All language subtitles for 2018 Unbroken Path To Redemption ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,306 --> 00:00:58,306 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:04,129 --> 00:01:08,898 The Torrance Tornado smoked the mile in four minutes, 21.3 seconds. 4 00:01:08,900 --> 00:01:14,274 Zamperini is now officially the fastest high school runner in American history. 5 00:01:43,536 --> 00:01:45,735 This is the Green Hornet. We're going down! 6 00:01:45,737 --> 00:01:47,840 Mayday! Mayday! Mayday! 7 00:03:14,926 --> 00:03:17,560 Mr. Zamperini, good morning. 8 00:03:17,562 --> 00:03:20,564 - Sightseeing today? - No. 9 00:03:20,566 --> 00:03:22,467 Shall I call a taxi? 10 00:03:23,701 --> 00:03:25,501 There's no need. I'll walk. 11 00:03:25,503 --> 00:03:27,406 Do you know the way? 12 00:03:28,407 --> 00:03:30,877 It's not my first time in Tokyo. 13 00:04:03,842 --> 00:04:05,775 Mr. Zamperini? 14 00:04:05,777 --> 00:04:08,879 Robert Trumbull. Thank you for allowing me to join you today. 15 00:04:08,881 --> 00:04:11,048 I was always a fan of Time magazine. 16 00:04:11,050 --> 00:04:13,917 You know, my mother saw you at the Olympics in '36. 17 00:04:13,919 --> 00:04:16,889 She was thrilled to hear I'd be meeting with you. 18 00:04:20,959 --> 00:04:24,329 These men did terrible things to you. 19 00:04:26,865 --> 00:04:28,668 What are you gonna say to them? 20 00:05:10,776 --> 00:05:12,377 Where's Watanabe? 21 00:05:14,913 --> 00:05:16,581 Where's "The Bird"? 22 00:05:26,492 --> 00:05:29,459 All right, now... now can we get out of the car? 23 00:05:29,461 --> 00:05:31,928 Hey! 24 00:05:31,930 --> 00:05:33,663 Oh! 25 00:05:41,072 --> 00:05:43,639 Ma, Ma, Ma, Ma! You're gonna kiss me to death. 26 00:05:43,641 --> 00:05:46,075 I can't believe that it's you and that you're actually home. 27 00:05:46,077 --> 00:05:47,877 He's home, all right. 28 00:05:47,879 --> 00:05:51,180 We were so worried that you would be all skinny and-and worn out. 29 00:05:51,182 --> 00:05:53,015 Oh, what, me? No, I'm in great shape. 30 00:05:53,017 --> 00:05:54,683 Can you believe the army told us you were dead? 31 00:05:54,685 --> 00:05:56,185 Yeah, so much for military intelligence. 32 00:05:56,187 --> 00:05:58,087 The newspaper said they hurt you. 33 00:05:58,089 --> 00:06:02,825 Mom, that was just the reporter making stuff up to try and sell newspapers. 34 00:06:02,827 --> 00:06:06,096 Pop, you knew I was comin' home, didn't you? 35 00:06:06,098 --> 00:06:08,432 - Yeah, of course. - Of course! 36 00:06:08,434 --> 00:06:10,433 - Of course! We all did. - Mm-hmm. 37 00:06:10,435 --> 00:06:12,702 Let's go. 38 00:06:15,540 --> 00:06:18,444 Don't step on the grass! 39 00:06:19,911 --> 00:06:21,610 - Come! - Ah. 40 00:06:21,612 --> 00:06:23,014 You okay? 41 00:06:23,882 --> 00:06:26,651 Never been better. 42 00:06:27,819 --> 00:06:29,588 I'll see you inside. 43 00:06:33,524 --> 00:06:37,796 And thank you, Father, for bringing our Louie home. 44 00:06:43,999 --> 00:06:44,166 Amen. 45 00:06:44,168 --> 00:06:47,139 Ah! 46 00:06:50,509 --> 00:06:53,075 Hmm. On the raft, day after day, 47 00:06:53,077 --> 00:06:55,478 we were talking our heads off, killing time. 48 00:06:55,480 --> 00:06:58,147 And I was always braggin' about Ma's cooking. 49 00:06:58,149 --> 00:07:00,082 Yeah, and the guys, they would... 