Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,306 --> 00:00:58,306
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:04,129 --> 00:01:08,898
The Torrance Tornado smoked
the mile in four minutes, 21.3 seconds.
4
00:01:08,900 --> 00:01:14,274
Zamperini is now officially the fastest
high school runner in American history.
5
00:01:43,536 --> 00:01:45,735
This is the Green Hornet.
We're going down!
6
00:01:45,737 --> 00:01:47,840
Mayday! Mayday! Mayday!
7
00:03:14,926 --> 00:03:17,560
Mr. Zamperini,
good morning.
8
00:03:17,562 --> 00:03:20,564
- Sightseeing today?
- No.
9
00:03:20,566 --> 00:03:22,467
Shall I call a taxi?
10
00:03:23,701 --> 00:03:25,501
There's no need.
I'll walk.
11
00:03:25,503 --> 00:03:27,406
Do you know the way?
12
00:03:28,407 --> 00:03:30,877
It's not my first time
in Tokyo.
13
00:04:03,842 --> 00:04:05,775
Mr. Zamperini?
14
00:04:05,777 --> 00:04:08,879
Robert Trumbull. Thank you for
allowing me to join you today.
15
00:04:08,881 --> 00:04:11,048
I was always a fan
of Time magazine.
16
00:04:11,050 --> 00:04:13,917
You know, my mother saw you
at the Olympics in '36.
17
00:04:13,919 --> 00:04:16,889
She was thrilled to hear
I'd be meeting with you.
18
00:04:20,959 --> 00:04:24,329
These men did
terrible things to you.
19
00:04:26,865 --> 00:04:28,668
What are you gonna
say to them?
20
00:05:10,776 --> 00:05:12,377
Where's Watanabe?
21
00:05:14,913 --> 00:05:16,581
Where's "The Bird"?
22
00:05:26,492 --> 00:05:29,459
All right, now... now
can we get out of the car?
23
00:05:29,461 --> 00:05:31,928
Hey!
24
00:05:31,930 --> 00:05:33,663
Oh!
25
00:05:41,072 --> 00:05:43,639
Ma, Ma, Ma, Ma!
You're gonna kiss me to death.
26
00:05:43,641 --> 00:05:46,075
I can't believe that it's you
and that you're actually home.
27
00:05:46,077 --> 00:05:47,877
He's home, all right.
28
00:05:47,879 --> 00:05:51,180
We were so worried that you would
be all skinny and-and worn out.
29
00:05:51,182 --> 00:05:53,015
Oh, what, me?
No, I'm in great shape.
30
00:05:53,017 --> 00:05:54,683
Can you believe the army
told us you were dead?
31
00:05:54,685 --> 00:05:56,185
Yeah, so much
for military intelligence.
32
00:05:56,187 --> 00:05:58,087
The newspaper said
they hurt you.
33
00:05:58,089 --> 00:06:02,825
Mom, that was just the reporter making
stuff up to try and sell newspapers.
34
00:06:02,827 --> 00:06:06,096
Pop, you knew I was
comin' home, didn't you?
35
00:06:06,098 --> 00:06:08,432
- Yeah, of course.
- Of course!
36
00:06:08,434 --> 00:06:10,433
- Of course! We all did.
- Mm-hmm.
37
00:06:10,435 --> 00:06:12,702
Let's go.
38
00:06:15,540 --> 00:06:18,444
Don't step on the grass!
39
00:06:19,911 --> 00:06:21,610
- Come!
- Ah.
40
00:06:21,612 --> 00:06:23,014
You okay?
41
00:06:23,882 --> 00:06:26,651
Never been better.
42
00:06:27,819 --> 00:06:29,588
I'll see you inside.
43
00:06:33,524 --> 00:06:37,796
And thank you, Father,
for bringing our Louie home.
44
00:06:43,999 --> 00:06:44,166
Amen.
45
00:06:44,168 --> 00:06:47,139
Ah!
46
00:06:50,509 --> 00:06:53,075
Hmm. On the raft,
day after day,
47
00:06:53,077 --> 00:06:55,478
we were talking our heads
off, killing time.
48
00:06:55,480 --> 00:06:58,147
And I was always braggin'
about Ma's cooking.
49
00:06:58,149 --> 00:07:00,082
Yeah, and the guys, they would...
50
00:07:00,084 --> 00:07:03,486
They would make me describe every
dish, you know, every sauce,
51
00:07:03,488 --> 00:07:06,623
every pinch of spice, everything, all
the details, over and over again,
52
00:07:06,625 --> 00:07:07,658
every single day.
53
00:07:07,660 --> 00:07:10,493
- And you know what their favorite was, Ma?
- What?
54
00:07:10,495 --> 00:07:13,163
- Your gnocchi.
- Hey!
55
00:07:15,901 --> 00:07:17,500
What is this, Christmas?
56
00:07:17,502 --> 00:07:19,034
Every Christmas
since you've been gone.
57
00:07:19,036 --> 00:07:21,036
And all your birthdays.
58
00:07:21,038 --> 00:07:22,841
Three years' worth.
Here you go.
59
00:07:23,774 --> 00:07:25,509
What are these, hmm?
60
00:07:25,511 --> 00:07:28,945
Letters. 2,000 of them.
61
00:07:28,947 --> 00:07:30,813
And why are people
writing me letters?
62
00:07:30,815 --> 00:07:33,283
They want to know if you're going
to run in the London Olympics.
63
00:07:33,285 --> 00:07:35,084
You are a hero, Louie.
64
00:07:35,086 --> 00:07:37,853
They got me confused
with some other fellow, Ma.
65
00:07:37,855 --> 00:07:38,757
- Aw.
- I don't think so.
66
00:07:48,165 --> 00:07:50,735
- Cardarelli!
- Ah, Louise.
67
00:07:52,637 --> 00:07:54,271
- Buona sera.
- Buona sera.
68
00:07:54,273 --> 00:07:57,673
Louie! Louie, come talk
to Father Cardarelli.
69
00:07:59,278 --> 00:08:02,546
Thank you, Mama.
Mwah!
70
00:08:02,548 --> 00:08:05,682
Bless you, Louis.
Welcome home.
71
00:08:05,684 --> 00:08:08,685
- Thank you, Padre.
- All of Torrance was praying for your safe return.
72
00:08:08,687 --> 00:08:11,954
- Well, that's swell.
- It's a miracle you survived.
73
00:08:11,956 --> 00:08:15,892
Miracles didn't save my tail feathers,
Padre. A couple of atomic bombs did that.
74
00:08:15,894 --> 00:08:19,228
No. Don't discount
God's role in your journey.
75
00:08:19,230 --> 00:08:21,664
Don't worry, Padre.
I give him all the blame.
76
00:08:21,666 --> 00:08:23,699
Hey, Ma, they're playing
our favorite song. Come on!
77
00:08:23,701 --> 00:08:28,070
Louis, Louis. God's not to
blame for your suffering.
78
00:08:28,072 --> 00:08:29,875
Thanks, Padre.
79
00:08:34,645 --> 00:08:37,580
Hey, whoa! No! Play it again!
Play it again.
80
00:08:37,582 --> 00:08:39,648
Louie, I have
a surprise for you.
81
00:08:39,650 --> 00:08:42,721
It's how we found out
you were still alive.
82
00:08:45,856 --> 00:08:48,624
Japanese have released a
recording of an American prisoner
83
00:08:48,626 --> 00:08:51,197
they claim is Olympian
Louie Zamperini.
84
00:08:53,264 --> 00:08:55,268
Hello, Mother.
85
00:08:56,301 --> 00:08:58,267
And Father.
86
00:08:58,269 --> 00:09:00,539
Relatives and friends.
87
00:09:01,639 --> 00:09:03,739
This is your Louie talking.
88
00:09:03,741 --> 00:09:05,941
Through the courtesy
of the authorities here,
89
00:09:05,943 --> 00:09:08,645
I'm broadcasting this
personal message to you.
90
00:09:08,647 --> 00:09:10,347
Turn it off.
91
00:09:10,349 --> 00:09:13,116
And this will be the first time
in two-and-a-half years
92
00:09:13,118 --> 00:09:14,883
that you will have
heard my voice.
93
00:09:14,885 --> 00:09:16,719
Turn it off.
94
00:09:16,721 --> 00:09:18,787
I am sure it's...
95
00:09:40,645 --> 00:09:43,647
Dad kept the oil changed
for ya.
96
00:09:43,649 --> 00:09:45,650
He drove it around the
block once a week.
97
00:09:47,885 --> 00:09:49,886
Yeah.
98
00:09:49,888 --> 00:09:53,156
Well, I didn't think I'd ever
see this old wreck again.
99
00:09:53,158 --> 00:09:55,992
Hmm.
100
00:09:55,994 --> 00:09:59,028
- It's a work in progress. You'll get it tuned up.
- Ah, Pete.
101
00:09:59,030 --> 00:10:02,931
Now you are always seein' the
potential in things, you know,
102
00:10:02,933 --> 00:10:05,203
even your baby brother.
103
00:10:06,203 --> 00:10:08,204
I just made you lay off
those candy bars.
104
00:10:08,206 --> 00:10:10,272
No. Mm-mmm.
105
00:10:10,274 --> 00:10:13,245
No, sir, you turned me
into a running machine.
106
00:10:15,447 --> 00:10:17,680
But I will tell you
this much.
107
00:10:17,682 --> 00:10:22,252
See, when those... those B-29s,
they came flying over the camp,
108
00:10:22,254 --> 00:10:25,021
they dropped Hershey bars,
you know,
109
00:10:25,023 --> 00:10:26,826
and I couldn't
help myself.
110
00:10:27,926 --> 00:10:29,758
You ever see what chocolate
does to your guts
111
00:10:29,760 --> 00:10:31,997
after a couple of years
of moldy rice?
112
00:10:33,465 --> 00:10:37,403
It ain't pretty.
113
00:10:42,039 --> 00:10:43,708
Hmm.
114
00:10:46,912 --> 00:10:50,714
You know that Sunday
Pearl Harbor happened?
115
00:10:50,716 --> 00:10:52,315
- Yeah.
- I was eatin' waffles.
116
00:10:54,385 --> 00:10:56,953
I was on my way
to the golf course.
117
00:10:56,955 --> 00:10:59,488
They said that we were
at war, you know,
118
00:10:59,490 --> 00:11:02,858
but it didn't feel
like war, you know?
119
00:11:02,860 --> 00:11:04,728
Not to me.
120
00:11:04,730 --> 00:11:07,262
It wasn't until I was
stationed in San Diego.
121
00:11:07,264 --> 00:11:10,266
One day this hospital ship
comes steamin' in.
122
00:11:10,268 --> 00:11:13,002
They were carryin'
these... all these guys
123
00:11:13,004 --> 00:11:14,738
missin' legs and arms.
124
00:11:14,740 --> 00:11:20,042
They were... They were
all torn up, blind, burnt.
125
00:11:20,044 --> 00:11:22,311
You know, that's when
the war became real to me.
126
00:11:22,313 --> 00:11:25,114
And now they say
that it's over.
127
00:11:25,116 --> 00:11:27,416
But any second,
128
00:11:27,418 --> 00:11:29,422
I just keep feeling
like this...
129
00:11:31,155 --> 00:11:32,955
klaxon horn's gonna go off
130
00:11:32,957 --> 00:11:35,860
and it's
"Man your battle stations."
131
00:11:38,429 --> 00:11:41,066
Maybe the war's not over
just 'cause they say it is.
132
00:11:48,038 --> 00:11:51,273
Hey, come on.
Let's, uh... Let's head in.
133
00:11:51,275 --> 00:11:52,911
It's late.
134
00:11:54,011 --> 00:11:55,914
Yeah, I'll be in soon.
135
00:12:03,154 --> 00:12:07,089
Ah, you can't help
but be a big brother, can ya?
136
00:12:07,091 --> 00:12:08,994
It's a life sentence.
137
00:13:09,553 --> 00:13:11,421
Don't look at me!
138
00:13:16,126 --> 00:13:19,564
Rise and shine, knucklehead. Breakfast is ready.
139
00:13:28,038 --> 00:13:31,473
Hey, Louie.
Good to have you home.
140
00:13:31,475 --> 00:13:34,879
- Louie!
- Hey, welcome back, Louie. Lookin' good.
141
00:13:36,914 --> 00:13:40,182
- Louie! Hey!
- Hey, Louie!
142
00:13:40,184 --> 00:13:42,453
Yeah, Mr. Louie.
143
00:13:45,256 --> 00:13:46,390
Oh, hi.
144
00:13:46,392 --> 00:13:49,425
Hey, who wants a shot
on me honoring the return
145
00:13:49,427 --> 00:13:54,497
of Torrance's favorite son,
Louie Zamperini?
