All language subtitles for Adam.Chaplin.2011.EXTENDED.DVDRiP.x264-CREEPSHOW_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,260 --> 00:03:32,231 When I was just a boy, my father whipped me for not having washed my hands. 2 00:03:32,260 --> 00:03:35,343 First he tied my hands and legs to the balcony... 3 00:03:37,620 --> 00:03:39,190 100 lashes! 4 00:03:39,220 --> 00:03:42,702 He left me there in the rain all day long, to think of what I had done. 5 00:03:42,740 --> 00:03:45,425 The day went by and my father came to untie me... 6 00:03:46,260 --> 00:03:47,421 without saying a word. 7 00:03:48,260 --> 00:03:51,423 One week later, I found out that one of his corporals, 8 00:03:52,260 --> 00:03:56,424 for a similar mistake had his soul damned to hell, along with those of 100 other men. 9 00:03:57,260 --> 00:04:00,423 My father had also given me the 50 whips meant for the corporal... 10 00:04:01,260 --> 00:04:02,421 to make me understand that rules must be obeyed... 11 00:04:03,260 --> 00:04:06,423 always... even the most stupid and apparently useless ones 12 00:04:07,260 --> 00:04:09,422 And it seems that no one has taught you about this 13 00:04:10,260 --> 00:04:12,422 since you don't obey even the most important rules. 14 00:04:15,060 --> 00:04:18,860 Now you will learn that there is no remedy for such mistakes. 15 00:04:21,620 --> 00:04:23,429 I would have brought them tomorrow. 16 00:04:26,420 --> 00:04:28,900 You should have done it today. 17 00:04:28,940 --> 00:04:35,346 Not even 1000 lashes would be enough to make you understand the seriousness of your behaviour... 18 00:04:37,340 --> 00:04:42,028 Your superficiality in dealing with your duties is an insult to my patience. 19 00:04:42,060 --> 00:04:47,430 Please, for the love of God... l swear that tomorrow I'll have all the money I owe you. 20 00:04:48,980 --> 00:04:53,508 Why are you trying piss me off? 21 00:04:54,580 --> 00:04:57,584 Show this bitch that God doesn't exist. 22 00:05:33,740 --> 00:05:36,789 For the love of God! 23 00:07:54,580 --> 00:07:55,706 Shit!!! 24 00:09:14,260 --> 00:09:16,103 Who are you? What are you doing here? 25 00:09:19,260 --> 00:09:20,466 Did you follow me for this? 26 00:09:21,540 --> 00:09:24,384 Here's your fucking wallet... it was empty anyway! 27 00:09:28,220 --> 00:09:29,381 Who's there with you? 28 00:09:31,420 --> 00:09:33,184 Fucking hell... 29 00:09:34,100 --> 00:09:38,230 If you don't tell your friend to come out, I'll kill you like a dog... I'm not kidding! 30 00:09:39,260 --> 00:09:40,546 I'll kill you!!! 31 00:10:39,260 --> 00:10:41,183 Now I will ask you a question 32 00:10:44,260 --> 00:10:48,310 and if you can't answer me, it's ok, I'll just ask the next person... 33 00:10:50,740 --> 00:10:53,425 Maybe the person who will come looking for you, and won't find anything... 34 00:10:55,420 --> 00:10:59,505 so you'd better tell me all you know about this man. 35 00:10:59,780 --> 00:11:02,101 I've never seen him. 36 00:11:02,260 --> 00:11:06,549 The clock is ticking... 10... 9... 8... 37 00:11:06,580 --> 00:11:12,223 10 years ago I had an accident in the factory, I've been stealing since then to make a living... 38 00:11:12,260 --> 00:11:17,471 I'm just a thief... I swear I've never seen him before!!! 39 00:11:17,500 --> 00:11:19,582 Liar! 40 00:11:19,620 --> 00:11:21,463 I swear! 41 00:11:25,260 --> 00:11:28,150 H... help! 42 00:11:40,260 --> 00:11:42,831 He's behind you... 43 00:11:43,700 --> 00:11:51,027 Just my luck, I found the only criminal who doesn't know the most powerful man of this city! 44 00:11:51,260 --> 00:11:53,308 He's behind you! 45 00:11:54,260 --> 00:11:56,831 I don't know what you're talking about. 