Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:13,120
UM ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:39,480 --> 00:00:42,160
Aquela mulher ali � a minha av�,
3
00:00:42,240 --> 00:00:47,680
uma mulher resistente que teve
de criar uma fam�lia de quatro sozinha.
4
00:00:47,760 --> 00:00:50,960
Lembro-me que n�o fazia mal a uma mosca.
5
00:00:51,200 --> 00:00:53,240
�ngela, est�s atrasada!
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,760
Ali est� o meu tio Tom.
7
00:00:55,840 --> 00:01:00,760
S� tinha dez anos naquela altura,
mas j� era o homem da fam�lia.
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,960
Tem a minha tia Aggie ao colo.
9
00:01:03,040 --> 00:01:06,680
Chamavam-lhe a senhora mais bonita
de Limerick.
10
00:01:06,760 --> 00:01:08,160
�ngela!
11
00:01:08,240 --> 00:01:09,320
E o tio Pat.
12
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
Porque n�o vestiste isto � Aggie?
13
00:01:11,800 --> 00:01:14,720
N�o consegui.
A �ngela atrasou-se outra vez.
14
00:01:14,800 --> 00:01:17,840
Essa mi�da vai p�r-me
no asilo de S. Jeremias.
15
00:01:17,920 --> 00:01:22,080
- A m�e vai para o asilo, se n�o desceres.
- Pat!
16
00:01:22,680 --> 00:01:23,920
�ngela!
17
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
E essa menina a�...
18
00:01:28,080 --> 00:01:30,040
- �ngela!
- A caminho.
19
00:01:30,120 --> 00:01:32,600
Como � que isto j� n�o te serve, filha?
20
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
Ainda ficas doente.
21
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Veste a minha.
22
00:01:36,360 --> 00:01:39,240
...tornou-se a minha m�e.
23
00:01:39,440 --> 00:01:40,640
Obrigada, �ngela.
24
00:01:40,720 --> 00:01:42,200
Atrasados outra vez.
25
00:01:42,280 --> 00:01:47,160
Sim. Ol�, Sra. Blake.
Pat, d� o casaco � �ngela.
26
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
O qu�? O meu casaco para a �ngela?
Arranja um.
27
00:01:50,760 --> 00:01:52,360
- Pouco barulho!
- Toma.
28
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
Tom, d� o teu ao Pat.
29
00:01:55,080 --> 00:01:58,440
Esta � a hist�ria da v�spera de Natal...
30
00:01:58,520 --> 00:02:01,640
- Pareces um palha�o, um grande e...
- Pat!
31
00:02:01,880 --> 00:02:04,360
...quando ela tinha quase seis anos.
32
00:02:04,440 --> 00:02:07,120
- Estou bem.
- N�o te quero a ficar doente.
33
00:02:07,200 --> 00:02:11,360
- N�o vou levar o teu casaco para a missa.
- Leva o meu cachecol.
34
00:02:11,920 --> 00:02:13,480
Pronto, vamos.
35
00:02:13,880 --> 00:02:16,000
S� chegamos l� no dia de Natal.
36
00:02:37,320 --> 00:02:39,080
A �ngela tem roupa de rapaz
37
00:02:39,160 --> 00:02:41,080
Um casaco de rapaz grande
38
00:02:45,520 --> 00:02:46,960
Vais dar um mergulho!
39
00:02:48,960 --> 00:02:50,600
- Verme.
- Tu � que �s.
40
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
- Vou dizer � m�e!
- N�o!
41
00:03:02,240 --> 00:03:04,280
Vais dormir sem um ch� sequer!
42
00:03:04,360 --> 00:03:05,400
N�o vou, n�o.
43
00:03:05,480 --> 00:03:07,600
Castiga-te se lhe tiras moedas,
44
00:03:07,680 --> 00:03:10,440
imagina por me empurrares
para a estrada.
45
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
- Depressa.
- O Pat empurrou-me.
46
00:03:13,040 --> 00:03:13,960
N�o empurrei.
47
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
Entrem.
48
00:03:16,520 --> 00:03:20,240
A Igreja de S. Jos�, uma igreja t�o fria
49
00:03:20,320 --> 00:03:24,760
que quem n�o entrava doente,
sa�a constipado.