146
00:13:54,499 --> 00:13:56,999
- To Louie.
- To you!
147
00:13:57,001 --> 00:13:58,901
Hey, no, thanks, Reggie.
He's good.
148
00:13:58,903 --> 00:14:00,236
Come on, what are...
What are you, my shadow?
149
00:14:00,238 --> 00:14:02,571
You got some brass waitin'
for you back at the house.
150
00:14:02,573 --> 00:14:04,373
- Come on. I'll drive.
- What do they want?
151
00:14:04,375 --> 00:14:06,074
They're lookin'
for their hero.
152
00:14:06,076 --> 00:14:08,344
Yeah? Sorry, guys.
Duty calls, huh?
153
00:14:08,346 --> 00:14:10,512
- To Louie!
- Thank you, boys.
154
00:14:10,514 --> 00:14:12,515
Gotta go see the brass.
155
00:14:12,517 --> 00:14:17,119
Sales of war bonds have
taken a big dip since V-J Day.
156
00:14:17,121 --> 00:14:20,055
We need your help
to juice things up.
157
00:14:20,057 --> 00:14:23,325
All you have to do is shake
hands, make a little speech.
158
00:14:23,327 --> 00:14:27,063
- Something upbeat.
- Well, I've always done most of my talking with my feet.
159
00:14:27,065 --> 00:14:30,465
That's a
snappy way to put it.
160
00:14:30,467 --> 00:14:33,102
Yeah, I might be able
to use that.
161
00:14:33,104 --> 00:14:37,205
Uh, I'd like to get a few shots
with Captain Zamperini's family.
162
00:14:37,207 --> 00:14:40,175
Ladies and
gentlemen, Louie Zamperini!
163
00:14:42,980 --> 00:14:47,449
I was proud to represent my
country in Berlin in the 1936 Olympics,
164
00:14:47,451 --> 00:14:52,021
and, well, I sure am proud to represent
my country here today in Philadelphia.
165
00:14:52,023 --> 00:14:54,324
Now, when the brass
asked me to do this,
166
00:14:54,326 --> 00:14:58,127
I... I told them that I've always
done most of my talking with my feet.
167
00:15:00,097 --> 00:15:02,665
Hello, Saint Louis.
168
00:15:02,667 --> 00:15:04,700
Those bills,
well, they keep on comin' in,
169
00:15:04,702 --> 00:15:07,136
so I'm gonna need you
to keep buying war bonds.
170
00:15:07,138 --> 00:15:10,706
Thank you so much for havin' me!
171
00:15:10,708 --> 00:15:13,175
Everyone always asks me
the same question.
172
00:15:13,177 --> 00:15:17,446
They wanna know how do you survive 47
days on a raft in the Pacific Ocean.
173
00:15:17,448 --> 00:15:19,748
You talk about food.
174
00:15:19,750 --> 00:15:25,688
Now, I would describe to the boys how
my ma would cook my favorite dishes.
175
00:15:25,690 --> 00:15:28,127
Well, I'd get 'em droolin'.
176
00:15:29,094 --> 00:15:32,127
Mmm. Mmm.
Sorry about that.
177
00:15:32,129 --> 00:15:34,566
Uh, um...
178
00:15:37,067 --> 00:15:40,203
Uh, we talked...
We talked about girls.
179
00:15:40,205 --> 00:15:43,272
Uh, Rita Hayworth.
180
00:15:43,274 --> 00:15:46,242
Hey, how many... how many
polka dots on that swimsuit?
181
00:15:46,244 --> 00:15:49,212
I counted every single
polka dot on that pinup.
182
00:15:49,214 --> 00:15:51,079
It's 89.
183
00:15:51,081 --> 00:15:53,382
Eighty-nine polka dots.
I counted every single...
184
00:15:53,384 --> 00:15:57,322
You know, sometimes I wish I was one
of those polka dots.
185
00:15:58,490 --> 00:16:00,326
He's drunk.
186
00:16:08,500 --> 00:16:11,800
Uh, the war might be over,
but, uh...
187
00:16:11,802 --> 00:16:15,470
but the bills are still comin' in, so
just keep buyin' those bonds, folks.
188
00:16:15,472 --> 00:16:17,575
Thanks. All right.
189
00:16:35,493 --> 00:16:39,064
"Sometimes I wish
I was a polka dot."
190
00:16:41,599 --> 00:16:43,268
Yeah.
191
00:16:44,735 --> 00:16:47,335
Sorry about that.
192
00:16:47,337 --> 00:16:52,307
You need a snort before a speech to calm
you down? I got no trouble with that.
193
00:16:52,309 --> 00:16:57,079
But you been getting soused in the
club car on the train every night.
194
00:16:57,081 --> 00:16:59,283
What's goin' on with you?
195
00:17:00,518 --> 00:17:02,584
It's nothing.
196
00:17:02,586 --> 00:17:05,758
It's just hard to get a good night's
sleep on the road, that's all.
197
00:17:07,357 --> 00:17:11,259
When you get home, I want you to
go see my friend, Dr. Bailey.
198
00:17:11,261 --> 00:17:14,497
Right now, I'm giving you
three weeks R and R in Florida.
199
00:17:14,499 --> 00:17:16,101
Miami Beach.
200
00:17:17,501 --> 00:17:19,201
Three weeks? Starting when?
201
00:17:19,203 --> 00:17:22,771
Soon as you can get a taxi
to the station.
202
00:17:22,773 --> 00:17:26,444
Get yourself a suntan
and lay off the hooch.
203
00:17:28,313 --> 00:17:30,115
That's an order.
204
00:17:38,256 --> 00:17:39,691
Thank you.
205
00:17:55,807 --> 00:17:57,709
- Hey there, gorgeous.
- Hello.
206
00:18:13,625 --> 00:18:18,393
Well, I didn't know they served
"I-talians" in this joint.
207
00:18:18,395 --> 00:18:19,828
- Harry! Hey!
- Ha! Hey!
208
00:18:19,830 --> 00:18:22,498
Long time no see!
209
00:18:22,500 --> 00:18:26,268
It is so good to see you.
Mr. Tornado himself.
210
00:18:26,270 --> 00:18:28,504
- When'd you blow in?
- Just a couple hours ago.
211
00:18:28,506 --> 00:18:30,238
That is fantastic.
Fantastic.
212
00:18:30,240 --> 00:18:32,341
- What are you drinkin'?
- Uh, ginger ale.
213
00:18:32,343 --> 00:18:34,943
Ginger ale? What, are you trainin'
for the next Olympics or somethin'?
214
00:18:34,945 --> 00:18:39,248
Uh, barkeep!
Two Cuba Libres, por favor.
215
00:18:39,250 --> 00:18:41,918
- Well, you don't look worse for wear.
- Well, you know what?
216
00:18:41,920 --> 00:18:44,554
- I'm alive. That's all that matters.
- Damn right.
217
00:18:44,556 --> 00:18:46,756
Oh. Oh, wow.
218
00:18:46,758 --> 00:18:49,392
So many dames.
So little time.
219
00:18:49,394 --> 00:18:51,326
Well, they will keep you
on your toes.
220
00:18:51,328 --> 00:18:53,296
Yeah, I had one steppin'
on my toes last night.
221
00:18:53,298 --> 00:18:55,264
Took this hat-check girl
out for dinner.
222
00:18:55,266 --> 00:18:57,365
You know, steak, lobster,
the whole thing.
223
00:18:57,367 --> 00:18:59,834
Twenty-five bucks later, she
asks to use the ladies' room.
224
00:18:59,836 --> 00:19:02,337
I haven't seen her since.
225
00:19:02,339 --> 00:19:04,640
Ah, gracias.
226
00:19:04,642 --> 00:19:09,211
Drink up, pal. We got a lotta dolls
to meet and a lotta places to see.
227
00:19:09,213 --> 00:19:11,279
So, there I am at the
Hollywood Christmas Parade,
228
00:19:11,281 --> 00:19:12,882
standing outside
this store.
229
00:19:12,884 --> 00:19:15,617
This big old cowboy rides up
on this big old horse,
230
00:19:15,619 --> 00:19:17,886
and he says, "Hey, son,
you mind watchin' my horse?"
231
00:19:17,888 --> 00:19:19,455
I'm like, "Sure,
I'll watch your horse."
232
00:19:19,457 --> 00:19:22,658
I look at the saddle...
red rhinestones, "Trigger."
233
00:19:22,660 --> 00:19:27,697
It was Roy Rogers! I was
watchin' Roy Rogers' horse.
234
00:19:27,699 --> 00:19:31,299
Hey, did I tell you about the time I split
an ice cream cone with Lana Turner?
235
00:19:31,301 --> 00:19:34,569
Right down the middle. Hey, I need
a little help over here, pal.
236
00:19:34,571 --> 00:19:36,671
Doin' all the work
by myself.
237
00:19:36,673 --> 00:19:39,845
What are you lookin' at?
Oh, wow.
238
00:19:40,644 --> 00:19:42,644
Be still, my heart.
239
00:19:42,646 --> 00:19:44,947
Good eye, Lou.
240
00:19:44,949 --> 00:19:46,552
We're just gon...
Oh, all right.
241
00:19:49,019 --> 00:19:52,921
Good afternoon, ladies.
242
00:19:52,923 --> 00:19:56,992
You wouldn't happen to be lookin' for two
he-men to round out your party, would you?
243
00:19:56,994 --> 00:19:59,394
Sure. Do you know
where we can find any?
244
00:19:59,396 --> 00:20:02,530
Oh! Oh, you really know
how to shoot a guy down.
245
00:20:02,532 --> 00:20:03,431
Oh!
246
00:20:03,433 --> 00:20:07,505
She got me, Lou.
Tell my mother I love her.
247
00:20:08,806 --> 00:20:10,672
I think your friend
needs medical attention.
248
00:20:10,674 --> 00:20:12,874
Yeah,
I'm not a psychiatrist.
249
00:20:12,876 --> 00:20:14,278
Thanks a lot, pal.
250
00:20:16,446 --> 00:20:17,479
How ya doin'?
251
00:20:17,481 --> 00:20:18,847
You're Louis Zamperini,
aren't you?
252
00:20:18,849 --> 00:20:21,552
- Hello.
- Hello.
253
00:20:23,020 --> 00:20:26,322
I read about you in the papers,
saw you in the newsreels.
254
00:20:26,324 --> 00:20:28,490
Well, it's nice to meet you.
255
00:20:28,492 --> 00:20:30,492
Cynthia Applewhite.
256
00:20:32,029 --> 00:20:33,962
- "Do you know how to change a tire?"
- Oh.
257
00:20:33,964 --> 00:20:35,698
I turn around.
258
00:20:35,700 --> 00:20:38,700
It's Lana Turner sittin' on the
curb, eating an ice cream cone.
259
00:20:38,702 --> 00:20:40,969
And I tell her, "Hey, I don't
know how to change a tire."
260
00:20:40,971 --> 00:20:43,508
- Your friend is very entertaining.
- He sure thinks so.
261
00:20:45,309 --> 00:20:47,575
When I was a kid,
I lived near Torrance.
262
00:20:47,577 --> 00:20:49,444
You're kidding me.
263
00:20:49,446 --> 00:20:51,580
You still have the scars from
where those runners spiked you?
264
00:20:51,582 --> 00:20:53,619
- Yeah, they got me pretty good.
- Mmm. And that?
265
00:20:55,053 --> 00:20:57,385
Uh, Jap did that one.
266
00:20:57,387 --> 00:20:58,921
Thank you.
267
00:20:58,923 --> 00:21:00,456
For what?
268
00:21:00,458 --> 00:21:03,862
For preserving the free world
for silly girls like me.
269
00:21:05,363 --> 00:21:07,399
I think it was worth it.
270
00:21:11,602 --> 00:21:13,005
Um...
271
00:21:15,006 --> 00:21:17,006
- Hey, would you like to...
- Yes.
272
00:21:17,008 --> 00:21:19,975
What took you so long to ask?
273
00:21:19,977 --> 00:21:21,811
- You couldn't tell?
- I don't know.
274
00:21:21,813 --> 00:21:24,016
- I guess I'm a little rusty.
- Mmm.
275
00:21:31,756 --> 00:21:34,356
Do you always take girls
fishing on the first date?
276
00:21:34,358 --> 00:21:36,892
What, your mother
wouldn't approve?
277
00:21:36,894 --> 00:21:40,095
My mother only likes
fellows I don't.
278
00:21:40,097 --> 00:21:42,998
She wants me to marry someone
rich and predictable.
279
00:21:43,000 --> 00:21:44,933
You mean like that guy
in the Caddy convertible?
280
00:21:44,935 --> 00:21:47,505
How do you know that?
281
00:21:49,039 --> 00:21:51,140
I saw you
leaving with him.
