Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,336 --> 00:01:10,470
Amy.
2
00:01:11,638 --> 00:01:13,006
Ya llegu�.
3
00:01:23,617 --> 00:01:24,618
�Amy?
4
00:01:46,573 --> 00:01:47,774
�Cari�o?
5
00:01:51,611 --> 00:01:53,413
Amy, cari�o.
6
00:01:53,647 --> 00:01:55,882
Amy, me asustaste.
7
00:01:58,185 --> 00:01:59,486
�Amy?
8
00:02:11,331 --> 00:02:14,201
Te dar� el desayuno.
9
00:02:16,203 --> 00:02:17,704
Ah� tienes, querido.
10
00:02:19,172 --> 00:02:21,408
Sarah, �llegar�s tarde!
11
00:02:22,476 --> 00:02:23,710
Cielos.
12
00:02:24,111 --> 00:02:26,813
-Ah� va otra.
-No le digas a Sarah.
13
00:02:26,813 --> 00:02:28,448
�Que no me diga qu�?
14
00:02:29,649 --> 00:02:31,551
Llegar�s tarde,
perder�s el autob�s.
15
00:02:31,551 --> 00:02:33,653
-Otra vez.
-Le dir� a John que me lleve.
16
00:02:33,653 --> 00:02:35,655
-No, no puede.
-Es en el camino.
17
00:02:35,655 --> 00:02:38,191
-No, ella puede caminar.
-Pero llegar� tarde.
18
00:02:38,191 --> 00:02:39,226
S�.
19
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
�Qu� es ese olor?
20
00:02:46,600 --> 00:02:49,036
-Yo no estaba fumando.
-Sarah.
21
00:02:50,203 --> 00:02:52,472
Apesta tener a una mam� polic�a.
22
00:02:52,472 --> 00:02:56,309
-Ex polic�a. Recu�rdalo.
-D�selo a ella, no se enter�.
23
00:02:56,309 --> 00:02:58,545
Parece que es �til, �no?
24
00:02:59,146 --> 00:03:01,681
Cari�o, no puedes seguir
llev�ndola a la escuela.
25
00:03:01,681 --> 00:03:03,717
Tiene que aprender
a ser responsable.
26
00:03:03,717 --> 00:03:05,886
Y tiene que empezar
a ayudar en casa.
27
00:03:05,886 --> 00:03:09,656
Estoy de acuerdo,
pero me queda camino al trabajo.
28
00:03:10,524 --> 00:03:11,892
Mam�.
29
00:03:13,260 --> 00:03:14,861
Es el FBI.
30
00:03:22,936 --> 00:03:24,071
�Hola?
31
00:03:33,480 --> 00:03:34,748
AGENTE ESPECIAL
32
00:03:49,362 --> 00:03:51,198
Busco al jefe Gordon.
33
00:03:51,198 --> 00:03:53,100
-Por aqu�.
-Gracias.
34
00:03:53,600 --> 00:03:55,202
-Agente Ellison.
-Jefe.
35
00:03:55,202 --> 00:03:57,170
Mucho gusto.
Gracias por venir.
36
00:03:57,170 --> 00:03:58,305
Mucho gusto.
37
00:03:58,305 --> 00:04:00,440
El agente Haberman,
de Sacramento,
38
00:04:00,440 --> 00:04:03,243
dijo que viv�a en la zona
y que deb�a contactarla.
39
00:04:03,243 --> 00:04:05,812
Me imagino que le dijo
que ya me retir�.
40
00:04:05,812 --> 00:04:08,615
S�, pero necesito
cualquier ayuda ahora.
41
00:04:09,082 --> 00:04:12,119
Me dijo que usted tiene
experiencia en casos como este.
42
00:04:12,452 --> 00:04:14,087
�Casos como qu�?
43
00:04:16,823 --> 00:04:20,961
La v�ctima ten�a 17 a�os.
Se llamaba Amy Davis.
44
00:04:22,529 --> 00:04:24,598
Su madre la encontr�.
45
00:04:28,935 --> 00:04:31,872
Se sent�a mal
y no fue a la escuela hoy.
46
00:04:34,441 --> 00:04:36,743
El es el detective Simon Jury.
47
00:04:39,980 --> 00:04:41,581
-Mucho gusto.
-Igualmente.
48
00:04:41,581 --> 00:04:43,049
Gracias por ayudar.
49
00:04:43,049 --> 00:04:45,785
Y �l es Elliot, nuestro forense.
50
00:04:46,119 --> 00:04:47,687
�Qui�n es ella?
51
00:04:48,054 --> 00:04:51,324
La agente Ellison,
agente especial del FBI,
52
00:04:51,324 --> 00:04:52,959
Unidad de Agentes Especiales.
53
00:04:52,959 --> 00:04:55,328
�Ya tienen una hora
estimado de muerte?
54
00:04:55,328 --> 00:04:56,429
Dif�cil saber.
55
00:04:56,429 --> 00:04:58,932
La temperatura del agua
lo complica.
56
00:04:58,932 --> 00:05:02,369
Dir�a que por lo menos
hace dos horas.
57
00:05:02,802 --> 00:05:05,472
Es decir, como a las 9 a.m.
58
00:05:05,472 --> 00:05:07,674
Sus padres fueron al trabajo
como a las 8 a.m.
59
00:05:07,674 --> 00:05:09,309
La mam� trabaja en Delancey's.
60
00:05:09,309 --> 00:05:11,378
El pap� trabaja
en una empresa de fletes.
61
00:05:11,378 --> 00:05:14,047
Familia s�lida trabajadora.
62
00:05:15,849 --> 00:05:18,985
Parece que la estrangularon
con alguna tela.
63
00:05:26,393 --> 00:05:28,261
�Indicios de violaci�n?
64
00:05:28,261 --> 00:05:31,164
No sabremos hasta
que la saquemos de la ba�era.
65
00:05:31,164 --> 00:05:33,567
�Cree que fue un juego sexual
que termin� mal?
66
00:05:33,567 --> 00:05:35,535
Lo dudo, porque est�
en su propio ba�o
67
00:05:35,535 --> 00:05:38,205
y una chica tan joven
no suele tratar de intentar eso
68
00:05:38,205 --> 00:05:40,240
frente a las narices
de sus padres.
69
00:05:40,240 --> 00:05:42,742
Pero es muy pronto
para descartarlo.
70
00:05:42,742 --> 00:05:44,544
Los chicos de hoy.
71
00:05:45,478 --> 00:05:46,913
Disculpen.
72
00:05:48,982 --> 00:05:51,785
Tiene una marca de aguja.
73
00:05:51,785 --> 00:05:53,386
Parece que tiene par de d�as.
74
00:05:53,386 --> 00:05:56,323
Ser�a mucha suerte
si eso sigue en su sistema.
75
00:05:56,323 --> 00:05:59,192
A menos que lo usaran para
sedarla mientras la mataban.
76
00:05:59,192 --> 00:06:00,460
No, no fue as�.
77
00:06:00,460 --> 00:06:03,096
Los hematomas en sus piernas
indican que forceje�
78
00:06:03,096 --> 00:06:04,764
cuando la estrangulaban.
79
00:06:04,764 --> 00:06:08,368
Tambi�n ser� el mejor indicador
de la hora de su muerte.
80
00:06:12,239 --> 00:06:16,376
Gracias. La parte que no
concuerda es la entrada forzada,
81
00:06:16,376 --> 00:06:19,479
porque es muy llamativo,
parece simulado.
82
00:06:19,479 --> 00:06:22,349
Suele significar que fue
un conocido de la v�ctima.
83
00:06:22,816 --> 00:06:26,686
Quiz� �l la tom� por sorpresa
y los aud�fonos no dejaron o�r.
84
00:06:26,686 --> 00:06:28,088
S�, cierto.
85
00:06:28,722 --> 00:06:30,557
�Cu�l es su evaluaci�n inicial?
86
00:06:30,557 --> 00:06:33,760
No puedo darles una opini�n
profesional, estoy retirada.
87
00:06:34,394 --> 00:06:35,929
�Qu� intuye?
88
00:06:36,162 --> 00:06:37,998
Intuyo que fue premeditado
89
00:06:37,998 --> 00:06:40,700
pero no por alguien
que ella conociera bien.
90
00:06:40,700 --> 00:06:44,971
Un crimen pasional hubiese
sido mucho m�s violento.
91
00:06:45,272 --> 00:06:48,708
Quiz� fue alguien que la
admiraba, pero a distancia.
92
00:06:49,442 --> 00:06:52,345
Comenzar�a por todos los
agresores sexuales de la zona.
93
00:06:52,345 --> 00:06:54,481
A menudo
son delitos que se repite.
94
00:06:54,481 --> 00:06:55,548
Voy.
95
00:06:58,785 --> 00:07:00,720
Necesito su conocimiento
en esto.
96
00:07:00,720 --> 00:07:05,392
Lo s� y quisiera ayudar,
pero por algo me retir�.
97
00:07:06,059 --> 00:07:07,794
Tengo una familia.
98
00:07:07,794 --> 00:07:10,030
Ellos tambi�n ten�an.
99
00:07:29,349 --> 00:07:31,518
Me asignaron a un caso hoy.
100
00:07:32,719 --> 00:07:35,255
Solo es algo temporal.
Lo prometo.
101
00:07:36,723 --> 00:07:38,658
Lo bueno es que...
102
00:07:39,459 --> 00:07:41,761
me dieron unas esposas.
103
00:07:41,962 --> 00:07:43,496
S� es bueno.
104
00:07:43,730 --> 00:07:46,433
Pens� que hab�amos
terminado con todo esto.
105
00:07:46,433 --> 00:07:47,967
Yo tambi�n.
106
00:07:51,237 --> 00:07:55,475
Es solo que la v�ctima
ten�a la edad de Sarah.
107
00:07:55,475 --> 00:07:57,844
Asist�a a la escuela de Sarah.
108
00:07:58,611 --> 00:08:03,149
Me pregunto c�mo podemos
vivir en este pueblo
109
00:08:03,350 --> 00:08:07,287
sabiendo que hay un asesino
y no hacer algo para ayudar.
110
00:08:07,287 --> 00:08:09,322
�No tienen agentes?
111
00:08:09,622 --> 00:08:10,824
No muchos.
112
00:08:10,824 --> 00:08:13,593
El detective principal
solo tiene veintitantos a�os
113
00:08:13,593 --> 00:08:16,596
y el doctor del pueblo
hace las veces de forense.
114
00:08:18,465 --> 00:08:21,167
Parece que has tomado
tu decisi�n.
115
00:08:23,370 --> 00:08:26,072
Siento que no tengo opci�n.
116
00:08:41,588 --> 00:08:46,359
-�Entonces ten�a dos novios?
-Los menciona en su diario.
117
00:08:50,563 --> 00:08:52,832
As� visten las chicas de hoy.
118
00:08:53,433 --> 00:08:55,835
�Qu� clase de padre
las deja salir as�?
119
00:08:56,336 --> 00:08:59,005
Bienvenido a mi batalla
de todas las ma�anas.
120
00:08:59,439 --> 00:09:00,874
Detectives.
121
00:09:01,841 --> 00:09:03,443
-Helen Hathaway.
-Karen.
122
00:09:03,443 --> 00:09:06,613
-Soy la consejera estudiantil.
-Gracias.
123
00:09:06,613 --> 00:09:08,581
Estamos horrorizados
por este evento.
124
00:09:08,581 --> 00:09:11,351
Estas cosas no deber�an pasar.
Aqu� no.
125
00:09:11,351 --> 00:09:13,353
�Qu� nos puede decir
de Amy Davis?
126
00:09:13,353 --> 00:09:17,123
Estaba en pen�ltimo a�o,
buenas notas. Popular.
127
00:09:17,557 --> 00:09:19,559
�Popular con los chicos?
128
00:09:20,093 --> 00:09:22,162
Dije que era buena alumna.
129
00:09:26,166 --> 00:09:28,735
Disculpen, es el jefe.
Ya vuelvo.
130
00:09:31,137 --> 00:09:34,107
Mi hija asiste a esta escuela.
131
00:09:36,176 --> 00:09:39,913
Y no quiero espiarla,
pero si no le molesta,
132
00:09:40,180 --> 00:09:42,382
-quiero espiarla, as� que...
