Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,399 --> 00:00:07,867
MAMA ZA BO�I�
2
00:01:03,394 --> 00:01:04,894
Stanite!
3
00:01:05,712 --> 00:01:07,462
D�o, stani.
4
00:01:09,043 --> 00:01:14,753
Izvinite, prolazim, izvinite!
5
00:01:47,376 --> 00:01:48,876
Duguje� mi, daso.
6
00:02:10,995 --> 00:02:12,648
Za�to me nisi pozvao?
7
00:02:43,893 --> 00:02:45,393
Mama!
8
00:02:48,319 --> 00:02:50,928
�ao, D�es.
-�ao, Stef.
9
00:03:27,252 --> 00:03:29,510
Vidi koje ovde.
10
00:03:29,545 --> 00:03:31,900
Kako je biti ludaja?
11
00:03:32,275 --> 00:03:34,054
A kako je biti idiot?
12
00:03:34,635 --> 00:03:37,791
�ta radi� ovde stalno sama?
13
00:03:38,004 --> 00:03:40,204
Mora da �eka rasprodaju.
14
00:03:40,812 --> 00:03:44,474
Lepa haljinica, D�esika.
-I tvoja, Lora.
15
00:03:44,475 --> 00:03:47,594
Pretpostavljam da jo� stotine
devoj�ica izgledaju dobro u takvoj.
16
00:03:48,655 --> 00:03:51,260
Ja mislim da �eka �eda.
17
00:03:51,295 --> 00:03:53,865
Ostavite je na miru!
18
00:03:53,900 --> 00:03:56,471
Idemo.
19
00:04:05,471 --> 00:04:07,421
Za�to te mlati�
sa �ipom Rajdom?
20
00:04:07,749 --> 00:04:11,515
Ma ne.
Nije kao oni idioti.
21
00:04:11,806 --> 00:04:13,803
Zna li on da ti se svi�a?
22
00:04:13,838 --> 00:04:15,504
Ne budi luda.
23
00:04:15,539 --> 00:04:18,608
�ta kupuje� sa mamom?
-D�empere.
24
00:04:19,066 --> 00:04:21,276
Sre�na si �to sama
bira� svoju ode�u.
25
00:04:21,311 --> 00:04:23,427
Ne bi mi smetalo.
-�ta?
26
00:04:24,463 --> 00:04:30,640
Da li ti i mama razgovarate?
-O d�emperima? -O zaljubljivanju.
27
00:04:30,641 --> 00:04:35,308
Ah, da, posebno o tome kako se to radilo
za vreme Industrijske Revolucije.
28
00:04:36,880 --> 00:04:38,491
Oh, �ta ka�e� na ovo?
29
00:04:39,361 --> 00:04:41,170
Bunar �elja.
30
00:04:42,751 --> 00:04:45,643
Ho�emo li mo�i
da pri�emo, a da
31
00:04:45,644 --> 00:04:48,535
ne izgledamo kao kreteni?
Pa, proba se ne pla�a.
32
00:04:51,341 --> 00:04:52,901
�ujem da si u planu za Bo�i�.
33
00:04:53,141 --> 00:04:55,884
Jo� nisam sigurna.
34
00:04:56,317 --> 00:05:02,230
Mislim da bi trebala, stvarno.
Svi misle da si uvrnuta.
35
00:05:02,743 --> 00:05:05,019
Misli� da me je briga �ta misle?
36
00:05:05,054 --> 00:05:10,070
Takva sam, kakva sam.
�ta ti misli�?
37
00:05:10,448 --> 00:05:12,540
Misli� da sam uvrnuta?
38
00:05:12,803 --> 00:05:14,303
Da!
39
00:05:17,678 --> 00:05:21,187
�ta pi�e kod tebe? -Besplatna
�elja. Do�i kod Filomene.
40
00:05:22,266 --> 00:05:25,974
Ima i posetnicu?
-Valjda.
41
00:05:26,556 --> 00:05:29,674
Ko je Filomena?
-Stefani! -�ao.
42
00:05:31,736 --> 00:05:33,546
Da li ovo treba da vratim vama?
43
00:05:33,926 --> 00:05:36,402
�ta to, draga?
-Ovu kutijicu.
44
00:05:37,233 --> 00:05:38,733
Ovu �elju.
45
00:05:42,033 --> 00:05:44,202
Nema ni�eg tu.
46
00:05:45,882 --> 00:05:51,001
Ali, bilo je.
-Ovo?
47
00:05:51,239 --> 00:05:56,882
Da, ima� pravo na jednu �elju.
48
00:05:58,221 --> 00:06:03,543
Da li sam je ispustila?
-Pa, svuda ih nalazim.
49
00:06:04,022 --> 00:06:05,864
Verovatno svi to radimo.
50
00:06:09,667 --> 00:06:11,167
Kao �to rekoh.
51
00:06:11,692 --> 00:06:16,714
Ovo nije moje.
-Znam, ali ipak je tu.
52
00:06:18,293 --> 00:06:21,477
Koliko ko�ta ta �elja...
53
00:06:21,512 --> 00:06:25,937
Dolar, pet dolara?
-O, ne. Mnogo je manje od toga.
54
00:06:26,385 --> 00:06:31,235
Vidi, pi�e: "Jedna besplatna �elja."
55
00:06:32,108 --> 00:06:34,456
�ta bi najvi�e volela za praznik?
56
00:06:40,468 --> 00:06:41,968
Ono.
57
00:06:42,169 --> 00:06:45,085
�ta?
-Ono �to najvi�e �elim.
58
00:06:45,120 --> 00:06:46,620
Ove haljine?
-Ne.
59
00:06:47,382 --> 00:06:50,984
Lutke?
-Ne, nema veze.
60
00:06:51,221 --> 00:06:54,716
Ne, molim te, D�esika, reci mi.
61
00:06:55,056 --> 00:06:57,226
Kako znate kako se zovem?
62
00:07:03,124 --> 00:07:04,624
Mamu.
63
00:07:08,352 --> 00:07:14,187
Da budem sa njom, kupujemo zajedno,
sve te prazni�ne stvari.
64
00:07:15,978 --> 00:07:21,563
Kao ostala deca.
Nikada to nikome nisam rekla.
65
00:07:26,650 --> 00:07:29,416
Mama ti je oti�la kad si
imala samo tri godine?
66
00:07:30,537 --> 00:07:34,776
Ne, umrla je kad sam
imala tri godine.
67
00:07:35,042 --> 00:07:40,424
Na to sam mislila,
ljudi uvek negde putuju...
68
00:07:40,971 --> 00:07:45,699
Neka putovanja planiramo,
a druga se dese iznenada.
69
00:07:49,759 --> 00:07:55,012
Dobro, �eli� mamu za praznike,
po�ev�i od ve�eras,
70
00:07:55,871 --> 00:07:57,885
do pono�i na Bo�i�, je l' tako?
71
00:07:59,557 --> 00:08:02,550
Ali prvo, stavi to.
72
00:08:03,613 --> 00:08:05,113
�ta?
73
00:08:13,492 --> 00:08:14,992
Predivno je.
74
00:08:16,354 --> 00:08:18,340
Hvala.
-Nema na �emu.
75
00:08:21,084 --> 00:08:24,580
Kako ste znali moje ime
i u vezi moje mame?
76
00:08:25,140 --> 00:08:29,728
O du�o, ti si okean ose�anja.
77
00:08:30,789 --> 00:08:32,878
�ula sam te pre nego
�to si progovorila.
78
00:08:34,348 --> 00:08:36,296
�ujem �elje.
79
00:09:08,294 --> 00:09:10,310
Po�eli ne�...
80
00:09:12,585 --> 00:09:14,085
Tata?
81
00:09:18,231 --> 00:09:19,999
�ao, D�es, dobio sam faks?
82
00:09:20,477 --> 00:09:21,977
Upravo sti�e. Po�ta.
83
00:09:33,284 --> 00:09:40,506
Dobar, lo�, srednji dan?
-Malo ni�e od srednjeg.
84
00:09:40,541 --> 00:09:42,132
A tvoj?
-Isto.
85
00:09:49,382 --> 00:09:52,054
�ao, tata. Samo jo� 14
dana za kupovinu do Bo�i�a.
86
00:09:52,383 --> 00:09:56,351
Pogodi �t... -Primite k
znanju g�ice pametnjakovi�ka
87
00:09:56,352 --> 00:10:00,320
ve� sam kupio jedan
poklon za tebe.
88
00:10:00,802 --> 00:10:03,595
Natukni mi o �emu se radi.
89
00:10:04,844 --> 00:10:09,650
Nekoliko deonica elektronske firme.
90
00:10:10,039 --> 00:10:13,783
Tata.
-I, �ta bih trebao da pogodim?
91
00:10:15,489 --> 00:10:16,989
Ni�ta.
92
00:10:18,624 --> 00:10:21,880
Nova ku�na pomo�nica
je morala da ode.
93
00:10:23,564 --> 00:10:27,808
Divota. Izgleda da smo sami, mala.
94
00:10:56,671 --> 00:10:58,171
�ta mislite, g. Moreli?
95
00:11:04,654 --> 00:11:07,763
Pa, ako kupujete takve stvari...
96
00:11:08,465 --> 00:11:11,861
A �ta vi to kupujete?
-Iskustvo.