282
00:21:51,142 --> 00:21:52,943
Huh.
283
00:21:54,010 --> 00:21:55,579
Quite the fisherman,
aren't you?
284
00:21:56,814 --> 00:21:59,081
- -Whoa! I
think I got a submarine.
285
00:21:59,083 --> 00:22:00,815
Hey, hold on. Here we go.
286
00:22:00,817 --> 00:22:03,052
- Just keep your rod tip up.
- Okay.
287
00:22:03,054 --> 00:22:04,719
Let your line play out.
It's all right.
288
00:22:05,990 --> 00:22:07,655
And hold on tight.
289
00:22:07,657 --> 00:22:10,394
You hold on tight,
or I'm gonna end up in Havana.
290
00:22:11,528 --> 00:22:14,462
- That was so much fun.
- Yeah.
291
00:22:14,464 --> 00:22:16,664
Not bad
for your first time.
292
00:22:16,666 --> 00:22:18,834
My arms feel like lead.
293
00:22:18,836 --> 00:22:20,603
What do you think it was?
294
00:22:20,605 --> 00:22:23,104
That is hard to tell.
295
00:22:23,106 --> 00:22:25,975
- Maybe a redfish.
- Mmm.
296
00:22:25,977 --> 00:22:28,811
Why do the good ones
always seem to get away?
297
00:22:28,813 --> 00:22:33,518
You know, I've been asking myself
that question a very long time.
298
00:23:11,689 --> 00:23:14,989
A monster created
by a man they called mad.
299
00:23:14,991 --> 00:23:18,059
Listen, I just thought that you'd be
too highbrow for House of Dracula.
300
00:23:18,061 --> 00:23:20,462
I love monster films.
I watch them all the time.
301
00:23:20,464 --> 00:23:24,600
Oh. Hey, you know what I love about comin'
to the picture show during the day?
302
00:23:24,602 --> 00:23:27,635
- What?
- Makes me feel like I'm playin' hooky from school.
303
00:23:27,637 --> 00:23:31,739
Just a juvenile
delinquent at heart.
304
00:23:31,741 --> 00:23:33,412
You got that right.
305
00:23:34,578 --> 00:23:36,745
Halfway around
the world in Tokyo,
306
00:23:36,747 --> 00:23:38,613
another group was tried.
307
00:23:38,615 --> 00:23:41,883
Japan's Pearl Harbor
Premier Hideki Tojo
308
00:23:41,885 --> 00:23:46,221
led a list of 25 defendants accused
of war crimes and atrocities.
309
00:23:46,223 --> 00:23:49,727
After a two-year trial,
he was hanged for his acts.
310
00:23:50,694 --> 00:23:53,194
Brigadier General
Harvey Reynolds...
311
00:23:53,196 --> 00:23:55,166
You thought you were free?
312
00:23:56,567 --> 00:24:01,440
I will never leave you.
313
00:24:02,906 --> 00:24:06,508
...ceremony General
MacArthur expresses a wish.
314
00:24:06,510 --> 00:24:09,245
Let us pray that peace
be now restored to the world
315
00:24:09,247 --> 00:24:11,650
and that God
will preserve...
316
00:24:17,054 --> 00:24:19,858
- Louie. Are you okay?
- Yeah. Yeah.
317
00:24:21,057 --> 00:24:22,661
I'm all right.
318
00:24:23,827 --> 00:24:26,631
I imagine it's hard
to watch some of that.
319
00:24:29,599 --> 00:24:31,769
Come on.
Let's get out of here.
320
00:24:38,675 --> 00:24:41,744
Did you pray while you
were off fighting the war?
321
00:24:41,746 --> 00:24:45,547
Oh, no. No.
Begging is more like it.
322
00:24:45,549 --> 00:24:48,816
Yeah, it's... I didn't pay
much attention in mass.
323
00:24:48,818 --> 00:24:51,155
I pray all the time.
324
00:24:53,924 --> 00:24:55,860
You're a prayer
answered for me.
325
00:24:57,728 --> 00:24:59,327
Well,
326
00:24:59,329 --> 00:25:02,698
you better not just be
something I'm dreaming.
327
00:25:02,700 --> 00:25:05,670
I'm gonna be very ticked off
if I wake up and you're gone.
328
00:25:08,873 --> 00:25:11,239
Ow!
329
00:25:11,241 --> 00:25:13,741
- What was that for?
- Waking you up.
330
00:25:13,743 --> 00:25:16,113
See, I'm still here.
331
00:25:16,980 --> 00:25:18,682
Yes, you are.
332
00:25:20,984 --> 00:25:23,187
Ah.
333
00:25:24,755 --> 00:25:26,858
Come on, Tarzan!
334
00:25:48,778 --> 00:25:50,281
Marry me.
335
00:25:52,083 --> 00:25:53,718
What?
336
00:25:55,019 --> 00:25:58,152
In a week, I gotta go back on
the road pitching war bonds,
337
00:25:58,154 --> 00:26:00,722
and... I'm not leaving here
without you.
338
00:26:00,724 --> 00:26:03,726
Yeah, that sounds more like a
kidnapping than a marriage proposal.
339
00:26:03,728 --> 00:26:06,929
You can go your whole life without ever meeting
the person you're supposed to be with,
340
00:26:06,931 --> 00:26:08,296
but you're the one!
341
00:26:08,298 --> 00:26:10,265
Look, we are meant
to be together.
342
00:26:10,267 --> 00:26:12,801
I'm not letting go.
343
00:26:16,906 --> 00:26:19,874
I'll race you for it.
344
00:26:19,876 --> 00:26:22,944
Beat me to the lifeguard
stand, and I'll marry you.
345
00:26:22,946 --> 00:26:26,015
You know I hold the national high
school record for the mile, right?
346
00:26:26,017 --> 00:26:30,322
Only looks like about 50 yards, and I've
been outrunning boys my whole life.
347
00:26:32,323 --> 00:26:34,222
And if I lose?
348
00:26:34,224 --> 00:26:36,158
Then you lose.
349
00:26:41,298 --> 00:26:42,933
You ready?
350
00:26:45,236 --> 00:26:48,069
Come on!
351
00:26:48,071 --> 00:26:50,139
- Right here?
- Yeah.
352
00:26:50,141 --> 00:26:52,807
On your mark.
353
00:26:52,809 --> 00:26:55,009
Get set.
354
00:26:55,011 --> 00:26:56,013
Go!
355
00:27:11,362 --> 00:27:13,761
You win.
356
00:27:21,838 --> 00:27:23,971
Well, see,
I was the Tornado.
357
00:27:23,973 --> 00:27:26,107
- Now I'm just the Torrance Tortoise.
- You're a great runner.
358
00:27:26,109 --> 00:27:31,380
You just need to get back out on the track.
359
00:27:31,382 --> 00:27:33,782
It means
I'm past my prime.
360
00:27:33,784 --> 00:27:36,785
I guess I should start
taking Italian lessons.
361
00:27:47,030 --> 00:27:50,099
That's our church.
362
00:27:50,101 --> 00:27:51,900
How did you know?
363
00:27:51,902 --> 00:27:54,405
You told me you went to
Sunday school here, remember?
364
00:28:18,095 --> 00:28:19,698
Thank you.
365
00:28:23,933 --> 00:28:27,135
This whole "For better
or for worse" thing
366
00:28:27,137 --> 00:28:28,937
and "In sickness
and in health..."
367
00:28:28,939 --> 00:28:31,405
You mean it?
368
00:28:31,407 --> 00:28:34,042
You sure
you wanna do this?
369
00:28:34,044 --> 00:28:35,480
Yeah.
370
00:28:40,183 --> 00:28:42,453
I'm here for you.
371
00:28:43,253 --> 00:28:45,988
Not the officer.
372
00:28:45,990 --> 00:28:48,222
Not the hero.
373
00:28:48,224 --> 00:28:49,894
You.
374
00:28:51,362 --> 00:28:53,798
I love you, Louie.
375
00:29:10,948 --> 00:29:13,817
- Congratulations!
- Take care, lovebirds!
376
00:29:14,451 --> 00:29:16,086
Whoo!
377
00:29:21,592 --> 00:29:23,424
Have fun!
378
00:29:23,426 --> 00:29:25,093
Beautiful.
379
00:30:02,066 --> 00:30:04,866
I wonder when they're gonna
fix that darn elevator.
380
00:30:04,868 --> 00:30:06,971
- The water won't turn off.
- What?
381
00:30:09,472 --> 00:30:11,405
Oh. Here.
382
00:30:11,407 --> 00:30:13,877
You just gotta hunker down on it.
Right.
383
00:30:16,480 --> 00:30:18,447
Oh! Whoa, whoa!
384
00:30:18,449 --> 00:30:20,414
Okay, come here.
Hold that. Hold that.
385
00:30:20,416 --> 00:30:22,986
Hold that. Oh. Here we go.
Where is it?
386
00:30:24,020 --> 00:30:26,191
Here it is.
I got it. I got it.
387
00:30:30,027 --> 00:30:31,492
What's so funny?
388
00:30:31,494 --> 00:30:33,497
Look at you.
389
00:30:36,901 --> 00:30:39,668
Look at you.
390
00:30:39,670 --> 00:30:41,937
- Come here. Come here.
- I know how to use this.
391
00:30:41,939 --> 00:30:43,971
Did I tell you...
Ah, come here!
392
00:30:43,973 --> 00:30:47,109
You're not gettin' away.
Yeah, all right.
393
00:30:47,111 --> 00:30:48,580
Mmm.
394
00:31:02,459 --> 00:31:05,864
You want to kill me?
395
00:31:17,441 --> 00:31:19,644
No! No, no!
396
00:31:27,684 --> 00:31:30,554
She cannot save you.
397
00:31:32,021 --> 00:31:34,989
I will destroy you both.
398
00:31:45,134 --> 00:31:47,736
Mr. Zamperini, Major
Zeigler asked that we meet
399
00:31:47,738 --> 00:31:52,574
because many of our combat veterans are
suffering from exhaustion and psychoneurosis.
400
00:31:52,576 --> 00:31:55,677
That doesn't sound like something
a shot of penicillin will fix.
401
00:31:55,679 --> 00:31:58,180
No, I'm afraid not.
402
00:31:58,182 --> 00:32:02,249
These men are waking up
screaming, sobbing,
403
00:32:02,251 --> 00:32:03,654
lashing out.
404
00:32:06,123 --> 00:32:08,293
Are you sleeping well?
Are you having any...
405
00:32:10,027 --> 00:32:11,996
night sweats or nightmares?
406
00:32:14,330 --> 00:32:16,300
Nothing I can't handle.
407
00:32:20,003 --> 00:32:24,341
Look, Doc, unless you
can help me find a job, I...
408
00:32:25,675 --> 00:32:28,145
I just don't think
there's much you can do for me.
409
00:32:30,646 --> 00:32:33,180
What is said in here
is just between you and me.
410
00:32:33,182 --> 00:32:38,088
Your mental health is just as important
as your physical well-being.
411
00:32:57,074 --> 00:33:00,611
Excuse me. Hi. I'm here to
apply for the delivery job.
412
00:33:01,444 --> 00:33:03,013
Thanks.
413
00:33:38,648 --> 00:33:43,418
America's best runners competed
in the New York state championship
414
00:33:43,420 --> 00:33:46,488
with their eyes set
on making the Olympic teams
415
00:33:46,490 --> 00:33:48,192
for the '48 games
in London.
416
00:33:50,461 --> 00:33:55,764
Athletes from around the globe are
training for their chance at the gold ring
417
00:33:55,766 --> 00:34:01,305
as the world turns its eyes from war
to victory on the track and field.
418
00:34:15,652 --> 00:34:18,255
Oh, no, no, no!
Oh, my... Oh, no.
419
00:34:19,655 --> 00:34:21,690
Oh, my goodness.
420
00:34:21,692 --> 00:34:23,791
Oh.
421
00:34:23,793 --> 00:34:25,726
I wish they'd
fix that elevator.
422
00:34:25,728 --> 00:34:28,429
I don't trust it
even when it does work.
423
00:34:28,431 --> 00:34:30,798
- Thank you.
- You're welcome.
424
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
I'm Cynthia Zamperini.
425
00:34:32,802 --> 00:34:36,271
Lila Johnson.
I-I saw you movin' in.
426
00:34:36,273 --> 00:34:39,740
Uh, your husband
is a pretty famous man.
427
00:34:39,742 --> 00:34:41,876
Lucky for us the landlord
recognized Lou.
428
00:34:41,878 --> 00:34:45,817
Everywhere we went, there were nearly
a hundred people on the waiting list.
429
00:34:48,152 --> 00:34:50,251
I'm at the end of the hall
if you need anything.