-�C�mo se llama?
133
00:09:42,382 --> 00:09:44,851
-Sarah O'Neil.
-Pens� que tu apellido...
134
00:09:44,851 --> 00:09:49,122
-Ellison. Volv� a casarme.
-Es inteligente y talentosa.
135
00:09:49,122 --> 00:09:50,457
Gracias.
136
00:09:51,591 --> 00:09:55,829
Es que ahora
ya no me cuenta muchas cosas.
137
00:09:56,329 --> 00:09:59,499
Est� forjando su independencia,
se le pasar�.
138
00:10:00,200 --> 00:10:03,169
-Que sea pronto.
-Te entiendo.
139
00:10:04,304 --> 00:10:07,807
Solo esperamos poder guiarlas
por el buen camino.
140
00:10:08,141 --> 00:10:10,710
Unas veces
tenemos m�s �xito que otras.
141
00:10:12,645 --> 00:10:14,214
Disculpen.
142
00:10:15,281 --> 00:10:17,283
Necesito hablar con ella.
143
00:10:18,051 --> 00:10:20,420
Sabemos que Amy
sal�a con dos chicos distintos.
144
00:10:20,420 --> 00:10:23,623
�Y? Est� bien cuando lo hacen
los chicos, �no?
145
00:10:23,623 --> 00:10:25,658
Vaya porquer�a mis�gina.
146
00:10:25,658 --> 00:10:28,928
No estamos diciendo eso,
solo buscamos respuestas.
147
00:10:29,729 --> 00:10:32,298
Ella no era promiscua,
si a eso se refiere.
148
00:10:32,298 --> 00:10:36,269
En su diario, Amy dice que sal�a
con Paul y con Kurt.
149
00:10:36,269 --> 00:10:38,771
-No la hubiesen matado.
-�Est�s segura?
150
00:10:39,005 --> 00:10:41,508
Quiz� uno de ellos es celoso.
151
00:10:42,008 --> 00:10:43,977
�Sab�an el uno del otro?
152
00:10:47,547 --> 00:10:50,116
Me pidi� que no le contara
a nadie.
153
00:10:50,116 --> 00:10:53,720
Quer�a mantenerlo en secreto
y eso hice.
154
00:10:55,822 --> 00:10:59,359
Claro, todos sab�an que �ramos
novios. �Por qu�?
155
00:10:59,893 --> 00:11:01,728
Nos conocimos en una fiesta.
156
00:11:01,728 --> 00:11:04,297
No suelen gustarme
las chicas como ella.
157
00:11:04,297 --> 00:11:07,800
Ya saben, chicas buenas.
Pero ella no era buena.
158
00:11:07,800 --> 00:11:10,436
Ella sal�a a verse conmigo...
159
00:11:11,471 --> 00:11:13,006
y era salvaje.
160
00:11:13,907 --> 00:11:18,545
Ella era muy buena, dulce.
As� que lo tomamos despacio.
161
00:11:18,878 --> 00:11:20,947
Ella lo quer�a as�.
162
00:11:21,180 --> 00:11:24,017
�Sab�as que ella sal�a con otro?
163
00:11:25,051 --> 00:11:26,286
�Qu�?
164
00:11:26,486 --> 00:11:28,688
�Por qu� har�a eso?
165
00:11:30,490 --> 00:11:34,427
No �ramos novios ni nada.
Solo nos divert�amos.
166
00:11:34,427 --> 00:11:37,931
Pens� que lo que ten�amos
era especial.
167
00:11:38,464 --> 00:11:41,301
-�La viste el fin de semana?
-No.
168
00:11:41,301 --> 00:11:43,903
Dijo que se iba de viaje
con sus padres.
169
00:11:43,903 --> 00:11:46,739
Lo intent�, sobre todo
con sus padres de viaje.
170
00:11:47,173 --> 00:11:49,909
Amy me dijo que ten�a
algo que hacer.
171
00:11:49,909 --> 00:11:52,845
Algo importante.
No quiso decirme qu�.
172
00:11:54,080 --> 00:11:57,317
�Entonces no te coment�
de qu� se trataba?
173
00:12:08,094 --> 00:12:11,064
Gracias por hablarnos,
lo siento mucho.
174
00:12:11,431 --> 00:12:13,232
Lo siento, yo...
175
00:12:14,801 --> 00:12:16,236
busqu� en todas partes.
176
00:12:16,236 --> 00:12:18,905
Y no puedo encontrarlo.
177
00:12:18,905 --> 00:12:21,040
�Est� segura
que aqu� lo guardaba?
178
00:12:21,040 --> 00:12:23,910
S�, se lo pon�a todos los d�as.
179
00:12:23,910 --> 00:12:25,878
Era su preferido.
180
00:12:25,878 --> 00:12:27,213
No s�...
181
00:12:32,485 --> 00:12:33,987
Tome esto.
182
00:12:34,187 --> 00:12:38,358
Se parece al otro collar.
Su abuela le dio los dos.
183
00:12:39,692 --> 00:12:41,661
Por si lo necesita.
184
00:12:46,399 --> 00:12:48,835
Disculpe, Sra. Davis.
185
00:12:48,835 --> 00:12:50,436
�Amy mencion�
186
00:12:50,436 --> 00:12:54,007
si hab�a alguna persona nueva
en su vida?
187
00:12:54,273 --> 00:12:57,243
No. Nadie.
188
00:12:59,545 --> 00:13:02,815
Amy era una chica buena.
Lo era.
189
00:13:03,783 --> 00:13:07,353
�Por qu� le har�an esto?
�Qui�n le har�a esto?
190
00:13:07,687 --> 00:13:09,689
No s�,
pero lo vamos a averiguar.
191
00:13:32,912 --> 00:13:35,715
ANTIGUEDADES
192
00:13:40,253 --> 00:13:42,722
�No hemos ido a suficientes
casas de empe�o?
193
00:13:42,722 --> 00:13:45,158
-�A cu�ntas iremos?
-A todas.
194
00:14:03,910 --> 00:14:06,112
Espero que busques
una chapa de verdad.
195
00:14:06,112 --> 00:14:08,581
La de mentira no enga�a a nadie.
196
00:14:13,886 --> 00:14:15,588
Malditos anteojos.
197
00:14:16,355 --> 00:14:18,591
�Puede decirnos
si ha visto esto?
198
00:14:20,493 --> 00:14:22,028
�Bromean?
199
00:14:22,628 --> 00:14:25,665
-�Podemos echar un vistazo?
-�Tengo opci�n?
200
00:14:25,865 --> 00:14:27,600
Buscar� en su caja.
201
00:14:27,834 --> 00:14:31,337
-Necesito ver estas bandejas.
-�Alguna en especial?
202
00:14:31,604 --> 00:14:32,739
Todas.
203
00:15:00,133 --> 00:15:01,234
Bingo.
204
00:15:01,701 --> 00:15:03,035
Jury, lo tengo.
205
00:15:03,035 --> 00:15:05,171
-Ya se lo doy.
-No lo toque.
206
00:15:11,244 --> 00:15:13,546
Esperen, �qui�n paga por eso?
207
00:15:13,813 --> 00:15:16,749
Consid�ralo un regalo
para los padres de la chica.
208
00:15:16,749 --> 00:15:18,484
�Te acuerdas qui�n lo trajo?
209
00:15:18,484 --> 00:15:20,787
S�, claro. Ni siquiera
recuerdo qu� d�a es.
210
00:15:20,787 --> 00:15:23,222
-�Eso funciona?
-A veces.
211
00:15:24,190 --> 00:15:25,658
Esperaremos.
212
00:15:38,871 --> 00:15:41,374
All� est�. Deben ser
las huellas del sospechoso.
213
00:15:41,374 --> 00:15:44,343
P�salo por la base de datos
e impr�melo. Bien hecho.
214
00:15:44,343 --> 00:15:45,945
Se llama Frank Dobsyn.
215
00:15:45,945 --> 00:15:48,381
Es mec�nico de autos
en la periferia.
216
00:15:48,381 --> 00:15:50,616
Sus antecedentes
concuerdan con el perfil.
217
00:15:50,616 --> 00:15:52,652
Convicciones por
violaci�n y agresiones.
218
00:15:52,652 --> 00:15:54,554
La primera vez
fue en la secundaria.
219
00:15:54,554 --> 00:15:57,089
Fue acusado de drogar
a su v�ctima para atacarla.
220
00:15:57,089 --> 00:15:59,392
Los cargos fueron retirados
cuando la v�ctima
221
00:15:59,392 --> 00:16:01,961
-declar� que estaba borracha.
-Vaya joya.
222
00:16:01,961 --> 00:16:05,665
El video de seguridad
lo muestra empe�ando el collar.
223
00:16:05,932 --> 00:16:07,233
Ah� est�.
224
00:17:17,136 --> 00:17:19,005
�Polic�a! �Quieto!
225
00:17:40,259 --> 00:17:42,895
-Jefe, volver� por el frente.
-Ten cuidado.
226
00:17:51,504 --> 00:17:52,638
�Quieto!
227
00:17:52,638 --> 00:17:53,906
�Polic�a!
228
00:18:06,052 --> 00:18:07,620
No te muevas.
229
00:18:08,321 --> 00:18:09,422
Vamos.
230
00:18:09,422 --> 00:18:11,857
Est�s arrestado. Tienes derecho
a guardar silencio.
231
00:18:11,857 --> 00:18:14,327
Lo que digas se podr� usar
en tu contra en la corte.
232
00:18:14,327 --> 00:18:15,962
-Bien hecho.
-Gracias.
233
00:18:17,630 --> 00:18:19,765
�Entiendes tus derechos?
234
00:18:30,743 --> 00:18:32,411
"Adolescente".
235
00:18:32,611 --> 00:18:34,347
"Adolescente explotada".
236
00:18:35,414 --> 00:18:36,582
"Nenas".
237
00:18:36,582 --> 00:18:39,085
Qu� bonito.
Y "Adolescente sexy".
238
00:18:39,085 --> 00:18:43,255
-Por Dios, Frank. �Son tuyas?
-Por supuesto. �Te las presto?
239
00:18:43,556 --> 00:18:47,860
-Veo que te gustan j�venes.
-Pues las viejas no me gustan.
240
00:18:49,462 --> 00:18:53,232
�Hay una ley nueva contra
la pornograf�a que no conozco?
241
00:18:53,566 --> 00:18:55,768
Tambi�n hallamos esto
en tu apartamento.
242
00:18:55,768 --> 00:18:57,770
El recibo de las joyas
que empe�aste.
243
00:18:57,770 --> 00:18:59,305
No se ve bien, Frank.
244
00:18:59,305 --> 00:19:01,507
Ten�as las joyas
de una chica muerta.
245
00:19:01,507 --> 00:19:05,811
Como le dije. Hall� ese collar
en el pasillo de su edificio.
246
00:19:05,811 --> 00:19:09,181
-�Por qu� no te creo?
-No me importa lo que creas.
247
00:19:10,016 --> 00:19:12,318
Esa porquer�a
no vale nada de todos modos.
248
00:19:12,318 --> 00:19:15,254
Si lo encontraste, �por qu�
lo empe�aste con otro nombre?
249
00:19:15,821 --> 00:19:17,857
�Han ido a una casa de empe�o?
250
00:19:17,857 --> 00:19:20,593
Casi todos
venden con nombres falsos.
251
00:19:21,027 --> 00:19:23,629
Juan P�rez es su mejor cliente.
252
00:19:25,097 --> 00:19:29,301
Bueno. Ya que estamos,
h�blanos de la chica.
253
00:19:30,036 --> 00:19:33,039
-La de la secundaria.
-Esa perra minti�.
254
00:19:33,439 --> 00:19:38,144
-Y el juez estuvo de acuerdo.
-�S�? No s�...
255
00:19:39,078 --> 00:19:41,347
Los viejos h�bitos
son dif�ciles de romper
256
00:19:41,347 --> 00:19:42,882
�y cu�nto tiempo pas�?
257
00:19:42,882 --> 00:19:46,052
Llevas a�os
queri�ndote vengar de ella.
