place,
982
01:21:23,318 --> 01:21:28,140
but I wasn't going to get another chance
to get away, so I took it.
983
01:21:28,150 --> 01:21:30,150
Well, so...
984
01:21:31,286 --> 01:21:33,286
Now I know better.
985
01:21:36,373 --> 01:21:38,668
Did your husband ever
work in a hardware store
986
01:21:38,678 --> 01:21:40,876
in the summers
when he was going to school?
987
01:21:40,886 --> 01:21:44,530
No, I never heard about that.
988
01:21:44,598 --> 01:21:46,723
But I wasn't raised here.
989
01:21:47,830 --> 01:21:51,179
No. I didn't think so.
990
01:21:57,845 --> 01:22:01,292
Thank you very much
for your time, Miriam.
991
01:22:01,302 --> 01:22:04,433
It's Marian.
992
01:22:04,502 --> 01:22:06,502
Sorry.
993
01:22:15,190 --> 01:22:17,190
What a jerk.
994
01:22:35,862 --> 01:22:37,900
Yeah, maybe someone
could just drop in on her,
995
01:22:37,910 --> 01:22:39,083
like, if the nurse is around.
996
01:22:39,093 --> 01:22:41,516
All right.
997
01:22:41,590 --> 01:22:43,308
No, I don't think there's much to it,
998
01:22:43,318 --> 01:22:45,069
but I'd like you to call me back.
999
01:22:45,079 --> 01:22:46,956
Okay.
1000
01:22:46,966 --> 01:22:49,039
Thanks a lot. Bye-bye.
1001
01:22:49,110 --> 01:22:51,110
- Hey.
- Hi.
1002
01:22:55,286 --> 01:22:59,693
I think I want to ask you
about the second floor,
1003
01:22:59,766 --> 01:23:02,865
just to know a little more about it.
1004
01:23:02,934 --> 01:23:06,589
Well, it's for people
who've really lost it.
1005
01:23:12,181 --> 01:23:14,832
What do they do, then?
1006
01:23:14,902 --> 01:23:19,342
What happens after that?
After they've... lost it?
1007
01:23:19,414 --> 01:23:21,292
You don't really want to know.
1008
01:23:21,302 --> 01:23:23,339
But, you know,
sometimes they get it back.
1009
01:23:23,349 --> 01:23:25,995
They go into their room for a year,
they don't know you from Adam,
1010
01:23:26,005 --> 01:23:28,396
and then one day, it's,
"Oh, hi. When are we going home?"
1011
01:23:28,406 --> 01:23:30,732
I mean, all of a sudden,
they're back to normal.
1012
01:23:30,742 --> 01:23:32,461
But it doesn't last for long.
1013
01:23:32,471 --> 01:23:34,220
You think,
"Oh, wow, back to normal,"
1014
01:23:34,230 --> 01:23:37,744
and then they're gone again, like so.
1015
01:23:40,503 --> 01:23:43,565
I haven't even asked you
about yourself.
1016
01:23:43,575 --> 01:23:44,811
You married?
1017
01:23:44,821 --> 01:23:48,467
Well, technically, yeah, I guess.
1018
01:23:48,535 --> 01:23:50,535
Got three kids.
1019
01:23:50,550 --> 01:23:53,164
Their dad lives in Alberta, I think.
1020
01:23:53,174 --> 01:23:55,180
He's making it rich, maybe.
I wouldn't know.
1021
01:23:55,190 --> 01:23:57,459
Must be quite a struggle.
1022
01:23:57,526 --> 01:24:01,260
It, uh... knocks the wind
out of you every now and then,
1023
01:24:01,270 --> 01:24:05,775
but you just pick yourself
back up like everyone else.
1024
01:24:06,326 --> 01:24:09,872
I suppose our lives
must seem easy to you.
1025
01:24:09,942 --> 01:24:13,356
We got through life
without too much going wrong.
1026
01:24:13,366 --> 01:24:16,908
What we have to suffer
now, when we're old,
1027
01:24:16,918 --> 01:24:18,316
hardly counts, I suppose.
1028
01:24:18,326 --> 01:24:20,621
That's what you must think.
1029
01:24:24,534 --> 01:24:26,925
Well, how would you
know what I think?
1030
01:24:26,935 --> 01:24:28,780
To tell you the truth, I'd rather be
1031
01:24:28,790 --> 01:24:32,172
the one that stayed
than the one that left.
1032
01:24:32,182 --> 01:24:34,700
I'll bet you weren't always
the doggedly devoted husband.