97
00:11:13,016 --> 00:11:14,516
�ivim i u�im.
98
00:11:15,466 --> 00:11:16,966
�kola iz Fort Noksa.
99
00:11:19,387 --> 00:11:22,439
Znate �ta? �a�a je pola prazna.
100
00:11:23,954 --> 00:11:27,282
A i ove kutije su prazne.
101
00:11:30,434 --> 00:11:32,956
Ovaj mali osmeh je nacrtan.
102
00:11:34,189 --> 00:11:38,089
Za dve nedelje, bi�e
samo jo� jedan utorak.
103
00:11:38,715 --> 00:11:41,084
Prazna plasti�na �a�a je
na pultu iza vas.
104
00:11:41,489 --> 00:11:46,218
Nije moja.
-Znam, ali tu je.
105
00:12:48,301 --> 00:12:51,127
Zvu�i kao da je oluja
ba� nad na�im krovom.
106
00:12:52,169 --> 00:12:56,333
Ho�e� mleko ili ne�to drugo?
-Ne hvala, mo�e dru�tvo?
107
00:12:57,894 --> 00:13:01,758
Voli� dobre pri�e?
-Zna� neku �aljivu?
108
00:13:06,911 --> 00:13:11,467
Pri�aj mi o nas troje.
-D�es, to smo ve� radili.
109
00:13:11,751 --> 00:13:13,251
Samo jednu.
110
00:13:26,258 --> 00:13:27,758
Dobro, samo jednu.
111
00:13:30,705 --> 00:13:34,027
Tvoja majka je imala dar
za pronala�enje stvari.
112
00:13:35,572 --> 00:13:39,636
Bez obzira kad je izgubljena,
imala je �esto �ulo.
113
00:13:40,845 --> 00:13:43,621
Posebno u vezi tebe.
114
00:13:46,836 --> 00:13:48,336
Se�am se jednog dana...
115
00:13:49,191 --> 00:13:56,024
�alili smo se, smejali i pevali...
116
00:13:57,833 --> 00:14:02,201
A onda je iznenada rekla:
"D�esika je pod krevetom."
117
00:14:04,494 --> 00:14:08,940
Oti�li smo do tvoje sobe,
a ti si �vrsto spavala pod krevetom.
118
00:14:09,776 --> 00:14:19,120
Drugi roditelji bi se uspani�ili
i po�eli da te tra�e, ali ona je znala.
119
00:14:19,939 --> 00:14:24,384
Kakva je ovo oluja?
120
00:14:26,052 --> 00:14:27,552
Hej, �ta je to?
121
00:14:27,884 --> 00:14:31,501
Ah, to je moja besplatna �elja.
122
00:14:40,631 --> 00:14:42,131
Ko bi to mogao da bude?
123
00:14:42,411 --> 00:14:43,911
Pono� je!
124
00:14:44,220 --> 00:14:45,956
Pono�.
125
00:14:49,991 --> 00:14:51,676
Pono�!
126
00:14:52,629 --> 00:14:54,129
Tata!
127
00:14:56,201 --> 00:14:57,701
Trenutak!
128
00:15:04,094 --> 00:15:10,926
Zdravo. Izvinite �to kasnim, ali
ova oluja... Ovde sam zbog oglasa.
129
00:15:10,927 --> 00:15:17,317
Oglasa? -Soba u zamenu za popodneva
i ve�eri. Ovo mora da je devoj�ica!
130
00:15:17,832 --> 00:15:20,660
Ta pid�ama ti je super.
131
00:15:21,857 --> 00:15:25,367
ja sam D�im a ona je D�esika.
132
00:15:26,323 --> 00:15:29,736
Razmi�ljao sam o davanju
oglasa, ali... da nisi ti?
133
00:15:30,031 --> 00:15:31,565
Lepa ku�a, bi�e dobro.
134
00:15:35,309 --> 00:15:38,772
Mo�da si dao oglas i zaboravio?
135
00:15:42,262 --> 00:15:45,502
Dajte mi kaput.
136
00:15:45,537 --> 00:15:47,037
Nikad nisam bila na ki�i.
137
00:15:47,560 --> 00:15:50,276
Ko bi �eleo da zaglavi
tri dana na snegu?
138
00:15:50,904 --> 00:15:52,818
Mogu li da sednem?
-Naravno.
139
00:15:53,240 --> 00:15:58,091
Vidite ovo.
Kad sednem, sve se zbr�ka.
140
00:15:59,438 --> 00:16:00,938
Svi�a mi se.
141
00:16:03,131 --> 00:16:04,849
D�esika, ne bulji, du�o.
142
00:16:05,704 --> 00:16:08,184
Kola su vam se pokvarila, g�ice...
143
00:16:08,637 --> 00:16:12,319
Ejmi... Miler.
144
00:16:12,557 --> 00:16:14,803
Ne, do�la sam iz prodavnice,
mislim, autobusom.
145
00:16:15,006 --> 00:16:19,203
Imam ovde negde ime motela.
146
00:16:20,233 --> 00:16:22,235
Tata, pusti sad to.
147
00:16:24,183 --> 00:16:27,518
Nemate prijatelje ili
porodicu u gradu?
148
00:16:27,553 --> 00:16:32,510
Ne, u potrazi sam za poslom. Imam
ne�to za sutra, privremeno.
149
00:16:32,545 --> 00:16:41,070
Treba mi sme�taj. Mogla bih da radim
jutarnju smenu, �uvam D�esiku i kuvam.
150
00:16:42,116 --> 00:16:46,546
Ako imate mesta za mene.
-Tata, imamo sobu iznad gara�e.
151
00:16:47,463 --> 00:16:55,153
�ao mi je ako pravim problem,
ali kasno je... -Ne, nema problema.
152
00:16:55,188 --> 00:17:00,884
Nismo je koristili...
-Treba mi samo toplo i suvo mesto.
153
00:17:02,786 --> 00:17:07,071
Odmah se vra�am.
154
00:17:07,654 --> 00:17:10,410
Zahvaljujem.
155
00:17:10,675 --> 00:17:13,690
Fin je, je l' da?
156
00:17:15,354 --> 00:17:18,537
Rekla sam da sam do�la iz radnje.
157
00:17:18,572 --> 00:17:20,865
Ejmi, kako se ose�a�?
158
00:17:23,734 --> 00:17:25,934
Uzbu�eno?
-I ja.
159
00:17:26,584 --> 00:17:30,909
Bi�e to na�a mala tajna, je l' da?
-Da, i Filina.
160
00:17:34,306 --> 00:17:39,422
Oh, Filomena, da!
-I mojih prijateljica iz radnje.
161
00:17:40,350 --> 00:17:43,907
Prijateljica?
Misli�, ima vas jo�?
162
00:17:44,485 --> 00:17:47,244
Kakav posao tra�ite?
163
00:17:47,950 --> 00:17:51,363
Prodava�u ode�u u prodavnici.
164
00:17:51,722 --> 00:17:54,317
�ula sam da im treba
pomo� za praznik.
165
00:17:55,185 --> 00:17:59,136
Ovo je moja kosa? Kako to
da stoji bez selotejpa?
166
00:18:02,472 --> 00:18:06,900
Prodaja ode�e?
Mislio sam da bi vi�e...
167
00:18:07,420 --> 00:18:10,147
Pa, radila sam i kao model.
-Razumem.
168
00:18:13,498 --> 00:18:17,631
Mnogi ljudi misle da posao
modela nije ni�ta posebno.
169
00:18:17,895 --> 00:18:23,263
Ali siguran sam da
tu ima ne�to vi�e.
170
00:18:23,948 --> 00:18:25,665
Kao �ta?
171
00:18:29,317 --> 00:18:32,642
Za�to ne bismo pogledali tu sobu?
172
00:18:37,818 --> 00:18:39,955
Ups, izvinite.
173
00:18:40,193 --> 00:18:42,138
Lo�e sam spojena.
174
00:19:07,239 --> 00:19:08,739
Savr�ena je.
175
00:19:15,289 --> 00:19:17,524
Svi�a ti se?
-Da.
176
00:19:18,523 --> 00:19:24,812
I meni, i to samo posle pet minuta.
Hej, ki�a je prestala.
177
00:19:26,012 --> 00:19:28,294
Razvedri�e se.
-Aha.
178
00:19:30,737 --> 00:19:32,237
Bi�e divno.
179
00:19:42,459 --> 00:19:44,657
Tata, Ejmi je spremila doru�ak.
180
00:19:45,807 --> 00:19:50,347
Jeste?
Nisi morala.
181
00:19:50,627 --> 00:19:52,127
Bilo mi je zadovoljstvo.
182
00:19:54,537 --> 00:19:58,628
Nisam znala �ta �ete,
nadam se da �e vam se dopasti.
183
00:20:02,836 --> 00:20:07,006
Pile�a supa sa knedlama?
Ima li kafe?
184
00:20:08,217 --> 00:20:11,900
Kafe? Nema, ali mogu da skuvam.
185
00:20:11,935 --> 00:20:13,435
Ne, ne, ne.
186
00:20:17,779 --> 00:20:26,360
D�es, izgleda� druga�ije, predivno.
-Hvala, Ejmi mi je pomogla.
187
00:20:28,295 --> 00:20:33,225
Kunem se da D�es izgleda odraslije
svaki put kad je pogledam.