46 00:11:59,620 --> 00:12:03,830 Let's do this. I'll turn around now so you can see that nobody's there. 47 00:12:06,780 --> 00:12:07,781 I swear. 48 00:12:48,020 --> 00:12:50,387 Boss, you should come and see at this... 49 00:13:18,020 --> 00:13:20,466 The only thing I managed to get out of him is that his name is Sam. 50 00:13:21,260 --> 00:13:24,230 He says he saw a ghost in the sewer pipe 51 00:13:24,260 --> 00:13:25,910 after that he shut up. 52 00:13:27,100 --> 00:13:29,865 Well then you'll go down and check it out... 53 00:17:19,260 --> 00:17:21,069 Chief? 54 00:17:21,380 --> 00:17:22,029 What is it? 55 00:17:22,940 --> 00:17:28,663 I'm in pipe 3... I'm standing in front of the body of a middle aged man... 56 00:17:28,700 --> 00:17:31,431 it stinks so much down here, please let me get back up!!! 57 00:17:33,460 --> 00:17:34,871 Ok then, listen carefully now... 58 00:17:34,900 --> 00:17:41,385 I didn't send you down there to find out what I already knew... you'd better find something more than just a corpse. 59 00:17:41,820 --> 00:17:42,981 Did you hear me? 60 00:17:44,260 --> 00:17:45,910 Got it, sir. 61 00:18:37,060 --> 00:18:38,425 Freeze! 62 00:18:41,700 --> 00:18:43,782 Hands up“! 63 00:18:46,260 --> 00:18:47,989 Chief! I've found him! 64 00:19:59,860 --> 00:20:01,271 He looks clean... 65 00:20:09,620 --> 00:20:13,989 I'll leave you two alone... don't hurt him too much, boss! 66 00:20:26,340 --> 00:20:29,981 See these pictures? I don't even know how to look at them anymore. 67 00:20:42,500 --> 00:20:47,381 But I'm not afraid of you, and I don't give a shit how many people you've killed... 68 00:20:56,260 --> 00:20:58,422 So you'd better start answering me. 69 00:21:00,340 --> 00:21:05,631 Bet these aren't your documents... so tell me your name... where you live... 70 00:21:06,740 --> 00:21:08,390 and why you look like this. 71 00:21:47,260 --> 00:21:53,222 I have no name, inspector... 72 00:21:53,940 --> 00:21:57,706 and I live behind this man's right shoulder. 73 00:21:58,140 --> 00:22:02,429 Don't piss me off! Don't make fun of me! 74 00:22:09,300 --> 00:22:10,904 Tell me who you are. 75 00:22:32,820 --> 00:22:34,709 Destroy him 1! 76 00:23:08,740 --> 00:23:11,391 Don't you go now... stay with me! 77 00:23:14,780 --> 00:23:17,829 Now I'm going to ask you a question. 78 00:23:21,940 --> 00:23:24,102 Do you know this man? 79 00:23:28,780 --> 00:23:31,021 Tell me where he is. 80 00:23:33,660 --> 00:23:35,230 Answer me!!! 81 00:23:43,900 --> 00:23:50,863 Bla bla bla bla... well, is that your answer? 82 00:27:04,940 --> 00:27:06,988 What are you thinking about? 83 00:27:07,940 --> 00:27:10,102 It'll never end, will it? 84 00:27:11,940 --> 00:27:17,822 Sometimes I wonder what should have to happen to us to make us understand how strong we can be. 85 00:27:23,940 --> 00:27:27,422 Follow me, I want to show you something. It's a secret... 86 00:28:32,540 --> 00:28:34,907 Look, isn't it beautiful? 87 00:28:34,940 --> 00:28:38,865 When I was little I used to come hereto hide. 88 00:28:38,900 --> 00:28:41,904 Once I spent almost an hour in here... 89 00:28:41,940 --> 00:28:49,142 I was terribly scared.The tunnel seemed endless, but I stayed here in the dark... 90 00:28:51,740 --> 00:28:54,903 watching my mom and dad who had been desperately looking for me. 91 00:29:02,940 --> 00:29:04,988 Do you want to come in with me? 92 00:29:33,620 --> 00:29:36,510 I love you... 93 00:29:46,940 --> 00:29:49,864 Swear you'll never leave me... 94 00:29:49,940 --> 00:29:55,106 even if a wind strong enough to blow the whole world away were to come. 95 00:31:08,620 --> 00:31:12,227 Ooooh... you've broken the mirror! 