258
00:19:46,519 --> 00:19:49,055
Esas ganas reprimidas.
259
00:19:51,357 --> 00:19:55,094
�Seguimos hablando de m�?
�O de usted?
260
00:20:02,701 --> 00:20:04,970
�Qu� tan bien
conoc�as a Amy Davis?
261
00:20:04,970 --> 00:20:06,172
�Qui�n?
262
00:20:08,641 --> 00:20:10,009
Ella.
263
00:20:10,009 --> 00:20:12,044
Vaya, es linda.
264
00:20:12,845 --> 00:20:14,847
�Tienes su n�mero?
265
00:20:15,414 --> 00:20:17,149
�Sigue siendo linda?
266
00:20:19,385 --> 00:20:20,886
Qu� l�stima.
267
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Debi� ser salvaje en la cama.
268
00:20:23,956 --> 00:20:27,660
Las j�venes siempre lo son,
como si quisieran probar algo.
269
00:20:29,762 --> 00:20:32,998
De todos modos,
nunca antes la vi.
270
00:20:36,001 --> 00:20:38,904
A menos
que tengan algo nuevo...
271
00:20:40,539 --> 00:20:42,775
ya quiero irme a casa.
272
00:20:45,211 --> 00:20:46,378
�Ponte c�modo.
273
00:20:46,378 --> 00:20:50,116
No hay nadie para procesar
tu salida.
274
00:20:54,086 --> 00:20:57,022
Oye, �tienes
esas esposas, polic�a?
275
00:21:02,628 --> 00:21:04,830
Jefe, este es el tipo.
Ten�a su collar.
276
00:21:04,830 --> 00:21:07,433
-Dice que lo encontr�.
-Miente.
277
00:21:07,433 --> 00:21:09,768
�Pueden probarlo?
Eso va a pedir un jurado.
278
00:21:09,768 --> 00:21:11,804
-�Qui�n es usted?
-El fiscal de distrito.
279
00:21:11,804 --> 00:21:14,406
Tenemos algo. Dobsyn trabaj�
en el auto de la v�ctima
280
00:21:14,406 --> 00:21:16,142
-hace dos semanas.
-Es la conexi�n.
281
00:21:16,142 --> 00:21:18,677
-Prueba circunstancial.
-�Qu�?
282
00:21:18,677 --> 00:21:20,813
Eso prueba que miente,
ya la conoci�.
283
00:21:20,813 --> 00:21:23,015
-Esa es la conexi�n.
-Conexi�n a su auto.
284
00:21:23,015 --> 00:21:25,718
No se sabe si se conocieron.
Dobsyn trabaja en el fondo.
285
00:21:25,718 --> 00:21:28,053
-Su jefe atiende a los clientes.
-Qu� porquer�a.
286
00:21:28,053 --> 00:21:31,290
Es la ley. Solo tienen
pruebas circunstanciales.
287
00:21:31,290 --> 00:21:33,325
No hallaron nada
en su apartamento.
288
00:21:33,325 --> 00:21:36,462
Incluso el cargo por robo
quiz� no proceda. Lo siento.
289
00:21:37,329 --> 00:21:38,898
�Eso es todo?
290
00:21:38,898 --> 00:21:40,766
�El tipo saldr� libre?
291
00:21:44,036 --> 00:21:45,938
Saldr� libre, lo sabes.
292
00:22:02,421 --> 00:22:05,391
Nos vemos despu�s,
Karen Ellison.
293
00:22:05,391 --> 00:22:07,760
FBI.
294
00:22:14,900 --> 00:22:16,468
No es justo.
295
00:22:27,313 --> 00:22:28,547
�B�jela!
296
00:22:28,547 --> 00:22:30,583
-No, Sr. James, no.
-El mat� a mi hija.
297
00:22:30,583 --> 00:22:33,085
-Baje el arma ya.
-�B�jela ya!
298
00:22:33,085 --> 00:22:34,587
Hijo de perra.
299
00:22:35,521 --> 00:22:37,289
Lo s�, pero no vale la pena.
300
00:22:37,289 --> 00:22:39,091
El no lo vale, Sr. Davis.
B�jela.
301
00:22:39,091 --> 00:22:41,026
Necesitamos ayuda.
302
00:22:41,360 --> 00:22:44,363
-Suelte el arma.
-Mat� a mi ni�a.
303
00:22:44,363 --> 00:22:47,633
Lo s�. Baje el arma.
No vale la pena.
304
00:22:47,833 --> 00:22:49,201
B�jela.
305
00:22:57,042 --> 00:22:59,545
Suelte el arma, se�or. Gracias.
306
00:23:04,316 --> 00:23:06,151
Solo es un rasgu�o.
307
00:23:12,458 --> 00:23:13,626
No tan apretado.
308
00:23:13,626 --> 00:23:15,694
Disculpa, te dije
que no serv�a para esto.
309
00:23:15,694 --> 00:23:17,596
No me incendies el cabello.
310
00:23:17,596 --> 00:23:19,064
Ser�a una mejora.
311
00:23:19,932 --> 00:23:21,233
Perra.
312
00:23:21,233 --> 00:23:23,869
Deber�a apagarlo
antes de que entre alguien.
313
00:23:23,869 --> 00:23:25,604
Est� bien, nadie entra aqu�.
314
00:23:35,247 --> 00:23:36,949
Mi vida apesta.
315
00:23:59,571 --> 00:24:01,940
Los guardo para alguien.
316
00:24:02,241 --> 00:24:03,876
Un chico, supongo.
317
00:24:05,477 --> 00:24:07,046
Una pregunta.
318
00:24:07,246 --> 00:24:09,348
�Crees que un chico
tiene la madurez
319
00:24:09,348 --> 00:24:12,318
para el sexo si no puede llevar
sus propios condones?
320
00:24:15,654 --> 00:24:17,790
No quiero sermonearte.
321
00:24:17,790 --> 00:24:21,026
Y esto es inc�modo
para m� tambi�n.
322
00:24:22,761 --> 00:24:26,065
Sarah, tienes tu vida entera
para el sexo.
323
00:24:28,033 --> 00:24:30,602
Pero solo hay una primera vez.
324
00:24:31,003 --> 00:24:33,939
No hagas nada
que luego lamentes.
325
00:24:36,775 --> 00:24:39,645
Por esto y el cigarrillo
deber�a llamar a tus padres.
326
00:24:39,645 --> 00:24:42,648
Por favor no.
Le prometo que yo no...
327
00:24:44,049 --> 00:24:48,354
No fumar�, me enfocar�
en mis estudios. Lo prometo.
328
00:24:48,954 --> 00:24:51,790
Bien. Porque eres inteligente.
329
00:24:55,160 --> 00:24:57,730
-Si lo prometes...
-Lo prometo.
330
00:25:00,532 --> 00:25:05,137
-Vuelve a clase. Adelante.
-Muchas gracias.
331
00:25:17,149 --> 00:25:20,586
Esto no est� bien.
�Qu� pas� con la justicia?
332
00:25:20,586 --> 00:25:23,922
Esa basura sale libre
y su padre est� preso.
333
00:25:23,922 --> 00:25:26,191
Es una de las peores
partes del trabajo.
334
00:25:26,592 --> 00:25:29,461
No s�, siento que
debemos hacer algo, �no?
335
00:25:31,096 --> 00:25:33,165
�Sabes por qu� me hice polic�a?
336
00:25:34,266 --> 00:25:36,769
Tipos como Dobsyn.
Bravucones.
337
00:25:39,838 --> 00:25:43,041
Los criminales son bravucones
y alguien debe enfrentarlos.
338
00:25:45,644 --> 00:25:47,780
Incluso si no la mat�...
339
00:25:49,581 --> 00:25:51,784
ratas como �l
340
00:25:51,784 --> 00:25:54,420
no deber�an estar sueltos,
y menos en un pueblo
341
00:25:54,420 --> 00:25:56,822
como Cedar Grove.
�Esos animales!
342
00:25:56,822 --> 00:25:59,691
No s� de d�nde vienen,
pero vienen a un lugar como este
343
00:25:59,691 --> 00:26:02,761
y lo arruinan.
Lo arruinan todo.
344
00:26:04,196 --> 00:26:06,465
No eres bienvenido aqu�.
345
00:26:06,465 --> 00:26:07,933
�No eres bienvenido!
346
00:26:09,401 --> 00:26:12,738
Hay que encerrarlo,
para siempre.
347
00:26:13,806 --> 00:26:16,475
Y no me digas
que no tienes esos pensamientos.
348
00:26:19,511 --> 00:26:22,147
Sobre todo despu�s
de lo ocurrido en Sacramento.
349
00:26:23,749 --> 00:26:25,818
Soy polic�a,
investigo las cosas.
350
00:26:25,818 --> 00:26:29,655
-Pero no sabes de lo que hablas.
-No, yo no te culpo.
351
00:26:29,955 --> 00:26:34,126
Yo entiendo.
Es decir, no ten�as las pruebas.
352
00:26:35,260 --> 00:26:37,196
Tuviste que dejarlo ir.
353
00:26:44,002 --> 00:26:46,038
Era un ni�o rico.
354
00:26:46,371 --> 00:26:48,707
Su padre le contrat�
los mejores abogados.
355
00:26:48,707 --> 00:26:52,344
Asustaron al Dept. de Polic�a
y lo soltaron, porque...
356
00:26:53,345 --> 00:26:56,815
Se entiende, no quieren
gastar todos sus recursos
357
00:26:57,316 --> 00:26:59,351
en a�os de litigios.
358
00:26:59,885 --> 00:27:03,121
Apenas pas� un mes
y mat� a otra chica.
359
00:27:03,121 --> 00:27:06,225
Esa vez lo ten�amos
porque las c�maras de tr�nsito
360
00:27:06,225 --> 00:27:08,660
lo mostraban con la v�ctima.
361
00:27:08,994 --> 00:27:10,462
Lo ten�amos.
362
00:27:10,462 --> 00:27:13,065
Era una chica de 15 a�os.
363
00:27:14,500 --> 00:27:17,336
�Sabes lo que es no poder
capturar a alguien
364
00:27:17,336 --> 00:27:20,239
y que alguien muera
porque te falt�
365
00:27:20,239 --> 00:27:24,076
una sola evidencia f�sica
para encerrarlo?
366
00:27:28,413 --> 00:27:32,518
Y tienes raz�n,
luego te dices a ti mismo:
367
00:27:32,518 --> 00:27:36,755
Hice todo lo que pude.
�Qu� m�s pude hacer? Yo...
368
00:27:37,956 --> 00:27:40,626
Y no quieres hacer eso.
369
00:27:40,626 --> 00:27:42,861
Puedes tratar de dormir
de noche.
370
00:27:42,861 --> 00:27:46,131
-�Y eso funciona?
-Renunci�, �no? No.
371
00:27:50,102 --> 00:27:53,705
-Y aqu� estamos otra vez.
-Aqu� estamos.
372
00:27:58,310 --> 00:28:00,913
Pero hay
que tener cuidado, Jury.
373
00:28:03,048 --> 00:28:05,484
�Sabes qu� dec�a mi abuelo?
374
00:28:05,817 --> 00:28:08,787
Si tocas bastante
a la puerta del diablo,
375
00:28:08,787 --> 00:28:11,156
alguien va a atenderla.
376
00:28:13,525 --> 00:28:16,728
S�, pero no creo que somos
nosotros que estamos tocando.
377
00:28:16,728 --> 00:28:18,630
Creo que es Dobsyn.
378
00:28:22,467 --> 00:28:24,970
Y creo que es hora
de que alguien responda.
379
00:28:24,970 --> 00:28:27,005
Volver� a la jefatura.
380
00:28:45,757 --> 00:28:48,293
�Problemas con su auto, polic�a?
381
00:28:48,293 --> 00:28:50,395
�O solo pas� a saludar?
382
00:28:50,395 --> 00:28:53,765
-S�, vine a ver c�mo estabas.
-S�, claro.
383
00:28:54,666 --> 00:28:58,236
-�Qu� tal tu hombro?
-Me duele como el demonio.
384
00:28:58,570 --> 00:29:00,172
Ten cuidado.
385
00:29:02,975 --> 00:29:06,545
Si visita mi casa,
tenga cuidado.
