All language subtitles for Avengers.Assemble.S02E01-The Arsenal.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,870 Kau tidak akan menghancurkan gedung lagi hari ini, makhluk bodoh. 2 00:00:12,517 --> 00:00:14,417 Sisakan juga untukku, Goldilocks. 3 00:00:21,422 --> 00:00:23,922 Dia masih punya tenaga. 4 00:00:23,924 --> 00:00:26,558 Jangan khawatir, sekarang kalian dalam pantauan satelit. 5 00:00:26,994 --> 00:00:28,243 Aku akan beri petunjuk. 6 00:00:28,269 --> 00:00:29,881 - Hulk, pukul dia dengan... - Ya, ya. 7 00:00:29,907 --> 00:00:31,261 Full body uppercut. 8 00:00:36,837 --> 00:00:39,371 Oke, kurasa kalian berdua sudah menanganinya. 9 00:00:42,065 --> 00:00:43,130 Ini dia. 10 00:00:46,947 --> 00:00:49,579 Terkurung di sarang agen Hydra, ya? 11 00:00:49,950 --> 00:00:51,116 Sepertinya mereka menggunakan... 12 00:00:51,118 --> 00:00:52,918 A-5 Laser artileri berat. 13 00:00:53,605 --> 00:00:55,361 Apa seseorang bermain mengintip Tony lagi? 14 00:00:57,558 --> 00:00:59,348 Kami mematikan power supply mereka. 15 00:00:59,852 --> 00:01:00,575 Bagus. 16 00:01:00,994 --> 00:01:02,258 Aku tahu kau akan mengerti. 17 00:01:10,152 --> 00:01:11,470 Stark, masuk, sekarang! 18 00:01:11,472 --> 00:01:12,904 Hawkeye, kau butuh bantuan? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,840 Apa? Tidak aku mabuk kendaraan. 20 00:01:16,844 --> 00:01:18,076 Beritahu Widow agar berhenti mengemudi 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,911 seperti sopir taksi New York. 22 00:01:19,913 --> 00:01:22,055 Tembak terus. Meterannya sedang jalan. 23 00:01:22,883 --> 00:01:24,850 Itu bantuan yang kau butuh? 24 00:01:24,852 --> 00:01:27,365 Maaf, archer. Mobilnya, aturannya. 25 00:01:27,588 --> 00:01:30,856 Kepemimpinanmu tampaknya membuat tim mandiri, Pak. 26 00:01:30,858 --> 00:01:31,990 Katakan akibatnya. 27 00:01:32,556 --> 00:01:33,602 Kesepian, 28 00:01:33,628 --> 00:01:36,527 biaya tinggi dengan tingkat keberhasilan 100%. 29 00:01:37,030 --> 00:01:38,794 Mungkin saatnya untuk mencari kegiatan lain. 30 00:01:39,433 --> 00:01:40,899 Sudah kulakukan, Jarvis. 31 00:01:40,901 --> 00:01:42,033 Kau lihat ini? 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,936 Karya ilmiah ayahku yang belum selesai. 33 00:01:45,286 --> 00:01:46,171 Ini pekerjaan brilian. 34 00:01:46,173 --> 00:01:47,873 Aku yakin dia mengajarkan banyak pada Anda, pak. 35 00:01:47,875 --> 00:01:50,682 Mengajariku? Dia hampir tidak punya waktu untuk berbicara denganku. 36 00:01:51,313 --> 00:01:52,987 Tapi seperti yang aku tahu, 37 00:01:53,013 --> 00:01:55,113 menjadi jenius membuatmu cukup sibuk. 38 00:01:55,399 --> 00:01:56,181 Lihat. 39 00:01:56,673 --> 00:02:00,018 Project Arsenal, dibangun untuk menghasilkan energi yang besar. 40 00:02:00,020 --> 00:02:01,920 Kau lihat? Jauh lebih menarik 41 00:02:01,922 --> 00:02:04,156 daripada bermain lempar tangkap denganku saat masih kecil. 