96 00:31:12,260 --> 00:31:14,228 When will I be able to see my wife again? 97 00:31:14,260 --> 00:31:18,231 When you have fulfilled your duty, by killing your wife's assassins... 98 00:31:19,940 --> 00:31:24,104 Dam you, Denny! When I catch you, I'll break you into a million pieces! 99 00:31:27,940 --> 00:31:31,990 Good! I like that... 100 00:31:34,940 --> 00:31:39,940 Watch out, I wouldn't want you to get hurt, I couldn't bear it... ha ha ha ha. 101 00:31:50,940 --> 00:31:54,740 If only I knew where to find him. 102 00:31:59,260 --> 00:32:03,982 If the earth was a maze, which way would you choose for me? 103 00:32:04,940 --> 00:32:10,902 I would tell you to continue on the path you've been walking and not to look for others... 104 00:32:10,940 --> 00:32:20,827 Only hatred can lead you in this story... and if you thrive on it, any road will take you to him... 105 00:32:29,940 --> 00:32:35,424 What shitty weather! Come! Let's go for a walk. 106 00:32:54,220 --> 00:32:56,222 Why are you hiding behind me? 107 00:32:56,380 --> 00:33:04,185 Adam, look at these people. Look at their eyes, clouded over by their conscience. 108 00:33:04,220 --> 00:33:09,431 Even if they feel my presence, none of them would admit to having seen me... 109 00:33:09,460 --> 00:33:17,151 I will help you find your wife's assassins... and until the day of truth you will speak my word. 110 00:34:24,540 --> 00:34:25,621 Yeah... I know... 111 00:34:26,420 --> 00:34:30,027 lf l were you, I'd ask myself: "What did I do with my life?" 112 00:34:31,300 --> 00:34:35,783 Spending all day under a bridge doing nothing! 113 00:34:36,340 --> 00:34:41,904 I don't want to have anything to do with this... 114 00:34:42,700 --> 00:34:47,547 I've saved a little money but I've had to take risks for it, do you know that? 115 00:34:48,380 --> 00:34:54,740 I told you, I want nothing to do with this. 116 00:34:54,940 --> 00:35:01,630 No one's ever given me anything for free, pal.This place is a jungle and you have to adapt... eat or be eaten... 117 00:35:12,940 --> 00:35:16,422 Hey! Watch out! Mother Fucker!!! 118 00:35:16,460 --> 00:35:19,509 You bumped into me, you asshole! 119 00:35:20,740 --> 00:35:21,627 Take it easy, man! 120 00:37:26,140 --> 00:37:29,428 Mike Carrera, you need to follow us to the police station. 121 00:37:34,740 --> 00:37:36,788 You're under arrest for murder. 122 00:38:14,660 --> 00:38:19,268 Mike, I can't believe it! It's been what? 5 or 6 years since our last meeting? 123 00:38:20,940 --> 00:38:25,707 Derek, this is Mike, the man I told you about... 124 00:38:26,540 --> 00:38:27,063 Mike... 125 00:38:28,940 --> 00:38:31,068 Come on Mike!!! Smile for me!!! 126 00:38:31,460 --> 00:38:33,189 How did you find me? 127 00:38:34,460 --> 00:38:36,622 I always find what I'm looking for... 128 00:38:37,940 --> 00:38:43,265 A few hours ago, two men were attacked on the outskirts of Heaven Valley... 129 00:38:43,300 --> 00:38:46,668 What's wrong with you? You start attacking passers-by just because they speak to you? 130 00:38:46,940 --> 00:38:48,669 What do you want from me? 131 00:38:48,940 --> 00:38:53,787 I told you, Mike, you have a long criminal record... if we add this one... well... 132 00:38:56,380 --> 00:39:00,704 We have a problem, Carrera. Clarence was found dead yesterday morning. 