188
00:20:33,661 --> 00:20:35,161
Koliko �esto je gleda�?
189
00:20:35,746 --> 00:20:39,189
Pa, ovaj...
-Kakav je doru�ak?
190
00:20:40,473 --> 00:20:41,973
Beo.
191
00:20:43,052 --> 00:20:44,552
Vi�am to stalno.
192
00:20:45,485 --> 00:20:49,270
Ljudi dolaze u radnju da kupuju
ode�u i knjige za svoje �erke.
193
00:20:50,426 --> 00:20:53,786
Ka�u: ve�a je nego �to sam mislio,
starija nego �to sam zami�ljao.
194
00:20:54,732 --> 00:20:56,650
Pitam se da li uop�te gledaju.
195
00:20:57,726 --> 00:21:01,425
�ene uvek mere i posmatraju.
196
00:21:02,312 --> 00:21:04,466
Mu�karci su valjda previ�e zauzeti.
197
00:21:06,494 --> 00:21:07,994
Alo, da.
198
00:21:08,928 --> 00:21:10,428
Bolje da krenemo.
199
00:21:10,531 --> 00:21:14,887
Sa�eka�u. Zabavite se.
-Po�isti�emo kasnije.
200
00:21:16,383 --> 00:21:18,771
Vidi kakva sam.
201
00:21:21,276 --> 00:21:27,142
Te�ko je sa ko�om, znate, sva je u
borama i prevojima. Treba joj nega.
202
00:21:27,177 --> 00:21:29,984
Idemo, D�es. �ao.
-�ao, tata.
203
00:21:46,574 --> 00:21:49,413
Nestala vam je lutka.
204
00:21:49,898 --> 00:21:51,721
Maneken, g. Morali.
205
00:21:52,032 --> 00:21:53,760
Zajedno sa skupom haljinom.
206
00:21:53,795 --> 00:22:00,629
I jo� neke stvari, ode�a i knjige.
207
00:22:01,518 --> 00:22:04,607
Ali maneken je ono �to me mu�i.
208
00:22:04,810 --> 00:22:08,683
Ne brini, trenutno sam na odmoru u
policiji, ima�e moju punu pa�nju.
209
00:22:08,718 --> 00:22:11,436
Ko?
-Lopov.
210
00:22:11,471 --> 00:22:17,410
Kradljivac. Sve bitange
krenu u akciju na Bo�i�.
211
00:22:20,747 --> 00:22:25,733
Tra�im lutku, zna�? -Zato radite u
obezbe�enju, naredni�e? Hvatate lopove?
212
00:22:28,281 --> 00:22:30,648
Zato, momak, i zbog alimentacije.
213
00:22:33,253 --> 00:22:39,439
Oh, divno je biti napolju.
-Da. -�minka mi je dobra? -Aha.
214
00:22:39,474 --> 00:22:42,806
Znate, ta marama nikako
ne ide uz tu haljinu.
215
00:22:43,281 --> 00:22:47,167
�ta? Kako molim?
-Samo �elim da pomognem.
216
00:22:48,508 --> 00:22:51,754
Filomena ka�e da uvek
radimo �to bolje mo�emo.
217
00:22:56,234 --> 00:22:57,734
Ejmi.
218
00:23:01,643 --> 00:23:03,143
Poznaje� je?
219
00:23:03,281 --> 00:23:05,010
Ne, nismo se upoznale.
220
00:23:05,045 --> 00:23:06,731
Ali trebale bi da se dru�imo.
221
00:23:07,801 --> 00:23:10,579
Bar unutra mo�emo da se kre�emo.
222
00:23:10,614 --> 00:23:13,357
Stvarno?
-Da! Kad smo sami.
223
00:23:20,530 --> 00:23:25,731
Zdravo, Bile.
-I on je jedan od tvojih prijatelja?
224
00:23:26,368 --> 00:23:27,868
Pa, poznajem ga.
225
00:23:28,559 --> 00:23:30,059
Malo je naduven.
226
00:23:33,529 --> 00:23:35,029
Zdravo, Beti.
227
00:23:36,015 --> 00:23:37,515
Na meni bolje izgleda, a?
228
00:23:39,769 --> 00:23:41,984
Pomalo je drvena
ali ima dobro srce.
229
00:23:43,044 --> 00:23:45,697
Ali Vilkins...
Vilkins je veseljak.
230
00:23:46,439 --> 00:23:48,703
Stalno pri�a samo
o svojim kolima.
231
00:23:48,932 --> 00:23:51,974
Ovo je Vilkins, zdravo.
232
00:24:02,329 --> 00:24:04,968
A ove?
233
00:24:08,399 --> 00:24:09,899
Ne.
234
00:24:12,123 --> 00:24:14,079
Nema �ivota u njima.
235
00:24:16,178 --> 00:24:20,811
Je�im se od njih.
Hajdemo.
236
00:24:33,638 --> 00:24:37,787
A ovo... -U redu je,
ostale se brinu o njima.
237
00:24:39,970 --> 00:24:42,374
Zdravo devojke, ovo je D�esika.
238
00:24:44,424 --> 00:24:48,053
Nemoj tako, ovo je najbolja
prodavnica u gradu.
239
00:24:49,257 --> 00:24:54,509
�ta? Naravno da ima zgodnih momaka.
Do�i �e ovde pre ili kasnije.
240
00:24:57,484 --> 00:24:58,984
Koliko ti je godina?
241
00:25:00,156 --> 00:25:04,097
Imam... 11 godina.
242
00:25:05,665 --> 00:25:07,798
Moram do personalnog,
bi�e� dobro?
243
00:26:15,997 --> 00:26:17,497
Ejmi Miler.
244
00:26:34,815 --> 00:26:37,380
Zdravo Linda, zdravo Mali�a.
245
00:26:37,415 --> 00:26:40,922
Samo �elim da se izvinim
�to sam pozajmila Ejmi,
246
00:26:40,923 --> 00:26:44,429
ali ostale devojke
�e se brinuti o vama.
247
00:26:45,268 --> 00:26:48,047
Zovem se D�esika.
248
00:26:49,654 --> 00:26:52,963
Zdravo mala kuco,
zdravo Mali�a.
249
00:26:55,954 --> 00:26:57,689
Sada razgovara� sa lutkama?
250
00:26:59,996 --> 00:27:01,966
Mala, mogli bi da
iza�emo ponekad.
251
00:27:02,243 --> 00:27:05,520
Gubi se odavde!
252
00:27:27,064 --> 00:27:28,564
Hvala, samo trenutak.
253
00:27:29,904 --> 00:27:31,963
Niste upisali godine.
254
00:27:32,696 --> 00:27:37,520
Imam 8... mislim 28.
255
00:27:39,554 --> 00:27:41,063
Imam 8 godina iskustva.
256
00:27:41,695 --> 00:27:46,560
Da, i to uglavnom sa donjim ve�om.
Gde ste stekli iskustvo?
257
00:27:47,034 --> 00:27:48,798
U �ileu.
258
00:27:49,142 --> 00:27:52,510
�ao mi je, ali radi�ete
ovde samo za praznik.
259
00:27:52,714 --> 00:27:55,005
I meni, ali vreme mi je ograni�eno.
260
00:28:00,652 --> 00:28:03,679
Hej, lutko, kako se zove?
261
00:28:04,385 --> 00:28:05,992
Ejmi Miler, srce.
262
00:28:06,907 --> 00:28:09,953
Da nisi slu�ajno radila sa cipelama?
-Jesam, vi�e od 12 godina.
263
00:28:10,498 --> 00:28:16,762
Mo�e� li proceniti
veli�inu njenih... -35 ili 36.
264
00:28:16,971 --> 00:28:22,692
O �emu se radi?
-Ako veli�ina odgovara...
265
00:28:30,347 --> 00:28:32,007
Ovo je najukusnija hrana na svetu.
266
00:28:32,663 --> 00:28:35,772
Nemoj da jede� jednu po jednu,
strpaj gomilu u usta.
267
00:28:38,628 --> 00:28:43,725
Iznenadi�emo tatu jelkom,
kad se vrati sa sastanka.
268
00:28:43,760 --> 00:28:45,260
A sutra �emo...
269
00:28:47,774 --> 00:28:54,460
Alo.
-�ao, Stef.
270
00:28:54,681 --> 00:29:00,816
Lo�e vesti, mama ima neki virus pa
ne�e mo�i da nas vozi po jelku.
271
00:29:01,378 --> 00:29:04,452
O ne, nemamo drugi
na�in da odemo tamo.
272
00:29:04,862 --> 00:29:10,104
Izvini, moram da brinem o njoj
i spremim ve�eru.
273
00:29:10,789 --> 00:29:15,076
Mo�da da ode� taksijem.
-Da, nadam se da �e biti bolje.
274
00:29:19,523 --> 00:29:21,211
Stefina mama ne�e mo�i da ide.
275
00:29:21,975 --> 00:29:26,968
Mogli bi da kupimo jelku,
ali nemam para za taksi, mo�da ti...
276
00:29:27,749 --> 00:29:30,179
Izvini, D�es, ali imam samo 99 centi.
277
00:29:30,524 --> 00:29:33,956
99 centi?
-Moj prvi �ek se ve� istopio.
278
00:29:34,282 --> 00:29:40,054
Zna� da sam platila ode�u i �minku.
-Nije trebalo da bude ovako.