50 00:07:00,084 --> 00:07:03,486 They would make me describe every dish, you know, every sauce, 51 00:07:03,488 --> 00:07:06,623 every pinch of spice, everything, all the details, over and over again, 52 00:07:06,625 --> 00:07:07,658 every single day. 53 00:07:07,660 --> 00:07:10,493 - And you know what their favorite was, Ma? - What? 54 00:07:10,495 --> 00:07:13,163 - Your gnocchi. - Hey! 55 00:07:15,901 --> 00:07:17,500 What is this, Christmas? 56 00:07:17,502 --> 00:07:19,034 Every Christmas since you've been gone. 57 00:07:19,036 --> 00:07:21,036 And all your birthdays. 58 00:07:21,038 --> 00:07:22,841 Three years' worth. Here you go. 59 00:07:23,774 --> 00:07:25,509 What are these, hmm? 60 00:07:25,511 --> 00:07:28,945 Letters. 2,000 of them. 61 00:07:28,947 --> 00:07:30,813 And why are people writing me letters? 62 00:07:30,815 --> 00:07:33,283 They want to know if you're going to run in the London Olympics. 63 00:07:33,285 --> 00:07:35,084 You are a hero, Louie. 64 00:07:35,086 --> 00:07:37,853 They got me confused with some other fellow, Ma. 65 00:07:37,855 --> 00:07:38,757 - Aw. - I don't think so. 66 00:07:48,165 --> 00:07:50,735 - Cardarelli! - Ah, Louise. 67 00:07:52,637 --> 00:07:54,271 - Buona sera. - Buona sera. 68 00:07:54,273 --> 00:07:57,673 Louie! Louie, come talk to Father Cardarelli. 69 00:07:59,278 --> 00:08:02,546 Thank you, Mama. Mwah! 70 00:08:02,548 --> 00:08:05,682 Bless you, Louis. Welcome home. 71 00:08:05,684 --> 00:08:08,685 - Thank you, Padre. - All of Torrance was praying for your safe return. 72 00:08:08,687 --> 00:08:11,954 - Well, that's swell. - It's a miracle you survived. 73 00:08:11,956 --> 00:08:15,892 Miracles didn't save my tail feathers, Padre. A couple of atomic bombs did that. 74 00:08:15,894 --> 00:08:19,228 No. Don't discount God's role in your journey. 75 00:08:19,230 --> 00:08:21,664 Don't worry, Padre. I give him all the blame. 76 00:08:21,666 --> 00:08:23,699 Hey, Ma, they're playing our favorite song. Come on! 77 00:08:23,701 --> 00:08:28,070 Louis, Louis. God's not to blame for your suffering. 78 00:08:28,072 --> 00:08:29,875 Thanks, Padre. 79 00:08:34,645 --> 00:08:37,580 Hey, whoa! No! Play it again! Play it again. 80 00:08:37,582 --> 00:08:39,648 Louie, I have a surprise for you. 81 00:08:39,650 --> 00:08:42,721 It's how we found out you were still alive. 82 00:08:45,856 --> 00:08:48,624 Japanese have released a recording of an American prisoner 83 00:08:48,626 --> 00:08:51,197 they claim is Olympian Louie Zamperini. 84 00:08:53,264 --> 00:08:55,268 Hello, Mother. 85 00:08:56,301 --> 00:08:58,267 And Father. 86 00:08:58,269 --> 00:09:00,539 Relatives and friends. 87 00:09:01,639 --> 00:09:03,739 This is your Louie talking. 88 00:09:03,741 --> 00:09:05,941 Through the courtesy of the authorities here, 89 00:09:05,943 --> 00:09:08,645 I'm broadcasting this personal message to you. 90 00:09:08,647 --> 00:09:10,347 Turn it off. 91 00:09:10,349 --> 00:09:13,116 And this will be the first time in two-and-a-half years 92 00:09:13,118 --> 00:09:14,883 that you will have heard my voice. 93 00:09:14,885 --> 00:09:16,719 Turn it off. 94 00:09:16,721 --> 00:09:18,787 I am sure it's... 95 00:09:40,645 --> 00:09:43,647 Dad kept the oil changed for ya. 96 00:09:43,649 --> 00:09:45,650 He drove it around the block once a week. 97 00:09:47,885 --> 00:09:49,886 Yeah. 98 00:09:49,888 --> 00:09:53,156 Well, I didn't think I'd ever see this old wreck again. 