386
00:29:07,613 --> 00:29:09,881
Quiz� visite la suya.
387
00:29:11,283 --> 00:29:13,385
Buen d�a, polic�a.
388
00:30:01,967 --> 00:30:03,101
Hola.
389
00:30:03,702 --> 00:30:05,170
�Qu� haces aqu�?
390
00:30:05,170 --> 00:30:06,772
Es bueno verte tambi�n.
391
00:30:07,139 --> 00:30:09,508
Pens� que pod�a llevarte a casa.
392
00:30:14,212 --> 00:30:16,948
La comida de la abuela
empeora con su edad.
393
00:30:16,948 --> 00:30:19,851
-Sarah, no seas mala.
-Disculpa.
394
00:30:44,409 --> 00:30:46,578
Bien, vamos a la cama.
395
00:31:02,227 --> 00:31:04,629
Est�s creciendo mucho.
396
00:31:05,030 --> 00:31:07,132
Hay un monstruo en la casa.
397
00:31:07,365 --> 00:31:09,167
�S�? �De veras?
398
00:31:11,103 --> 00:31:13,872
�Y d�nde est� ese monstruo?
399
00:31:15,774 --> 00:31:18,577
Pues qu� bueno
que como mis espinacas.
400
00:31:27,652 --> 00:31:28,820
�Mam�?
401
00:31:33,458 --> 00:31:35,794
Debe ser mam�. Espera.
402
00:31:36,261 --> 00:31:38,029
Qu�date aqu�.
403
00:31:41,099 --> 00:31:42,467
�Karen?
404
00:31:54,112 --> 00:31:55,547
Pap�, �est�s bien?
405
00:31:56,681 --> 00:31:58,784
-�Mam�!
-Sarah, �sube!
406
00:32:20,071 --> 00:32:21,506
�Dobsyn!
407
00:32:35,887 --> 00:32:37,622
�Vio qui�n lo golpe�?
408
00:32:37,989 --> 00:32:39,991
Me dio por detr�s, muy r�pido.
409
00:32:39,991 --> 00:32:42,394
-Fue Dobsyn.
-�Lo viste?
410
00:32:42,627 --> 00:32:46,531
-No, �pero qui�n m�s pudo ser?
-Entonces no viste su rostro.
411
00:32:46,531 --> 00:32:48,433
Fue �l, se los digo.
412
00:32:48,433 --> 00:32:50,702
-�C�mo sabes? �Por su voz?
-�Viste la puerta?
413
00:32:50,702 --> 00:32:54,406
La abrieron de la misma forma
que la de los Davis. Fue �l.
414
00:32:54,406 --> 00:32:58,109
Buscamos huellas e investigamos
d�nde estaba Dobsyn.
415
00:32:58,109 --> 00:33:00,145
Hoy me amenaz� en el taller.
416
00:33:00,145 --> 00:33:03,615
Me dijo que tuviera cuidado
porque vendr�a a mi casa.
417
00:33:03,615 --> 00:33:05,283
Nos est� provocando.
418
00:33:15,460 --> 00:33:19,231
-�Est�s bien?
-S�, solo es un chich�n.
419
00:33:19,231 --> 00:33:21,166
No es grave, estar� bien.
420
00:33:22,367 --> 00:33:24,469
-�No pod�as dormir?
-No.
421
00:33:24,936 --> 00:33:26,638
Te entiendo.
422
00:33:28,573 --> 00:33:30,175
�Necesitas ayuda?
423
00:33:30,508 --> 00:33:32,143
Ya casi termin�.
424
00:33:32,911 --> 00:33:34,646
Pero gracias.
425
00:33:37,749 --> 00:33:38,783
Listo.
426
00:33:40,819 --> 00:33:42,220
Como nueva.
427
00:33:45,090 --> 00:33:47,959
Deber�amos tratar de dormir.
428
00:33:48,293 --> 00:33:50,395
Tienes clases ma�ana.
429
00:33:52,864 --> 00:33:53,965
Bueno...
430
00:33:59,237 --> 00:34:01,339
Buenas noches, cari�o.
431
00:34:09,848 --> 00:34:11,016
�Qu�?
432
00:34:11,583 --> 00:34:13,818
Acaba de llamarme pap�.
433
00:34:15,387 --> 00:34:17,422
Casi me hago encima.
434
00:34:17,422 --> 00:34:19,090
Dios m�o.
435
00:34:19,524 --> 00:34:21,192
Es genial, cari�o.
436
00:34:23,728 --> 00:34:26,031
Qu� d�a de sorpresas.
437
00:34:29,467 --> 00:34:30,735
S�.
438
00:34:32,704 --> 00:34:34,205
As� que...
439
00:34:34,506 --> 00:34:36,574
Dobsyn ten�a una coartada.
440
00:34:38,310 --> 00:34:41,746
-�Entonces no fue �l?
-No, sin duda que fue �l.
441
00:34:42,013 --> 00:34:46,117
-�Qui�n m�s pudo ser?
-No s�, pero lo atrapar�s.
442
00:34:46,117 --> 00:34:49,087
-Siempre lo logras.
-No siempre.
443
00:34:50,855 --> 00:34:52,824
A veces se escapan.
444
00:34:52,824 --> 00:34:55,360
Pens� que dejamos eso atr�s.
445
00:34:55,360 --> 00:34:58,196
Hiciste lo que pudiste, Karen.
446
00:34:58,196 --> 00:35:00,932
-Y eso fue hace cinco a�os.
-S�, ahora es diferente.
447
00:35:00,932 --> 00:35:05,236
-Puedo evitar un asesinato.
-�C�mo? �Violando la ley?
448
00:35:05,437 --> 00:35:07,305
Y si te equivocas,
�podr�as vivir con eso?
449
00:35:07,305 --> 00:35:09,908
No, pero sacar�a a alguien
peligroso de las calles.
450
00:35:09,908 --> 00:35:12,310
Hablas de ajusticiar a alguien.
451
00:35:12,944 --> 00:35:15,714
Dejamos eso atr�s,
por eso vinimos aqu�.
452
00:35:15,714 --> 00:35:18,817
Tuve que ayudar,
esa pudo ser Sarah.
453
00:35:18,817 --> 00:35:22,487
Basta. Por eso no quer�a
que ayudaras.
454
00:35:22,487 --> 00:35:24,189
Lo conviertes en algo personal.
455
00:35:24,189 --> 00:35:27,826
No importa cu�nto te esfuerces,
lo traes a casa contigo.
456
00:35:28,026 --> 00:35:31,429
Y recuerda que la �ltima vez
casi nos destruye.
457
00:35:31,429 --> 00:35:33,431
Esto es diferente.
458
00:35:33,431 --> 00:35:36,601
S�, claro.
Esta vez te sigui� a casa.
459
00:36:56,681 --> 00:36:58,917
NO ESTACIONAR
460
00:40:06,771 --> 00:40:08,573
�Qu� tenemos aqu�?
461
00:40:09,540 --> 00:40:11,709
�Vienes a pagarme por mi puerta?
462
00:40:11,709 --> 00:40:15,346
Pedir�a una orden judicial,
pero supongo que no tienes.
463
00:40:15,346 --> 00:40:17,749
Suelta. Eres asqueroso.
464
00:40:17,749 --> 00:40:19,550
Se te cay� algo.
465
00:40:21,586 --> 00:40:23,554
Buen intento, polic�a.
466
00:40:27,158 --> 00:40:29,060
No es mi estilo.
467
00:40:29,260 --> 00:40:31,362
Prefiero la turquesa.
468
00:40:31,696 --> 00:40:33,498
Resalta mis ojos.
469
00:40:33,498 --> 00:40:34,866
No, no...
470
00:40:35,500 --> 00:40:37,001
No lo creo.
471
00:40:37,268 --> 00:40:38,903
Ponte c�moda.
472
00:40:39,604 --> 00:40:41,906
Hasta que llegue la polic�a.
473
00:40:41,906 --> 00:40:44,475
Mi abogado
se dar� banquete con esto.
474
00:40:44,876 --> 00:40:47,412
Demandar� a esta ciudad
por todo.
475
00:40:47,412 --> 00:40:49,514
�Piensas que te van a creer?
476
00:40:50,381 --> 00:40:53,518
�Van a creer a un sospechoso
de asesinato con prontuario?
477
00:40:53,518 --> 00:40:55,787
Me creer�n. Sobre todo
porque te sorprend�
478
00:40:55,787 --> 00:40:58,656
tratando
de sembrarme evidencias.
479
00:40:59,190 --> 00:41:00,825
-Baja eso.
-�O qu�?
480
00:41:00,825 --> 00:41:02,126
�B�jalo!
481
00:41:04,162 --> 00:41:06,898
Pi�nsalo mejor, polic�a.
482
00:41:06,898 --> 00:41:09,400
Pi�nsalo muy bien.
483
00:41:10,068 --> 00:41:13,604
Porque despu�s de hacerlo
no hay vuelta atr�s.
484
00:41:13,971 --> 00:41:17,008
-Te dijo que lo bajes.
-�Qu� vas a hacer?
485
00:41:17,008 --> 00:41:18,409
�Matarme?
486
00:41:19,143 --> 00:41:21,212
�Ser�s la gran hero�na?
487
00:41:21,212 --> 00:41:24,515
�Vengando la muerte de esa chica
arreglar�s el mundo?
488
00:41:24,716 --> 00:41:28,086
No te dejar� ir
para que vuelvas a asesinar.
489
00:41:28,086 --> 00:41:30,755
No aceptas
una indirecta, �verdad?
490
00:41:31,189 --> 00:41:35,159
-Te equivocas de persona.
-Eso quieres que crea, �verdad?
491
00:41:35,159 --> 00:41:38,730
Adelante, dispara.
Aprieta el gatillo.
492
00:41:39,163 --> 00:41:43,468
M�tame con tu arma, enti�rrame
con tus balas dentro de m�.
493
00:41:43,468 --> 00:41:46,003
-Qu�date ah�...
-Pero que en esa tumba
494
00:41:46,003 --> 00:41:49,040
-haya espacio para los dos.
-Basta.
495
00:41:49,040 --> 00:41:52,877
�Entras a mi casa
y me amenazas?
496
00:42:11,396 --> 00:42:13,231
Te lo merec�as.
497
00:43:04,182 --> 00:43:05,483
�Dobsyn!
498
00:43:05,483 --> 00:43:08,586
�Es el casero!
�Qu� pasa ah�?
499
00:43:08,586 --> 00:43:10,087
�Est�s adentro?
500
00:43:12,190 --> 00:43:14,225
S� que est�s, te o�.
501
00:43:14,559 --> 00:43:17,161
�Abre! Es el casero.
502
00:43:17,829 --> 00:43:20,097
Sabes que est�s atrasado.
503
00:43:20,097 --> 00:43:21,933
�Quiero mi dinero!
504
00:46:09,200 --> 00:46:11,035
�D�nde andabas?
505
00:46:11,902 --> 00:46:13,604
Trabajando.
506
00:46:15,239 --> 00:46:17,375
Trat� de llamarte
un par de veces.
507
00:46:17,375 --> 00:46:21,112
Lo s�, lo s�,
apagu� mi tel�fono.
508
00:46:21,112 --> 00:46:24,015
Necesitaba enfocarme.
509
00:46:24,548 --> 00:46:26,117
Est� bien.
510
00:46:59,950 --> 00:47:03,220
Llev� los ni�os a la escuela,
voy al trabajo. Te quiero.
511
00:47:11,462 --> 00:47:12,963
�Ven a Dobson's ya!
512
00:47:54,605 --> 00:47:56,474
Karen, no creer�s esto.
513
00:48:01,078 --> 00:48:02,646
�Dobsyn?
514
00:48:02,646 --> 00:48:03,948
Mira.
515
00:48:06,450 --> 00:48:08,018
Dios m�o.
516
00:48:08,686 --> 00:48:11,188
Ten�as raz�n, lo ten�amos.
517
00:48:11,388 --> 00:48:12,857
Dobsyn es el tipo.
518
00:48:13,491 --> 00:48:16,127
La v�ctima es Heather Daniels,
16 a�os.
519
00:48:16,127 --> 00:48:18,629
El mismo modus operandi,
incluso...