42 00:02:04,502 --> 00:02:05,490 Pak, aku melacak 43 00:02:05,492 --> 00:02:08,358 sebuah pesawat asing bersenjata memasuki atmosfer bumi. 44 00:02:09,630 --> 00:02:11,327 Akhirnya, sedikit aksi. 45 00:02:13,801 --> 00:02:14,966 Aku butuh lagu tema. 46 00:02:14,968 --> 00:02:17,102 Jarvis, ingatkan aku untuk menulis. 47 00:02:21,875 --> 00:02:23,909 Haruskah aku memanggil Avengers lainnya, Pak? 48 00:02:23,911 --> 00:02:26,092 Aku bisa menangani satu pesawat kecil. 49 00:02:31,018 --> 00:02:32,484 Setelah dipikir-pikir... 50 00:02:32,486 --> 00:02:33,875 Avengers, bersatu! 51 00:02:40,699 --> 00:02:43,852 Terjemahan oleh: DIKIphd 52 00:02:49,903 --> 00:02:52,604 Kawan-kawan, apapun yang terjadi dengan gaya kuno-ku, 53 00:02:52,606 --> 00:02:53,939 "bawa aku ke pemimpin kalian?" 54 00:02:53,941 --> 00:02:55,874 Kalian melupakan laser kalian. 55 00:02:55,876 --> 00:02:57,042 Tanpa drama. 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,478 Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 57 00:02:59,480 --> 00:03:00,979 Jarvis, benda apa ini? 58 00:03:00,981 --> 00:03:02,914 Subjek cocok dengan desain alien tak dikenal, 59 00:03:02,916 --> 00:03:05,439 termasuk Kronan, Chitauri, atau Spartax. 60 00:03:05,439 --> 00:03:06,918 Ini sesuatu yang baru. 61 00:03:06,920 --> 00:03:09,087 Kontak pertama dimulai dengan serangan? 62 00:03:09,089 --> 00:03:11,433 Apa yang kita lakukan sehingga mereka marah? 63 00:03:24,705 --> 00:03:26,546 Marah saat kau pesta tanpa kamu. 64 00:03:40,988 --> 00:03:43,088 Oh, hari ini semakin bagus! 65 00:03:51,832 --> 00:03:53,674 Bagaimana profil dari musuh ini? 66 00:03:54,635 --> 00:03:56,943 pesawat Drone yang entah dari mana. 67 00:03:57,604 --> 00:03:58,524 Drones? 68 00:03:58,772 --> 00:04:01,141 Seseorang mengatur invasi mereka dengan autopilot? 69 00:04:04,878 --> 00:04:06,534 Akhirnya menemukan aksi, Tony? 70 00:04:19,860 --> 00:04:21,326 Ini baru saja lebih rumit. 71 00:04:29,136 --> 00:04:31,069 Ada warga sipil. 72 00:04:38,579 --> 00:04:39,917 Ada pesawat yg harus kita tangkap. 73 00:04:43,183 --> 00:04:44,347 Aku tangani itu. 74 00:04:45,152 --> 00:04:46,751 Aku lihat apa yg terjadi terakhir kali 75 00:04:46,753 --> 00:04:48,579 saat kau coba menyelamatkan jet, Thor. 76 00:04:48,605 --> 00:04:50,338 Itu kesalahan Hulk. 77 00:04:57,585 --> 00:04:58,432 Thor! 78 00:04:58,699 --> 00:04:59,878 Keren! 79 00:05:00,167 --> 00:05:01,933 Kenapa semua orang mencintaimu? 80 00:05:01,935 --> 00:05:03,935 Aku yang tampan, brilian, dan kaya. 81 00:05:04,195 --> 00:05:06,262 Sudah kubilang, itu karena rambutku. 82 00:05:15,048 --> 00:05:16,038 Terima kasih banyak! 83 00:05:16,950 --> 00:05:18,637 Aku mencintaimu, Thor! 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,086 Terima kasih banyak! 85 00:05:21,088 --> 00:05:22,492 Itu karena rambut. 86 00:05:22,823 --> 00:05:24,234 Bagaimana dengan jenggot? 87 00:05:29,997 --> 00:05:31,731 Sekarang kau putuskan untuk terbang lurus? 88 00:05:33,967 --> 00:05:36,231 Entah itu adalah tembakan terburuk di galaksi... 89 00:05:36,370 --> 00:05:38,413 Atau mereka menembak teman sendiri. 90 00:05:39,973 --> 00:05:41,906 Tunggu. Itu yang pertama aku lihat. 91 00:05:41,908 --> 00:05:43,072 pesawat pemimpin. 