430
00:34:50,253 --> 00:34:51,519
- Thank you.
- You're welcome.
431
00:34:51,521 --> 00:34:54,692
And just drop that basket
off anytime, honey.
432
00:34:57,293 --> 00:35:00,461
It looks like you've been
running barefoot on hot coals.
433
00:35:00,463 --> 00:35:02,396
I have to get used to it.
434
00:35:02,398 --> 00:35:05,833
You know, I can't get to
London with pretty feet.
435
00:35:05,835 --> 00:35:08,170
Are you serious?
436
00:35:08,172 --> 00:35:10,572
I got some old scores
to settle.
437
00:35:32,762 --> 00:35:35,197
What's this?
438
00:35:35,199 --> 00:35:37,666
If you're gonna train for London,
you have to do it right.
439
00:35:37,668 --> 00:35:39,537
We'll start at 6:30
every morning.
440
00:35:46,409 --> 00:35:47,876
Yes, dear.
441
00:35:47,878 --> 00:35:49,778
"Yes, dear."
442
00:35:49,780 --> 00:35:51,445
That's what husbands
are supposed to say
443
00:35:51,447 --> 00:35:53,615
when their wives
tell them to do something.
444
00:35:53,617 --> 00:35:55,920
- "Yes, dear."
- Yes, dear.
445
00:36:01,625 --> 00:36:03,458
I thought you said 6:30.
446
00:36:05,963 --> 00:36:08,362
Pete says to just run a
steady pace and not sprint,
447
00:36:08,364 --> 00:36:10,798
not until your body
gets used to running again.
448
00:36:10,800 --> 00:36:13,501
- Oh, you talked to Pete about this?
- Of course.
449
00:36:13,503 --> 00:36:15,637
I didn't know where
to buy track shoes.
450
00:36:15,639 --> 00:36:19,376
So, just go nice and easy and see if
you can make it all the way around.
451
00:36:20,643 --> 00:36:23,246
On your mark, get set, go!
452
00:36:24,748 --> 00:36:26,349
I said go.
453
00:36:27,650 --> 00:36:29,252
Yes, dear.
454
00:36:38,594 --> 00:36:40,327
Much better!
455
00:36:40,329 --> 00:36:43,266
But don't stop.
Do another lap.
456
00:36:47,403 --> 00:36:48,802
Thank you, Lord.
457
00:36:48,804 --> 00:36:51,405
4:09!
458
00:36:51,407 --> 00:36:53,340
Look out, London!
459
00:36:58,315 --> 00:37:01,548
You know, as I-I cross the finish
line, you're mumbling something.
460
00:37:01,550 --> 00:37:04,686
I wasn't mumbling.
I was saying a prayer.
461
00:37:04,688 --> 00:37:07,488
- Yeah? Why?
- Sure seems to make a difference.
462
00:37:07,490 --> 00:37:10,827
You're shaving half a second
off your time every day.
463
00:37:12,596 --> 00:37:15,362
- Just 'cause I'm getting into better shape.
- Mmm. Mm-hmm.
464
00:37:15,364 --> 00:37:18,499
Come on, I'll jog
a warm-down lap with you.
465
00:37:18,501 --> 00:37:19,603
- Oh, yeah?
- Mmm.
466
00:37:20,871 --> 00:37:22,670
Come here.
467
00:37:22,672 --> 00:37:24,972
Hey!
468
00:37:24,974 --> 00:37:28,645
I'm so fast!
469
00:37:35,985 --> 00:37:38,452
Mmm.
Smelling good, Papa.
470
00:37:40,456 --> 00:37:43,624
Sylvia, go check on the pie.
471
00:37:43,626 --> 00:37:47,461
- Boys! Boys, stop.
- Oh! Yes, Mama.
472
00:37:47,463 --> 00:37:49,697
- Don't hurt your brother.
- Yes, of course not, Mama.
473
00:37:49,699 --> 00:37:51,335
Be nice.
474
00:37:56,639 --> 00:37:58,340
So, how's
the running going?
475
00:37:58,342 --> 00:38:00,008
- She's got me out there every morning.
- Yeah?
476
00:38:00,010 --> 00:38:02,876
I thought you were bad.
She's a taskmaster.
477
00:38:02,878 --> 00:38:04,614
You think you can run
a 4:07 mile again?
478
00:38:05,815 --> 00:38:08,483
I wouldn't be doing this
if I didn't.
479
00:38:08,485 --> 00:38:10,651
Yeah, I'm just saying
you're not a kid anymore.
480
00:38:10,653 --> 00:38:14,025
You still think you can
compete at the Olympic level?
481
00:38:22,766 --> 00:38:24,668
Does Lou know?
482
00:38:33,043 --> 00:38:36,378
He's so worried
about money, finding work.
483
00:38:36,380 --> 00:38:38,847
I don't wanna say anything
until I have to.
484
00:38:38,849 --> 00:38:43,487
Hey, come on. Lou bet Pete
he could run a 4:07 mile.
485
00:38:46,523 --> 00:38:47,958
Hike!
486
00:38:51,061 --> 00:38:54,396
Yeah. That's fast.
487
00:38:54,398 --> 00:38:56,600
- Aw, man.
- That's Louie Zamperini!
488
00:38:57,666 --> 00:38:59,603
Hey, guys!
489
00:39:01,771 --> 00:39:04,072
Hiya, Louie!
490
00:39:04,074 --> 00:39:06,641
- Hey, fellas.
- What are you doin' here?
491
00:39:06,643 --> 00:39:08,809
I just thought I'd put
some miles on this track.
492
00:39:08,811 --> 00:39:12,746
- You goin' for a run?
- You can't do a 4:07 mile if you don't run.
493
00:39:12,748 --> 00:39:14,983
Well, can we
run with you?
494
00:39:14,985 --> 00:39:17,485
Suppose if you like
lookin' at my backside.
495
00:39:17,487 --> 00:39:19,887
I don't know. I was the league
champ in the mile last year.
496
00:39:19,889 --> 00:39:23,124
Well, maybe I'll see you
at the '48 Olympics in London.
497
00:39:23,126 --> 00:39:25,096
I'm not racing
Louis Zamperini.
498
00:39:33,103 --> 00:39:36,106
All right, boys!
On your marks, get set!
499
00:39:38,974 --> 00:39:40,675
Go!
500
00:40:33,697 --> 00:40:36,599
4:07!
501
00:40:38,134 --> 00:40:40,168
Louis!
502
00:40:40,170 --> 00:40:43,641
Louie!
503
00:41:01,157 --> 00:41:03,724
We'll have another doctor
take a look.
504
00:41:03,726 --> 00:41:05,829
There must be something
that they can do.
505
00:41:08,864 --> 00:41:12,669
Army doc in Tokyo told me if I
hurt it again, it was all over.
506
00:41:13,536 --> 00:41:15,605
Why didn't you
tell me that?
507
00:41:17,039 --> 00:41:19,108
'Cause it doesn't matter.
508
00:41:21,744 --> 00:41:24,614
Louie, we're supposed
to be open with each other.
509
00:41:27,650 --> 00:41:31,119
You know, when I was a kid,
I fell down some stairs.
510
00:41:31,121 --> 00:41:33,655
I was maybe six
or seven years old,
511
00:41:33,657 --> 00:41:35,956
and I fell
and I-I hurt myself.
512
00:41:35,958 --> 00:41:38,226
So I cursed.
513
00:41:38,228 --> 00:41:41,764
I'd get up, and son of a gun
if I didn't fall...
514
00:41:44,000 --> 00:41:45,235
again.
515
00:41:48,672 --> 00:41:51,039
See, that's three times
that I fell,
516
00:41:51,041 --> 00:41:53,007
and I remember
thinking to myself...
517
00:41:53,009 --> 00:41:55,913
I thought so clearly
that it was God.
518
00:41:58,614 --> 00:42:00,847
That he was doing this to me.
519
00:42:00,849 --> 00:42:03,684
He was tripping me up. And I just
can't help but think that maybe,
520
00:42:03,686 --> 00:42:05,853
just maybe
he's doing it again.
521
00:42:05,855 --> 00:42:07,257
- Louie...
- No. No.
522
00:42:08,224 --> 00:42:10,693
I was doing
what I was born to do.
523
00:42:11,795 --> 00:42:13,760
I was back on the track.
524
00:42:13,762 --> 00:42:18,231
It's just everything
is... whole again.
525
00:42:18,233 --> 00:42:21,137
It's...
I'm just whole again.
526
00:42:23,106 --> 00:42:26,307
You know, all the things, the
terrible things, they just go away.
527
00:42:26,309 --> 00:42:31,144
It's just my heart pumping,
and my... my lungs pumping,
528
00:42:31,146 --> 00:42:33,717
and my legs pumping.
529
00:42:38,922 --> 00:42:40,757
And it's necessary.
530
00:42:43,293 --> 00:42:45,162
I mean, do you see that?
531
00:42:46,896 --> 00:42:48,298
Mm-hmm.
532
00:42:49,965 --> 00:42:51,969
Tryin' to take it away,
it's...
533
00:43:02,012 --> 00:43:03,981
We pushed too hard.
534
00:43:06,048 --> 00:43:07,851
Was that it?
535
00:43:12,054 --> 00:43:13,957
Is this some kind
of punishment?
536
00:43:42,018 --> 00:43:45,219
I was standin' there at the Hollywood Christmas parade,
537
00:43:45,221 --> 00:43:47,358
and a cowboy comes up to me
on a big horse.
538
00:43:48,791 --> 00:43:51,291
And I kid you not,
it was Roy Rogers.
539
00:43:51,293 --> 00:43:53,427
Oh, there he is.
540
00:43:53,429 --> 00:43:57,130
Ladies and gentlemen,
the late Louie Zamperini!
541
00:43:57,132 --> 00:44:00,637
Sorry we're late.
Phil, come here.
542
00:44:02,838 --> 00:44:06,074
- It's great to see you.
- It's good to see you too.
543
00:44:06,076 --> 00:44:07,742
This is my wife, Cecile.
544
00:44:07,744 --> 00:44:09,476
Call me Cecy.
Everyone does.
545
00:44:09,478 --> 00:44:11,278
I've heard so much
about you.
546
00:44:11,280 --> 00:44:14,115
- It's lovely to finally meet you.
- You too.
547
00:44:14,117 --> 00:44:16,117
This is my wife,
Cynthia.
548
00:44:16,119 --> 00:44:17,719
- Hello.
- Hi.
549
00:44:17,721 --> 00:44:19,253
Oh!
550
00:44:19,255 --> 00:44:22,724
Yeah, this is Valerie. She
works for Universal Pictures.
551
00:44:22,726 --> 00:44:26,396
- I'm just in the typing pool.
- Hello.
552
00:44:30,300 --> 00:44:33,266
- So, what's with the limp?
- Oh, it's nothing.
553
00:44:33,268 --> 00:44:37,271
I just, uh, tripped
going down some stairs.
554
00:44:37,273 --> 00:44:42,142
Oh, hey, Phil was tellin' us about that
crash landing you guys had in that B-24.
555
00:44:42,144 --> 00:44:43,778
Sounds like
a whale of a tale.
556
00:44:43,780 --> 00:44:45,179
The only reason
I'm still alive
557
00:44:45,181 --> 00:44:48,148
is because this guy was
the best pilot in the Pacific.
558
00:44:48,150 --> 00:44:49,952
- Here's to Harold.
- Yeah.
559
00:44:51,253 --> 00:44:53,320
- Who's Harold?
- Uh, Harold Brooks.
560
00:44:53,322 --> 00:44:54,789
He was one
of our waist gunners.
561
00:44:54,791 --> 00:44:58,327
He didn't make it back
alive that day.
562
00:45:04,367 --> 00:45:07,705
Pardon me.
I need to powder my nose.
563
00:45:09,304 --> 00:45:12,907
Would you mind goin' with Val
just to make sure she comes back?
564
00:45:12,909 --> 00:45:14,208
- What?
- What?
565
00:45:14,210 --> 00:45:17,081
I'll join you too.
566
00:45:24,052 --> 00:45:25,219
Hey.
567
00:45:25,221 --> 00:45:28,088
- Uh, give me another round and keep 'em coming.
- Yes, sir.
568
00:45:28,090 --> 00:45:31,358
Whoa, slow down, Jack. I gotta get
a little food in my belly first.
569
00:45:31,360 --> 00:45:33,059
Well, you could have
a breadstick.
570
00:45:33,061 --> 00:45:35,429
Hey, how's it bein'
back home in Indiana?
571
00:45:35,431 --> 00:45:37,932
Beats Japan.
572
00:45:37,934 --> 00:45:40,967
I read in the paper
they can't find The Bird.
573
00:45:40,969 --> 00:45:44,338
Rounded up all the rest of the
guards, but he flew the coop.