520
00:48:21,065 --> 00:48:22,233
Esto.
521
00:48:25,002 --> 00:48:26,337
Karen, �est�s bien?
522
00:48:26,337 --> 00:48:28,773
S�, es que no esperaba esto.
523
00:48:31,876 --> 00:48:33,778
Algo debe haber hecho
salir a Dobsyn
524
00:48:33,778 --> 00:48:35,312
antes de poder mover el cuerpo.
525
00:48:35,312 --> 00:48:37,515
No es tan tonto para matarla
en su apartamento.
526
00:48:37,515 --> 00:48:38,983
Exacto, s�.
527
00:48:39,784 --> 00:48:42,386
El casero la hall� cuando vino
a desalojar a Dobsyn.
528
00:48:42,386 --> 00:48:44,622
-Dice que oy� algo anoche.
-�Qu� oy�?
529
00:48:44,622 --> 00:48:46,223
Est� declarando ahora.
530
00:48:46,624 --> 00:48:49,860
Y guard� recuerdos,
Hallamos esto.
531
00:48:50,427 --> 00:48:52,763
Apostar� mi pensi�n
a que es de Amy.
532
00:48:52,763 --> 00:48:55,199
Enviemos una foto a Davis
para confirmar,
533
00:48:55,199 --> 00:48:58,035
pero prueba que ten�as raz�n.
Dobsyn coleccionaba.
534
00:48:58,035 --> 00:49:00,004
Debe haber empe�ado
la otra pieza
535
00:49:00,004 --> 00:49:02,406
para despistarnos, o algo.
536
00:49:03,340 --> 00:49:05,442
�Y los forenses?
�Obtuvieron algo?
537
00:49:05,442 --> 00:49:06,877
No, nada hasta ahora.
538
00:49:06,877 --> 00:49:08,679
Al parecer Dobsyn limpio
el lugar bastante bien.
539
00:49:08,679 --> 00:49:10,014
Vamos, chicos.
540
00:49:10,014 --> 00:49:12,183
Sab�a lo que hac�a,
al menos con esto.
541
00:49:12,917 --> 00:49:15,553
Es el Sr. Pearlman, el casero.
542
00:49:17,021 --> 00:49:18,622
Dile lo que o�ste.
543
00:49:18,622 --> 00:49:22,459
Como les dije,
anoche vine a buscar la renta
544
00:49:22,459 --> 00:49:25,062
y �l no abri� la puerta.
545
00:49:25,396 --> 00:49:27,131
Pero s� que estaba,
porque lo o�.
546
00:49:27,131 --> 00:49:29,667
Hac�a ruido con su invitada.
547
00:49:30,134 --> 00:49:32,169
-Su hu�sped.
-La v�ctima.
548
00:49:33,771 --> 00:49:36,240
Quiz�... parec�a mayor.
549
00:49:36,941 --> 00:49:38,876
�De verdad?
�Oy� algo m�s?
550
00:49:38,876 --> 00:49:41,078
�Oy� alg�n nombre?
551
00:49:41,078 --> 00:49:45,616
No o� nada espec�fico,
estaban gritando, discut�an.
552
00:49:45,616 --> 00:49:47,751
No entend� nada.
553
00:49:47,952 --> 00:49:49,486
�Vio a alguien?
554
00:49:49,486 --> 00:49:51,822
No, pero s�
que ese desgraciado estaba,
555
00:49:51,822 --> 00:49:53,224
porque lo o�.
556
00:49:53,224 --> 00:49:55,926
Incluso despu�s de irme,
lo o�a haciendo ruido.
557
00:49:58,929 --> 00:50:01,098
�Oy� algo m�s? Lo que sea.
558
00:50:02,266 --> 00:50:04,869
S�, o� sonar un celular.
559
00:50:05,603 --> 00:50:08,005
-�A qu� hora?
-A las 11.
560
00:50:09,473 --> 00:50:12,209
Oigan, �ya terminamos?
Tengo que... ya saben.
561
00:50:12,209 --> 00:50:13,410
Est� bien por ahora.
562
00:50:14,812 --> 00:50:16,547
H�game un favor.
563
00:50:16,547 --> 00:50:20,150
Si puede pensar en algo m�s,
ll�meme, �s�?
564
00:50:20,150 --> 00:50:21,886
S�, s�, seguro.
565
00:50:22,920 --> 00:50:24,288
Con permiso.
566
00:50:24,288 --> 00:50:27,524
Revisemos las llamadas
del tel�fono Dobsyn.
567
00:50:27,524 --> 00:50:28,692
S�.
568
00:50:29,360 --> 00:50:30,761
Karen.
569
00:50:31,028 --> 00:50:32,730
�Est�s bien? Te ves un poco...
570
00:50:32,730 --> 00:50:35,966
S�, es que no he dormido bien
en muchos d�as.
571
00:50:37,001 --> 00:50:39,503
-Y ahora no dormir�s mejor.
-No.
572
00:50:45,309 --> 00:50:47,478
Hallamos sangre aqu�.
573
00:50:52,016 --> 00:50:54,485
�All�? �Solo en ese lugar?
574
00:51:20,444 --> 00:51:22,379
�Podemos tener una muestra?
575
00:51:25,049 --> 00:51:26,183
Bien.
576
00:51:27,184 --> 00:51:28,786
Veamos.
577
00:51:31,455 --> 00:51:33,424
Est�s sangrando.
578
00:51:33,424 --> 00:51:35,993
Ni siquiera sent� eso.
Me cort� a trav�s del guante.
579
00:51:35,993 --> 00:51:39,730
-Que lo vean los m�dicos.
-No duele, estoy bien.
580
00:51:39,730 --> 00:51:42,666
Seguro, pero contaminas
la escena del crimen. Ve.
581
00:51:42,666 --> 00:51:44,735
Lo siento, tienes raz�n.
582
00:52:47,831 --> 00:52:49,333
�C�mo est� tu mano?
583
00:52:49,333 --> 00:52:51,568
Est� bien,
solo necesitaba un Kleenex.
584
00:52:51,835 --> 00:52:53,337
-Dejaste esto.
-Gracias.
585
00:52:53,337 --> 00:52:55,572
-Dime si necesitas algo, �s�?
-S�. Gracias.
586
00:53:02,112 --> 00:53:04,248
-�Est�s bien, Karen?
-S�, s�.
587
00:53:05,282 --> 00:53:08,252
Ten�as raz�n,
Dobsyn era el tipo.
588
00:53:09,486 --> 00:53:12,089
Lo siento por no escucharte.
Tuvimos que soltarlo.
589
00:53:12,790 --> 00:53:14,558
Malditos protocolos.
590
00:53:16,126 --> 00:53:17,428
Si Dobsyn es listo,
591
00:53:17,428 --> 00:53:20,564
ya habr� salido del estado,
o del pa�s.
592
00:53:21,198 --> 00:53:23,534
No me importa
si se va a la luna.
593
00:53:23,534 --> 00:53:26,603
Quiero que lo arresten
y lo traigan para enjuiciarlo.
594
00:53:27,638 --> 00:53:29,973
Lo que sea que necesites.
595
00:53:30,174 --> 00:53:31,742
Gracias, gracias.
596
00:54:24,528 --> 00:54:26,230
GRACIAS
597
00:54:37,074 --> 00:54:39,143
Lleg� la caballer�a.
598
00:54:45,215 --> 00:54:46,783
�Haberman?
599
00:54:47,384 --> 00:54:48,919
�Lo conoces?
600
00:54:49,620 --> 00:54:52,956
�Recuerdas que dije que
me retir� por varias razones?
601
00:54:52,956 --> 00:54:54,591
Raz�n n�mero uno.
602
00:54:54,825 --> 00:54:56,960
-�Y c�mo es �l?
-�C�mo ser humano?
603
00:54:57,861 --> 00:54:59,596
Es un idiota.
604
00:54:59,596 --> 00:55:02,166
Y como detective es el mejor.
605
00:55:02,466 --> 00:55:05,435
Si hay un asesino suelto,
�l lo hallar�.
606
00:55:12,209 --> 00:55:14,511
Queridos amigos
y familia de Amy,
607
00:55:14,511 --> 00:55:17,581
estamos aqu� para homenajear
a una bella y joven mujer
608
00:55:17,581 --> 00:55:20,817
quien vivi� con entusiasmo
y curiosidad por el mundo
609
00:55:20,817 --> 00:55:22,419
que la rodeaba.
610
00:55:22,920 --> 00:55:25,989
Primero que todo,
sus padres, abuelos y hermanos
611
00:55:26,190 --> 00:55:28,859
desean agradecerles
a todos por haber venido.
612
00:55:28,859 --> 00:55:30,994
No quieren
que se vayan con tristeza
613
00:55:30,994 --> 00:55:33,197
sino con las preciosos recuerdos
de su ni�a,
614
00:55:33,197 --> 00:55:35,599
que los am� a todos ustedes.
615
00:55:36,133 --> 00:55:39,836
Su mam� me dijo ayer que Amy
despertaba cada ma�ana
616
00:55:39,836 --> 00:55:42,105
con una sonrisa en su rostro.
617
00:55:42,105 --> 00:55:45,175
Y su padre me dijo que ella
nunca juzgaba a nadie.
618
00:55:45,175 --> 00:55:47,277
Aceptaba a todos tal cual eran.
619
00:55:47,277 --> 00:55:50,080
Ella viv�a su vida
con optimismo y esperanza.
620
00:55:50,347 --> 00:55:53,750
Y su hermano y hermana
dicen que la admiraban.
621
00:55:53,750 --> 00:55:55,219
No era solo una hermana,
622
00:55:55,219 --> 00:55:57,721
tambi�n era su mentora
y protectora.
623
00:55:58,222 --> 00:56:01,158
Por qu� nos la quitaron,
no lo sabemos ahora.
624
00:56:01,158 --> 00:56:02,526
Lo que es importante
625
00:56:02,526 --> 00:56:05,796
es que apreciemos
como Amy vivi� su vida,
626
00:56:05,796 --> 00:56:08,632
y c�mo afect� la vida
de cada uno de nosotros.
627
00:56:09,066 --> 00:56:11,201
Su mejor amiga
me dijo que ella y Amy
628
00:56:11,201 --> 00:56:14,805
nunca discut�an, porque Amy
siempre la proteg�a a ella,
629
00:56:14,805 --> 00:56:17,174
�y qui�n puede pelear con eso?
630
00:56:17,174 --> 00:56:20,244
No era como un �ngel,
Ella era un �ngel.
631
00:56:20,244 --> 00:56:22,880
Sus alas siempre abiertas
y listas para volar.
632
00:56:22,880 --> 00:56:25,582
De hecho, ella estaba
preparando su viaje a Europa
633
00:56:25,582 --> 00:56:27,684
con su equipo de porristas.
634
00:56:27,684 --> 00:56:29,386
So�aba con navegar en g�ndola
635
00:56:29,386 --> 00:56:30,854
por los canales de Venecia.
636
00:56:30,854 --> 00:56:33,156
En Juan, vers�culo 14,
Dios dice:
637
00:56:33,156 --> 00:56:35,859
"No perturbes tu coraz�n,
cree en m�.
638
00:56:36,827 --> 00:56:39,263
La casa de mi padre
tiene muchas habitaciones
639
00:56:39,263 --> 00:56:41,031
si no fuera as�...
�por qu� te dir�a
640
00:56:41,031 --> 00:56:43,233
que ya voy a preparar
un lugar para ti all�?"
641
00:56:48,038 --> 00:56:49,406
Detective.
642
00:56:50,707 --> 00:56:52,342
Supe que hallaron otra v�ctima.
643
00:56:52,342 --> 00:56:54,578
Lo siento, es terrible.
�Puedo ayudar en algo?
644
00:56:54,578 --> 00:56:56,947
No, gracias, pero pronto
nos comunicaremos contigo.
645
00:56:56,947 --> 00:56:57,948
Claro.
646
00:56:58,482 --> 00:57:00,918
Las notas de Sarah mejoraron
desde que hablamos.
647
00:57:01,618 --> 00:57:05,355
-�Has hablado con ella?
-Pens� que te dir�a. Disculpa.