92 00:05:43,944 --> 00:05:45,210 Tanda kehidupan. 93 00:05:45,212 --> 00:05:46,978 Seseorang benar-benar di dalam situ. 94 00:05:46,980 --> 00:05:48,980 Mereka bukan pemimpin. Mereka melarikan diri. 95 00:05:48,982 --> 00:05:51,082 Itu adalah pesawat untuk melarikan diri. Kelilingi. 96 00:05:51,084 --> 00:05:53,084 Bagaimana jika itu alien menjijikkan? 97 00:05:53,086 --> 00:05:55,120 Oh, artinya kau punya kencan untuk akhir pekan ini. 98 00:05:55,122 --> 00:05:56,923 Oh, Sekarang Cap membuat lelucon? 99 00:05:57,791 --> 00:05:58,508 Aku dapat! 100 00:06:01,061 --> 00:06:01,769 Lepas. 101 00:06:02,963 --> 00:06:03,825 Hilang. 102 00:06:04,286 --> 00:06:06,249 Siapapun dalam pesawat itu pasti selamat. 103 00:06:06,266 --> 00:06:08,166 Lambung pesawatnya masih utuh. 104 00:06:08,168 --> 00:06:10,035 Seseorang pasti selamat. 105 00:06:10,037 --> 00:06:13,138 Mungkin, tapi aku tidak bisa melacak logam alien ini. 106 00:06:13,140 --> 00:06:14,739 Tidak, tanpa sampel. 107 00:06:14,741 --> 00:06:16,451 Thor, kau bisa bantu ambil sampel? 108 00:06:21,658 --> 00:06:23,024 Apa sampel ini cukup besar? 109 00:06:23,604 --> 00:06:24,315 Hei, pertanyaan... 110 00:06:24,317 --> 00:06:26,117 Kau tidak bisa mengemudi. 111 00:06:26,119 --> 00:06:28,557 Apa ada yang beritahu kalau kau punya masalah kontrol? 112 00:06:28,583 --> 00:06:30,829 Benda ini terbuat dari logam komposit bintang. 113 00:06:31,024 --> 00:06:32,570 Ini dari luar bumi. 114 00:06:33,193 --> 00:06:34,866 Ku rasa ayahku mempelajarinya. 115 00:06:35,262 --> 00:06:38,668 Karyanya tentang logam-xeno adalah buku favoritku di SMA. 116 00:06:40,067 --> 00:06:42,987 Oke, jadi aku bukan anak yang paling populer di sekolah. 117 00:06:43,270 --> 00:06:45,656 Howard Stark pasti ayah yang keren! 118 00:06:45,906 --> 00:06:47,592 Ilmuwan keren. 119 00:06:47,741 --> 00:06:49,606 Dia tidak punya banyak waktu untuk menjadi seorang ayah. 120 00:06:50,077 --> 00:06:51,710 Terlalu sibuk menyelamatkan dunia, 121 00:06:51,712 --> 00:06:53,745 terlalu khawatir dengan keahlian bawahannya. 122 00:06:53,747 --> 00:06:55,246 Kedengaran akrab. 123 00:06:55,248 --> 00:06:57,086 Kau dapat intinya, pemain sirkus? 124 00:06:57,350 --> 00:06:59,050 Tidak. Tidak sama sekali. 125 00:06:59,453 --> 00:07:01,582 Bagus. Dapat lokasinya. 126 00:07:01,988 --> 00:07:03,013 Ayo kita kerja. 127 00:07:13,467 --> 00:07:14,676 Hati-hati. 128 00:07:14,887 --> 00:07:17,414 Kita tidak tahu seramah apa pengunjung asing ini. 129 00:07:20,207 --> 00:07:22,092 Atau jangan dengarkan aku. 130 00:07:25,946 --> 00:07:27,178 Red Skull. 131 00:07:27,914 --> 00:07:29,013 Selamatkan aku. 132 00:07:29,349 --> 00:07:30,515 Menyelamatkanmu? 133 00:07:30,517 --> 00:07:31,543 Dari siapa? 134 00:07:32,285 --> 00:07:33,286 Dia. 135 00:07:34,849 --> 00:07:37,489 Orang lain pasti merasa aneh dengan ini? 136 00:07:38,959 --> 00:07:40,458 Dia datang. 137 00:07:44,297 --> 00:07:47,590 Badut drone itu lagi? Tidak ada yg tidak bisa kami tangani. 138 00:07:53,807 --> 00:07:55,273 Kau dan mulut besarmu. 