574
00:45:44,340 --> 00:45:46,343
Who?
575
00:45:47,943 --> 00:45:52,546
Jap prison guard.
Matsuhiro Watanabe.
576
00:45:52,548 --> 00:45:55,249
Called him The Bird.
577
00:45:55,251 --> 00:45:57,517
He was the worst
of the worst.
578
00:45:57,519 --> 00:45:59,123
Real nightmare.
579
00:46:00,422 --> 00:46:02,590
Hey, I just
read about this ex-POW,
580
00:46:02,592 --> 00:46:04,858
he was headin' to work,
you know, still over there.
581
00:46:04,860 --> 00:46:06,961
And he saw this Jap face
in the crowd.
582
00:46:06,963 --> 00:46:10,097
Well, he gets suspicious,
so he follows him,
583
00:46:10,099 --> 00:46:12,499
and dang if it ain't
a guard from his camp.
584
00:46:12,501 --> 00:46:15,836
- What'd he do?
- Blew the whistle on him.
585
00:46:15,838 --> 00:46:18,541
Now he's coolin' his heels
in Sugamo Prison.
586
00:46:20,476 --> 00:46:22,512
Prison is too good
for The Bird.
587
00:46:27,050 --> 00:46:28,849
Okay, okay.
588
00:46:28,851 --> 00:46:32,253
Okay, so I look up,
and these two lovebirds... gone.
589
00:46:32,255 --> 00:46:34,155
Vanished, poof,
right into thin air.
590
00:46:34,157 --> 00:46:36,356
So, about a week goes by,
I see Mr. Tornado.
591
00:46:36,358 --> 00:46:38,860
I say, "Hey, bud.
Where'd you guys go?"
592
00:46:38,862 --> 00:46:41,162
He looks at me,
and you know what he says?
593
00:46:41,164 --> 00:46:43,063
"Fishing."
Yeah, fishing.
594
00:46:43,065 --> 00:46:45,066
Can you believe that?
So romantic.
595
00:46:47,436 --> 00:46:50,204
It's the truth, Harry.
We really did go fishing.
596
00:46:50,206 --> 00:46:52,273
Yeah, well, I'm never
gonna believe that one.
597
00:46:57,146 --> 00:47:01,885
- -Hey, waiter.
What... What is this?
598
00:47:02,885 --> 00:47:05,186
- Sir?
- What is this?
599
00:47:05,188 --> 00:47:08,456
- It's rice, sir.
- I didn't order rice.
600
00:47:08,458 --> 00:47:11,161
- It comes with the meal, sir.
- Yeah, but nobody ordered rice.
601
00:47:14,097 --> 00:47:16,162
- Listen.
- Louie.
602
00:47:16,164 --> 00:47:18,199
- I've had my fill of rice.
- Louie, come on.
603
00:47:18,201 --> 00:47:21,034
Rice with dirt in it,
and bugs and maggots.
604
00:47:21,036 --> 00:47:22,403
- What the heck is your problem?
- It's all right, Lou.
605
00:47:22,405 --> 00:47:25,305
- It's not all right. What the heck is your problem?
- He didn't know.
606
00:47:25,307 --> 00:47:28,579
- It was a mistake, pal.
- Hey, don't bring stuff that people didn't order!
607
00:47:47,697 --> 00:47:49,932
The Bird can't
get away with this.
608
00:47:50,599 --> 00:47:53,467
Somebody's gotta
catch The Bird.
609
00:47:53,469 --> 00:47:56,273
Can't...
get away with it.
610
00:47:57,373 --> 00:48:00,141
Gotta find him.
611
00:48:00,143 --> 00:48:02,079
Find The Bird.
612
00:48:06,615 --> 00:48:08,885
Come on.
Get up.
613
00:48:10,353 --> 00:48:11,655
Gonna find him.
614
00:48:19,027 --> 00:48:20,496
Oh, Louie.
615
00:50:12,809 --> 00:50:14,474
Aah!
616
00:50:14,476 --> 00:50:15,411
Whoa!
Hold up!
617
00:50:27,489 --> 00:50:29,692
You will obey me!
618
00:50:30,559 --> 00:50:32,459
Please!
619
00:50:32,461 --> 00:50:33,726
Please!
620
00:50:33,728 --> 00:50:36,198
Please!
No!
621
00:50:57,219 --> 00:51:00,253
Gather here
Sunday afternoon every evening
622
00:51:00,255 --> 00:51:03,791
to hear the word of God preached
in the power of his spirit
623
00:51:03,793 --> 00:51:05,860
by Dr. Billy Graham
to the salvation...
624
00:51:05,862 --> 00:51:08,729
At least eat
some toast.
625
00:51:08,731 --> 00:51:10,400
I'm not hungry.
626
00:51:15,804 --> 00:51:20,206
I'm gonna call Pete.
He'll know what to do.
627
00:51:20,208 --> 00:51:21,809
Don't...
Don't call Pete.
628
00:51:21,811 --> 00:51:23,610
I can't do this
on my own.
629
00:51:23,612 --> 00:51:25,147
Lookit...
630
00:51:25,882 --> 00:51:28,251
last night was, uh...
631
00:51:30,385 --> 00:51:32,255
it was just the booze.
632
00:51:34,157 --> 00:51:36,259
I just need to get a job.
633
00:51:39,295 --> 00:51:41,394
No, don't... Come on.
Where are you going?
634
00:51:41,396 --> 00:51:42,829
To borrow Lila's phone.
635
00:51:42,831 --> 00:51:44,597
Look, I don't want you
to call my brother!
636
00:51:44,599 --> 00:51:47,168
- I don't want Pete knowing about it...
- About what?
637
00:51:47,170 --> 00:51:49,302
You had nothing to hide
last night at the restaurant.
638
00:51:49,304 --> 00:51:51,572
- You were acting crazy in front of everyone...
- I'm not crazy.
639
00:51:51,574 --> 00:51:53,374
I had too much to drink.
640
00:51:53,376 --> 00:51:54,441
Lou, let go...
641
00:51:54,443 --> 00:51:55,742
Let go of me!
642
00:51:55,744 --> 00:51:57,447
I'm pregnant.
643
00:52:02,217 --> 00:52:03,118
What?
644
00:52:04,452 --> 00:52:07,257
I'm gonna have a baby.
I'm two months pregnant.
645
00:52:08,724 --> 00:52:10,925
Why didn't you say anything?
646
00:52:10,927 --> 00:52:13,459
Because I'm scared.
647
00:52:13,461 --> 00:52:16,298
Ever since you hurt your ankle,
you're so angry.
648
00:52:19,402 --> 00:52:22,271
If you don't get help somehow, I
don't know what I'm going to do.
649
00:52:25,407 --> 00:52:27,608
I'm-I'm sorry.
650
00:52:27,610 --> 00:52:30,881
I need more than sorry, Lou.
651
00:52:42,358 --> 00:52:44,794
Your physical was fine.
Your lab work came back normal.
652
00:52:47,295 --> 00:52:51,331
In terms of helping with your inability
to sleep and your emotional instability,
653
00:52:51,333 --> 00:52:53,800
we've had some results
with hypnosis,
654
00:52:53,802 --> 00:52:56,906
electric shock treatment,
and narcosis therapy.
655
00:52:58,507 --> 00:52:59,673
Narcosis therapy?
656
00:52:59,675 --> 00:53:03,543
We use high doses of sodium
amytal and other barbiturates
657
00:53:03,545 --> 00:53:06,813
to help you sleep for 18 to 20
hours a day for several days.
658
00:53:06,815 --> 00:53:08,349
No, I...
659
00:53:08,351 --> 00:53:10,516
I'm sure that that works
gangbusters for some guys,
660
00:53:10,518 --> 00:53:12,885
but that just makes me want
a double scotch on the rocks.
661
00:53:12,887 --> 00:53:16,523
Everyone needs help
at some point, Lou.
662
00:53:16,525 --> 00:53:17,460
Even heroes.
663
00:53:19,327 --> 00:53:21,565
I'm just a guy who did
nothing more than survive.
664
00:53:23,666 --> 00:53:26,403
There's a lot of people that
would disagree with that.
665
00:53:28,403 --> 00:53:30,604
In the prison camps,
666
00:53:30,606 --> 00:53:34,941
they tried to take your humanity
and you wouldn't let them.
667
00:53:34,943 --> 00:53:37,978
And now it's our job
to help you get through this.
668
00:53:37,980 --> 00:53:39,815
I wish you could.
669
00:53:49,625 --> 00:53:51,358
- Hey.
- Hey.
670
00:53:51,360 --> 00:53:52,596
How'd it go?
671
00:53:54,329 --> 00:53:55,362
Good.
672
00:53:55,364 --> 00:53:58,831
Yeah, he said that
I'm not alone.
673
00:53:58,833 --> 00:54:00,800
Does he wanna
see you again?
674
00:54:00,802 --> 00:54:03,537
Yeah, same time next week.
675
00:54:03,539 --> 00:54:05,472
What's in the bag?
676
00:54:05,474 --> 00:54:07,340
Uh, nothin'.
677
00:54:07,342 --> 00:54:11,647
Just got some foot powder, toothpaste,
a little bit of mouthwash.
678
00:54:13,715 --> 00:54:15,418
Got you a Baby Ruth.
679
00:54:20,456 --> 00:54:21,891
Louie?
680
00:54:22,925 --> 00:54:25,394
Thank you.
681
00:55:16,045 --> 00:55:18,045
Whoo!
682
00:55:18,047 --> 00:55:20,382
So, what you hopin' for,
a boy or a girl?
683
00:55:21,583 --> 00:55:23,385
What gives?
684
00:55:29,592 --> 00:55:31,094
Lou?
685
00:55:35,398 --> 00:55:37,934
Just some trouble in paradise.
686
00:55:44,639 --> 00:55:47,807
I been havin' these dreams,
you know?
687
00:55:47,809 --> 00:55:48,909
War dreams?
688
00:55:48,911 --> 00:55:51,577
About Watanabe.
689
00:55:51,579 --> 00:55:53,447
A lot?
690
00:55:53,449 --> 00:55:54,717
Too much.
691
00:56:03,826 --> 00:56:06,128
I just thought I'd be able
to forget everything.
692
00:56:10,798 --> 00:56:13,467
You know, when we, uh, heard
that your plane went down,
693
00:56:13,469 --> 00:56:15,969
I told Mom, I said, "If Louie can
get his feet on solid ground,
694
00:56:15,971 --> 00:56:17,438
he's gonna be fine.
695
00:56:17,440 --> 00:56:19,773
We just give him a scout knife
and a toothbrush,
696
00:56:19,775 --> 00:56:21,644
he can take care
of himself."
697
00:56:24,947 --> 00:56:27,447
Come on.
698
00:56:27,449 --> 00:56:30,018
"A moment of pain is worth a
lifetime of glory," remember?
699
00:56:32,086 --> 00:56:33,686
Come on.
Once you get that kid,
700
00:56:33,688 --> 00:56:37,090
once you have that kid, that's gonna be the
only thing inside that brain of yours.
701
00:56:37,092 --> 00:56:39,159
Huh?
All right?
702
00:56:39,161 --> 00:56:41,028
- Is that so?
- Oh, yeah. Is that so?
703
00:56:41,030 --> 00:56:42,729
- Yeah?
- Oh, you think you've got moves, huh?
704
00:56:42,731 --> 00:56:44,865
I'm comin' for ya. You know, I
got something in this brain.
705
00:56:49,905 --> 00:56:51,905
Shh, shh, shh, shh.
706
00:56:51,907 --> 00:56:55,675
Okay. Shh, shh, shh, shh.
707
00:56:55,677 --> 00:56:57,480
That's okay.
708
00:56:58,947 --> 00:57:00,583
Ahh.
709
00:57:07,755 --> 00:57:09,591
It's Cynthia.
710
00:57:12,927 --> 00:57:14,596
It's to honor
the best part of me.
711
00:57:21,036 --> 00:57:24,037
Okay, yeah, all right.
All right.
712
00:57:24,039 --> 00:57:25,972
Shh, shh, shh.
That's right.
713
00:57:25,974 --> 00:57:27,974
Shh, shh, shh.
714
00:57:32,914 --> 00:57:34,514
- No, no, it's okay.
- Shh, shh, shh.
715
00:57:34,516 --> 00:57:36,182
I got it.
I got it.
716
00:57:40,789 --> 00:57:46,793
♪ Like a diamond in the sky ♪
717
00:57:46,795 --> 00:57:53,032
♪ Twinkle, twinkle
Little star ♪
718
00:57:53,034 --> 00:57:59,541
♪ How I wonder what you are ♪
719
00:58:06,849 --> 00:58:08,849
Oh, Louie.