1033
01:24:34,710 --> 01:24:36,979
Am I right?
1034
01:24:37,045 --> 01:24:40,428
I mean, you said that you wondered
1035
01:24:40,502 --> 01:24:44,626
if maybe she was punishing
you for something?
1036
01:24:44,694 --> 01:24:49,964
I'll bet you had something
pretty specific in mind, didn't you?
1037
01:24:50,037 --> 01:24:55,602
You know, you see a lot
of things in this job.
1038
01:24:55,670 --> 01:24:58,189
You see the end of things
all day long.
1039
01:24:58,199 --> 01:25:00,204
And in my experience,
at the end of things
1040
01:25:00,214 --> 01:25:01,804
it's almost always
the men that think
1041
01:25:01,814 --> 01:25:05,043
that not too much went wrong.
1042
01:25:05,110 --> 01:25:08,510
I wonder if your wife
feels the same way.
1043
01:25:09,110 --> 01:25:11,110
I wonder that, too.
1044
01:25:12,214 --> 01:25:14,222
I bet you do.
1045
01:25:37,623 --> 01:25:39,052
Uh, hello, Grant.
1046
01:25:39,062 --> 01:25:41,452
I hope I got the right person.
1047
01:25:41,462 --> 01:25:43,276
I just thought of something.
1048
01:25:43,286 --> 01:25:47,436
There is a dance here in town
at the Legion on Saturday night,
1049
01:25:47,446 --> 01:25:51,212
and I am on the supper committee,
which means I can bring a free guest.
1050
01:25:51,222 --> 01:25:55,916
So I wondered whether you would
happen to be interested in that.
1051
01:25:55,926 --> 01:25:58,061
Call me back
when you get a chance.
1052
01:25:58,071 --> 01:26:01,649
555-3457.
1053
01:26:05,110 --> 01:26:09,190
I just realized I'd forgotten to say who it was.
1054
01:26:09,239 --> 01:26:12,236
Well, you probably recognize
the voice, the accent.
1055
01:26:12,246 --> 01:26:13,644
It's Marian.
1056
01:26:13,654 --> 01:26:16,013
I'm still not so used
to these machines,
1057
01:26:16,023 --> 01:26:18,828
and I wanted to say
I realize you're not single
1058
01:26:18,838 --> 01:26:20,748
and I don't mean it that way.
1059
01:26:20,758 --> 01:26:22,284
I'm not, either.
1060
01:26:22,294 --> 01:26:25,228
But it doesn't hurt
to get out once in a while.
1061
01:26:25,238 --> 01:26:27,725
Anyway, now I've said all this,
1062
01:26:27,735 --> 01:26:30,316
I really hope
it's you I'm talking to.
1063
01:26:30,326 --> 01:26:32,204
It did sound like your voice.
1064
01:26:32,214 --> 01:26:34,445
If you're interested, you can call me.
1065
01:26:34,455 --> 01:26:37,389
And if you are not,
you don't need to bother.
1066
01:26:37,399 --> 01:26:41,612
I just thought you might
like the chance to get out.
1067
01:26:41,622 --> 01:26:43,622
It's Marian speaking.
1068
01:26:45,142 --> 01:26:48,142
I guess I already said that.
1069
01:26:48,214 --> 01:26:51,248
Okay, then. Good-bye.
1070
01:26:55,415 --> 01:26:56,972
"The desires of the heart
1071
01:26:56,982 --> 01:26:59,501
"are as crooked as corkscrews.
1072
01:26:59,511 --> 01:27:01,772
"Not to be born is the best for man.
1073
01:27:01,782 --> 01:27:05,296
"The second-best
is a formal order.
1074
01:27:05,366 --> 01:27:09,327
The dance's pattern:
dance while you can."
1075
01:27:14,615 --> 01:27:17,549
Fiona?
1076
01:27:17,623 --> 01:27:20,429
Is there any way to let this go...
1077
01:27:20,439 --> 01:27:22,439
do you think?
1078
01:27:26,455 --> 01:27:29,517
If I let it go, it'll only hit me harder
1079
01:27:29,527 --> 01:27:31,737
when I bump into it again.
1080
01:27:36,951 --> 01:27:38,951
Okay.
1081
01:27:42,998 --> 01:27:46,260
"Dance, dance, for the figure is easy.
1082
01:27:46,326 --> 01:27:49,675
The tune is catchy
and will not stop."
1083
01:27:51,671 --> 01:27:53,196
"Dance till the stars
1084
01:27:53,206 --> 01:27:55,085
"come down from the rafters.