139 00:08:02,015 --> 00:08:03,381 Siapa di balik ini, Skull? 140 00:08:03,383 --> 00:08:06,050 Si titan gila, Thanos! 141 00:08:06,052 --> 00:08:09,053 Dia datang untuk menghancurkan kita semua! 142 00:08:09,055 --> 00:08:10,737 Akulah yang menginginkan aksi. 143 00:08:16,429 --> 00:08:19,194 Red Skull lari dari seseorang bernama Thanos? 144 00:08:19,220 --> 00:08:22,058 Yah, setidaknya sekarang kita tahu siapa yang dapat tagihan untuk semua kerusakan ini. 145 00:08:26,907 --> 00:08:30,405 Thanos? Itu bahkan tidak ada dalam data S.H.I.E.L.D. 146 00:08:31,906 --> 00:08:34,064 Kau baca semua data S.H.I.E.L.D.? 147 00:08:35,949 --> 00:08:37,106 Tentu saja. 148 00:08:44,591 --> 00:08:46,101 Selamatkan aku! 149 00:08:46,893 --> 00:08:48,373 Kita buat perimeter di sekitar Skull. 150 00:08:48,428 --> 00:08:49,961 Lindungi kami dan kami akan menghancurkan jetnya. 151 00:08:49,963 --> 00:08:53,639 Bagus, Cap, tapi benda-benda ini tidak turun seperti yg seharusnya. 152 00:08:59,881 --> 00:09:01,318 Robot Puny! 153 00:09:05,979 --> 00:09:10,915 Dijatuhkan oleh mesin amarah, Hulk? Lihat ini. 154 00:09:18,158 --> 00:09:19,891 Batunya! 155 00:09:27,400 --> 00:09:29,251 Apa yang kau sembunyikan dari kami, Skull? 156 00:09:30,937 --> 00:09:32,652 Ini penyebab Thanos memburumu? 157 00:09:32,873 --> 00:09:34,071 Jangan sentuh! 158 00:09:48,555 --> 00:09:51,879 Guys, perubahan fokus. Cap membawa nuklir. 159 00:09:53,660 --> 00:09:56,465 Bukan nuklir, lebih buruk. Cosmic. 160 00:10:03,937 --> 00:10:04,859 Berlindung. 161 00:10:06,373 --> 00:10:08,606 Kenapa Skull tidak membawa bunga saja? 162 00:10:11,077 --> 00:10:12,387 Dia tidak terlalu kuat... 163 00:10:16,483 --> 00:10:19,785 Akhirnya, Red Skull membawa tantangan yang pantas. 164 00:10:21,955 --> 00:10:23,612 Cap, lawan itu! 165 00:10:44,077 --> 00:10:46,377 Jadi, bisa aku gunakan itu nanti? 166 00:10:49,015 --> 00:10:50,104 Jangan sentuh itu. 167 00:10:50,984 --> 00:10:52,004 Kekuatan yang sangat besar. 168 00:10:52,652 --> 00:10:54,385 Kalau aku memegangnya beberapa detik... 169 00:10:54,387 --> 00:10:55,897 Itu akan menggoreng otakmu? 170 00:10:57,057 --> 00:10:58,499 Apa yang kau lihat? 171 00:10:59,659 --> 00:11:01,576 Batu kekuatan. 172 00:11:02,228 --> 00:11:03,936 Kau tahu tentang hal ini? 173 00:11:04,164 --> 00:11:07,098 Di Asgard, mereka mengajarkan kami tentang itu di balai belajar. 174 00:11:07,100 --> 00:11:09,792 Memiliki beragam kekuatan, ditempa dari... 175 00:11:10,103 --> 00:11:11,673 ... sesuatu. 176 00:11:12,305 --> 00:11:13,363 Sesuatu? 177 00:11:13,707 --> 00:11:17,041 Aku tidak bisa tetap di kelas benda-benda mistis 178 00:11:17,043 --> 00:11:19,164 saat ada pertempuran bagus dengan troll. 179 00:11:21,081 --> 00:11:23,063 Kalian semua akan melakukan hal yang sama. 180 00:11:23,951 --> 00:11:25,217 Aku mendeteksi armada drone lain 181 00:11:25,352 --> 00:11:27,186 memasuki atmosfer bumi, Pak. 182 00:11:27,745 --> 00:11:30,185 Bagus. Thanos ini tidak akan berhenti, benar? 