279
00:29:47,168 --> 00:29:48,668
Imam ideju.
280
00:30:12,178 --> 00:30:13,678
Hvala, Tede.
281
00:30:24,814 --> 00:30:28,622
Gledaj. -Sve je vi�e njih,
sve manje nas.
282
00:30:29,151 --> 00:30:32,948
Kako to misli�?
-Zamenjuju nas.
283
00:30:33,868 --> 00:30:35,615
�ta biva sa...
284
00:30:42,543 --> 00:30:48,451
Vilkinse. Vilkinse.
-Ejmi.
285
00:30:50,789 --> 00:30:52,783
Treba da nas odveze� negde.
286
00:30:58,837 --> 00:31:02,071
Ulaz za istovar je otvoren i
ne brini, vrati�emo te na vreme.
287
00:31:02,956 --> 00:31:06,507
Stavili su mnogo toga na prolaze
otkad su me parkirali ovde.
288
00:31:06,508 --> 00:31:10,059
Mo�e� ti to. Ovo je D�esika.
-Drago mi je.
289
00:31:11,051 --> 00:31:13,860
Prede kao ma�e, ide kao me�ava.
290
00:31:17,713 --> 00:31:19,213
Izvinite.
291
00:31:24,097 --> 00:31:25,597
Zna on �ta rad...
292
00:31:33,412 --> 00:31:34,912
Ne u �minku!
293
00:31:51,020 --> 00:31:52,520
Izvini, Pegi!
294
00:32:08,212 --> 00:32:09,770
�ta �emo sa napravljenim lomom?
295
00:32:10,052 --> 00:32:11,736
Ne brini, sredi�e sve Filomena.
296
00:32:16,630 --> 00:32:20,468
Vilkinse! -Nemoj.
-Originalna sirena.
297
00:32:28,560 --> 00:32:31,822
Vilkinse, ne�to nije u redu?
-Originalni to�kovi i volan.
298
00:32:36,949 --> 00:32:40,506
�ta je bilo?
-Nemamo vi�e benzina.
299
00:33:02,378 --> 00:33:03,878
Dobar auto.
300
00:33:04,404 --> 00:33:07,513
Jaguar iz 1961, ide kao me�ava.
301
00:33:07,783 --> 00:33:10,926
Mo�ete li staviti na
ra�un g. Slokama, mog oca?
302
00:33:10,961 --> 00:33:14,070
Ne bez njegove kartice.
-Originalne �i�ane felne.
303
00:33:14,303 --> 00:33:16,279
To je samo 5 dolara!
304
00:33:16,314 --> 00:33:20,448
Izvinite, u �urbismo i nemamo para,
305
00:33:20,483 --> 00:33:24,737
ali imam brazletnu mnogo
vredniju od 5 dolara.
306
00:33:25,005 --> 00:33:27,818
Mo�ete uzeti i moju.
307
00:33:28,236 --> 00:33:30,448
Evo, ono za pakovanje.
308
00:33:31,238 --> 00:33:33,469
Ne, hvala.
-Dve bregaste u glavi.
309
00:33:33,739 --> 00:33:35,239
Vilkinse!
310
00:33:40,991 --> 00:33:43,704
Dobro, ja �astim.
311
00:33:55,404 --> 00:33:56,904
Hvala.
312
00:34:00,568 --> 00:34:05,270
Originalni rezervoar.
24 milje po galonu.
313
00:34:07,892 --> 00:34:09,679
Prede kao ma�e, ide kao me�ava.
314
00:34:09,929 --> 00:34:12,946
Vilkinse, gledaj kuda vozi�.
-Ah, da, izvinite.
315
00:34:18,543 --> 00:34:22,391
Koliko jo� ima do jelki?
Vilkins nema mnogo vremena.
316
00:34:22,873 --> 00:34:25,513
Nije daleko i kupi�emo malo drvo.
317
00:34:25,858 --> 00:34:29,899
U�tede�e na frku.
-Frku, pa Bo�i� je.
318
00:34:30,393 --> 00:34:33,046
Ima originalni radio.
-Vilkinse!
319
00:34:33,937 --> 00:34:35,437
Izvinite.
320
00:34:42,971 --> 00:34:45,572
Mislim da sam slomila nokat.
321
00:34:46,263 --> 00:34:48,942
Hvala, Vilkinse.
-Bilo mi je zadovoljstvo.
322
00:34:49,696 --> 00:34:53,161
Ho�e� li sti�i na vreme?
-Ide kao ma�e,
323
00:34:53,520 --> 00:34:55,354
prede kao me�ava.
324
00:34:56,167 --> 00:34:58,839
Prsti su mu ukru�eni.
-Po�uri, Vilkinse.
325
00:35:08,744 --> 00:35:10,658
Sada treba da je unesemo unutra.
326
00:35:11,831 --> 00:35:13,904
U redu, spremna si?
-Da.
327
00:35:14,327 --> 00:35:15,827
Idemo!
328
00:35:17,043 --> 00:35:19,256
Ima� je? -Da.
329
00:35:19,291 --> 00:35:20,791
1, 2, 3.
330
00:35:21,378 --> 00:35:22,878
Idemo.
331
00:35:23,322 --> 00:35:25,942
Pazi le�a.
332
00:35:26,348 --> 00:35:28,689
Evo nas. Dobro si?
-Jesam.
333
00:35:28,724 --> 00:35:30,224
Stavimo je ovde.
334
00:35:31,423 --> 00:35:32,923
Ovde? -Da.
335
00:35:32,946 --> 00:35:35,915
Pazi!
336
00:35:44,599 --> 00:35:48,552
O, ne!
Tata �e stvarno da se naljuti.
337
00:35:52,667 --> 00:35:56,521
Oh, veoma je lepa.
338
00:35:57,487 --> 00:36:00,687
Kao ti.
-Zvala se Viki.
339
00:36:03,649 --> 00:36:06,178
Volela bih da mogu
da je se setim.
340
00:36:07,393 --> 00:36:10,123
D�es, jesu li ovo sve tvoje slike?
341
00:36:11,883 --> 00:36:15,176
Ovo sam ja, i na svim ostalim.
342
00:36:16,300 --> 00:36:19,329
Ali sve su kad si bila mala,
nema nijedne kad si porasla.
343
00:36:21,684 --> 00:36:25,273
�ta �emo re�i tati
za ovu sliku? -Istinu.
344
00:36:26,453 --> 00:36:29,527
Uvek samo istinu.
A sada ukra�avanje.
345
00:36:30,729 --> 00:36:32,229
Pogledaj ovo.
346
00:36:34,601 --> 00:36:36,999
Odakle ti to?
-Od Milmana.
347
00:36:37,202 --> 00:36:38,702
Sve moje knjige su od Milmana.
348
00:36:40,525 --> 00:36:42,028
Sve sprema� iz knjige?
349
00:36:52,132 --> 00:36:53,829
Ovo je prelepa jelka!
350
00:36:54,643 --> 00:36:56,554
Mi nemamo mnogo ukrasa.
351
00:36:58,142 --> 00:36:59,642
Improvizujmo.
352
00:37:25,205 --> 00:37:26,705
Dru�tvo, stigao sam.
353
00:37:28,373 --> 00:37:29,873
Zatvori o�i.
354
00:37:31,376 --> 00:37:32,876
Nemoj da viri�.
355
00:37:35,065 --> 00:37:37,143
Mo�e?
-Mo�e!
356
00:37:39,809 --> 00:37:41,309
Sre�an praznik.
357
00:37:53,538 --> 00:37:56,648
A sada, egnog.
D�esika ga je spremila.
358
00:38:01,216 --> 00:38:04,737
�ekajte. Zdravica.
-Prvo ti, tata.
359
00:38:07,036 --> 00:38:14,614
Za prelepu jelku i...
lepu prazni�nu go��u.
360
00:38:17,871 --> 00:38:19,698
Za �elje.
361
00:38:23,050 --> 00:38:25,175
Za Bo�i� koji ne�emo zaboraviti.
362
00:38:29,744 --> 00:38:31,244
Sti�e mi faks.
363
00:38:31,323 --> 00:38:32,941
Ne, �ekaj!
U mojoj je sobi!
364
00:38:49,716 --> 00:38:51,216
O, ne!
365
00:38:51,336 --> 00:38:52,836
O, da.
366
00:38:54,173 --> 00:38:55,673
Aparat za ga�enje!
367
00:39:02,417 --> 00:39:03,917
Izvedi D�esiku napolje!
368
00:39:06,693 --> 00:39:09,294
D�esika, gde si?
369
00:39:42,836 --> 00:39:44,564
Imali ste sre�e, samo jedna soba.
370
00:39:45,329 --> 00:39:46,829
Samo jedna soba?
371
00:39:48,327 --> 00:39:50,155
U ovoj sobi je bio ceo jedan �ivot.
372
00:39:58,152 --> 00:40:01,043
Sigurno ne �elite da pozovem
radnju i ostanem da pomognem?
373
00:40:01,402 --> 00:40:07,138
Ne. -Ja �u da pomognem.
Ionako danas ne moram u �kolu.
374
00:40:07,413 --> 00:40:10,997
Ne, �elim da budem ovde sam.
375
00:40:14,925 --> 00:40:18,115
Tata, mogu da ostanem i
pomognem da po�isti�...