720
00:58:08,851 --> 00:58:09,950
It's a real honor.
721
00:58:09,952 --> 00:58:12,552
You know, when Harry told me
you were looking for work,
722
00:58:12,554 --> 00:58:15,822
I said, "Lou Zamperini is
just the man we need."
723
00:58:15,824 --> 00:58:17,159
Come on in.
724
00:58:18,693 --> 00:58:20,230
Have a seat.
725
00:58:22,097 --> 00:58:25,699
I was in the stands
at SC in '38
726
00:58:25,701 --> 00:58:29,001
when you set the NCAA record
for the mile.
727
00:58:29,003 --> 00:58:32,039
- What was it, four minutes and eight seconds, right?
- Yeah. That's right.
728
00:58:32,041 --> 00:58:34,577
Pleased as punch
to have you in, Lou.
729
00:58:35,978 --> 00:58:37,713
Let's talk buttermilk.
730
00:58:38,813 --> 00:58:39,912
Sure.
731
00:58:39,914 --> 00:58:41,315
I'm retooling.
732
00:58:41,317 --> 00:58:44,217
I'm expanding, and powdered
milk is the future of Quinn's.
733
00:58:44,219 --> 00:58:48,621
But first, why does the Torrance Tornado
wanna be in the dairy business?
734
00:58:48,623 --> 00:58:51,157
I... You could work anywhere
with that USC degree.
735
00:58:51,159 --> 00:58:55,163
I wish that were the case, Howard,
but I never graduated USC.
736
00:58:56,798 --> 00:58:57,731
You didn't graduate?
737
00:58:57,733 --> 00:59:00,733
It was part of the price
of goin' off to war.
738
00:59:00,735 --> 00:59:03,170
I see.
739
00:59:03,172 --> 00:59:05,738
I was under the impression
that you had.
740
00:59:05,740 --> 00:59:09,108
See, everyone in corporate
has a college degree.
741
00:59:09,110 --> 00:59:11,744
I could... Well, um,
742
00:59:11,746 --> 00:59:13,282
how are you
makin' ends meet?
743
00:59:17,219 --> 00:59:21,188
Um, when the army thought
I was dead,
744
00:59:21,190 --> 00:59:23,192
they cut my mother a check
for ten grand.
745
00:59:24,326 --> 00:59:26,293
She wouldn't cash it.
746
00:59:26,295 --> 00:59:29,762
And when I came back alive,
they let me keep it.
747
00:59:29,764 --> 00:59:31,733
I guess that takes the sting
out of bein' dead.
748
00:59:33,135 --> 00:59:34,938
Yeah, I guess it does.
749
00:59:36,237 --> 00:59:40,641
Okay, well, you know,
thank you for your time.
750
00:59:40,643 --> 00:59:42,244
Yeah.
751
00:59:45,047 --> 00:59:46,112
Good luck, Lou.
752
00:59:46,114 --> 00:59:47,649
Thanks.
753
00:59:51,085 --> 00:59:53,086
I got a five-to-one.
754
00:59:53,088 --> 00:59:54,420
He moves ahead
in the home stretch.
755
00:59:54,422 --> 00:59:56,358
I got a hundred bucks
in my pocket.
756
00:59:59,027 --> 01:00:00,427
On me, Zamp.
757
01:00:00,429 --> 01:00:02,128
Yeah, yeah, yeah,
what happened?
758
01:00:02,130 --> 01:00:03,764
I got a filly
in the second race...
759
01:00:03,766 --> 01:00:05,932
The young
evangelist Billy Graham
760
01:00:05,934 --> 01:00:09,802
and song leader Cliff Barrows,
his wife Billie Barrows,
761
01:00:09,804 --> 01:00:12,204
and Beverly Shea,
the gospel singer,
762
01:00:12,206 --> 01:00:18,144
who cooperate with Christ for a Greater
Los Angeles in a great revival campaign.
763
01:00:18,146 --> 01:00:20,813
Is he drinking again?
764
01:00:20,815 --> 01:00:23,115
He says he
isn't, but it's a lie.
765
01:00:23,117 --> 01:00:26,385
Just like saying he's out
looking for work every day.
766
01:00:26,387 --> 01:00:29,289
Have you told him
you know the truth?
767
01:00:29,291 --> 01:00:31,157
I don't think
it will make a difference.
768
01:00:31,159 --> 01:00:34,061
God often uses difficulties
in our lives
769
01:00:34,063 --> 01:00:37,697
as a way of preparing us
for our greater purpose.
770
01:00:37,699 --> 01:00:41,101
I can't tell you what to do,
but I do know this.
771
01:00:41,103 --> 01:00:43,840
Lou is worth the fight.
772
01:00:47,443 --> 01:00:50,242
Sometimes I don't think
I know him at all.
773
01:00:50,244 --> 01:00:52,878
Oh, sweetie,
it takes time.
774
01:00:52,880 --> 01:00:55,882
It's like two trees planted
side-by-side.
775
01:00:55,884 --> 01:00:58,784
Over the years they grow
in and around each other.
776
01:00:58,786 --> 01:01:03,023
That's why widows like me
look so odd sometimes.
777
01:01:03,025 --> 01:01:04,990
Sorry.
I shouldn't complain.
778
01:01:04,992 --> 01:01:06,996
Oh.
Oh, no, don't.
779
01:01:08,197 --> 01:01:11,130
Don't be. He had his
own demons like Lou.
780
01:01:11,132 --> 01:01:13,001
But we faced them
down together.
781
01:01:24,012 --> 01:01:26,847
Honey, hi, hi. This is a friend of mine.
It's Fred Porter.
782
01:01:26,849 --> 01:01:29,115
And this is, uh...
this is my wife, Cynthia.
783
01:01:29,117 --> 01:01:31,019
It's nice to meet ya.
784
01:01:39,327 --> 01:01:40,927
Cynthia?
785
01:01:40,929 --> 01:01:42,465
Hey, where ya been?
786
01:01:52,940 --> 01:01:54,342
At church.
787
01:01:56,177 --> 01:01:57,811
Hey, where's the checkbook?
788
01:01:57,813 --> 01:02:00,349
It's in my purse.
Why?
789
01:02:06,922 --> 01:02:07,987
What was that?
790
01:02:07,989 --> 01:02:09,856
Oh, never mind.
791
01:02:09,858 --> 01:02:11,191
Just...
792
01:02:11,193 --> 01:02:13,827
Just give me the checkbook.
793
01:02:13,829 --> 01:02:14,897
God.
794
01:02:16,532 --> 01:02:17,900
What are you doin'?
795
01:02:18,967 --> 01:02:21,003
That's what I was
going to ask you.
796
01:02:25,340 --> 01:02:27,574
- Don't embarrass me like this.
- Why do you need the checkbook?
797
01:02:27,576 --> 01:02:29,342
Because I'm going into
business with Fred.
798
01:02:29,344 --> 01:02:30,809
What kind of business?
799
01:02:30,811 --> 01:02:34,947
We're gonna buy surplus trucks from the
army, sell 'em to the Philippines.
800
01:02:34,949 --> 01:02:38,150
The auction's tomorrow,
so I need to give him a check,
801
01:02:38,152 --> 01:02:41,454
which he's gonna take to the
bank first thing in the morning.
802
01:02:41,456 --> 01:02:43,356
How much?
803
01:02:43,358 --> 01:02:44,827
It's like 3,000.
804
01:02:46,961 --> 01:02:49,563
That's almost all the money that we
have left in your life insurance.
805
01:02:49,565 --> 01:02:51,831
Yeah, you gotta spend money
in order to make money.
806
01:02:51,833 --> 01:02:53,300
We're gonna make plenty
of money off this deal.
807
01:02:53,302 --> 01:02:55,836
But what do you know about selling
trucks in the Philippines?
808
01:02:55,838 --> 01:02:57,838
What do want me to do?
You want me to pump gas?
809
01:02:57,840 --> 01:02:59,072
What's wrong with that?
810
01:02:59,074 --> 01:03:02,075
Oh, yeah, I can see that now.
Hi, I'm the Torrance Tornado.
811
01:03:02,077 --> 01:03:05,045
Why don't you come down and I'll
fill her up? Maybe change the oil.
812
01:03:05,047 --> 01:03:07,847
It's a fat chance.
Now just give me the checkbook!
813
01:03:07,849 --> 01:03:09,851
No.
814
01:03:11,253 --> 01:03:13,220
You don't get to
tell me no.
815
01:03:13,222 --> 01:03:17,891
That is my money, and I am the one
who died for it, so give me it.
816
01:03:17,893 --> 01:03:20,260
You're drunk!
You're drunk!
817
01:03:22,396 --> 01:03:25,599
You know, enough with the Saint
Cynthia of Miami Beach routine.
818
01:03:25,601 --> 01:03:29,539
Now, you did not marry me because you thought
that I would make a good gas pump jockey.
819
01:03:30,873 --> 01:03:33,409
I married you because I thought
you were a good man!
820
01:03:43,518 --> 01:03:45,420
Fantastic.
821
01:03:46,655 --> 01:03:48,320
You got this?
822
01:03:48,322 --> 01:03:49,889
You're the champ.
823
01:03:49,891 --> 01:03:52,191
Yep, I'm doin'
all right.
824
01:04:19,621 --> 01:04:22,322
Hollowed-out Bible.
825
01:04:22,324 --> 01:04:24,456
That's where I'll hide it.
826
01:04:24,458 --> 01:04:26,862
Jap customs agent
won't mess with a Bible.
827
01:04:29,030 --> 01:04:30,496
Mmm.
828
01:04:30,498 --> 01:04:33,066
Oh, she called you?
829
01:04:33,068 --> 01:04:35,334
Let's go.
You're comin' home with me.
830
01:04:35,336 --> 01:04:37,039
Oh, beat it, will ya?
831
01:04:38,373 --> 01:04:41,240
Well, you're not goin' back
to the apartment tonight.
832
01:04:41,242 --> 01:04:42,943
Sylvia's staying there.
833
01:04:42,945 --> 01:04:45,514
Is that... Well, it's a real
family reunion then.
834
01:04:49,583 --> 01:04:51,418
What are you gonna do
with this? Huh?
835
01:04:51,420 --> 01:04:53,720
- What are you gonna do with this?
- It's none of your business.
836
01:04:53,722 --> 01:04:56,722
None of my business? Is this
none of my business too? Huh?
837
01:04:56,724 --> 01:04:58,090
Round-trip airfare
to Tokyo? What?
838
01:04:58,092 --> 01:05:02,030
- Are you and your little .38 plannin' a trip to Japan?
- Maybe we are.
839
01:05:06,268 --> 01:05:07,700
You're a drunk.
840
01:05:07,702 --> 01:05:09,501
Is this where you met
your new business partner?
841
01:05:09,503 --> 01:05:12,204
You put up the G's and he puts up
what, another round of drinks?
842
01:05:12,206 --> 01:05:14,240
Stay out of it, all right?
I know what I'm doing.
843
01:05:14,242 --> 01:05:17,510
You haven't known what you're doing
since you walked out of that POW camp.
844
01:05:17,512 --> 01:05:21,380
You need help, but you're not
man enough to accept it.
845
01:05:21,382 --> 01:05:23,285
I'm not man enough?
846
01:05:25,086 --> 01:05:27,989
I'm more of a man than
you'll ever be, big brother.
847
01:05:29,458 --> 01:05:33,559
You never got caught up in a
sinking plane and almost drowned.
848
01:05:33,561 --> 01:05:36,262
No, you never had them
hold you down,
849
01:05:36,264 --> 01:05:39,766
stick a needle in your arm and pump you
full of garbage until you almost died,
850
01:05:39,768 --> 01:05:43,536
and you certainly never had The Bird punch
you in the face over and over again
851
01:05:43,538 --> 01:05:45,007
until you almost...
852
01:05:46,407 --> 01:05:47,673
Now, see, you?
853
01:05:47,675 --> 01:05:49,141
You were on your nice,
clean ship
854
01:05:49,143 --> 01:05:51,244
with your nice,
clean sheets,
855
01:05:51,246 --> 01:05:54,046
eatin' your Wheaties.
856
01:05:54,048 --> 01:05:56,585
So, thank you
for your service, sailor.
857
01:06:05,626 --> 01:06:07,360
Don't go back to
the apartment tonight.
858
01:06:07,362 --> 01:06:09,295
Mm-hmm.
859
01:06:09,297 --> 01:06:12,034
Leave Cynthia alone.
She doesn't want you there.
860
01:06:15,302 --> 01:06:18,104
I don't know why they keep pushing
stuff like that. Look at that.
861
01:06:18,106 --> 01:06:19,171
It's just...
862
01:06:42,797 --> 01:06:44,733
Do you want to escape?
863
01:06:55,643 --> 01:06:58,146
I asked you a question!