183 00:11:30,624 --> 00:11:32,275 Dia. Itu? 184 00:11:33,113 --> 00:11:36,159 Aku dapat semacam visi saat aku menyentuh batu. 185 00:11:36,596 --> 00:11:39,224 Aku lihat Thanos menghancurkan planet dengan benda ini. 186 00:11:39,366 --> 00:11:43,067 Kalau itu sangat kuat, dia tidak akan berhenti menyerang bumi sampai dia dapatkan kembali. 187 00:11:43,069 --> 00:11:45,603 Batu itu satu-satunya yang bisa menghentkan robot-robot itu. 188 00:11:45,605 --> 00:11:47,638 Bagaimana menggunakannya kalau kita tidak bisa menyentuhnya? 189 00:11:47,640 --> 00:11:49,813 Kurasa aku punya sesuatu. 190 00:11:50,043 --> 00:11:51,340 Proyek apa, sekarang? 191 00:11:51,478 --> 00:11:52,889 Proyek "Arsenal". 192 00:11:53,313 --> 00:11:57,682 Kalau data ini benar, ayahku merancang mesin yang dapat menangani energi seperti ini. 193 00:11:57,684 --> 00:11:59,217 Bagus, lalu apa yang kita tunggu? 194 00:11:59,219 --> 00:12:00,371 Ayo kita ambil. 195 00:12:00,720 --> 00:12:01,837 Ada sedikit masalah. 196 00:12:02,155 --> 00:12:03,942 Aku tidak tahu di mana. 197 00:12:04,224 --> 00:12:07,662 Semua yang ditulisnya adalah serangkaian persamaan, 198 00:12:07,761 --> 00:12:09,794 "Poteryaniles." 199 00:12:10,138 --> 00:12:11,490 Poteryaniles. 200 00:12:11,498 --> 00:12:13,333 Bukan omong kosong, Rusia. 201 00:12:13,500 --> 00:12:15,248 Artinya, "hutan yang hilang." 202 00:12:15,402 --> 00:12:19,203 Arsenal. Ja. 203 00:12:19,205 --> 00:12:22,273 Kau sangat menyeramkan saat kau tidak mencoba membunuhku. 204 00:12:22,275 --> 00:12:24,551 Skull menyukai rencanamu. 205 00:12:24,711 --> 00:12:26,811 Jadi itu yang akan melawannya. 206 00:12:26,813 --> 00:12:29,447 Hutan hilang adalah situs dari reaktor gamma cair 207 00:12:29,449 --> 00:12:31,382 yang memaksa seluruh kota untuk mengungsi. 208 00:12:31,384 --> 00:12:32,935 Sejak itu, hal ini telah ditinggalkan. 209 00:12:33,219 --> 00:12:36,002 Sepertinya proyek "Arsenal"mu ada di suatu tempat di sana. 210 00:12:40,794 --> 00:12:42,546 Ayo berpencar untuk mencarinya. 211 00:12:44,431 --> 00:12:46,097 Tony, bentuknya seperti apa? 212 00:12:46,099 --> 00:12:47,532 Arsenal bisa berbentuk sebuah kotak, 213 00:12:47,534 --> 00:12:49,801 kendaraan, senjata. Siapa yang tahu? 214 00:12:49,803 --> 00:12:52,136 Ayahku tidak begitu jelas tentang itu. 215 00:12:52,138 --> 00:12:54,205 Jadi, Widow, apa kau punya 216 00:12:54,207 --> 00:12:57,375 tabir surya gamma SPF 4.000? 217 00:12:59,515 --> 00:13:02,252 Dengar, aku tidak mau berubah menjadi raksasa gamma aneh. 218 00:13:04,451 --> 00:13:06,259 Bukan berarti kau tidak terlihat tampan, orang besar. 219 00:13:07,120 --> 00:13:09,998 Widow, kenapa aku tidak mendeteksi dampak apapun? 220 00:13:10,323 --> 00:13:11,209 Kecuali... 221 00:13:11,558 --> 00:13:15,746 Tentu saja, proyek Arsenal dikirim ke sini untuk menahan ledakan. 222 00:13:16,496 --> 00:13:18,599 Reaktor gamma, di salam sana. 223 00:13:18,832 --> 00:13:20,242 Harusnya begitu. 224 00:13:24,571 --> 00:13:25,870 Kedengarannya besar. 225 00:13:25,872 --> 00:13:27,348 Aku suka itu. 226 00:13:29,309 --> 00:13:30,561 Atau mungkin tidak. 