50
00:03:25,920 --> 00:03:31,760
� tempo de reflex�o,
de ajudar os menos afortunados,
51
00:03:32,680 --> 00:03:36,360
de perdoar inimigos
e aqueles que pecaram contra n�s.
52
00:03:37,480 --> 00:03:39,640
- Queixinhas.
- Chega.
53
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
- Queixinhas.
- Chega.
54
00:03:41,760 --> 00:03:44,800
...para celebrar o amor pelo pr�ximo.
55
00:03:46,240 --> 00:03:51,040
Jesus chegou a Jerusal�m,
entrou no templo,
56
00:03:51,120 --> 00:03:54,520
tamb�m Ele atrasado...
57
00:03:58,760 --> 00:03:59,680
Certo...
58
00:04:00,400 --> 00:04:01,680
Desculpem.
59
00:04:02,640 --> 00:04:06,360
Podem parar de discutir por um minuto?
60
00:04:07,480 --> 00:04:11,160
Como est� escrito em Lucas:
"Hoje, na cidade de David,
61
00:04:11,240 --> 00:04:15,280
nasceu-vos um Salvador,
que � Cristo, o Senhor.
62
00:04:15,360 --> 00:04:18,040
Isto vos servir� de sinal.
63
00:04:18,600 --> 00:04:24,280
Encontrar�o o Menino
envolto em panos na manjedoura."
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
E havia pastores...
65
00:04:43,520 --> 00:04:45,160
Vai ficar doente.
66
00:04:45,240 --> 00:04:47,160
- Caluda.
- O beb� tem frio.
67
00:04:47,240 --> 00:04:48,080
�ngela...
68
00:04:52,240 --> 00:04:56,280
Foi nesta altura
que a �ngela teve uma pequena ideia.
69
00:04:57,240 --> 00:04:59,520
Fazia todo o sentido,
70
00:04:59,960 --> 00:05:04,720
mas as pequenas ideias costumam ser
a origem de grandes sarilhos.
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
�men.
72
00:05:06,280 --> 00:05:07,840
�men.
73
00:05:09,600 --> 00:05:10,840
�men.
74
00:05:16,720 --> 00:05:19,000
Feliz Natal para voc�s.
75
00:05:21,040 --> 00:05:22,080
Mam�.
76
00:05:22,160 --> 00:05:26,680
- Mam�, posso ir acender uma vela?
- N�o, �ngela, vamos para casa.
77
00:05:26,760 --> 00:05:29,960
Por favor, m�e, uma pelo Menino Jesus.
78
00:05:33,960 --> 00:05:36,080
- Por favor.
- Mam�.
79
00:05:36,160 --> 00:05:38,760
Est� quieta, Aggie. Vai l�, ent�o.
80
00:05:38,840 --> 00:05:41,120
Vai para casa assim que acabares.
81
00:05:41,200 --> 00:05:42,280
Sim.
82
00:05:52,240 --> 00:05:55,280
- ...Jesus...
- ...Jesus e nosso Senhor...
83
00:06:47,960 --> 00:06:49,240
Gl�ria ao Pai...
84
00:06:53,200 --> 00:06:54,240
Que foi isso?
85
00:07:17,440 --> 00:07:19,360
- O qu�? Santinho.
- Santinho.
86
00:07:20,240 --> 00:07:21,320
Obrigada.
87
00:07:23,080 --> 00:07:24,840
Deus nos ajude!
88
00:07:37,240 --> 00:07:38,080
Ol�.
89
00:07:40,520 --> 00:07:43,080
Como n�o cobriram o teu corpinho?
90
00:07:44,320 --> 00:07:49,560
Aposto que n�o te queixarias
para n�o fazeres a tua m�e infeliz.
91
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
O qu�?
92
00:08:15,080 --> 00:08:17,920
- Agradeceu-me.
- Foi a mim primeiro.
93
00:08:18,000 --> 00:08:19,080
N�o pode ser...
94
00:08:20,120 --> 00:08:22,120
Se bem se lembra...
95
00:08:22,200 --> 00:08:24,080
Est�s bem a� dentro?
96
00:08:24,880 --> 00:08:28,240
Vamos para casa,
aquecer-te e aconchegar-te.