376
00:40:18,150 --> 00:40:19,650
Ne! Idi u �kolu.
377
00:40:20,837 --> 00:40:23,803
�ta ka�ete da spremim doru�ak?
-Nisam gladna!
378
00:40:25,535 --> 00:40:27,808
D�esika, ako ide� u
�kolu sredi kosu.
379
00:40:27,843 --> 00:40:32,661
Kosa mi je dobra! -Mo�emo je
o�e�ljati nazad kako voli�.
380
00:40:32,696 --> 00:40:34,453
Kosa mi je dobra!
381
00:40:35,455 --> 00:40:38,933
Dobro... Hajde da ve�bamo
pesmicu za predstavu...
382
00:40:38,968 --> 00:40:41,972
Za�to?
-Da bi bila spremna.
383
00:40:42,007 --> 00:40:46,375
Za�to �eli� da mi poma�e�,
zato �to pi�e u tvojim knjigama?
384
00:40:46,777 --> 00:40:49,724
Ne D�es, zato �to mi je stalo.
385
00:40:49,759 --> 00:40:52,360
Stalo ti je do mog i tvog izgleda.
386
00:40:52,395 --> 00:40:54,889
�ta �e� da radi� sada
kad su ti knjige izgorele?
387
00:42:13,624 --> 00:42:15,310
Sigurno ne�e� dispa�o?
388
00:42:18,653 --> 00:42:21,509
Ne!
-Oh, dobro.
389
00:42:34,309 --> 00:42:35,809
Zdravo, D�ime.
390
00:42:36,449 --> 00:42:37,949
Zdravo.
391
00:42:39,254 --> 00:42:41,658
Mislim da ne shvata�
�ta je izgubljeno.
392
00:42:42,759 --> 00:42:45,477
Nikad nisam �uo da pri�a�
o svojoj pro�losti. -Pro�lost?
393
00:42:45,725 --> 00:42:50,720
Pro�lost je nestala a
budu�nost je nepredvidiva.
394
00:42:51,188 --> 00:42:55,443
Sve �to imamo je...
ovaj trenutak. Ups! Ode.
395
00:42:56,133 --> 00:43:00,592
Sada imamo samo ovaj trenutak,
i stvarno �elim da u�ivam u njemu.
396
00:43:04,496 --> 00:43:05,996
A tvoja prodica?
397
00:43:07,470 --> 00:43:10,376
Istina je da nemam porodicu.
398
00:43:11,137 --> 00:43:12,811
Ni ku�eta ni ma�eta.
399
00:43:13,962 --> 00:43:18,989
Ali sada imam D�esiku i
radim za nju sve �to mogu.
400
00:43:19,291 --> 00:43:22,881
Stvarno joj treba neko.
-Ima nekog. Ima svog oca.
401
00:43:23,434 --> 00:43:26,303
Za�to je njen otac prestao
da je slika pre 8 godina?
402
00:43:29,623 --> 00:43:31,123
Pre 8 godina?
403
00:43:33,762 --> 00:43:36,456
Njena majka je umrla pre 8 godina.
-Znam to.
404
00:43:37,601 --> 00:43:40,828
Zato si prestao da slu�a�
svoju �erku i da je gleda�?
405
00:43:42,649 --> 00:43:44,448
Nema� prava to da mi ka�e�.
406
00:43:46,397 --> 00:43:52,120
Izvini, prili�no sam
konfuzna oko svojih prava.
407
00:44:31,794 --> 00:44:33,294
�ekao sam te pred �kolom.
408
00:44:34,072 --> 00:44:36,876
Iza�la sam ranije, izvini.
409
00:44:38,750 --> 00:44:42,648
G�a Garsija mi ka�e da �esto
ovde dolazi�, za�to, D�es?
410
00:44:43,196 --> 00:44:46,476
Samo... ne znam.
411
00:44:48,858 --> 00:44:50,794
Hajde, du�o, mo�e� da mi ka�e�.
412
00:44:52,713 --> 00:44:55,256
Dolazim da posmatram
ljude kako kupuju.
413
00:44:57,421 --> 00:45:01,631
Devoj�ice sa svojim
porodicama i majkama.
414
00:45:12,802 --> 00:45:15,021
D�es...
-U redu je, tata.
415
00:45:16,255 --> 00:45:21,695
Znam, ali veoma dugo me nije bilo.
416
00:45:31,805 --> 00:45:33,947
Imam iznena�enje za tebe, D�es. U�i.
417
00:45:37,643 --> 00:45:39,143
Nadam se da �e je razveseliti.
418
00:45:46,690 --> 00:45:48,190
Zdravo.
419
00:45:51,414 --> 00:45:52,914
Zdravo.
420
00:45:55,376 --> 00:45:56,876
Zdravo.
421
00:45:58,812 --> 00:46:01,507
�ip Rajd je unutra!
-Ja sam ga pozvala.
422
00:46:16,624 --> 00:46:21,433
Desila se neka nesre�a, a?
-Ne, samo je bilo hladno sino�, pa...
423
00:46:23,243 --> 00:46:26,233
Ejmi ka�e da si htela da me
pozove� ali si previ�e stidljiva.
424
00:46:33,809 --> 00:46:37,278
Reci mu da sam bolesna,
da sam oti�la u Ju�nu Ameriku.
425
00:46:39,977 --> 00:46:43,890
Za�to si ga pozvala? -Zato �to sam
saznala �ta ose�a� prema njemu.
426
00:46:43,925 --> 00:46:46,805
Mislila sam da �e� se odu�eviti.
-Kako si to mogla da zna�?
427
00:46:47,314 --> 00:46:48,814
Pro�itala sam.
-Gde?
428
00:46:49,284 --> 00:46:50,784
U tvom dnevniku.
429
00:47:00,220 --> 00:47:01,720
Kuda �e?
430
00:47:02,409 --> 00:47:03,909
U Argentinu, mislim.
431
00:47:04,620 --> 00:47:08,322
Mislim da je bolje da idem.
-Nije uvek ovako uvrnuto ovde.
432
00:47:08,586 --> 00:47:10,086
Ali kod mene ku�i jeste.
433
00:47:19,892 --> 00:47:22,191
D�es.
-Odlazi!
434
00:47:26,116 --> 00:47:28,318
Zar ni�ta ne mo�e da te zadr�i?
435
00:47:28,726 --> 00:47:31,689
Ovo je moja soba,
a ovo je moj dnevnik.
436
00:47:32,657 --> 00:47:34,824
Ni moj tata ga ne bi pro�itao.
437
00:47:35,556 --> 00:47:37,056
Odlazi!
438
00:47:37,630 --> 00:47:42,345
D�es, pro�itala sam tvoj dnevnik
da bih na�la na�in da ispravim stvari.
439
00:47:43,154 --> 00:47:44,681
Nisam znala �ta bih drugo.
440
00:47:45,450 --> 00:47:49,673
Zar ni�ta ne razume�?
Ponizila si me.
441
00:47:50,905 --> 00:47:52,682
Nikad vi�e ne�u mo�i
da pri�am s njim.
442
00:47:53,669 --> 00:47:55,931
Sve si pokvarila.
443
00:47:57,105 --> 00:47:58,894
Zbog tebe se ose�am kao debil.
444
00:47:59,641 --> 00:48:01,264
Kao �to svi misle da jesam.
445
00:48:02,200 --> 00:48:03,700
Ne, D�es.
446
00:48:06,778 --> 00:48:08,278
Zar ne razume�?
447
00:48:09,301 --> 00:48:13,921
Kad ne�to tako ose�a� prema
nekom, ta ose�anja su privatna.
448
00:48:15,725 --> 00:48:17,225
Kada kako ose�a�?
449
00:48:18,828 --> 00:48:20,907
Stvarno ne razume�.
450
00:48:22,091 --> 00:48:25,926
Kako mo�e� biti ne�ija mama?
Nisi �ak ni ljudsko bi�e.
451
00:48:26,708 --> 00:48:30,546
Trebala sam da po�elim d�emper,
a ti si trebala da ostane� u radnji.
452
00:50:22,348 --> 00:50:27,861
Tako je �udno.
Previ�e boli.
453
00:50:35,494 --> 00:50:36,994
Ne mogu.
454
00:50:41,371 --> 00:50:42,871
Nisam dobra u tome.
455
00:50:48,077 --> 00:50:49,577
Vrati�u se.
456
00:50:58,310 --> 00:50:59,868
Povla�im je.
457
00:51:00,648 --> 00:51:02,929
Povla�im �elju!
458
00:51:32,506 --> 00:51:34,239
Ejmi, Ejmi!
459
00:51:40,370 --> 00:51:45,037
Ejmi, Ejmi!
460
00:51:49,543 --> 00:51:53,602
Ejmi, Ejmi!
461
00:51:56,740 --> 00:51:58,240
Do�i.
462
00:51:58,984 --> 00:52:00,484
U redu je.
463
00:52:03,930 --> 00:52:05,430
Molim sve za pa�nju.
464
00:52:10,090 --> 00:52:17,375
Lo�e... lo�e... lo�e vesti,
Deda Mraz ne�e do�i.
465
00:52:18,155 --> 00:52:24,118
Bojim se da je statua deda Mraza koju
smo naru�ili nestala u Bo�i�noj gu�vi.
466
00:52:25,115 --> 00:52:26,877
Ali �ou mora da se nastavi.