227 00:13:34,114 --> 00:13:37,870 Itu besar, dan seukuran sebuah kota terbang. 228 00:13:38,451 --> 00:13:40,718 Apakah ini drone lain, Jarvis? 229 00:13:42,522 --> 00:13:45,803 Pesawat merupakan logam asing yang tidak diketahui, meskipun tidak ada tanda-tanda kehidupan terdeteksi. 230 00:13:47,742 --> 00:13:50,311 Yah, sepertinya mereka telah mendeteksi tanda-tanda kehidupan kita. 231 00:13:50,430 --> 00:13:51,398 Berlindung! 232 00:13:54,534 --> 00:13:56,572 Baiklah, Avengers, dengarkan. 233 00:13:56,803 --> 00:13:58,480 Hulk, aku ingin kau... 234 00:14:01,574 --> 00:14:02,398 Thor, kau... 235 00:14:04,711 --> 00:14:05,877 Cap, kenapa kau tidak... 236 00:14:08,715 --> 00:14:11,716 Dan, terus lakukan apa kau lakukan. 237 00:14:14,154 --> 00:14:15,997 Sebaiknya Proyek Arsenal ada di sini, ayah. 238 00:14:21,661 --> 00:14:23,253 Arsenal. 239 00:14:24,109 --> 00:14:26,185 Panel keamanan dalam bahasa Rusia. Kau bisa? 240 00:14:27,513 --> 00:14:29,012 Itu bisa juga. 241 00:14:29,636 --> 00:14:32,339 Seseorang sudah menghemat biaya kebersihan. 242 00:14:32,839 --> 00:14:35,876 Pernah ingin lihat reaktor gamma tidak stabil, kawan-kawan? 243 00:14:36,098 --> 00:14:37,150 Tidak juga. 244 00:14:44,817 --> 00:14:46,851 Bahkan tidak berkeringat. 245 00:14:46,853 --> 00:14:49,387 Benarkah? Lalu itu bau apa? 246 00:15:02,936 --> 00:15:04,445 Berapa lama sampai itu meledak? 247 00:15:04,804 --> 00:15:07,046 Aku tidak tahu apa yang menahannya untuk meledak. 248 00:15:07,473 --> 00:15:09,070 Hampir semua bisa menonaktifkannya. 249 00:15:09,375 --> 00:15:11,303 Tony, mereka sudah disini. 250 00:15:11,511 --> 00:15:13,643 Tidak ada tanda-tanda Arsenal. Beri kami waktu lagi. 251 00:15:17,984 --> 00:15:20,832 Reaktor inti akan overload dalam 60 detik. 252 00:15:24,457 --> 00:15:26,344 Bagaimana dengan waktu kita tinggal satu menit? 253 00:15:29,629 --> 00:15:32,463 Reaktor inti akan overload dalam 50 detik. 254 00:15:32,465 --> 00:15:33,864 Oke, bukan masalah. 255 00:15:33,866 --> 00:15:36,300 Benda ini pasti punya sistem fail safe. 256 00:15:37,470 --> 00:15:39,286 Ya, itu adalah desain cacat. 257 00:15:39,312 --> 00:15:41,791 Reaktor inti akan overload dalam 40 detik. 258 00:15:41,808 --> 00:15:42,907 Ada orang di sana. 259 00:15:42,909 --> 00:15:44,809 Bukan seseorang, sesuatu. 260 00:15:45,182 --> 00:15:46,734 Itu proyek Arsenal. 261 00:15:46,760 --> 00:15:50,280 Itu yang menjaga semua radiasi gamma tidak menyebar selama bertahun-tahun. 262 00:15:50,300 --> 00:15:52,006 Reaktor inti akan overload dalam 30 detik. 263 00:15:52,043 --> 00:15:53,451 Batunya! 264 00:15:53,453 --> 00:15:55,649 Skull, kurasa kau melakukan sesuatu. 265 00:15:56,889 --> 00:15:59,690 Hulk, apa kau bisa menangani sinar gamma, sobat? 266 00:16:00,193 --> 00:16:02,747 Reaktor inti akan overload dalam 20 detik. 267 00:16:02,996 --> 00:16:04,729 Sinar gamma Puny. 268 00:16:04,731 --> 00:16:05,931 Arsenal di sana. 269 00:16:05,999 --> 00:16:07,031 Pasang batu itu disana. 270 00:16:07,033 --> 00:16:08,799 Ini satu-satunya kesempatan yang kita punya. 