1085
01:27:55,095 --> 01:27:58,259
Dance, dance, dance
till you drop."
1086
01:28:04,567 --> 01:28:06,093
Yes?
1087
01:28:06,103 --> 01:28:08,469
Hello, Marian.
1088
01:28:18,295 --> 01:28:20,295
So...
1089
01:28:21,783 --> 01:28:23,783
There you are.
1090
01:28:24,534 --> 01:28:26,534
Here I am.
1091
01:28:29,079 --> 01:28:31,079
Thank you.
1092
01:28:55,447 --> 01:28:57,447
What are you thinking?
1093
01:28:59,031 --> 01:29:01,156
Not an awful lot, really.
1094
01:29:02,775 --> 01:29:04,775
Skiing.
1095
01:29:07,863 --> 01:29:09,863
Downhill?
1096
01:29:11,191 --> 01:29:13,191
Cross-country.
1097
01:29:14,998 --> 01:29:18,610
I'm more a thrill-seeker, I guess.
1098
01:29:23,831 --> 01:29:25,831
What are you thinking?
1099
01:29:26,712 --> 01:29:28,205
I'm thinking you never know
1100
01:29:28,215 --> 01:29:31,020
how things are going to turn out.
1101
01:29:33,559 --> 01:29:36,625
You almost know...
1102
01:29:36,695 --> 01:29:40,492
but you can never be quite sure.
1103
01:30:15,064 --> 01:30:17,064
Mr. Andersson?
1104
01:30:23,351 --> 01:30:24,973
Mr. Andersson?
1105
01:30:24,983 --> 01:30:26,988
Now, as you know, we're, uh,
1106
01:30:26,998 --> 01:30:28,653
we're going to have
to think about moving
1107
01:30:28,663 --> 01:30:31,917
Mrs. Andersson upstairs
fairly soon, I'm afraid.
1108
01:30:31,927 --> 01:30:34,381
She hasn't been out of that bed
for two weeks now, and...
1109
01:30:34,391 --> 01:30:37,807
I'm quite aware of your policies.
1110
01:30:37,879 --> 01:30:41,534
I'm more than aware
of your bloody policies.
1111
01:30:42,647 --> 01:30:46,605
Well, once again, Nurse Kristy is taking me
back to the second floor.
1112
01:30:46,615 --> 01:30:48,621
The area to my right
are the elevators,
1113
01:30:48,631 --> 01:30:52,396
and as we go on down the hall,
there's a man with a broken heart,
1114
01:30:52,406 --> 01:30:54,093
broken in a thousand pieces.
1115
01:30:54,103 --> 01:30:56,205
Well, we'll go to Madeleine's office,
past the lunchroom.
1116
01:30:56,215 --> 01:30:58,029
Hopefully, they're serving right now.
1117
01:30:58,039 --> 01:30:59,501
The cannelloni
was cold yesterday,
1118
01:30:59,511 --> 01:31:01,101
but let's see what it's doing today.
1119
01:31:01,111 --> 01:31:03,021
Let's have... I gotta have
some Cokes again.
1120
01:31:03,031 --> 01:31:05,411
That's what I'm going to do.
1121
01:31:07,543 --> 01:31:11,919
Wouldn't it be better if...
1122
01:31:11,991 --> 01:31:14,861
when we go out again,
1123
01:31:14,936 --> 01:31:17,582
to put Aubrey
back into Meadowlake?
1124
01:31:17,592 --> 01:31:19,958
Just for a day?
1125
01:31:20,023 --> 01:31:22,023
What do you think?
1126
01:31:24,503 --> 01:31:29,206
I'm thinking that sometimes you...
1127
01:31:29,272 --> 01:31:33,680
just have to make
the decision to be happy.
1128
01:31:35,992 --> 01:31:37,992
Just decide.
1129
01:31:39,415 --> 01:31:42,733
Things aren't ever
what you hoped they'd be.
1130
01:31:42,743 --> 01:31:44,743
Not ever, for anybody.
1131
01:31:46,455 --> 01:31:50,061
The only thing that separates
one kind of person from another
1132
01:31:50,071 --> 01:31:53,933
is there are some
who stay angry about it
1133
01:31:54,007 --> 01:31:59,572
and there are some who...
accept what comes their way.
1134
01:32:01,016 --> 01:32:03,821
And which kind of person are you?
1135
01:32:03,831 --> 01:32:07,279
I was pretty mad about it.
1136
01:32:07,351 --> 01:32:10,253
But now...