864
01:07:00,849 --> 01:07:02,682
Do you want to escape?
865
01:07:02,684 --> 01:07:05,054
I wanna go home!
866
01:07:07,688 --> 01:07:10,091
There is no home.
867
01:07:20,501 --> 01:07:21,568
If you save me...
868
01:07:47,695 --> 01:07:49,595
There you go, buddy.
869
01:07:49,597 --> 01:07:51,132
On the house.
870
01:08:26,667 --> 01:08:28,701
Go to hell, Lou.
871
01:08:28,703 --> 01:08:30,469
I do every night!
872
01:08:30,471 --> 01:08:32,171
And what about me, huh?
873
01:08:32,173 --> 01:08:33,772
When you come home
reeking of whiskey!
874
01:08:33,774 --> 01:08:36,409
Or when you don't even
come home at all?
875
01:08:36,411 --> 01:08:39,178
I'm taking Cissy,
and I'm going to Florida.
876
01:08:39,180 --> 01:08:40,946
What're you gonna do? You're
gonna go home to your parents?
877
01:08:40,948 --> 01:08:42,482
And tell them how stupid
you were to marry me?
878
01:08:42,484 --> 01:08:46,855
- I can't take care of her and a drunk at the same time.
- So, what're you saying?
879
01:08:50,725 --> 01:08:53,295
I'm saying I want a divorce.
880
01:09:02,938 --> 01:09:05,338
It's 499
one way to Tokyo.
881
01:09:05,340 --> 01:09:06,472
It's only 850
round trip, so...
882
01:09:06,474 --> 01:09:08,508
You thought you were free.
883
01:09:08,510 --> 01:09:09,942
Round trip is the way to go.
884
01:09:09,944 --> 01:09:12,611
Don't look at me.
885
01:09:18,720 --> 01:09:20,456
Look at me.
886
01:09:25,894 --> 01:09:28,797
You are nothing.
887
01:09:44,645 --> 01:09:46,713
You thought you were free.
888
01:09:46,715 --> 01:09:48,748
You are nothing.
889
01:09:50,452 --> 01:09:52,588
You are nothing.
890
01:09:53,921 --> 01:09:56,789
You... Don't... are nothing...
look at me...
891
01:09:59,327 --> 01:10:02,527
Lou?
892
01:10:02,529 --> 01:10:03,896
- You...
- Lou.
893
01:10:03,898 --> 01:10:06,499
are nothing.
894
01:10:06,501 --> 01:10:07,869
Did I get your attention?
895
01:10:13,041 --> 01:10:15,476
I'm, uh... I'm going out.
896
01:10:17,746 --> 01:10:19,847
Lila asked me
to go to the revival, so...
897
01:10:24,685 --> 01:10:27,053
Well, hide your wallet.
898
01:10:27,055 --> 01:10:28,856
The circus is in town.
899
01:11:04,859 --> 01:11:08,061
You could come too. He's
supposed to be different.
900
01:11:08,063 --> 01:11:10,532
Not like the old
revival shows.
901
01:11:11,966 --> 01:11:13,598
Maybe he could help you.
902
01:11:13,600 --> 01:11:15,401
Look at me.
Look at me.
903
01:11:15,403 --> 01:11:18,440
This is why I should bow down to
God, to thank him for what I am?
904
01:11:20,108 --> 01:11:22,808
I mean, don't you get it?
905
01:11:22,810 --> 01:11:25,447
God is my enemy.
906
01:11:30,484 --> 01:11:32,020
It's okay.
907
01:11:35,122 --> 01:11:37,757
Lou, I know about the whiskey
bottle in the toilet tank.
908
01:11:37,759 --> 01:11:39,662
And the one under the sink.
909
01:11:42,463 --> 01:11:44,763
You can't have the life
you had before the war,
910
01:11:44,765 --> 01:11:46,367
so you've given up
on this one.
911
01:11:49,436 --> 01:11:52,373
On me, on Cissy,
on your family.
912
01:12:00,148 --> 01:12:02,083
You're not going to Japan.
913
01:12:03,851 --> 01:12:05,918
You're not gonna kill The Bird.
914
01:12:05,920 --> 01:12:07,389
It's a dream.
915
01:12:10,658 --> 01:12:12,494
It's a sickness.
916
01:12:18,800 --> 01:12:20,601
It's okay.
917
01:13:21,162 --> 01:13:25,665
Tonight our message is
gonna be brief.
918
01:13:25,667 --> 01:13:27,666
Now, I always say that.
919
01:13:29,737 --> 01:13:31,870
So I don't want you
to get too hopeful, okay?
920
01:13:39,581 --> 01:13:42,113
This is the Green Hornet.
We're going down.
921
01:13:42,115 --> 01:13:44,485
Mayday! Mayday! Mayday!
922
01:13:50,557 --> 01:13:53,625
There's a lifeline, and that's
the hand of Jesus to hold onto.
923
01:13:53,627 --> 01:13:57,799
I do not believe that any man,
that any man...
924
01:14:00,734 --> 01:14:04,003
...without Jesus Christ.
925
01:14:04,005 --> 01:14:06,272
Your tremendous
marital problems,
926
01:14:06,274 --> 01:14:09,741
your physical problems,
your financial problems.
927
01:14:09,743 --> 01:14:11,076
Help!
928
01:14:11,078 --> 01:14:15,514
There are problems of sin
and habit that cannot be solved
929
01:14:15,516 --> 01:14:17,650
without the person of
our Lord Jesus Christ.
930
01:14:17,652 --> 01:14:21,853
Have you trusted Christ Jesus
as savior?
931
01:14:21,855 --> 01:14:23,923
Tonight I'm glad to tell you
932
01:14:23,925 --> 01:14:29,131
that the Lord Jesus can be
received, your sins forgiven...
933
01:14:30,797 --> 01:14:32,964
your burdens lifted,
934
01:14:32,966 --> 01:14:37,570
your problems solved by
turning your life over to him
935
01:14:37,572 --> 01:14:41,743
and repenting of your sin and
turnin' to Jesus Christ as savior.
936
01:14:57,125 --> 01:14:58,627
Louie, wake up.
937
01:14:59,793 --> 01:15:02,628
Louie. Louie.
938
01:15:02,630 --> 01:15:04,830
Louie, shh.
939
01:15:04,832 --> 01:15:06,831
Cissy's asleep.
940
01:15:06,833 --> 01:15:09,238
I love you.
941
01:15:10,971 --> 01:15:13,242
And I will not divorce you.
942
01:15:25,987 --> 01:15:27,823
You can leave Cissy.
943
01:15:33,261 --> 01:15:36,131
She's staying with Lila.
944
01:15:47,175 --> 01:15:49,610
But you and I could go together.
945
01:16:01,956 --> 01:16:05,293
I don't know any other way
to help you, Louie.
946
01:16:07,028 --> 01:16:09,831
Please come with me.
Please.
947
01:16:14,135 --> 01:16:15,938
Just say, "Yes, dear."
948
01:16:23,711 --> 01:16:24,913
Yes, dear.
949
01:17:01,815 --> 01:17:07,820
♪ Take it to the Lord
In prayer ♪
950
01:17:07,822 --> 01:17:13,893
♪ Do thy friends despise
Forsake thee ♪
951
01:17:13,895 --> 01:17:19,999
♪ Take it to the Lord
In prayer ♪
952
01:17:20,001 --> 01:17:22,334
♪ In his arms ♪
953
01:17:22,336 --> 01:17:26,705
♪ He'll take and shield thee ♪
954
01:17:26,707 --> 01:17:33,978
♪ Thou wilt find
A solace there ♪
955
01:17:33,980 --> 01:17:40,721
♪ Amen ♪
956
01:17:45,292 --> 01:17:47,093
Good evening.
957
01:17:47,095 --> 01:17:48,864
Not what you expected?
958
01:17:50,997 --> 01:17:55,034
The eighth chapter of John will be our
reading tonight, if you have your Bibles.
959
01:17:55,036 --> 01:17:57,268
And we begin reading.
960
01:17:57,270 --> 01:17:59,738
Jesus went unto
the Mount of Olives.
961
01:17:59,740 --> 01:18:02,741
And early in the morning
he came again into the temple
962
01:18:02,743 --> 01:18:04,309
and all the people came to him,
963
01:18:04,311 --> 01:18:06,312
and he sat down under
the cover of darkness.
964
01:18:06,314 --> 01:18:08,214
But let me tell you something.
965
01:18:08,216 --> 01:18:10,415
Darkness does not hide
the eyes of God.
966
01:18:10,417 --> 01:18:14,285
God takes down your life from the time
you were born to the time you die.
967
01:18:14,287 --> 01:18:17,857
And when you stand before God
on that great judgment day,
968
01:18:17,859 --> 01:18:20,925
you're gonna say, "Lord,
I'm not such a bad fellow."
969
01:18:20,927 --> 01:18:23,528
Then they're gonna
pull down the screen
970
01:18:23,530 --> 01:18:26,331
and they're gonna show
the moving picture of your life,
971
01:18:26,333 --> 01:18:29,235
and you're gonna hear every thought
that was goin' through your head
972
01:18:29,237 --> 01:18:32,440
of every minute of every day, and
every second of every minute.
973
01:18:33,541 --> 01:18:36,040
And your own thoughts,
your own deeds,
974
01:18:36,042 --> 01:18:40,044
are gonna condemn you as you
stand before God on that day.
975
01:18:40,046 --> 01:18:42,180
And here tonight,
976
01:18:42,182 --> 01:18:44,183
there's a drowning man,
977
01:18:44,185 --> 01:18:48,320
a drowning woman, a drowning
boy, and a drowning girl,
978
01:18:48,322 --> 01:18:50,856
all lost on the sea
of life,
979
01:18:50,858 --> 01:18:52,924
not knowin' which way
to turn, but just looking...
980
01:18:52,926 --> 01:18:55,329
just looking for some
type of hope for the future.
981
01:18:57,931 --> 01:19:02,067
I don't care how dark or how
perplexing your problems might be.
982
01:19:02,069 --> 01:19:03,535
It makes no difference.
983
01:19:03,537 --> 01:19:07,074
Every problem solved,
every sin washed away.
984
01:19:10,478 --> 01:19:14,115
Just reach out
and take the hand of Jesus.
985
01:19:20,887 --> 01:19:24,956
I want everyone
to bow their heads
986
01:19:24,958 --> 01:19:26,827
and close your eyes.
987
01:19:52,987 --> 01:19:54,523
I'm sorry.
988
01:20:20,581 --> 01:20:22,884
Are you afraid, Lou?
989
01:20:26,654 --> 01:20:28,557
It's not gonna hurt you.
990
01:20:30,024 --> 01:20:32,194
You're not happy
the way you are.
991
01:20:33,159 --> 01:20:34,893
You want to change.
992
01:20:34,895 --> 01:20:38,530
You know, when he says,
"All heads bowed, all" whatever?
993
01:20:38,532 --> 01:20:41,200
- Eyes closed.
- Yeah. Well?
994
01:20:41,202 --> 01:20:43,104
See, they gotta be.
995
01:20:45,640 --> 01:20:48,577
Now, you wanna know why?
996
01:20:50,344 --> 01:20:52,447
You know, when I was a kid...
997
01:20:53,648 --> 01:20:57,316
and I went to those crummy,
lying revivals?
998
01:20:57,318 --> 01:20:58,587
I kept my eyes open...
999
01:21:00,587 --> 01:21:05,492
and so I got to see all the pickpockets
who were stealing from the chumps.
1000
01:21:12,099 --> 01:21:13,935
Okay, here's a story.
1001
01:21:15,202 --> 01:21:17,068
It's set in the future.
1002
01:21:17,070 --> 01:21:18,603
Cissy is 15.
1003
01:21:18,605 --> 01:21:23,545
She has her first boyfriend. He's a
good-lookin' kid, comes from a nice family.
1004
01:21:25,645 --> 01:21:28,613
She brings him home one day
and doesn't tell us.
1005
01:21:28,615 --> 01:21:32,351
They come through the door
and there you are,
1006
01:21:32,353 --> 01:21:35,286
too drunk to remember that you're
supposed to hide in the bedroom
1007
01:21:35,288 --> 01:21:37,157
so that nobody sees you.
1008
01:21:40,027 --> 01:21:43,161
Instead, you start showing him
your notebooks.
1009
01:21:43,163 --> 01:21:45,097
Naturally,
the kid tries to get away,
1010
01:21:45,099 --> 01:21:49,503
but you hang on breathing
alcohol in his face.
1011
01:21:51,238 --> 01:21:56,141
And your daughter,
the light of your life,
1012
01:21:56,143 --> 01:21:59,980
the little baby that you wouldn't
let anybody else touch...