271 00:16:16,609 --> 00:16:18,234 Aku yakin kau ada di sini, ayah. 272 00:16:18,260 --> 00:16:20,784 Reaktor inti akan overload dalam 10 detik. 273 00:16:20,784 --> 00:16:21,351 Bye. 274 00:16:23,883 --> 00:16:25,633 Sembilan, delapan, 275 00:16:25,885 --> 00:16:27,501 tujuh, enam, 276 00:16:27,820 --> 00:16:29,434 lima, empat, 277 00:16:29,622 --> 00:16:31,092 tiga, dua, 278 00:16:31,624 --> 00:16:32,790 satu 279 00:16:48,941 --> 00:16:50,852 Proyek arsenal online kembali. 280 00:16:51,811 --> 00:16:53,306 Ledakan gamma tertahan. 281 00:16:59,101 --> 00:17:00,779 Ini memusingkan otakku. 282 00:17:00,920 --> 00:17:03,619 Dia memindahkan radiasi gamma ke... mana? 283 00:17:03,923 --> 00:17:05,818 Ini tidak masuk akal. 284 00:17:05,858 --> 00:17:07,326 Penelitiannya nanti, Tony. 285 00:17:08,214 --> 00:17:09,413 Cap, tunduk! 286 00:17:14,901 --> 00:17:17,170 Itulah yang terjadi saat kau melawan Falcon. 287 00:17:19,005 --> 00:17:21,105 Dan inilah yang terjadi saat kau terlalu banyak membual. 288 00:17:21,758 --> 00:17:23,632 Kami perlu bantuan, sekarang. 289 00:17:23,843 --> 00:17:25,876 Serang Thanos! 290 00:17:25,878 --> 00:17:27,678 Mundur, Skippy. 291 00:17:27,680 --> 00:17:29,443 Ini bukan pekerjaan untuk penjahat super. 292 00:17:29,749 --> 00:17:31,496 Arsenal, serang. 293 00:17:31,751 --> 00:17:34,010 Melumpuhkan pasukan invasi? 294 00:17:34,387 --> 00:17:35,953 Ya, tentu. Sama saja. 295 00:17:35,955 --> 00:17:38,092 Error. Pengguna tidak sah. 296 00:17:40,760 --> 00:17:42,829 Error. Pengguna tidak sah. 297 00:17:42,929 --> 00:17:45,202 Suara diaktifkan. Itu masalahnya. 298 00:17:45,965 --> 00:17:48,688 Pengenalan suara. Pengguna sah. 299 00:17:49,936 --> 00:17:51,264 Oke, kalau begitu. 300 00:17:51,537 --> 00:17:53,559 Hancurkan pesawat penyerang. 301 00:17:53,940 --> 00:17:55,063 Diterima. 302 00:17:58,978 --> 00:18:00,878 Bagaimana kau bisa jadi pengguna yang sah? 303 00:18:00,880 --> 00:18:01,946 Lahir sebagai pemimpin? 304 00:18:07,887 --> 00:18:08,986 Itu Arsenal? 305 00:18:12,392 --> 00:18:13,791 Oh, itu resmi. 306 00:18:13,793 --> 00:18:15,826 Ayah Tony adlh orang paling keren yang pernah ada. 307 00:18:18,931 --> 00:18:20,321 Avengers, bersatu! 308 00:18:21,160 --> 00:18:23,606 Dan memukul jatuh Thanos dari langit. 309 00:18:25,972 --> 00:18:29,073 Pesawat induk ini akan bertemu dengan teknologi keluarga Stark. 310 00:18:29,075 --> 00:18:31,442 Arsenal, ikuti aku. 311 00:18:31,444 --> 00:18:32,596 Diterima. 312 00:18:37,182 --> 00:18:38,015 Keren. 313 00:18:38,017 --> 00:18:40,885 Sangat gila, tapi keren! 314 00:18:45,158 --> 00:18:47,725 Hulk yang paling keren dari semua! 315 00:18:47,727 --> 00:18:51,161 Ya, tapi kurasa ayahmu tidak membuat robot yang tidak bisa dihancurkan. 316 00:18:53,599 --> 00:18:55,968 Apa baju zirah tak terhancurkan masuk hitungan? 317 00:18:57,570 --> 00:19:00,808 Meskipun penghancur itu bukan ide terbaik ayahku. 318 00:19:06,679 --> 00:19:08,646 Jarvis tidak menemukan tanda-tanda kehidupan. 319 00:19:08,648 --> 00:19:10,047 Widow, hubungi S.H.I.E.L.D. 320 00:19:10,049 --> 00:19:12,258 untuk membersihkan sisa drone. 