97
00:08:28,320 --> 00:08:31,520
Vou embrulhar-te
como uma salsichinha divina.
98
00:08:35,400 --> 00:08:38,680
N�o � longe.
� s� descer umas ruas por aqui.
99
00:08:39,800 --> 00:08:43,080
- Sr. Padre, ocorreu um milagre.
- O qu�? Milagre?
100
00:08:51,920 --> 00:08:54,520
Olha tantos doces magn�ficos.
101
00:08:54,920 --> 00:08:59,360
Porta-te bem e a m�e d�-nos uma moeda
para comprarmos o que quisermos.
102
00:08:59,680 --> 00:09:03,840
Caramelos, gomas, rebu�ados.
O que quiseres.
103
00:09:04,280 --> 00:09:05,680
O qu�?
104
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
N�o podemos entrar, Menino Jesus.
105
00:09:08,160 --> 00:09:11,040
A m�e mandou-nos ir logo para casa.
106
00:09:13,200 --> 00:09:17,600
Bem, como fazes anos, entramos um minuto.
107
00:09:19,480 --> 00:09:20,880
Olhar � gratuito.
108
00:09:20,960 --> 00:09:23,600
Podes olhar para eles o dia todo.
109
00:09:29,600 --> 00:09:31,920
POL�CIA
110
00:09:37,160 --> 00:09:39,080
Olha para eles todos ali.
111
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
Desculpa.
112
00:09:40,440 --> 00:09:42,000
Adoro os de ma��.
113
00:09:42,080 --> 00:09:46,320
Desculpa, estamos fechados.
114
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
Eu n�o...
115
00:09:48,680 --> 00:09:51,000
O que tens a�?
116
00:09:51,320 --> 00:09:54,880
- � um boneco do Pai Natal?
- � cedo para o Pai Natal.
117
00:09:54,960 --> 00:09:57,440
Roubaste-o ao Pai Natal?
118
00:10:02,640 --> 00:10:04,720
Calma.
119
00:10:09,200 --> 00:10:10,280
O que � isso?
120
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
Ser�...
121
00:10:15,720 --> 00:10:17,360
Ser� uma moeda de Natal?
122
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
Obrigada.
123
00:10:24,160 --> 00:10:27,040
Menino Jesus, eles n�o percebem.
124
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
N�o te roubei.
125
00:10:28,520 --> 00:10:30,120
S� te quero aquecer.
126
00:10:30,200 --> 00:10:34,000
Uma noite. S� uma noite no meu quarto
e trago-te de volta.
127
00:10:57,120 --> 00:10:58,880
S�o s� sombras tolas.
128
00:11:19,720 --> 00:11:20,960
S� sombras tolas.
129
00:11:21,240 --> 00:11:24,720
N�o estou com medo nenhum,
tamb�m n�o devias estar.
130
00:11:25,360 --> 00:11:27,000
Uma moeda para o pobre!
131
00:11:50,480 --> 00:11:51,720
Tome.
132
00:11:55,840 --> 00:12:00,800
At� eu vejo que tens bom cora��o,
minha querida.
133
00:12:01,400 --> 00:12:02,800
Feliz Natal.
134
00:12:03,240 --> 00:12:06,840
Feliz Natal para ti tamb�m.
135
00:12:25,840 --> 00:12:29,440
N�o quero ningu�m a olhar para n�s,
vamos por tr�s.
136
00:12:40,200 --> 00:12:42,120
Ajudas-me, Menino Jesus?
137
00:12:43,720 --> 00:12:47,840
Pronto, um, dois, tr�s.
138
00:12:52,440 --> 00:12:54,400
N�o, Menino Jesus.
139
00:12:54,480 --> 00:12:57,360
Tens de passar para o outro lado.
Outra vez.
140
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
Um, dois, tr�s.
141
00:13:03,440 --> 00:13:06,880
V� l�, Menino Jesus, chega de brincadeira.
142
00:13:07,120 --> 00:13:09,600
Esfor�a-te a s�rio desta vez.
143
00:13:10,160 --> 00:13:13,400
Um, dois, tr�s.
144
00:13:18,320 --> 00:13:21,840
Conseguiste, Menino Jesus. Muito bem!