648
00:57:05,622 --> 00:57:08,225
No, �por qu� har�a eso?
Solo soy su madre.
649
00:57:08,225 --> 00:57:10,527
Es lo que dijiste.
Rebeli�n, �no?
650
00:57:10,527 --> 00:57:12,963
A veces ellos necesitan
a alguien m�s para hablar,
651
00:57:12,963 --> 00:57:14,498
alguien que los escuche.
652
00:57:14,498 --> 00:57:15,699
Eso est� bien.
653
00:57:15,699 --> 00:57:18,669
Me alegra que tenga
a alguien para hablar.
654
00:57:18,969 --> 00:57:20,337
�Est�s bien?
655
00:57:21,772 --> 00:57:23,373
Francamente, no lo s�.
656
00:57:23,373 --> 00:57:25,542
Esta fue una semana dura.
657
00:57:25,542 --> 00:57:27,277
Tan solo puedo imaginarlo.
658
00:57:27,277 --> 00:57:29,279
Si necesitas alguien
para hablar,
659
00:57:29,279 --> 00:57:31,548
para escucharte, estoy aqu�.
660
00:57:31,548 --> 00:57:33,150
Te lo agradezco. Gracias.
661
00:57:33,517 --> 00:57:35,686
Te dir� lo mismo
que a mis estudiantes.
662
00:57:35,686 --> 00:57:38,522
En los momentos
que nos sentimos m�s perdidos
663
00:57:38,522 --> 00:57:41,224
es que podemos encontrar
qui�nes somos exactamente.
664
00:57:43,727 --> 00:57:45,228
Gracias.
665
00:57:48,298 --> 00:57:49,666
Seguro.
666
00:58:39,149 --> 00:58:40,217
�Sal del auto!
667
00:58:48,625 --> 00:58:50,427
Haberman me envi�.
668
00:59:36,606 --> 00:59:38,175
�Qu� est� pasando?
669
00:59:38,475 --> 00:59:40,577
No puedo hablar de eso.
670
00:59:40,577 --> 00:59:42,112
Lo siento.
671
00:59:43,413 --> 00:59:46,349
-Es un asunto de tr�mites.
-Ron.
672
00:59:47,384 --> 00:59:49,119
Disculpen, amigos.
673
00:59:52,122 --> 00:59:54,424
�Mandaste unos agentes
a seguirme?
674
00:59:54,424 --> 00:59:56,426
-Buenos d�as. a ti
-�Por qu�?
675
00:59:56,426 --> 00:59:58,028
Por protecci�n, Karen.
676
00:59:58,028 --> 01:00:00,897
Irrumpieron en tu casa,
quiz� es el principal sospechoso
677
01:00:00,897 --> 01:00:05,035
de esta investigaci�n,
y ahora est� desaparecido.
678
01:00:05,035 --> 01:00:06,503
-Ret�ralos.
-No.
679
01:00:06,703 --> 01:00:07,938
Que los retires.
680
01:00:07,938 --> 01:00:09,439
Sabes que me puedo defender,
681
01:00:09,439 --> 01:00:11,708
�o se trata de tener
a tus lacayos espi�ndome?
682
01:00:13,477 --> 01:00:16,513
Bien, los retiro.
Pero quedar� registrado.
683
01:00:16,513 --> 01:00:17,714
Gracias.
684
01:00:18,048 --> 01:00:22,185
Ahora Dobsyn puede intentarlo
otra vez y quiz� lo atrapemos.
685
01:00:24,087 --> 01:00:25,555
Por favor.
686
01:00:26,022 --> 01:00:29,726
Ambos sabemos que Dobsyn
no es el tipo, �no?
687
01:00:31,127 --> 01:00:33,730
Alguien se esforz� mucho
para convencerte de eso.
688
01:00:37,000 --> 01:00:38,768
�Crees que �l fue incriminado?
689
01:00:38,768 --> 01:00:41,037
Es perfecto para eso.
Tiene antecedentes.
690
01:00:41,037 --> 01:00:44,341
Las joyas fueron halladas
en el pasillo de su edificio.
691
01:00:44,341 --> 01:00:47,043
La segunda v�ctima
estaba en su apartamento.
692
01:00:47,544 --> 01:00:50,247
�Qui�n creer�a en un delincuente
despu�s de eso?
693
01:00:52,349 --> 01:00:54,484
Para incriminar a Dobsyn as�,
694
01:00:54,484 --> 01:00:57,087
habr�a que tener acceso
a sus expedientes.
695
01:00:57,921 --> 01:00:59,256
Exacto.
696
01:01:00,090 --> 01:01:02,893
�Qu� es lo que dices?
Piensas que esto...
697
01:01:02,893 --> 01:01:05,161
lo hizo alguien de aqu�,
un polic�a.
698
01:01:05,862 --> 01:01:08,932
As� lo escogieron.
Por eso lo escogieron, Karen.
699
01:01:08,932 --> 01:01:10,433
El encaja en el perfil.
700
01:01:10,433 --> 01:01:13,370
Y de paso,
alguien limpi� su apartamento.
701
01:01:13,603 --> 01:01:15,438
Es como si supieran
702
01:01:15,438 --> 01:01:17,607
lo que estamos buscando.
703
01:01:18,708 --> 01:01:20,944
Los forenses dicen
que hubo se�ales de lucha,
704
01:01:20,944 --> 01:01:22,279
puede que de la v�ctima.
705
01:01:22,279 --> 01:01:24,347
Tambi�n hallaron
dos zapatos distintos,
706
01:01:24,347 --> 01:01:26,917
uno m�s grande que el otro,
parece que de una mujer.
707
01:01:26,917 --> 01:01:28,952
Tambi�n fibras de cabello
de mujer,
708
01:01:28,952 --> 01:01:31,021
que no concuerdan
con las de la v�ctima.
709
01:01:31,021 --> 01:01:32,455
La luz ultravioleta revel�
710
01:01:32,455 --> 01:01:34,724
manchas de sangre
por herida de bala.
711
01:01:34,724 --> 01:01:36,826
Y tomamos un fragmento
de bala de la pared.
712
01:01:36,826 --> 01:01:38,595
�Tienen el resultado
de bal�stica?
713
01:01:38,595 --> 01:01:41,831
Es muy peque�a para servirnos.
El resto de la bala no estaba.
714
01:01:41,831 --> 01:01:43,567
Fue extra�da.
715
01:01:43,567 --> 01:01:46,036
Alguien no quiere
que haya evidencia.
716
01:01:46,036 --> 01:01:49,072
-�Y la sangre en la escena?
-Tampoco es de la v�ctima.
717
01:01:49,072 --> 01:01:51,141
Habr� m�s informaci�n luego.
718
01:01:51,575 --> 01:01:52,876
Ahora estamos viendo
719
01:01:52,876 --> 01:01:55,612
si la sangre concuerda
con alguien de aqu�.
720
01:01:56,246 --> 01:01:58,248
Dios, eso significa que pronto
721
01:01:58,248 --> 01:02:01,084
me pedir�s una muestra
de orina o algo as�.
722
01:02:01,718 --> 01:02:03,920
Esperemos no llegar a eso.
723
01:02:07,057 --> 01:02:08,425
Eso no tiene sentido.
724
01:02:08,425 --> 01:02:11,795
�Qui�n querr�a matar
a dos inocentes chicas?
725
01:02:11,795 --> 01:02:12,963
�Para qu�?
726
01:02:12,963 --> 01:02:16,299
�Para encerrar de nuevo
a este delincuente?
727
01:02:18,034 --> 01:02:19,202
No lo s�.
728
01:02:19,202 --> 01:02:21,705
Pudiera ser una forma
de justicia retorcida.
729
01:02:21,705 --> 01:02:22,839
No lo s�.
730
01:02:22,839 --> 01:02:24,908
Por eso creo que es un polic�a.
731
01:02:25,342 --> 01:02:27,544
Alguien frustrado con la ley.
732
01:02:27,544 --> 01:02:30,847
Alguien que quiere ejercer
la ley por s� mismo.
733
01:02:33,416 --> 01:02:35,585
Puede ser incluso
algo m�s que eso.
734
01:02:36,152 --> 01:02:39,656
Quiz� es algo personal,
una venganza.
735
01:02:41,491 --> 01:02:43,193
�Cu�n bien conoces a esta gente?
736
01:02:43,693 --> 01:02:45,895
Y hablo de conocerlos muy bien.
737
01:02:46,830 --> 01:02:49,032
Incluso los pueblos
como Cedar Grove
738
01:02:49,799 --> 01:02:51,501
tienen sus secretos.
739
01:03:09,919 --> 01:03:11,855
�Qu� tal, Jury?
�Para que estamos aqu�?
740
01:03:11,855 --> 01:03:13,957
No lo s�.
Esto no tiene sentido, Karen.
741
01:03:14,824 --> 01:03:17,093
El FBI dice
que hallaron se�ales de lucha.
742
01:03:17,093 --> 01:03:19,229
Manchas de sangre,
fragmentos de bala,
743
01:03:19,229 --> 01:03:22,198
Todo indica que le dispararon
a alguien aqu�.
744
01:03:22,198 --> 01:03:23,700
Exacto. Dobsyn.
745
01:03:23,900 --> 01:03:25,669
El casero
dijo que oy� un celular.
746
01:03:25,669 --> 01:03:27,871
-Dobsyn no tiene.
-Entonces fue de la v�ctima.
747
01:03:27,871 --> 01:03:30,440
No, revis� eso tambi�n.
Le hice escuchar al casero
748
01:03:30,440 --> 01:03:33,410
el sonido del tel�fono
y no fue �l que oy� esa noche.
749
01:03:33,410 --> 01:03:35,979
Pero en caso
de que estuviese equivocado,
750
01:03:36,312 --> 01:03:38,048
revis� el registro.
751
01:03:38,048 --> 01:03:40,383
La v�ctima no recibi�
llamadas a esa hora.
752
01:03:40,383 --> 01:03:42,185
Buen trabajo, detective.
753
01:03:42,552 --> 01:03:45,889
Bueno, �que puedo decir?
He aprendido mucho de ti.
754
01:03:46,956 --> 01:03:49,793
Quiere decir que hab�a
alguien m�s aqu�.
755
01:03:50,360 --> 01:03:53,396
Alguien que recibi�
una llamada en su celular.
756
01:03:53,697 --> 01:03:56,066
Estos son los n�meros
que recibieron llamadas
757
01:03:56,066 --> 01:03:57,300
en el �rea.
758
01:03:57,300 --> 01:04:00,270
-Son much�simas llamadas.
-Inclusive t� est�s all�.
759
01:04:00,270 --> 01:04:01,438
�S�?
760
01:04:03,907 --> 01:04:07,010
As� es. Mi esposo me llam�
a esa hora esa noche.
761
01:04:07,010 --> 01:04:08,678
Dej� un mensaje.
762
01:04:08,678 --> 01:04:10,647
�Que est�s pensando?
763
01:04:10,647 --> 01:04:14,050
Qui�n sea que incrimin�
a Dobsyn, �lo confront� aqu�?
764
01:04:15,852 --> 01:04:18,154
Dobsyn est� muerto, Karen.
765
01:04:22,726 --> 01:04:24,894
Es decir,
es mi �ltima hip�tesis.
766
01:04:26,096 --> 01:04:28,064
�Qu� te hace pensar eso?
767
01:04:28,064 --> 01:04:30,400
No lo s�, una corazonada.
768
01:04:30,600 --> 01:04:32,802
La evidencia violencia,
769
01:04:32,802 --> 01:04:34,771
el hecho de que Dobsyn
no aparece.
770
01:04:36,406 --> 01:04:38,675
No es una gran p�rdida.
El tipo era una basura.
771
01:04:38,675 --> 01:04:41,478
No pudo haberle pasado
a alguien mejor.
772
01:04:41,478 --> 01:04:43,279
A menos que fuera inocente.
773
01:04:49,285 --> 01:04:51,621
Ahora me dices
que era inocente, �de verdad?
774
01:04:52,822 --> 01:04:55,658
Hace dos d�as estabas segura
de que era �l.
775
01:04:57,260 --> 01:04:58,962
Cambi� de opini�n.