467
00:52:28,320 --> 00:52:35,247
Umesto da se vrtite oko statue,
obu�i �emo nekog od vas kao Deda Mraza.
468
00:52:36,277 --> 00:52:38,291
Tede O'Nil, do�i, molim te.
469
00:52:41,179 --> 00:52:47,060
Evo tvoje �anse.
-Vidimo se na pozornici, ludajo.
470
00:52:53,988 --> 00:52:56,190
Sabotira�e me gore.
471
00:52:56,826 --> 00:52:58,326
Ho�e� da se povu�e�?
472
00:53:02,275 --> 00:53:03,775
Ne.
473
00:53:04,633 --> 00:53:06,133
Ali nije fer.
474
00:53:06,410 --> 00:53:08,355
Mislim da on ne�e biti
dobar Deda Mraz.
475
00:53:10,305 --> 00:53:13,879
Ali mislim da ako �eli�
pravu statuu Deda Mraza...
476
00:53:15,174 --> 00:53:16,674
Treba i da je ima�.
477
00:53:17,606 --> 00:53:19,106
�ta jo� misli�?
478
00:53:20,832 --> 00:53:25,669
Ne�to opasno, i mo�da nemogu�e.
479
00:53:28,078 --> 00:53:30,102
Vole�u ovo.
480
00:53:31,302 --> 00:53:36,029
Kupci obratite pa�nju,
zatvaramo za pet minuta.
481
00:53:36,481 --> 00:53:39,278
Sre�an praznik i hvala
�to kupujete u Milmanu.
482
00:53:56,609 --> 00:54:00,305
Ovo je najnesre�niji Bo�i�
koji sam ikad do�iveo.
483
00:54:00,556 --> 00:54:02,905
Sre�a da bar imam
neko dru�tvo ovde.
484
00:54:03,204 --> 00:54:04,704
Kladim se da je tako.
485
00:54:07,696 --> 00:54:10,240
Lepo je biti ovde sa vama.
486
00:54:10,754 --> 00:54:13,672
Oh, lepo je biti ovde sa tobom.
487
00:54:14,314 --> 00:54:19,491
Mraze, kad se radnja zatvori, nas
troje se iskradamo odavde, va�i?
488
00:54:20,179 --> 00:54:23,159
Be�imo, a?
-Tako je.
489
00:55:02,254 --> 00:55:04,589
Koji je dan danas?
Nije valjda ve� Bo�i�?
490
00:55:04,890 --> 00:55:06,400
Ne, ima jo� tri dana.
491
00:55:13,606 --> 00:55:15,387
Uzmi.
-Hvala.
492
00:55:16,667 --> 00:55:18,973
Mislim da �emo imati
provalnike ve�eras.
493
00:55:20,241 --> 00:55:23,048
Svrbe me dlanovi.
-Da, gdine, i mene.
494
00:55:34,669 --> 00:55:36,850
�ta je?
-Gledajte kameru tri.
495
00:55:38,787 --> 00:55:40,287
�ta je to?
496
00:55:41,826 --> 00:55:43,326
Lutka?
497
00:55:44,279 --> 00:55:45,779
Mora da se kamera pomerila.
498
00:55:46,422 --> 00:55:47,922
Proveri�u.
499
00:56:03,016 --> 00:56:05,825
Uljezi na �etvrtom spratu,
silaze pokretnim stepenicama.
500
00:56:06,835 --> 00:56:08,335
Razumem.
501
00:56:35,091 --> 00:56:36,591
Stanite!
502
00:56:38,477 --> 00:56:39,977
Vra�ajte se!
503
00:57:08,670 --> 00:57:11,025
Jo� jedan poen za nas.
504
00:57:11,510 --> 00:57:14,460
Ostavi�emo te u pozori�tu,
ali vrati�emo te ujutro.
505
00:57:15,657 --> 00:57:20,725
Gledajte ovo!
-Fantasti�no!
506
00:57:23,313 --> 00:57:25,482
Ovo je pravi Bo�i�ni duh.
507
00:57:30,162 --> 00:57:33,032
Voli �to je napolju.
-Sre�an Bo�i�!
508
00:57:33,421 --> 00:57:37,011
Mislim da �ete u�ivati u predstavi.
-Da, koju ulogu �u igrati?
509
00:57:37,499 --> 00:57:42,378
Deda Mraza.
-Deda Mraza? Dobro.
510
00:57:42,609 --> 00:57:45,684
To je vrlo dobro.
-Mora�ete da nosite bradu.
511
00:57:45,719 --> 00:57:49,385
Bradu? Oh? Bradu!
512
00:57:56,264 --> 00:57:59,134
Predivan je, hvala, Ejmi.
513
00:57:59,617 --> 00:58:01,244
Sre�an Bo�i�!
514
00:58:05,516 --> 00:58:09,668
D�esi, gledaj.
-Vidi hor.
515
00:58:12,799 --> 00:58:15,129
Imaju i Elfove.
516
00:58:20,446 --> 00:58:21,946
Mir na Zemlji.
517
00:58:23,487 --> 00:58:24,987
To je moja �elja.
518
00:58:30,116 --> 00:58:31,616
I moja.
519
00:58:43,110 --> 00:58:48,383
Gledaj, imaju prave rogove.
520
00:58:58,684 --> 00:59:01,426
Mraze!
-Ne!
521
00:59:01,718 --> 00:59:04,696
Iza�ao je pred mene...
-Mraze!
522
00:59:05,296 --> 00:59:07,961
Bo�e!
-To je statua.
523
00:59:08,536 --> 00:59:11,513
Zakleo bih se... Hvala Bogu!
524
00:59:13,434 --> 00:59:15,509
D�es, vrati�u se, u redu?
525
00:59:16,412 --> 00:59:18,645
Ejmi, ne! Ejmi!
526
00:59:20,234 --> 00:59:22,792
Mraze, hajde! Mraze.
527
00:59:24,635 --> 00:59:28,756
�ao mi je zbog tvoje statute,
ali bila je na sred ulice.
528
00:59:30,068 --> 00:59:32,497
Mraze, bi�e� ti dobro.
529
00:59:33,115 --> 00:59:36,258
Mraze, molim te, Mraze.
530
00:59:36,293 --> 00:59:39,402
Ne, Mraze, molim te...
531
00:59:56,680 --> 00:59:58,180
Izgleda prili�no lo�e.
532
01:00:03,653 --> 01:00:05,214
Jako je udaren.
533
01:00:07,368 --> 01:00:08,868
�ta �emo da radimo?
534
01:00:26,109 --> 01:00:28,624
Sklonimo ga prvo sa ulice.
535
01:00:29,161 --> 01:00:32,681
Jako je udaren, da.
536
01:01:22,817 --> 01:01:26,407
Imamo li sve delove?
-Sve koji su bili tamo.
537
01:01:26,442 --> 01:01:27,942
Mislim da imamo.
538
01:03:21,488 --> 01:03:23,935
Hajde, idemo.
539
01:03:29,755 --> 01:03:31,255
Dovi�enja.
540
01:03:36,133 --> 01:03:38,257
Da li je Bo�i� pro�ao?
-Nije.
541
01:03:39,690 --> 01:03:43,075
Imam svoju bradu.
542
01:03:49,794 --> 01:03:51,665
Hvala.
543
01:03:51,916 --> 01:03:55,736
Nema na �emu.
-Sre�an Bo�i�.
544
01:04:14,519 --> 01:04:19,651
Kad Bo�i� do�e i po�elite ne�to,
ne menjajte to za tanjir �uretine.
545
01:04:19,686 --> 01:04:24,222
Mir na Zemlji �elja je prava
po�elite je sna�no da se ispuni.
546
01:04:26,253 --> 01:04:28,479
Hrana za gladne i ode�a za siroma�ne.
547
01:04:29,447 --> 01:04:31,802
Bez ropstva i bez ratova.
548
01:04:40,590 --> 01:04:43,090
Hej D�es, ti si na redu.
549
01:04:54,407 --> 01:04:59,354
Sa�ekajte i imajte srca,
Deda Mraz ne zna...
550
01:05:02,846 --> 01:05:04,484
Deda Mraz ne zna...
551
01:05:18,314 --> 01:05:21,173
Ne znam gde da po�nem.
552
01:05:24,170 --> 01:05:26,150
Deda Mraz ne zna gde da po�ne.
553
01:05:28,739 --> 01:05:31,404
Re�avanje problema
nije njegov posao.
554
01:05:31,439 --> 01:05:34,245
To je na porodicama, kao �to
je va�a, kao �to je moja.
555
01:05:34,951 --> 01:05:40,861
Ako �elite svet da spasite,
hrabriji mnogo treba da budete.
556
01:05:41,640 --> 01:05:45,714
Ne tra�ite to od Deda Mraza
i njegovih pomo�nika,
557
01:05:46,079 --> 01:05:49,878
to je ne�to �to sami
treba da uradite.
558
01:06:05,352 --> 01:06:06,852
Bravo! -Hvala.
559
01:06:10,496 --> 01:06:12,103
Laku no�, tata.
Laku no�, Ejmi.
560
01:06:12,835 --> 01:06:14,335
Laku no�, D�es.
561
01:06:18,701 --> 01:06:21,919
Znam kako se ose�a, i ja �elim
da se ova no� nikada ne zavr�i.