1137
01:32:10,327 --> 01:32:14,899
looking at what came my way...
1138
01:32:19,288 --> 01:32:22,943
I think I could be
the other kind of person.
1139
01:32:25,144 --> 01:32:27,439
Quite the philosopher, huh?
1140
01:32:30,647 --> 01:32:32,334
Look, why don't you pull over here?
1141
01:32:32,344 --> 01:32:36,370
Just... pull over, could you?
1142
01:32:51,607 --> 01:32:53,732
I know what you're doing.
1143
01:32:54,776 --> 01:32:59,697
It would be easier for me
if you could pretend a little.
1144
01:33:01,175 --> 01:33:03,810
Do you think you could do that?
1145
01:33:17,591 --> 01:33:20,373
Now, what were we talking about?
1146
01:34:04,024 --> 01:34:08,205
She was the only one in her family
who bothered to learn sign language.
1147
01:34:08,215 --> 01:34:12,462
Now she can't remember how,
or maybe even who she is.
1148
01:34:12,472 --> 01:34:13,965
Her daughter?
1149
01:34:13,975 --> 01:34:15,630
Yeah.
1150
01:34:15,640 --> 01:34:18,190
It's left her pretty stranded.
1151
01:34:18,200 --> 01:34:20,240
Marooned.
1152
01:34:22,360 --> 01:34:23,982
You know, I thought of you the other day.
1153
01:34:23,992 --> 01:34:25,806
You know that billboard out in front
1154
01:34:25,816 --> 01:34:27,182
of the United Church in Bradford,
1155
01:34:27,192 --> 01:34:30,507
they post all that biblical-type stuff?
1156
01:34:30,520 --> 01:34:33,903
The other day, it said,
1157
01:34:33,975 --> 01:34:35,021
"It's never too late
1158
01:34:35,031 --> 01:34:38,006
to become what you
might have been."
1159
01:34:38,776 --> 01:34:42,452
Doesn't sound all that biblical.
1160
01:34:42,519 --> 01:34:46,089
Well, maybe they're
getting creative on us.
1161
01:36:08,216 --> 01:36:10,420
See you soon, Aubrey.
1162
01:36:50,073 --> 01:36:51,823
Oh, yeah.
1163
01:36:51,833 --> 01:36:53,833
Thanks.
1164
01:37:07,704 --> 01:37:09,704
Thanks.
1165
01:38:01,592 --> 01:38:03,662
Would you mind
if I had a moment alone
1166
01:38:03,672 --> 01:38:05,672
before you come in?
1167
01:38:06,521 --> 01:38:08,725
To explain things to her?
1168
01:38:23,608 --> 01:38:27,404
I found this beautiful book
about Iceland.
1169
01:38:27,481 --> 01:38:30,703
You wouldn't think they'd leave
valuable books lying around.
1170
01:38:30,713 --> 01:38:34,963
People who stay here
aren't all necessarily honest.
1171
01:38:35,833 --> 01:38:40,535
And I think they got
the clothes mixed up.
1172
01:38:40,600 --> 01:38:42,869
I never wear yellow.
1173
01:38:51,064 --> 01:38:54,549
I seem to remember you
reading this to me.
1174
01:38:56,121 --> 01:38:59,351
You were trying
to make me feel better.
1175
01:39:00,729 --> 01:39:03,380
You tried so hard.
1176
01:39:06,841 --> 01:39:09,391
You're a lovely man, you know?
1177
01:39:10,264 --> 01:39:13,461
I'm a very lucky woman.
1178
01:39:13,528 --> 01:39:16,239
- Fiona?
- You've been gone a long time.
1179
01:39:16,249 --> 01:39:17,774
Are we all checked out?
1180
01:39:17,784 --> 01:39:20,687
I have a surprise for you.
1181
01:39:24,825 --> 01:39:26,825
Do you remember Aubrey?
1182
01:39:48,696 --> 01:39:50,769
Names elude me.
1183
01:40:03,033 --> 01:40:05,488
I'm happy to see you.
1184
01:40:10,266 --> 01:40:13,080
You could've just driven away.
1185
01:40:13,145 --> 01:40:18,230
Just driven away
without a care in the world
1186
01:40:18,298 --> 01:40:20,567
and forsook me.
1187
01:40:22,681 --> 01:40:24,681
Forsooken me.
1188
01:40:26,361 --> 01:40:28,361
Forsaken.
1189
01:40:30,169 --> 01:40:32,169
Not a chance.
87233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.