776
01:04:59,496 --> 01:05:00,997
Todo luce demasiado f�cil.
777
01:05:00,997 --> 01:05:02,832
Alguien nos dirigi�
hacia Dobsyn.
778
01:05:03,867 --> 01:05:06,069
Para que dej�ramos de buscar.
779
01:05:09,172 --> 01:05:12,642
No puedo evitar sentir
que me escondes algo.
780
01:05:12,642 --> 01:05:14,811
Lo mismo estaba sintiendo de ti.
781
01:05:17,013 --> 01:05:18,782
Somos compa�eros.
782
01:05:19,449 --> 01:05:21,117
Me puedes decir lo que sea.
783
01:05:21,117 --> 01:05:23,586
No es bueno andar con secretos.
784
01:05:23,586 --> 01:05:26,422
No, no debes, en especial
con respecto a tu pasado.
785
01:05:31,427 --> 01:05:33,329
-Al�jate de eso, ahora mismo.
-Dios.
786
01:05:33,329 --> 01:05:36,099
-Al�jate.
-�Qu� diablos es esto?
787
01:05:36,099 --> 01:05:38,601
-�Qu� haces?
-Para eso, ahora mismo.
788
01:05:40,270 --> 01:05:42,672
Yo vi tus antecedentes de menor.
789
01:05:42,872 --> 01:05:45,842
Vi que asaltaste a un chico
cuando ten�as 16.
790
01:05:48,011 --> 01:05:49,612
Ese expediente est� bloqueado.
791
01:05:49,612 --> 01:05:51,848
Bienvenido a la �poca
de la Ley Patriota.
792
01:05:53,016 --> 01:05:54,184
S�, muy bien.
793
01:05:54,184 --> 01:05:56,786
Le di lo suyo a un chico
que se lo merec�a, �y qu�?
794
01:05:56,786 --> 01:05:59,956
Ese chico result� tener
un historial abusando a chicas.
795
01:05:59,956 --> 01:06:01,758
�S�, exacto!
796
01:06:01,758 --> 01:06:04,027
Yo estuve all�, yo vi
lo que de verdad pas�
797
01:06:04,027 --> 01:06:06,329
y pudo haber sido peor
si no intervengo.
798
01:06:06,329 --> 01:06:07,697
Pero, �sabes qu�?
799
01:06:07,697 --> 01:06:09,899
La v�ctima se asust� y cedi�.
800
01:06:09,899 --> 01:06:12,268
No respald� mi versi�n,
la verdad.
801
01:06:12,769 --> 01:06:14,404
Era mi palabra contra la suya.
802
01:06:14,404 --> 01:06:17,006
A �l solo lo rega�aron
y eso no era suficiente.
803
01:06:17,006 --> 01:06:18,241
No por lo que hizo.
804
01:06:18,241 --> 01:06:20,643
Entonces tomaste el asunto
en tus propias manos
805
01:06:20,643 --> 01:06:23,179
-y casi lo matas a golpes.
-Eso fue un accidente.
806
01:06:23,179 --> 01:06:26,182
Ten�a 16 a�os y estaba furioso.
S�, perd� el control.
807
01:06:26,182 --> 01:06:28,852
Pero por eso me encerraron,
pagu� mi condena.
808
01:06:28,852 --> 01:06:31,054
-Eso se llama motivo.
-No, es una casualidad.
809
01:06:31,054 --> 01:06:33,122
-Motivo.
-�Casualidad!
810
01:06:33,122 --> 01:06:35,391
Sabes que tengo problema
con los bravucones
811
01:06:35,391 --> 01:06:36,759
y por eso soy polic�a.
812
01:06:36,759 --> 01:06:39,362
Para que enfermos como ese
no se salgan con la suya.
813
01:06:39,362 --> 01:06:40,430
Exacto.
814
01:06:40,430 --> 01:06:43,099
Y el que incrimin� a Dobsyn
ten�a acceso a los expedientes.
815
01:06:47,136 --> 01:06:49,305
Y t� odias a tipos como Dobsyn.
816
01:06:49,305 --> 01:06:52,375
�Entonces matar�a a dos chicas
inocentes para llegar a �l?
817
01:06:52,375 --> 01:06:55,111
-No puedes creer eso.
-Har�as lo que fuera.
818
01:06:55,111 --> 01:06:58,414
Dijiste que hab�a que sacar
esas basuras de la calle.
819
01:06:58,414 --> 01:07:01,451
�O era que despreciabas
a la v�ctima?
820
01:07:01,451 --> 01:07:03,753
Porque no respald� tu versi�n.
821
01:07:04,954 --> 01:07:07,790
Quiz� crees que se lo merec�a
porque el otro d�a
822
01:07:07,790 --> 01:07:10,994
dijiste cosas muy feas
sobre c�mo vest�an las chicas.
823
01:07:11,928 --> 01:07:14,931
�Y las jeringas en tu auto?
�Para qu� son?
824
01:07:14,931 --> 01:07:16,666
Soy diab�tico.
825
01:07:18,635 --> 01:07:20,837
No suelo llevarlas en mi auto,
826
01:07:20,837 --> 01:07:23,740
pero hemos
trabajado tanto que...
827
01:07:23,740 --> 01:07:25,108
Mira, est�n ah�...
828
01:07:25,108 --> 01:07:27,176
-Ap�rtate.
-Est� bien.
829
01:07:27,577 --> 01:07:30,280
�Quieres revisar? Revisa.
830
01:07:30,280 --> 01:07:31,714
Adelante.
831
01:08:01,210 --> 01:08:02,779
�Todo bien?
832
01:08:03,313 --> 01:08:04,847
Lo siento.
833
01:08:05,949 --> 01:08:07,250
Karen.
834
01:08:08,451 --> 01:08:10,053
�C�mo pudiste pensar eso?
835
01:08:10,053 --> 01:08:13,790
Porque el que incrimin� a Dobsyn
ten�a acceso de polic�a.
836
01:08:15,358 --> 01:08:18,094
Ten�as motivo, ten�as historial.
837
01:08:18,728 --> 01:08:20,697
Lo ten�as todo.
838
01:08:21,097 --> 01:08:22,632
Lo siento.
839
01:08:23,967 --> 01:08:25,368
Dios.
840
01:08:27,337 --> 01:08:30,406
Tienes raz�n,
encajo con el perfil.
841
01:08:31,407 --> 01:08:33,109
-As� es.
-S�.
842
01:08:36,813 --> 01:08:39,382
No estamos m�s cerca
de atraparlo.
843
01:08:39,382 --> 01:08:42,285
Lo atraparemos, no te preocupes.
844
01:08:45,822 --> 01:08:47,690
Lo siento, lo siento.
845
01:08:52,261 --> 01:08:53,563
Dios m�o.
846
01:08:53,563 --> 01:08:55,832
No puedo creer
que sospechaste de m�.
847
01:08:56,532 --> 01:09:00,503
Sabes, las jeringas no solo son
para inyectar veneno.
848
01:09:00,503 --> 01:09:02,438
-Lo sabes, �no?
-S�.
849
01:09:04,741 --> 01:09:06,342
Lo siento.
850
01:09:08,411 --> 01:09:10,079
Dios m�o.
851
01:09:15,952 --> 01:09:18,521
Se usan para otras cosas, �s�?
852
01:09:18,521 --> 01:09:21,591
Las jeringas se usan
para extraer sangre.
853
01:09:26,562 --> 01:09:31,534
Hab�a una llamada de una cl�nica
en el celular de la v�ctima.
854
01:09:49,452 --> 01:09:50,820
�Qu� se le ofrece?
855
01:09:50,820 --> 01:09:53,289
Necesitamos los registros
de Amy Davis.
856
01:09:53,289 --> 01:09:57,026
No puedo hacer eso,
violar�a la confidencialidad.
857
01:09:58,194 --> 01:10:00,930
-Buscar� al doctor.
-Por favor.
858
01:10:11,040 --> 01:10:13,676
Aqu� est�. A las 2 p.m.
859
01:10:13,676 --> 01:10:15,445
El fin de semana que la mataron.
860
01:10:15,445 --> 01:10:17,647
Sus padres viajaban,
no se enterar�an.
861
01:10:17,647 --> 01:10:20,149
Pero tuvo que salir
temprano de la escuela.
862
01:10:20,149 --> 01:10:21,951
�Qui�n le dar�a permiso?
863
01:10:29,792 --> 01:10:31,461
�Est�s viendo?
864
01:10:32,161 --> 01:10:34,730
Por eso no vimos nada
en sus sistemas,
865
01:10:34,730 --> 01:10:38,334
porque, m�s bien,
les estaban extrayendo sangre.
866
01:10:39,669 --> 01:10:42,171
-El doctor saldr� en 10 minutos.
-Gracias.
867
01:10:47,076 --> 01:10:49,879
Nuestra b�squeda es errada.
868
01:10:50,413 --> 01:10:53,816
Si el cabello y la sangre
en el lugar eran de mujer...
869
01:10:55,651 --> 01:10:58,454
Hemos buscado a alguien
con antecedentes.
870
01:10:58,454 --> 01:11:01,390
Debemos buscar
a alguien que fue v�ctima.
871
01:11:01,390 --> 01:11:03,459
-Con una cuenta que saldar.
-Exacto.
872
01:11:07,597 --> 01:11:09,665
�A�n tienes acceso a eso?
873
01:11:10,366 --> 01:11:11,801
Haberman s�.
874
01:11:13,736 --> 01:11:15,204
�Es legal?
875
01:11:16,072 --> 01:11:17,707
M�s o menos.
876
01:11:24,947 --> 01:11:26,115
PERFIL DE SUJETO
877
01:11:26,115 --> 01:11:30,920
Mira. Antes del 2001,
Helen Hathaway no exist�a.
878
01:11:32,622 --> 01:11:34,457
�C�mo es posible?
879
01:11:35,625 --> 01:11:36,826
No s�.
880
01:11:37,994 --> 01:11:40,163
Ve a su casa,
yo ir� a la escuela.
881
01:11:50,206 --> 01:11:53,342
Helen Hathaway,
es el detective Jury.
882
01:11:53,342 --> 01:11:55,311
Abra la puerta, por favor.
883
01:12:00,483 --> 01:12:02,718
Su puerta est� abierta,
soy el detective Jury.
884
01:12:02,718 --> 01:12:03,819
Voy a entrar.
885
01:12:16,632 --> 01:12:18,234
�Sra. Hathaway?
886
01:12:41,958 --> 01:12:43,693
Sra. Hathaway.
887
01:12:49,165 --> 01:12:50,900
�Sra. Hathaway?
888
01:13:02,979 --> 01:13:04,146
�Helen?
889
01:13:12,955 --> 01:13:14,156
�Helen?
890
01:13:46,656 --> 01:13:49,058
-�La tienes?
-No est� aqu�.
891
01:13:49,358 --> 01:13:50,826
Aqu� tampoco.
892
01:13:50,826 --> 01:13:54,196
No llegar� lejos. La report�
y colocaron alcabalas.
893
01:14:01,737 --> 01:14:03,039
Dios m�o.
894
01:14:03,806 --> 01:14:05,041
�Qu�?
895
01:14:07,443 --> 01:14:08,978
Te conoce, tiene art�culos
896
01:14:08,978 --> 01:14:11,614
sobre los cr�menes
de Sacramento y de ti.
897
01:14:15,284 --> 01:14:18,054
Tiene la ficha de una alumna.
898
01:14:18,321 --> 01:14:20,022
Debe ser su pr�xima v�ctima.
899
01:14:20,022 --> 01:14:21,557
�Qui�n? �Qui�n es?
900
01:14:22,024 --> 01:14:23,259
"Sarah O..."
901
01:14:25,995 --> 01:14:27,396
�Es mi hija Sarah?
902
01:14:27,396 --> 01:14:29,365
Jury, �es mi Sarah?
903
01:14:30,566 --> 01:14:31,967
�Jury?
904
01:14:32,635 --> 01:14:34,470
Dios m�o, Dios m�o...
905
01:14:43,412 --> 01:14:46,182
-Hola, cari�o. �Sarah est� ah�?
-No est�.
906
01:14:46,182 --> 01:14:48,484
-�D�nde est�?
-Fue a casa de Alexa.