1013
01:22:02,682 --> 01:22:07,188
she is so ashamed of her father
that she wants to die.
1014
01:22:14,395 --> 01:22:16,260
Why, you ask yourself,
1015
01:22:16,262 --> 01:22:20,199
why is God silent
while good men suffer?
1016
01:22:20,201 --> 01:22:22,134
Why doesn't he stop
the pestilence?
1017
01:22:22,136 --> 01:22:24,570
Why doesn't he stop
the wars?
1018
01:22:24,572 --> 01:22:28,440
Why doesn't he stop
the suffering in this world?
1019
01:22:28,442 --> 01:22:33,211
Well, that is the question that has mystified
people from generation to generation.
1020
01:22:33,213 --> 01:22:36,014
If you look into
the heavens tonight,
1021
01:22:36,016 --> 01:22:38,049
on this beautiful
California night,
1022
01:22:38,051 --> 01:22:43,388
I can see the stars and I can
see the footprints of God.
1023
01:22:46,127 --> 01:22:48,727
And I say to myself,
"My father, my heavenly father,
1024
01:22:48,729 --> 01:22:51,429
- he hung them there with his flaming fingertip...
- Yes.
1025
01:22:51,431 --> 01:22:54,599
and he holds them there by the
power of his omnipotent hand."
1026
01:22:54,601 --> 01:22:56,434
Amen.
1027
01:22:56,436 --> 01:22:59,204
What God asks of men
is faith.
1028
01:22:59,206 --> 01:23:02,508
You can't see him,
you can't hear him.
1029
01:23:02,510 --> 01:23:04,375
God makes himself unseen.
1030
01:23:04,377 --> 01:23:06,711
But I believe that God is
still performing miracles.
1031
01:23:06,713 --> 01:23:08,147
Amen!
1032
01:23:08,149 --> 01:23:10,182
I believe that God is
still healing bodies.
1033
01:23:10,184 --> 01:23:12,317
I believe that God is
still healing hearts.
1034
01:23:12,319 --> 01:23:15,320
I believe that God is
still transforming lives.
1035
01:23:15,322 --> 01:23:16,588
Amen.
1036
01:23:16,590 --> 01:23:17,723
And he says to each of us,
1037
01:23:17,725 --> 01:23:22,197
"If you suffer, I'll give you
the grace to go forward."
1038
01:23:23,596 --> 01:23:25,464
But because
you can't hear him,
1039
01:23:25,466 --> 01:23:28,200
because you can't see him
in his silent of heaven...
1040
01:23:28,202 --> 01:23:30,436
- Amen.
- you turn away from him.
1041
01:23:30,438 --> 01:23:33,104
And let me tell you, brother, that's
the most dangerous place to be,
1042
01:23:33,106 --> 01:23:36,340
to sit there day after day,
and never accept salvation.
1043
01:23:36,342 --> 01:23:39,745
- Amen.
- Hardening your soul day after day, night after night,
1044
01:23:39,747 --> 01:23:41,746
- until it's too late.
- Yes.
1045
01:23:41,748 --> 01:23:44,817
That God cannot even reach
into your heart of hearts
1046
01:23:44,819 --> 01:23:47,218
and save you from yourself.
1047
01:23:47,220 --> 01:23:48,286
Amen!
1048
01:23:50,557 --> 01:23:55,662
I want everyone to bow their
heads, close your eyes.
1049
01:24:12,212 --> 01:24:13,113
Lou.
1050
01:24:16,283 --> 01:24:17,786
Don't leave!
1051
01:24:20,220 --> 01:24:22,823
You can leave while I'm
preaching, but not now.
1052
01:24:51,284 --> 01:24:52,851
If you save me...
1053
01:24:52,853 --> 01:24:55,256
Look at me.
1054
01:25:00,293 --> 01:25:01,829
Look at me.
1055
01:25:05,298 --> 01:25:06,568
No.
1056
01:25:11,372 --> 01:25:13,374
Look at me.
1057
01:25:16,277 --> 01:25:19,180
Look at me!
1058
01:25:40,466 --> 01:25:42,769
This is it.
1059
01:25:43,770 --> 01:25:45,773
God has spoken to you.
1060
01:25:53,479 --> 01:25:56,283
It is time.
Come on.
1061
01:26:05,225 --> 01:26:06,894
If you save me...
1062
01:26:08,962 --> 01:26:11,431
I will serve you forever.
1063
01:27:46,592 --> 01:27:48,528
He kept me alive...
1064
01:27:49,662 --> 01:27:51,565
through everything...
1065
01:27:53,667 --> 01:27:55,003
for this.
1066
01:29:23,957 --> 01:29:25,626
The war is over.
1067
01:29:47,648 --> 01:29:49,384
Where's Watanabe?
1068
01:29:51,717 --> 01:29:53,688
Where's The Bird?
1069
01:29:55,087 --> 01:29:57,023
We're pretty sure
he's still alive.
1070
01:29:58,725 --> 01:30:00,995
We will keep
lookin' for him, Captain.
1071
01:30:08,202 --> 01:30:09,670
Then do me a favor.
1072
01:30:13,172 --> 01:30:15,041
If he ever turns up...
1073
01:30:17,944 --> 01:30:20,046
will you give him this
for me?
1074
01:30:23,617 --> 01:30:27,486
Tell him to take a look at
Matthew, chapter six, verse 14.
1075
01:30:27,488 --> 01:30:31,159
"For if you forgive other people
when they sin against you...
1076
01:30:33,025 --> 01:30:35,630
your heavenly father
will also forgive you."
1077
01:30:47,006 --> 01:30:48,509
It's okay.
1078
01:30:51,011 --> 01:30:52,647
It's okay.
1079
01:30:59,987 --> 01:31:01,588
It's over.
1080
01:31:05,158 --> 01:31:06,894
It's over.
1081
01:31:10,530 --> 01:31:12,466
It's gonna be okay.
I forgive you.
1082
01:31:16,537 --> 01:31:19,606
I forgive you. God bless you.
1083
01:31:20,606 --> 01:31:21,805
It's okay.
1084
01:31:21,807 --> 01:31:23,808
Okay?
Hai.
1085
01:31:23,810 --> 01:31:26,044
God bless you.
1086
01:31:26,046 --> 01:31:27,248
It's okay.
1087
01:31:28,916 --> 01:31:30,217
It's okay.
1088
01:31:31,083 --> 01:31:32,787
I forgive you.
1089
01:31:34,720 --> 01:31:36,153
God bless you.
1090
01:31:36,155 --> 01:31:38,022
God bless you.
1091
01:31:38,024 --> 01:31:39,723
It's okay.
1092
01:31:39,725 --> 01:31:40,862
I forgive you.
1093
01:31:42,095 --> 01:31:43,928
It's over.
I forgive you.
1094
01:31:43,930 --> 01:31:45,229
It's okay.
1095
01:31:45,231 --> 01:31:47,635
God bless you, sir.
1096
01:32:39,786 --> 01:32:44,155
During the war, Louis Zamperini
was an American war hero.
1097
01:32:44,157 --> 01:32:48,860
He was 47 days on a life raft
floating around in the Pacific.
1098
01:32:48,862 --> 01:32:50,995
And he began to drink
when he came home,
1099
01:32:50,997 --> 01:32:55,165
and he was confused and frustrated
and mixed up in his life.
1100
01:32:55,167 --> 01:32:57,635
And he, too,
wandered into that tent
1101
01:32:57,637 --> 01:33:00,071
on Washington and Hill
in Los Angeles
1102
01:33:00,073 --> 01:33:02,007
and found Christ
as his savior.
1103
01:33:02,009 --> 01:33:04,275
And tonight
he is the director
1104
01:33:04,277 --> 01:33:09,313
of the Victory Boys Camp for
juvenile delinquents in Los Angeles,
1105
01:33:09,315 --> 01:33:14,986
giving his full life now to try to
rehabilitate juvenile delinquents
1106
01:33:14,988 --> 01:33:17,789
and lead them to a knowledge
of Jesus Christ.
1107
01:33:17,791 --> 01:33:20,959
Louis, we're delighted to
have you with us tonight.
1108
01:33:20,961 --> 01:33:22,427
Thank you, Billy.
1109
01:33:22,429 --> 01:33:26,330
It was after the war and with
about $10,000 in back pay
1110
01:33:26,332 --> 01:33:28,433
from two and a half years
in prison camp
1111
01:33:28,435 --> 01:33:33,237
and also, uh, collecting my
life insurance for being dead,
1112
01:33:33,239 --> 01:33:38,375
I became extremely selfish,
cynical, and greedy
1113
01:33:38,377 --> 01:33:43,048
until the, uh, wind was finally
let out of my sails.
1114
01:33:43,050 --> 01:33:47,986
I lost everything that I possessed
outside of my wife and little girl,
1115
01:33:47,988 --> 01:33:52,257
and it was then that my wife
was able to persuade me
1116
01:33:52,259 --> 01:33:54,992
into going down
to that meeting.
1117
01:33:54,994 --> 01:33:58,698
I asked the Lord Jesus Christ to
come into my heart and save me.
1118
01:33:59,466 --> 01:34:01,802
And, of course, he did.
1119
01:34:06,976 --> 01:34:11,976
Subtitles by explosiveskull
1120
01:35:31,557 --> 01:35:33,857
These are kids
that quit high school.
1121
01:35:33,859 --> 01:35:36,059
They haven't
accomplished anything.
1122
01:35:36,061 --> 01:35:37,829
So I have a chart
1123
01:35:37,831 --> 01:35:41,398
that all during the week they
gotta pass everything, boating...
1124
01:35:41,400 --> 01:35:43,867
And I get 'em up on the top
of the mountain
1125
01:35:43,869 --> 01:35:46,103
and teach them glacial
survival and rescue,
1126
01:35:46,105 --> 01:35:48,408
so that at the end of
the week I show the kids...
1127
01:35:49,909 --> 01:35:52,309
"Look at the things you've
accomplished all week.
1128
01:35:52,311 --> 01:35:54,012
They weren't easy.
1129
01:35:54,014 --> 01:35:56,380
It shows that you can accomplish
anything you want.
1130
01:35:56,382 --> 01:35:59,483
Now, you go back
and finish your time
1131
01:35:59,485 --> 01:36:02,286
and then go back and
get your high school diploma
1132
01:36:02,288 --> 01:36:06,223
and that's the first big
accomplishment of your life."
1133
01:36:06,225 --> 01:36:10,093
While I was still on my knees, my
life changed in a matter of moments,
1134
01:36:10,095 --> 01:36:12,930
because I knew I was
through getting drunk,
1135
01:36:12,932 --> 01:36:15,834
and I knew that
I forgave my guards,
1136
01:36:15,836 --> 01:36:19,437
and I knew it was a miracle
because I forgave The Bird.
1137
01:36:19,439 --> 01:36:22,240
And that was
the first night,
1138
01:36:22,242 --> 01:36:26,277
first night in two and a half
years I didn't have a nightmare,
1139
01:36:26,279 --> 01:36:28,580
and I haven't had one since.
1140
01:36:28,582 --> 01:36:30,882
Forgiveness
must be complete.
1141
01:36:30,884 --> 01:36:33,483
Uh, no matter
who the person is.
1142
01:36:33,485 --> 01:36:36,854
And I've had a few enemies,
even the last few years,
1143
01:36:36,856 --> 01:36:41,558
and the only way I can forgive 'em is
to pray for 'em, and that's what I do.
1144
01:36:41,560 --> 01:36:43,995
Instead of hatin' 'em
I pray for 'em.
1145
01:36:43,997 --> 01:36:47,168
You just have to buckle up
and go onto greater things.
1146
01:36:49,903 --> 01:36:51,936
The guy says, "Aren't you...
1147
01:36:51,938 --> 01:36:54,539
Aren't you the guy that spent
47 days on a raft?"
1148
01:36:54,541 --> 01:36:56,174
I said, "Yeah."
1149
01:36:56,176 --> 01:36:59,343
He says, "You're
entitled to travel pay."
1150
01:36:59,345 --> 01:37:02,347
I said, "What?"
He said...
1151
01:37:02,349 --> 01:37:05,016
That's a very
efficient guy.
1152
01:37:05,018 --> 01:37:10,888
He said, "Seven dollars
and 60 cents a day times 47."
1153
01:37:10,890 --> 01:37:13,958
He made out a bill,
mailed it to Washington,
1154
01:37:13,960 --> 01:37:18,028
and a week later
we got a response,
1155
01:37:18,030 --> 01:37:20,197
and it said,
1156
01:37:20,199 --> 01:37:23,300
uh, "Request denied.
1157
01:37:23,302 --> 01:37:26,638
Reason:
travel unauthorized."
1157
01:37:27,305 --> 01:37:33,261
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
87681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.