562
01:06:22,263 --> 01:06:23,763
I ja.
563
01:06:23,787 --> 01:06:25,287
Tako je divno.
564
01:06:27,783 --> 01:06:29,283
�ta to?
565
01:06:29,652 --> 01:06:31,152
�ivot.
566
01:06:32,179 --> 01:06:36,234
Stra�an, komplikovan...
567
01:06:38,262 --> 01:06:39,965
Apsolutno neverovatan.
568
01:06:48,249 --> 01:06:49,749
Bolje da idem.
569
01:06:52,023 --> 01:06:53,523
Laku no�.
-Laku no�.
570
01:06:57,718 --> 01:06:59,218
Laku no�.
571
01:07:10,119 --> 01:07:13,736
Ovo je... zbunjuju�e.
572
01:07:15,689 --> 01:07:19,433
Jeste, ali je i
najprostija stvar na svetu.
573
01:07:21,772 --> 01:07:23,272
Ne za mene.
574
01:07:24,771 --> 01:07:29,590
Nisam ovo osetio od...
pre mnogo godina.
575
01:07:30,246 --> 01:07:31,746
Ja tako�e.
576
01:07:32,162 --> 01:07:33,662
Ne u svom �ivotu.
577
01:07:37,355 --> 01:07:39,829
Bolje je da idem.
-Da razmisli�? -Da.
578
01:07:40,279 --> 01:07:41,779
Da li bi...
579
01:07:47,331 --> 01:07:50,516
Da li bi razmislila o ovome?
580
01:08:23,606 --> 01:08:25,106
Da.
581
01:08:28,486 --> 01:08:29,986
A o ovome?
582
01:09:39,938 --> 01:09:41,721
D�es?
-Tu sam.
583
01:09:44,714 --> 01:09:46,214
�ta je bilo?
584
01:09:48,706 --> 01:09:50,720
Mogu li ne�to da te pitam?
585
01:09:50,953 --> 01:09:52,453
Naravno.
586
01:09:57,004 --> 01:09:59,705
Se�a� se kad smo
pri�ale o �ipu Rajdu?
587
01:10:00,932 --> 01:10:06,021
Rekla si da kad ose�a� tako
ne�to za nekoga... -To je privatno.
588
01:10:10,666 --> 01:10:12,166
Ose�am da...
589
01:10:14,727 --> 01:10:16,921
Ose�ati tako prema nekome zna�i...
590
01:10:19,801 --> 01:10:23,177
da kad si njegovoj blizini,
boli te u grudima,
591
01:10:24,970 --> 01:10:28,114
mozak prestane da radi
i ne zna� �ta da ka�e�.
592
01:10:28,491 --> 01:10:29,991
Da!
593
01:10:34,473 --> 01:10:37,048
Moj tata je u pitanju, je l' tako?
594
01:10:41,459 --> 01:10:43,454
D�esi, �ta �u da radim?
595
01:10:43,842 --> 01:10:45,342
�ta �u ja da radim?
596
01:10:47,856 --> 01:10:50,913
Ti ima� ceo �ivot
da istra�uje� ose�anja.
597
01:10:52,987 --> 01:10:54,487
Ja imam samo dva dana.
598
01:10:56,546 --> 01:10:59,200
O, ne... Ejmi, ja...
599
01:11:00,993 --> 01:11:04,733
Iako je samo dva dana, vredelo je.
600
01:11:06,339 --> 01:11:07,839
Hvala ti za razgovor.
601
01:11:16,281 --> 01:11:21,050
Ali Filomena, zar ni�ta ne mo�e�?
Kako ne razume�?
602
01:11:21,281 --> 01:11:25,322
Ispunila sam ti �elju.
-Molim te!
603
01:11:26,416 --> 01:11:29,895
Takva su pravila,
samo za praznike.
604
01:11:32,205 --> 01:11:34,587
Nisam te prevarila.
-Znam.
605
01:11:35,462 --> 01:11:39,114
Zahvalna sam ti,
ali ne mogu da je pustim.
606
01:11:40,317 --> 01:11:41,828
Tako je prava.
607
01:11:43,379 --> 01:11:45,198
�elim da me uvek pazi.
608
01:11:46,116 --> 01:11:48,599
Ne samo za Bo�i�,
ve� zauvek.
609
01:11:49,050 --> 01:11:53,355
Zbog svega.
Zbog na�ih razgovora.
610
01:11:54,665 --> 01:11:57,385
Da je dr�im ponekad za ruku.
611
01:11:58,819 --> 01:12:00,798
Nikada to nisam mogla, Fil.
612
01:12:01,845 --> 01:12:05,646
Mama mi je odavno umrla.
A sada �e i Ejmi...
613
01:12:06,031 --> 01:12:10,712
Du�o, ovo doba treba
da ti bude najsre�nije.
614
01:12:11,350 --> 01:12:12,991
Ali mo�e da bude i najte�e.
615
01:12:16,828 --> 01:12:20,947
�eli da ostane, i moj
tata �eli isto, znam to.
616
01:12:25,579 --> 01:12:29,431
Poku�a�emo da je zadr�imo,
ali nema mnogo nade.
617
01:12:29,865 --> 01:12:31,365
Ali postoji �ansa?
618
01:12:31,750 --> 01:12:33,454
Kad do�e vreme...
619
01:12:34,649 --> 01:12:39,503
dr�a�emo se nje rukama i srcima
620
01:12:39,773 --> 01:12:47,650
i mo�da �emo uspeti da je zadr�imo.
Do�i �u pola sata pre pono�i.
621
01:12:48,228 --> 01:12:53,841
I dr�a�emo se nje,
to je navi�e �to mo�emo.
622
01:13:16,653 --> 01:13:21,737
�ta �e biti sa Ejmi
ako opet postane lutka?
623
01:13:24,166 --> 01:13:27,690
Du�o, poku�avam da ih
sa�uvam �to vi�e mogu.
624
01:13:28,784 --> 01:13:30,494
Ali ne mogu sve da ih sa�uvam.
625
01:13:51,029 --> 01:13:52,529
Devoj�ice.
626
01:13:52,872 --> 01:13:55,823
Kako se zove�?
-D�es. D�esika Slokam.
627
01:13:58,629 --> 01:14:00,129
Den Moreli.
628
01:14:11,500 --> 01:14:13,000
Po�i sa mnom.
629
01:14:14,186 --> 01:14:17,633
Izvinite, vi ste Ejmi Miler?
-Da.
630
01:14:19,260 --> 01:14:21,896
Ovo je va�a narukvica?
-Ne, Ejmi!
631
01:14:22,142 --> 01:14:23,642
Jeste.
-Ne!
632
01:14:24,063 --> 01:14:27,914
Ne, ona ni�ta nije ukrala.
Ja sam sve ukrala.
633
01:14:28,370 --> 01:14:31,097
D�es, uvek istina, se�a� se?
634
01:14:32,202 --> 01:14:33,752
Dobro, vas dve po�ite sa mnom.
635
01:14:33,787 --> 01:14:35,920
Pozovi mog partnera u
stanici da do�e ovamo.
636
01:14:35,921 --> 01:14:38,053
Va�e male igre su gotove.
637
01:14:46,354 --> 01:14:47,854
Karte su na stolu, mala.
638
01:14:56,682 --> 01:15:00,675
Priznala si kra�u.
-Rekla sam to da ne povedete Ejmi.
639
01:15:01,318 --> 01:15:05,058
Ni�ta nismo ukrale.
Morate da je pustite.
640
01:15:05,353 --> 01:15:07,849
Mora da bude kod ku�e
u pola dvanaest.
641
01:15:17,147 --> 01:15:18,647
Za�to?
642
01:15:19,176 --> 01:15:21,566
Mora da bude kod ku�e.
-Istinu, devoj�ice.
643
01:15:23,970 --> 01:15:26,946
Da ne bi opet postala lutka.
644
01:15:27,930 --> 01:15:30,659
Jer �e je zameniti nekom bez lica...
645
01:15:31,471 --> 01:15:33,079
i bi�e reciklirana.
646
01:15:34,150 --> 01:15:35,650
Ne zezaj se sa mnom, mala!
647
01:15:51,590 --> 01:15:53,090
Priznala je?
648
01:15:55,013 --> 01:15:59,661
Dva d�empera, donji ve�,
bluza, �izme, knjige, torbe...
649
01:16:00,168 --> 01:16:01,668
Dene, Dene...
650
01:16:02,424 --> 01:16:07,603
�ula sam u radnji o nekim vi�kovima
koji su se pojavili u kasama?
651
01:16:08,583 --> 01:16:10,553
Sve te nestale stvari su pla�ene.
652
01:16:11,177 --> 01:16:12,677
Da li je to ta�no, Dene?
653
01:16:13,829 --> 01:16:16,200
Ne mo�emo biti sigurni
otkud je taj novac.
654
01:16:17,233 --> 01:16:18,895
I jo� uvek fali jedna lutka.
655
01:16:21,312 --> 01:16:23,860
Za�to nemamo nikakve
podatke o ovoj ribi?
656
01:16:25,076 --> 01:16:30,110
Ribi? -Ko si bila pre pojavljivanja
kod Milmana pred praznike?
657
01:16:31,705 --> 01:16:35,371
I nemoj da se pravi� glupa.
-Nisam bila niko.