907
01:14:50,219 --> 01:14:51,654
�Qu� sucede?
908
01:14:53,122 --> 01:14:54,957
Te llamo luego, cari�o.
909
01:14:56,292 --> 01:14:57,626
Karen...
910
01:14:58,227 --> 01:15:00,863
-Hola, chicos.
-�C�mo est�s?
911
01:15:00,863 --> 01:15:03,599
-�Qu� tal?
-�C�mo has estado?
912
01:15:03,599 --> 01:15:04,667
Bien.
913
01:15:06,335 --> 01:15:09,405
-Dios m�o, �c�mo est�s?
-Bien.
914
01:15:10,306 --> 01:15:11,841
�Hablamos luego?
915
01:15:41,804 --> 01:15:43,005
Aqu� no.
916
01:15:44,039 --> 01:15:45,574
Pero quieres, �no?
917
01:15:46,909 --> 01:15:48,577
S�, supongo.
918
01:15:48,577 --> 01:15:49,879
Vamos.
919
01:15:49,879 --> 01:15:53,115
Con todo lo que pasa aqu�,
hay que aprovechar el d�a.
920
01:15:53,616 --> 01:15:55,418
Podr�a ser el �ltimo.
921
01:15:55,418 --> 01:15:57,119
Buena, Cyrano.
922
01:15:57,119 --> 01:16:00,723
Tal vez es la peor
seducci�n que jam�s o�.
923
01:16:00,723 --> 01:16:02,825
�Tal vez?
�Significa que funcion�?
924
01:16:28,451 --> 01:16:30,252
Alexa, �d�nde est� Sarah?
925
01:16:30,553 --> 01:16:33,289
No s�, tal vez en el closet,
en el dormitorio.
926
01:16:58,581 --> 01:17:01,550
Hola, Sra. Ellison,
�quiere unirse?
927
01:17:30,579 --> 01:17:32,047
�Te llevo?
928
01:17:32,581 --> 01:17:33,682
S�.
929
01:17:40,990 --> 01:17:44,360
-�Mala noche?
-S�, algo as�.
930
01:17:56,872 --> 01:18:00,175
-Ese chico, supongo.
-S�, ten�a raz�n.
931
01:18:01,176 --> 01:18:03,445
Solo me quer�a para una cosa.
932
01:18:03,445 --> 01:18:06,549
Me has decepcionado, Sarah.
933
01:18:08,884 --> 01:18:09,852
�Qu�?
934
01:18:10,252 --> 01:18:14,557
Me prometiste que no eras
como las dem�s chicas.
935
01:18:14,557 --> 01:18:16,091
Me lo prometiste.
936
01:18:16,625 --> 01:18:19,295
No lo soy. Yo no hice nada.
937
01:18:19,562 --> 01:18:23,232
-No me mientas, Sarah.
-No le miento.
938
01:18:24,066 --> 01:18:27,636
Trat� de ayudarte
para que no cometieras
939
01:18:27,636 --> 01:18:29,972
los mismos errores que yo.
940
01:18:29,972 --> 01:18:33,208
Pero te has desviado
del camino, Sarah.
941
01:18:33,742 --> 01:18:35,945
No s� de qu� me habla.
942
01:18:37,012 --> 01:18:38,614
Yo... no...
943
01:18:38,614 --> 01:18:41,417
�C�llate! Eres como las dem�s.
944
01:18:42,384 --> 01:18:44,320
Sucias rameritas.
945
01:18:46,188 --> 01:18:50,593
Malcriadas. No saben
que una decisi�n mala
946
01:18:50,593 --> 01:18:53,829
puede arruinar su vida entera.
947
01:18:54,697 --> 01:18:59,001
No s� de qu� demonios habla.
�Puede dejarme salir?
948
01:18:59,435 --> 01:19:01,637
Te quedas en el auto.
949
01:19:01,904 --> 01:19:03,339
Te quedas.
950
01:19:04,406 --> 01:19:08,210
Yo le di a esas personas
un prop�sito
951
01:19:08,644 --> 01:19:10,779
y significado en sus vidas.
952
01:19:10,779 --> 01:19:13,115
S�, sacamos algunos criminales
de las calles,
953
01:19:13,115 --> 01:19:16,051
�pero sabes cu�ntos hombres
hay all� fuera
954
01:19:16,051 --> 01:19:18,921
con ganas
de ensuciarse las manos?
955
01:19:20,089 --> 01:19:22,625
Sus manos inmundas.
956
01:19:54,223 --> 01:19:55,724
�Mam�!
957
01:19:57,092 --> 01:19:58,527
�Mam�!
958
01:20:00,429 --> 01:20:02,197
�Mam�!
959
01:20:24,653 --> 01:20:26,388
Camina, Sarah.
960
01:20:31,226 --> 01:20:33,362
�Ad�nde me lleva?
961
01:20:33,362 --> 01:20:34,997
Bien, Sarah.
962
01:20:36,665 --> 01:20:37,766
�Sarah!
963
01:20:38,233 --> 01:20:39,568
Dobla.
964
01:20:45,641 --> 01:20:46,642
�Sarah!
965
01:20:52,181 --> 01:20:53,115
Camina.
966
01:20:55,117 --> 01:20:56,251
�Su�ltala!
967
01:20:56,251 --> 01:20:58,053
-Su�ltala ahora.
-Mam�.
968
01:20:58,053 --> 01:21:00,689
-Su�ltala, Helen.
-Suelta el arma.
969
01:21:00,689 --> 01:21:02,057
D�jala ir.
970
01:21:02,057 --> 01:21:04,326
-Suelta el arma.
-Ambas sabemos que no puedo.
971
01:21:04,326 --> 01:21:05,294
Su�ltala.
972
01:21:05,294 --> 01:21:06,628
Sabemos que s�,
973
01:21:06,628 --> 01:21:10,966
porque le corto el flujo
de sangre a su cerebro.
974
01:21:10,966 --> 01:21:14,737
Y en 15 segundos
comienzan los da�os cerebrales.
975
01:21:15,370 --> 01:21:17,206
Bajar� el arma.
976
01:21:19,141 --> 01:21:21,543
Su�ltala, la estoy bajando.
977
01:21:28,617 --> 01:21:31,286
Su�ltala.
Por favor, Helen.
978
01:21:31,286 --> 01:21:33,789
�Por qu� tomar las vidas
de j�venes inocentes?
979
01:21:33,789 --> 01:21:36,792
No son inocentes,
ese es el asunto.
980
01:21:36,792 --> 01:21:38,727
Se han manchado.
981
01:21:39,128 --> 01:21:40,696
Han tomada decisiones malas.
982
01:21:40,696 --> 01:21:43,432
Trato de salvarlas de vivir
983
01:21:43,432 --> 01:21:45,901
con esas decisiones
tan dolorosas.
984
01:21:46,435 --> 01:21:48,537
�Pero a ti qu� te importa?
985
01:21:48,537 --> 01:21:50,906
Ni siquiera te importa
tu propia hija.
986
01:21:53,709 --> 01:21:55,010
�Corre!
987
01:21:55,244 --> 01:21:56,445
Corre...
988
01:21:58,647 --> 01:21:59,782
�Corre!
989
01:22:25,607 --> 01:22:27,242
�Socorro!
990
01:22:27,242 --> 01:22:29,411
-Est� bien.
-Mi mam�, por favor.
991
01:22:29,411 --> 01:22:31,413
Ve a la carretera
y llama a la polic�a.
992
01:23:33,542 --> 01:23:35,043
Karen, aqu�.
993
01:23:36,378 --> 01:23:37,813
Vamos, Karen.
994
01:23:38,180 --> 01:23:39,882
Te tengo.
995
01:23:44,686 --> 01:23:46,455
Vamos, t� puedes.
996
01:23:53,595 --> 01:23:55,330
Vamos, te tengo.
997
01:24:03,972 --> 01:24:05,173
�Karen!
998
01:24:14,750 --> 01:24:15,884
Ven.
999
01:24:22,758 --> 01:24:24,326
�D�nde est� Sarah?
1000
01:24:24,326 --> 01:24:25,327
Ella est� bien.
1001
01:24:27,229 --> 01:24:30,132
-Est� bien.
-Gracias. Gracias.
1002
01:24:45,447 --> 01:24:48,617
-Hola, Jury.
-�C�mo est�s?
1003
01:24:51,954 --> 01:24:53,055
Entonces...
1004
01:24:55,357 --> 01:24:59,027
Poco antes de que Hathaway,
como Grace Shaw,
1005
01:24:59,027 --> 01:25:02,030
dejara su empleo anterior,
acusaron a un agresor sexual
1006
01:25:02,030 --> 01:25:05,500
de la zona de asesinato,
que neg� haber cometido.
1007
01:25:05,734 --> 01:25:08,537
Hallamos muchos expedientes
de agresores sexuales,
1008
01:25:08,537 --> 01:25:11,006
probablemente blancos a futuro.
1009
01:25:11,006 --> 01:25:14,576
Su trabajo como despachadora
de la polic�a le dio acceso.
1010
01:25:18,280 --> 01:25:19,781
�Eso es todo?
1011
01:25:21,583 --> 01:25:25,187
El cabello en casa de Dobsyn
es de Hathaway.
1012
01:25:26,955 --> 01:25:28,523
La sangre no.
1013
01:25:30,325 --> 01:25:32,928
Bueno, podr�a ser m�a.
1014
01:25:36,298 --> 01:25:38,700
Me cort� all�, �te acuerdas?
1015
01:25:40,802 --> 01:25:42,604
S�, lo recuerdo.
1016
01:25:45,307 --> 01:25:47,009
Tiene sentido.
1017
01:25:53,915 --> 01:25:56,118
Pero ten�as raz�n.
1018
01:25:57,419 --> 01:26:00,222
Si es entre nosotros y ellos...
1019
01:26:02,424 --> 01:26:04,226
no es tan malo.
1020
01:26:11,366 --> 01:26:12,768
Karen...
1021
01:26:15,604 --> 01:26:19,041
Piensa en un tono menos obvio
para tu tel�fono.
1022
01:26:29,751 --> 01:26:31,353
-Mam�.
-Aqu� est�.
1023
01:26:32,154 --> 01:26:33,522
Hola, cari�o.
1024
01:26:36,191 --> 01:26:37,793
Vamos, campe�n.
1025
01:26:38,427 --> 01:26:40,562
Nos diste un gran susto.
1026
01:26:41,029 --> 01:26:42,764
Lo s�, lo siento.
1027
01:26:42,998 --> 01:26:45,233
Prometo que
no lo vuelvo a hacer.
1028
01:26:45,600 --> 01:26:47,969
Volver� a ser una mam� aburrida.
1029
01:26:48,170 --> 01:26:50,739
Bien. Nos encanta
la mam� aburrida.
1030
01:26:51,206 --> 01:26:54,109
-A m� tambi�n.
-�Quieres helado?
1031
01:26:55,410 --> 01:26:58,313
-Me encantar�a.
-Bien, mam�.
1032
01:26:58,313 --> 01:27:00,749
-Volvemos enseguida.
-Gracias.
1033
01:27:03,485 --> 01:27:05,687
Hola, amorcito, �c�mo est�s?
1034
01:27:06,154 --> 01:27:07,856
He estado mejor.
1035
01:27:08,990 --> 01:27:10,225
Yo s�...
1036
01:27:12,127 --> 01:27:16,031
-que Hathaway dijo cosas anoche.
-No importa.
1037
01:27:17,099 --> 01:27:19,935
Hiciste lo que
consideraste correcto.
1038
01:27:20,569 --> 01:27:22,370
Eso es lo que importa.
1039
01:27:25,073 --> 01:27:27,809
Siempre sabes
lo que es correcto.
1040
01:27:29,411 --> 01:27:31,980
Solo quiero darte las gracias.
1041
01:27:35,016 --> 01:27:38,887
-Y lo siento mucho.
-Te quiero tanto.
1042
01:27:38,887 --> 01:27:42,958
Lo siento
si no te lo digo suficiente.
1043
01:27:42,958 --> 01:27:45,227
Te quiero mucho.
1044
01:27:46,328 --> 01:27:49,397
Siempre ser�s
mi primer amorcito.
75928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.