133 00:39:01,500 --> 00:39:04,106 Fucking corrupt police... what do I have to do with it? 134 00:39:06,180 --> 00:39:12,904 You see Mike, it seems that the fucking corrupt police have come across some files... 135 00:39:12,940 --> 00:39:17,389 about war crimes which occured during your stay in the army. 136 00:39:21,380 --> 00:39:26,705 Serious things, Mike, very serious... I'm not talking about a broken arm, here. 137 00:39:29,060 --> 00:39:31,904 It would be a real pity if this file became public... 138 00:39:31,940 --> 00:39:35,911 I want to get rid of that dossier forever... 139 00:39:36,900 --> 00:39:38,106 but... 140 00:39:41,380 --> 00:39:43,382 I need your help, Mike. 141 00:39:43,940 --> 00:39:46,068 What kind of "help"? 142 00:39:46,940 --> 00:39:52,902 This man.We want to know his name, where he lives... 143 00:39:53,940 --> 00:39:57,342 and anything that might help us find him and kill him. 144 00:39:57,380 --> 00:40:01,863 I've never seen him before so I don't know what the fuck you want from me... 145 00:40:02,460 --> 00:40:06,101 I told you what I'm looking for. Information. 146 00:40:06,740 --> 00:40:11,428 Which you'll obviously have to dig up since you don't know him... 147 00:40:11,780 --> 00:40:13,942 And which clues can I start with? 148 00:40:14,780 --> 00:40:19,991 The footage you're looking at was shot by surveillance cameras about 46 hours ago... 149 00:40:21,940 --> 00:40:26,423 Lately Clarence had been investigating a series of murders... all apparently without motive... 150 00:40:26,460 --> 00:40:28,064 but all featuring the same symbol... 151 00:40:29,700 --> 00:40:31,987 left on the crime scene every time. 152 00:40:32,020 --> 00:40:38,665 Yesterday, after going in the interrogation room, that guy killed Clarence and almost demolished the third sector. 153 00:40:39,220 --> 00:40:44,624 Are you telling me that an unarmed man managed to free himself in order to kill your shitty friend... 154 00:40:44,660 --> 00:40:47,630 destroy half of the police station and then simply vanish? 155 00:40:47,660 --> 00:40:49,867 How do you think he fucking managed that? 156 00:40:50,340 --> 00:40:53,503 I don't know... have you got any ideas? 157 00:40:53,940 --> 00:40:59,504 I'm thinking I'm talking to Ben and Derek, the same guys who framed me 10 years ago... 158 00:40:59,540 --> 00:41:04,546 and who are now enjoying blackmailing me because maybe they've got nothing better to do... 159 00:41:04,580 --> 00:41:11,987 because you are two crazy, fucked sadists... and don't realize that my patience has a limit... 160 00:41:12,340 --> 00:41:17,744 You see, Mike... it doesn't matter if you belive me or not... 161 00:41:17,780 --> 00:41:21,705 What matters is that the third sector is at risk of collapse 162 00:41:21,940 --> 00:41:25,626 and since there might be some clues under there... 163 00:41:25,660 --> 00:41:28,345 we want you to get down there and check it out... 164 00:41:28,980 --> 00:41:33,986 unless you want that file to end up in the hands of the Military Court! 165 00:41:37,860 --> 00:41:43,867 Come on Mike, help me make my first good deed... 166 00:44:46,060 --> 00:44:48,062 Found anything? 167 00:44:52,580 --> 00:44:54,503 I found this... 168 00:44:59,060 --> 00:45:01,222 Any suspects? 169 00:45:03,180 --> 00:45:08,027 Eh Eh... no,just confirmation of something I already knew. 170 00:45:10,940 --> 00:45:12,942 My job is finished here, then. 171 00:45:14,620 --> 00:45:16,827 But I want to introduce you to a friend of mine... 172 00:45:17,380 --> 00:45:20,111 I'm not interested in your friends... 