658
01:16:35,606 --> 01:16:37,209
�ali� se?
659
01:16:37,942 --> 01:16:40,651
Izvezla si Jaguara iz radnje, zar ne?
660
01:16:41,047 --> 01:16:42,547
Ne, �ofer je to uradio.
661
01:16:43,530 --> 01:16:45,030
Pitajte ga.
662
01:16:45,579 --> 01:16:47,079
Jesi li ga pitao, Dene?
663
01:16:48,676 --> 01:16:50,176
Voza� je lutka.
664
01:16:50,815 --> 01:16:53,470
Da, ali... mogao bi da ga pita�?
665
01:16:54,926 --> 01:16:56,426
Zabavlja� se?
666
01:17:06,413 --> 01:17:11,266
Ti i devoj�ica ste
se vozili kolima? -Da.
667
01:17:11,267 --> 01:17:14,089
Priznaje�?
-Da, ali sa �oferom.
668
01:17:14,326 --> 01:17:18,318
Zove se Vilkins i mo�e
da bude �iv dva sata.
669
01:17:19,397 --> 01:17:20,897
On je lutka.
670
01:17:21,093 --> 01:17:22,593
I ja sam.
671
01:17:23,076 --> 01:17:24,576
I �aljivd�ija, je l' tako?
672
01:17:24,809 --> 01:17:26,309
Ne, lutka.
673
01:17:28,319 --> 01:17:30,069
Dene, moramo da je pustimo.
674
01:17:31,985 --> 01:17:35,759
Za�to? -Pozvao sam pravno odeljenje i
nemamo dovoljno osnova da ih zadr�imo.
675
01:17:36,742 --> 01:17:38,755
Ionako je Badnje ve�e.
676
01:17:42,263 --> 01:17:43,763
Pazi�u na tebe.
677
01:17:51,363 --> 01:17:52,863
Sre�an Bo�i�.
678
01:17:53,220 --> 01:17:54,720
Vide�emo mi jo� za ovo.
679
01:18:03,327 --> 01:18:04,827
Predivan je, tata.
680
01:18:05,895 --> 01:18:07,395
I ti si.
681
01:18:11,084 --> 01:18:12,584
Divan je.
682
01:18:14,149 --> 01:18:17,845
A sada... red je na tebe.
683
01:18:36,631 --> 01:18:39,394
Znam �ta �u da
stavim ovde. Hvala.
684
01:18:43,477 --> 01:18:44,977
I...
685
01:18:49,983 --> 01:18:51,483
Govor...
686
01:18:51,606 --> 01:18:55,448
Za sve �to si donela u ovaj dom...
687
01:18:55,779 --> 01:19:00,402
Uzbu�enje... smeh... vatrogasce...
688
01:19:03,030 --> 01:19:04,530
Sre�an Bo�i�.
689
01:19:17,799 --> 01:19:22,091
Predivna je, tako mala i... skupa.
690
01:19:22,761 --> 01:19:26,067
75.99$ Nisi trebao.
691
01:19:26,457 --> 01:19:27,957
Pro�itaj posetnicu.
692
01:19:33,293 --> 01:19:34,793
Karte?
693
01:19:35,455 --> 01:19:36,955
Tri karte.
694
01:19:38,426 --> 01:19:44,660
�elim da slavimo
Novu Godinu na... Havajima.
695
01:19:44,987 --> 01:19:48,669
Imam pet dana odmora i reci da ide�.
Mo�e� da se dru�i� sa D�esikom.
696
01:20:00,532 --> 01:20:02,032
Ejmi, nemoj da be�i� od ovoga.
697
01:20:02,710 --> 01:20:04,210
Ejmi, molim te.
698
01:20:08,717 --> 01:20:10,217
Promenila si mi �ivot.
699
01:20:11,605 --> 01:20:14,940
Probudila si me i vratila
mi ovakve trenutke.
700
01:20:15,282 --> 01:20:16,782
Nemoj to da odbija�.
701
01:20:18,144 --> 01:20:20,105
Ponestaje mi vreme.
702
01:20:20,906 --> 01:20:24,164
Dobro, slu�aj, slu�aj,
ne moramo nigde da idemo.
703
01:20:24,787 --> 01:20:28,197
Samo �elim da budem sa tobom
za Novu Godinu, kad sunce iza�e...
704
01:20:28,198 --> 01:20:31,608
Jer za mene je to vi�e
od nove godine i...
705
01:20:32,557 --> 01:20:34,057
�ao mi je.
706
01:20:34,555 --> 01:20:37,193
�ta?
-�ao mi je.
707
01:21:11,371 --> 01:21:12,994
Sam je umorna, tata.
708
01:21:16,176 --> 01:21:17,676
A i ja sam.
709
01:21:20,169 --> 01:21:21,669
Idem sada na spavanje.
710
01:21:29,478 --> 01:21:30,978
Sre�an Bo�i�.
711
01:21:45,359 --> 01:21:46,859
Za�to?
712
01:21:54,353 --> 01:21:55,853
Za�to si se spremila za...?
713
01:21:56,586 --> 01:21:58,086
Samo me dr�i, D�es.
714
01:22:00,768 --> 01:22:03,011
Gde je Fil?
Trebala bi da je ovde.
715
01:22:21,466 --> 01:22:23,246
Zar ne postoji neki na�in da...
716
01:22:25,906 --> 01:22:27,540
Ose�am kako me vu�e, D�es.
717
01:22:27,816 --> 01:22:30,388
Ne, Ejmi. Do�i �e.
718
01:22:33,525 --> 01:22:35,025
Mo�ete li da se vratite malo?
719
01:22:36,884 --> 01:22:38,788
Moram da idem.
-Ne, Ejmi.
720
01:22:39,286 --> 01:22:43,558
Moram da idem.
-Ne idi, Ejmi! Ne mo�e�!
721
01:22:43,593 --> 01:22:45,901
Ose�am... ne mogu ni�ta.
722
01:22:46,629 --> 01:22:49,364
Mo�e� ako �eli�, Ejmi,
ako �eli�.
723
01:22:49,702 --> 01:22:52,483
Zavr�ava se. Kraj je.
724
01:22:55,491 --> 01:22:56,991
Gotovo je.
725
01:23:03,166 --> 01:23:04,666
Ejmi!
726
01:23:14,382 --> 01:23:18,127
Tata! Tata! -�ta je bilo, D�es?
-Mora� da je spre�i�, molim te!
727
01:23:18,162 --> 01:23:19,832
Koga da spre�im?
-Ejmi odlazi.
728
01:23:20,237 --> 01:23:23,277
Za�to, gde �e?
-Mora� da je zaustavi�!
729
01:23:23,603 --> 01:23:25,103
Gde je?
-Brzo!
730
01:23:56,971 --> 01:23:58,471
Dobrodo�la natrag, Ejmi.
731
01:24:02,882 --> 01:24:05,277
Za�to ide do Milmana?
-Vra�a se.
732
01:24:05,597 --> 01:24:09,945
Gde se vra�a? -Pomozi da je
zadr�im, molim te, nesta�e zauvek.
733
01:24:09,980 --> 01:24:11,480
Ho�u! Ho�u!
734
01:24:26,670 --> 01:24:28,170
Imam te!
735
01:24:35,208 --> 01:24:36,708
Hajde!
736
01:25:16,952 --> 01:25:18,452
Okolo, tata!
737
01:25:38,992 --> 01:25:40,492
Idite ku�i, g. Moreli.
738
01:26:20,583 --> 01:26:22,179
Ejmi!
739
01:26:28,430 --> 01:26:29,930
O ne, ne Ejmi.
740
01:26:32,267 --> 01:26:33,908
D�es.
-Ejmi.
741
01:26:37,871 --> 01:26:40,054
D�es, du�o.
-Dr�i je, tata.
742
01:26:42,396 --> 01:26:43,896
Du�o, to je samo lutka.
743
01:26:44,050 --> 01:26:46,123
Ovo je Ejmi, tata.
Ovo je Ejmi.
744
01:26:46,853 --> 01:26:50,066
Pomozi mi, molim te.
Dr�i je.
745
01:26:50,689 --> 01:26:52,797
D�es, sre�o...
746
01:26:54,386 --> 01:26:56,695
Pogledaj je, tata.
Gledaj je.
747
01:26:57,308 --> 01:27:00,368
Molim te po�uri,
vreme je gotovo isteklo.
748
01:27:00,403 --> 01:27:02,382
Molim te, molim te.
749
01:27:10,836 --> 01:27:13,443
Du�o, to je samo lutka.
750
01:27:14,006 --> 01:27:16,646
Dr�i je za ruku, tata, molim te.
751
01:27:17,718 --> 01:27:21,696
Ne mo�emo i nju da izgubimo.
Ne mo�emo i nju da izgubimo.
752
01:28:28,808 --> 01:28:30,308
Stvarno me �eli�?
753
01:28:59,901 --> 01:29:01,401
Mo�emo li sada ku�i?
754
01:29:18,808 --> 01:29:21,443
Hajdemo, g. Moreli.
Odve��u vas ku�i.
755
01:29:59,214 --> 01:30:05,655
Zbogom, Ejmi, imaj lep �ivot.
-Poseti nas ponekad, zbogom.
756
01:30:05,917 --> 01:30:19,953
Prevod na sluh i obrada:
Movie Master
20.12.2012'
54424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.