321 00:19:12,890 --> 00:19:13,850 Tentu. 322 00:19:13,853 --> 00:19:16,210 Karena Fury menyukai panggilan seperti itu. 323 00:19:16,856 --> 00:19:18,022 Kerja bagus, prajurit. 324 00:19:18,024 --> 00:19:19,990 Bantuanmu sangat dihargai. 325 00:19:19,992 --> 00:19:23,194 Anthony Stark mengeluarkan strategi perintah suara. 326 00:19:23,196 --> 00:19:24,564 Aku ikuti. 327 00:19:24,964 --> 00:19:27,865 Bagus, sebuah android yang memuaskan ego Tony. 328 00:19:28,668 --> 00:19:29,900 Misi Selesai. 329 00:19:29,902 --> 00:19:32,203 Ya, misi selesai, Arsenal. 330 00:19:32,939 --> 00:19:34,234 Terima kasih, ayah. 331 00:19:36,685 --> 00:19:37,966 Duduk diam, Skull. 332 00:19:38,089 --> 00:19:40,710 Thanos akan kembali mencari batu kekuatan itu, 333 00:19:40,713 --> 00:19:42,248 dan kau akan membantu kami menghentikannya. 334 00:19:42,915 --> 00:19:44,949 Dia akan bangkit. 335 00:19:50,016 --> 00:19:51,022 Tidak nyata. 336 00:19:51,023 --> 00:19:54,733 Aku tidak temukan batasan jumlah energi untuk mengisi daya Arsenal. 337 00:19:54,861 --> 00:19:58,696 Program sekunder, konversi energi dan menahan. 338 00:19:58,698 --> 00:20:01,699 Kepribadian orang ini membuat Hulk tampak hangat dan menyenangkan. 339 00:20:01,998 --> 00:20:02,774 Terima kasih. 340 00:20:02,869 --> 00:20:05,002 Ijin untuk ikut bicara? 341 00:20:05,004 --> 00:20:06,103 Tentu. Kenapa tidak? 342 00:20:08,975 --> 00:20:11,574 Halo, semua. Namaku Arsenal. 343 00:20:11,878 --> 00:20:12,972 Senang bertemu kalian. 344 00:20:13,246 --> 00:20:16,550 Tunggu sebentar, penahanan energi adalah program sekundermu? 345 00:20:16,949 --> 00:20:18,645 Apa program utamamu? 346 00:20:18,985 --> 00:20:20,367 Menjadi temanmu, Tony. 347 00:20:21,399 --> 00:20:22,597 Apa ini lelucon? 348 00:20:22,755 --> 00:20:25,730 Ayahmu menyesal karena tidak punya cukup waktu untuk bersamamu. 349 00:20:25,992 --> 00:20:28,993 Awalnya aku dibuat untuk menjadi pendamping dan pelindung. 350 00:20:28,995 --> 00:20:31,331 Ayahku membuatkan seorang sahabat? 351 00:20:31,597 --> 00:20:35,099 Ya. Aku dilengkapi dengan keterampilan dalam perlindungan pribadi, 352 00:20:35,101 --> 00:20:39,770 penahan energi, terbang dan teknik pemulihan olahraga bola. 353 00:20:39,772 --> 00:20:42,020 Orang tua itu tidak terlalu buruk. 354 00:20:42,174 --> 00:20:44,811 Tunggu, "pemulihan olahraga bola?" 355 00:20:45,044 --> 00:20:47,978 Ya, sementara tanganku menggunakan sarung tangan kulit. 356 00:20:47,980 --> 00:20:51,285 Oke, Arsenal, ayo kita main lempar tangkap... 357 00:20:52,114 --> 00:20:52,911 Siapa ikut? 358 00:20:53,052 --> 00:20:54,895 Versi lempar tangkap yang mana? 359 00:20:55,021 --> 00:20:57,739 Dengan kapak tempur atau batu? 360 00:20:57,890 --> 00:20:59,064 Batu! 361 00:20:59,158 --> 00:21:00,929 Kurasa kau bisa tangani yang satu ini, Tony. 362 00:21:01,227 --> 00:21:05,035 Aku akan ceritakan bagaimana pertama kali aku membuat hologram bisbol kelelawar. 363 00:21:31,138 --> 00:21:33,981 Terjemahani oleh: DIKIphd 26585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.