173 00:45:20,820 --> 00:45:24,870 That's a pity, you know... because I'm sure you would have been surprised... 174 00:45:28,900 --> 00:45:30,425 Guess where he is. 175 00:45:32,620 --> 00:45:40,141 He's in the obituary. He's the man you killed yesterday!!! And he's decided to turn you in... 176 00:45:48,420 --> 00:45:50,821 Don't you believe me, Mike? 177 00:46:47,020 --> 00:46:51,787 Nice ornament on your face, Mr Carrera.What is it? A tattoo? 178 00:46:52,860 --> 00:46:58,264 I've always loved symmetric shapes... but I could never afford them. 179 00:47:00,940 --> 00:47:09,064 I'm warning you, this game is starting to annoy me! I'd like to know who I'm talking to and see your face. 180 00:47:09,500 --> 00:47:14,427 Denny Richards. Father of Ben and Derek Richards, and owner of this city... 181 00:47:14,940 --> 00:47:21,710 My father was in the army from '42. He built this police station in the year '57. 182 00:47:21,940 --> 00:47:25,467 But from what I hear, you've also been in the army, am I right? 183 00:47:25,500 --> 00:47:29,903 It was a long time ago... My military skills are rusty, Mr. Richards... 184 00:47:29,940 --> 00:47:34,502 So you'd better find your labour somewhere else. 185 00:47:34,540 --> 00:47:36,747 What is this place? 186 00:47:36,780 --> 00:47:42,264 This is the place where I spend most of my time, Mr. Carrera... 187 00:47:42,900 --> 00:47:52,184 You see, behind this imposing body, I am seriously ill. I've been taking medicine since I was nine years old. 188 00:47:54,940 --> 00:47:57,102 Neurocril 3... 189 00:48:03,940 --> 00:48:09,344 You can't find this in any store. It's made by army industries. 190 00:48:09,380 --> 00:48:19,267 This medicine has a million collateral effects, one of which is, in time, to modify the vascular system of the patient. 191 00:48:25,740 --> 00:48:32,703 That's why it is necessary for the patient to take the correct amount of sedative during therapy... 192 00:48:55,220 --> 00:49:01,262 This is the place where I come to relax. Take a look, Mr. Carrera... 193 00:49:10,460 --> 00:49:13,907 I can't believe it, this motherfucker´s still alive!!! 194 00:49:14,340 --> 00:49:17,901 Neurocril 3... Mr. Carrera... Neurocril 3. 195 00:49:17,940 --> 00:49:22,940 Sure, I had to fix him up a little. Sewing here... tying up there... but as you can see, the motherfucker´s still alive. 196 00:49:32,460 --> 00:49:35,782 He doesn't understand what we're saying, does he? 197 00:49:36,860 --> 00:49:41,263 Why? What are you worrying about? That he might turn you in? 198 00:49:42,340 --> 00:49:45,184 I already told your sons... I don't like to be blackmailed!!! 199 00:49:45,420 --> 00:49:49,709 This man will be the least of your worries, I can assure you... 200 00:49:50,900 --> 00:49:53,631 And what should I be worried about? 201 00:49:53,940 --> 00:49:56,511 The woman in that picture... 202 00:50:07,940 --> 00:50:16,781 Someone is trying to avenge her and he will keep on killing until he's found me and my sons. 203 00:50:18,420 --> 00:50:20,149 How do you know about it? 204 00:50:20,180 --> 00:50:24,902 I know because I'm the one who set her on fire. She had a small debt with me, and she didn't pay me on time. 205 00:50:28,620 --> 00:50:31,783 And that's the reason you burn someone alive? 206 00:50:31,980 --> 00:50:36,349 And you chop someone up just because he speaks to you? 207 00:50:36,940 --> 00:50:42,868 That bastard would have shot me... I was attacked, and defended myself... 