145
00:13:27,760 --> 00:13:28,640
N�o!
146
00:13:30,840 --> 00:13:32,280
N�o, Menino Jesus!
147
00:13:35,760 --> 00:13:38,320
Que fazes no quintal da Sra. Blake?
148
00:13:38,560 --> 00:13:42,320
N�o h� desculpa para fazeres isso,
voar por a� como um anjo.
149
00:13:42,400 --> 00:13:44,360
Devia era deixar-te a�.
150
00:13:50,200 --> 00:13:53,240
Est� bem, vou buscar-te.
151
00:13:53,320 --> 00:13:55,040
N�o fa�as barulho.
152
00:13:58,440 --> 00:14:00,560
Coitadinho de ti!
153
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
E eu a ralhar contigo.
154
00:14:02,720 --> 00:14:05,560
Sorris para mim, embora te tenha magoado.
155
00:14:05,640 --> 00:14:07,320
Anda c�.
156
00:14:25,840 --> 00:14:28,160
� o Menino Jesus da igreja.
157
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
Devia estar na manjedoura
158
00:14:30,600 --> 00:14:33,280
e trouxeste-o para o frio.
159
00:14:34,160 --> 00:14:35,320
Eu aque�o-o.
160
00:14:39,160 --> 00:14:42,480
A m�e dele ficar� fula
quando vir que desapareceu.
161
00:14:44,040 --> 00:14:45,520
Certo, o lume.
162
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
Eu e a Aggie dormimos aqui.
163
00:14:57,600 --> 00:15:01,120
Tem cuidado.
Ela arrancou a cabe�a da minha boneca.
164
00:15:01,800 --> 00:15:04,600
Mas n�o te preocupes, eu trato de ti.
165
00:15:10,240 --> 00:15:13,880
Descansa comigo
166
00:15:14,440 --> 00:15:19,480
Ficaremos quentes
E livres para sonhar
167
00:15:19,560 --> 00:15:22,400
O quarto da �ngela era o mais quente...
168
00:15:22,480 --> 00:15:25,720
Com tudo o que vir�
169
00:15:25,800 --> 00:15:28,200
...em Limerick nessa noite.
170
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
Para ti, meu pequenino
171
00:15:31,960 --> 00:15:33,840
A �ngela tem o Menino Jesus.
172
00:15:33,920 --> 00:15:37,280
Olha para cima e v�
173
00:15:38,880 --> 00:15:43,120
Todas as estrelas
Por cima de mim e de ti
174
00:15:43,200 --> 00:15:45,120
Tem? N�o � �timo?
175
00:15:45,200 --> 00:15:50,320
Iluminam
Tudo aquilo que vir�
176
00:15:51,840 --> 00:15:54,960
Para ti, meu pequenino
177
00:15:55,040 --> 00:15:57,280
A m�e dele ficar� furiosa.
178
00:15:57,480 --> 00:16:01,000
Os anjos e os santos tamb�m v�m c� jantar?
179
00:16:08,280 --> 00:16:13,160
Tudo aquilo que ainda vir�
180
00:16:13,240 --> 00:16:15,360
Estou a dizer a verdade!
181
00:16:15,760 --> 00:16:19,600
Para ti, meu pequenino
182
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
- V�s? N�o inventei.
- Santa M�e!
183
00:16:26,680 --> 00:16:28,640
� o Menino Jesus da igreja?
184
00:16:29,360 --> 00:16:31,320
S� queria aquec�-lo.
185
00:16:32,120 --> 00:16:34,200
Jesus!
186
00:16:43,480 --> 00:16:47,000
- Fica no mercado. Amanh� encontram-no.
- Vai gelar.
187
00:16:47,080 --> 00:16:50,840
N�o podes roubar o Menino.
A m�e dele fica preocupada.
188
00:16:50,920 --> 00:16:53,400
- Eu aque�o-o.
- Deve voltar para a m�e!
189
00:16:53,640 --> 00:16:55,760
- Ele fica.
- Ela fica preocupada!
190
00:16:55,840 --> 00:16:58,880
- Ele n�o pode ficar, �ngela.
- Tem de voltar.
191
00:16:58,960 --> 00:17:00,240
Chega!
192
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
Chega, todos voc�s.