208 00:50:42,900 --> 00:50:45,141 It's completely different, you crazy bastard!!! 209 00:50:45,940 --> 00:50:53,825 When I was a kid, I had a dog. Name was Denny. I gave him my own name. 210 00:50:53,860 --> 00:50:58,582 One day he ended up in a cave following who knows what. 211 00:50:58,620 --> 00:51:04,901 That cave was linked to the military warehouse where my father stored the Neurocril 3. 212 00:51:04,940 --> 00:51:12,791 He stayed there for three days, stuck in the pit he had dug himself, gnawing at the vials out of desperation. 213 00:51:12,820 --> 00:51:17,826 I stayed there, waiting for him. But what came out wasn't my dog at all. 214 00:51:19,740 --> 00:51:24,906 He ripped off my face and my father forced me to kill him with my own hands... 215 00:51:24,940 --> 00:51:29,502 under the threat that if I didn't do it, he would let me bleed to death. 216 00:51:29,540 --> 00:51:34,626 As you can see, Neurocril 3 has cured me as well... now you know why I wear this mask. 217 00:51:35,580 --> 00:51:42,907 From that day on, my view on piety has radically changed... even towards my own sons. 218 00:51:43,580 --> 00:51:47,824 I was wondering if you've ever been a victim of somebody's opinion. 219 00:52:14,940 --> 00:52:20,071 As I told you, in the past, there were others who decided for me... 220 00:52:20,940 --> 00:52:27,346 My dog did it, my father did it, and even the doctors did it... 221 00:52:27,380 --> 00:52:36,061 when they decided that the best solution to reactivate my circulation would be this one. 222 00:53:19,780 --> 00:53:24,911 I am sure that the man we're looking for is hiding in the building where we burnt that woman. 223 00:53:24,940 --> 00:53:30,743 I'm counting on your help... and I hope in future I won't have to solve this problem on my own. 224 00:53:46,500 --> 00:53:49,424 What an ugly look! 225 00:53:50,940 --> 00:53:54,103 Mike is keeping a close watch on you, Derek. 226 00:53:54,940 --> 00:54:00,663 And if I could read his mind, I'd say: "Are you doubting my professionalism?” 227 00:54:04,420 --> 00:54:09,028 But my brother thinks like that because you look like a homeless guy, Mike. 228 00:54:09,060 --> 00:54:13,702 He doesn't know that under those rags hides a fierce killer. 229 00:54:13,740 --> 00:54:20,100 Sure you're not as crazy as my dad... but I'm sure that with a little luck, you'll solve this case. 230 00:55:18,260 --> 00:55:20,388 Do you remember me, asshole? 231 00:55:20,820 --> 00:55:22,060 What's your fucking problem? 232 00:55:22,820 --> 00:55:27,587 See what you've done to me... look at my arm! 233 00:55:29,260 --> 00:55:31,911 This is gas!!! What are you going to do? 234 00:55:36,100 --> 00:55:40,071 I've never seen you before!You're confusing me with someone else... 235 00:55:40,100 --> 00:55:41,864 I'm going to kill you! 236 00:55:42,180 --> 00:55:44,706 Please, help me! He's going to kill me!!! 237 00:55:47,300 --> 00:55:48,586 What do you want? 238 00:57:23,500 --> 00:57:25,662 You're not thinking of running away, are you? 239 00:57:27,780 --> 00:57:31,671 Like anyone forced to do something against his will. 240 00:57:33,500 --> 00:57:39,701 Here, take this... I'm blind, but maybe it can be useful to you in there. 241 01:02:03,780 --> 01:02:12,143 Wait, wait... I can be your friend! I know the man you're looking for. He's the one who sent me here. 242 01:02:12,180 --> 01:02:17,584 Thank you, but I don't need your help. 243 01:02:17,620 --> 01:02:20,351 Because I already have a friend. 244 01:02:22,020 --> 01:02:23,431 Look. 245 01:03:01,220 --> 01:03:03,461 What happened, Ben!! 246 01:05:20,660 --> 01:05:21,821 Shot! 247 01:05:22,660 --> 01:05:23,821 Shot him!! 248 01:05:25,660 --> 01:05:26,821 Shot him!! 249 01:06:18,980 --> 01:06:21,221 Where's your brother? 250 01:06:21,660 --> 01:06:25,221 He fled by foot...Your son is a coward!!! 251 01:06:25,260 --> 01:06:33,270 I know that already... he's a coward just like you. But I want to know why he isn't here with you right now. 252 01:06:33,660 --> 01:06:35,264 I've lost him! 253 01:06:35,300 --> 01:06:42,582 Are you telling me that my blind son preferred to flee by foot instead of coming back by car with you, Ben?!! 254 01:07:14,660 --> 01:07:22,670 Call everybody. We'll go get your brother back... whether he's dead or alive. 255 01:11:06,180 --> 01:11:08,387 What are you doing? 256 01:11:09,900 --> 01:11:12,346 I was looking at you. 257 01:11:29,180 --> 01:11:34,710 Next time you decide to dream of your wife let me know, so I can follow you and give my support... ha ha ha... 258 01:11:37,180 --> 01:11:41,344 You're so kind to worry about me... 259 01:11:48,180 --> 01:11:52,822 Soon there will be no distance between you and what you want! 260 01:11:58,980 --> 01:12:01,347 I've never asked your name... 261 01:12:02,180 --> 01:12:04,990 Oh... I don't have name. 262 01:12:05,780 --> 01:12:09,671 I'll give you one, then... 263 01:12:13,180 --> 01:12:15,706 Derek... 264 01:13:19,820 --> 01:13:21,390 They're here!!! 265 01:13:29,980 --> 01:13:32,142 We will fight, Adam. 266 01:13:37,340 --> 01:13:39,308 Bastard!!! 267 01:17:24,740 --> 01:17:28,187 Now it's your turn, Ben! 268 01:17:32,540 --> 01:17:34,702 Clarence says hello from Hell!!! 269 01:18:27,380 --> 01:18:29,542 Why didn't you shoot him? 270 01:18:30,780 --> 01:18:33,511 My rifle didn't work... 271 01:18:34,700 --> 01:18:37,544 It worked fine... 272 01:18:38,740 --> 01:18:44,861 Doesn't matter if you don't believe me... It's over for you, anyway!!! 273 01:19:01,900 --> 01:19:04,744 Why did you impale my son? 274 01:19:05,180 --> 01:19:07,706 Because you set my wife on fire. 275 01:19:09,540 --> 01:19:11,702 Your wife owed me money. 276 01:19:12,340 --> 01:19:13,990 Oooooh... What a bad girl!!! 277 01:19:14,340 --> 01:19:20,461 An outstanding debt is like a betrayal... and I always punish those who betray me. 278 01:19:20,660 --> 01:19:22,150 Always.Without exceptions! 279 01:19:23,060 --> 01:19:26,064 Fucking bastard! 280 01:19:30,020 --> 01:19:31,943 Prepare to die... 281 01:21:29,180 --> 01:21:32,263 You'll never be able to take that mask off again. 282 01:22:11,100 --> 01:22:15,344 There is no distance between you and your desire. 283 01:22:19,620 --> 01:22:26,151 There is no distance between you and your desire... 284 01:23:41,140 --> 01:23:44,144 The dog...You didn't have courage to kill him, right? 285 01:23:45,140 --> 01:23:48,622 I only shot near him... 286 01:23:55,860 --> 01:23:58,670 but my father killed him 287 01:24:00,140 --> 01:24:02,791 you're a wimp, Denny. 288 01:24:05,740 --> 01:24:12,100 That's why you could have never won against me. I hope you realize that. 289 01:24:12,500 --> 01:24:16,346 Please. Let me pray, God, before I die! 290 01:24:16,700 --> 01:24:23,060 Your soul belongs to me, Denny Richards... There is no God where I'm about to send you. 291 01:24:23,580 --> 01:24:26,982 Help me, Dad! 292 01:24:46,140 --> 01:24:54,389 Adam... it's time to keep your promise. 26264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.