193
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
Pat, ferve a �gua.
194
00:17:04,560 --> 00:17:08,080
- Mas o...
- Ferve a �gua.
195
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
Por favor, mam�.
196
00:17:11,120 --> 00:17:14,040
Eu aque�o-o
e digo � m�e dele que est� seguro.
197
00:17:14,800 --> 00:17:16,560
J� deram a vossa opini�o.
198
00:17:17,160 --> 00:17:21,800
Agora quero contar-vos uma hist�ria
sobre a noite em que nasceste.
199
00:17:22,080 --> 00:17:23,280
Nasci no Ano Novo.
200
00:17:23,360 --> 00:17:27,720
Ao bater da meia-noite.
Cabe�a no ano anterior, p�s no novo.
201
00:17:27,800 --> 00:17:30,360
�amos perguntar ao Papa em que ano foi.
202
00:17:30,440 --> 00:17:34,520
N�o podemos ouvir hist�rias
com o Menino Jesus na mesa.
203
00:17:41,960 --> 00:17:45,240
Na noite em que nasceste,
estava muito frio.
204
00:17:46,600 --> 00:17:49,280
Tanto que a parteira n�o tirou o casaco.
205
00:17:49,960 --> 00:17:52,360
Era nova, apaixonada,
206
00:17:52,560 --> 00:17:55,120
com o novo ano e um pretendente � espera.
207
00:17:55,880 --> 00:18:00,200
Mas ningu�m sabia
que o meu cora��o estava destro�ado.
208
00:18:00,640 --> 00:18:02,000
Feliz Ano Novo.
209
00:18:03,200 --> 00:18:05,120
Porque estavas destro�ada?
210
00:18:06,600 --> 00:18:07,840
O vosso pai...
211
00:18:08,440 --> 00:18:10,280
V�o conhecer a vossa irm�.
212
00:18:14,800 --> 00:18:17,760
...n�o queria a beb� a nascer
numa casa fria.
213
00:18:18,000 --> 00:18:18,840
Ol�, beb�.
214
00:18:18,920 --> 00:18:21,320
Foi buscar carv�o para a lareira.
215
00:18:23,320 --> 00:18:26,400
Eu soube pouco antes de a �ngela nascer.
216
00:18:29,840 --> 00:18:32,480
Os guardas levaram-no para a cadeia
217
00:18:33,000 --> 00:18:36,720
por ter tentado tirar carv�o
do carrinho de combust�vel.
218
00:18:40,560 --> 00:18:42,920
Ele s� queria fazer o que era certo,
219
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
tentava aquecer a casa.
220
00:18:49,480 --> 00:18:52,960
Devia ser um dos dias
mais felizes das nossas vidas.
221
00:18:53,120 --> 00:18:57,880
Em vez disso,
o meu cora��o ficou destro�ado.
222
00:19:02,800 --> 00:19:03,960
Mas depois...
223
00:19:04,360 --> 00:19:05,720
Sobe, Pat.
224
00:19:09,440 --> 00:19:13,160
...juntos fic�mos quentes.
225
00:19:16,160 --> 00:19:19,480
� isso que as fam�lias fazem.
226
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
Abrigam-se da tempestade juntas.
227
00:19:22,480 --> 00:19:28,320
Levam alegria onde h� tristeza,
calor onde ele n�o existe.
228
00:19:32,840 --> 00:19:35,760
O vosso pai n�o se orgulhava do que fez,
229
00:19:36,280 --> 00:19:39,560
mas quando soube
como os filhos cuidaram da m�e,
230
00:19:40,320 --> 00:19:43,080
quando viu a filha pela primeira vez,
231
00:19:43,480 --> 00:19:46,880
ele era o homem
mais orgulhoso de Limerick.
232
00:19:48,240 --> 00:19:49,880
Tenho saudades do pap�.
233
00:19:50,160 --> 00:19:53,880
Eu sei, Pat. Todos temos.
234
00:20:07,480 --> 00:20:08,960
Ele tem de ir para casa.
235
00:20:17,440 --> 00:20:20,200
- �ngela?
- S� preciso de fazer uma coisa.
236
00:20:22,960 --> 00:20:24,760
Que faz ela, m�e?
237
00:20:28,160 --> 00:20:29,320
Vamos.
238
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Espera.
239
00:20:30,960 --> 00:20:33,440
- Despacham-se?
- Meninos, casacos.
240
00:20:36,800 --> 00:20:37,760
Vamos.
241
00:20:37,920 --> 00:20:40,960
V�o p�r-me no asilo de S�o Jeremias!
242
00:20:48,920 --> 00:20:50,960
E se formos apanhados, �ngela?
243
00:20:51,280 --> 00:20:53,800
Vai correr bem, Pat, anda.
244
00:21:38,880 --> 00:21:42,320
E depois, espirrou.
245
00:21:42,400 --> 00:21:47,600
Um espirro t�o pequeno e celestial,
que s� podia vir de um anjo.
246
00:21:47,680 --> 00:21:49,800
Um milagre espirrado!
247
00:21:49,880 --> 00:21:51,040
Depois...
248
00:21:51,120 --> 00:21:56,000
N�o � que o Menino Jesus
nos agradeceu aos dois?
249
00:21:57,240 --> 00:21:59,240
Fant�stico.
250
00:22:02,800 --> 00:22:03,760
Depressa.
251
00:22:16,160 --> 00:22:17,320
Vamos.
252
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
Partiste-o.
253
00:22:36,400 --> 00:22:40,400
- Lamento.
- Guardas, temos a ladra.
254
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
Mas...
255
00:22:49,840 --> 00:22:53,160
N�o, n�o!
Ela s� queria aquecer o Menino Jesus.
256
00:22:53,240 --> 00:22:55,440
N�o v�o prender a minha irm�!
257
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
Podem prender-me a mim!
258
00:23:01,680 --> 00:23:05,240
Ele tinha frio na manjedoura.
Levei-o para o aquecer.
259
00:23:09,920 --> 00:23:11,000
Bem.
260
00:23:12,040 --> 00:23:15,720
Parece que n�o temos escolha,
sen�o prender-te
261
00:23:15,800 --> 00:23:20,880
pelo roubo de um Menino Jesus,
262
00:23:21,280 --> 00:23:23,640
ainda por cima no seu anivers�rio.
263
00:23:24,840 --> 00:23:27,120
N�o vejo qual � a gra�a.
264
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
Tem raz�o, Sr. Padre.
265
00:23:29,920 --> 00:23:32,640
N�o tem gra�a nenhuma tirar uma crian�a,
266
00:23:32,960 --> 00:23:37,360
qualquer crian�a,
da sua fam�lia na v�spera de Natal.
267
00:24:06,200 --> 00:24:07,240
Esperem.
268
00:24:09,200 --> 00:24:10,480
Precisas disto
269
00:24:11,400 --> 00:24:13,120
ou ainda te constipas.
270
00:24:15,680 --> 00:24:16,800
Obrigada.
271
00:24:22,120 --> 00:24:23,360
Adeus.
272
00:24:27,880 --> 00:24:29,520
- Boa, Pat.
- Obrigada.
273
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
- Sim, muito bem, Pat.
- Obrigado.
274
00:24:35,960 --> 00:24:37,320
Santo Deus.
275
00:24:59,920 --> 00:25:01,880
Feliz Natal.
276
00:25:01,960 --> 00:25:03,520
Feliz Natal.
277
00:25:04,120 --> 00:25:09,160
Ele aben�oou-me. � um milagre.
Um milagre de Natal.
278
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
� um milagre.
279
00:25:21,960 --> 00:25:27,040
- Feliz Natal.
- Feliz Natal para si.
280
00:25:51,080 --> 00:25:54,160
- �ngela.
- A caminho.
281
00:25:59,280 --> 00:26:02,440
E o Menino Jesus, perguntam voc�s?
282
00:26:03,280 --> 00:26:09,280
Bem, sorria como sempre fez
e abria os bra�os ao mundo.
283
00:26:10,080 --> 00:26:15,280
Estava quente e confort�vel
como qualquer beb� nessa noite,
284
00:26:15,720 --> 00:26:19,400
tudo gra�as a uma pequena ajuda
da �ngela, claro.
285
00:26:25,360 --> 00:26:31,360
Tudo gra�as a uma pequena ajuda
da minha m�e.
20191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.