99 00:09:53,158 --> 00:09:55,992 Hmm. 100 00:09:55,994 --> 00:09:59,028 - It's a work in progress. You'll get it tuned up. - Ah, Pete. 101 00:09:59,030 --> 00:10:02,931 Now you are always seein' the potential in things, you know, 102 00:10:02,933 --> 00:10:05,203 even your baby brother. 103 00:10:06,203 --> 00:10:08,204 I just made you lay off those candy bars. 104 00:10:08,206 --> 00:10:10,272 No. Mm-mmm. 105 00:10:10,274 --> 00:10:13,245 No, sir, you turned me into a running machine. 106 00:10:15,447 --> 00:10:17,680 But I will tell you this much. 107 00:10:17,682 --> 00:10:22,252 See, when those... those B-29s, they came flying over the camp, 108 00:10:22,254 --> 00:10:25,021 they dropped Hershey bars, you know, 109 00:10:25,023 --> 00:10:26,826 and I couldn't help myself. 110 00:10:27,926 --> 00:10:29,758 You ever see what chocolate does to your guts 111 00:10:29,760 --> 00:10:31,997 after a couple of years of moldy rice? 112 00:10:33,465 --> 00:10:37,403 It ain't pretty. 113 00:10:42,039 --> 00:10:43,708 Hmm. 114 00:10:46,912 --> 00:10:50,714 You know that Sunday Pearl Harbor happened? 115 00:10:50,716 --> 00:10:52,315 - Yeah. - I was eatin' waffles. 116 00:10:54,385 --> 00:10:56,953 I was on my way to the golf course. 117 00:10:56,955 --> 00:10:59,488 They said that we were at war, you know, 118 00:10:59,490 --> 00:11:02,858 but it didn't feel like war, you know? 119 00:11:02,860 --> 00:11:04,728 Not to me. 120 00:11:04,730 --> 00:11:07,262 It wasn't until I was stationed in San Diego. 121 00:11:07,264 --> 00:11:10,266 One day this hospital ship comes steamin' in. 122 00:11:10,268 --> 00:11:13,002 They were carryin' these... all these guys 123 00:11:13,004 --> 00:11:14,738 missin' legs and arms. 124 00:11:14,740 --> 00:11:20,042 They were... They were all torn up, blind, burnt. 125 00:11:20,044 --> 00:11:22,311 You know, that's when the war became real to me. 126 00:11:22,313 --> 00:11:25,114 And now they say that it's over. 127 00:11:25,116 --> 00:11:27,416 But any second, 128 00:11:27,418 --> 00:11:29,422 I just keep feeling like this... 129 00:11:31,155 --> 00:11:32,955 klaxon horn's gonna go off 130 00:11:32,957 --> 00:11:35,860 and it's "Man your battle stations." 131 00:11:38,429 --> 00:11:41,066 Maybe the war's not over just 'cause they say it is. 132 00:11:48,038 --> 00:11:51,273 Hey, come on. Let's, uh... Let's head in. 133 00:11:51,275 --> 00:11:52,911 It's late. 134 00:11:54,011 --> 00:11:55,914 Yeah, I'll be in soon. 135 00:12:03,154 --> 00:12:07,089 Ah, you can't help but be a big brother, can ya? 136 00:12:07,091 --> 00:12:08,994 It's a life sentence. 137 00:13:09,553 --> 00:13:11,421 Don't look at me! 138 00:13:16,126 --> 00:13:19,564 Rise and shine, knucklehead. Breakfast is ready. 139 00:13:28,038 --> 00:13:31,473 Hey, Louie. Good to have you home. 140 00:13:31,475 --> 00:13:34,879 - Louie! - Hey, welcome back, Louie. Lookin' good. 141 00:13:36,914 --> 00:13:40,182 - Louie! Hey! - Hey, Louie! 142 00:13:40,184 --> 00:13:42,453 Yeah, Mr. Louie. 143 00:13:45,256 --> 00:13:46,390 Oh, hi. 144 00:13:46,392 --> 00:13:49,425 Hey, who wants a shot on me honoring the return 145 00:13:49,427 --> 00:13:54,497 of Torrance's favorite son, Louie Zamperini? 146 00:13:54,499 --> 00:13:56,999 - To Louie. - To you! 147 00:13:57,001 --> 00:13:58,901 Hey, no, thanks, Reggie. He's good. 148 00:13:58,903 --> 00:14:00,236 Come on, what are... What are you, my shadow? 149 00:14:00,238 --> 00:14:02,571 You got some brass waitin' for you back at the house. 150 00:14:02,573 --> 00:14:04,373 - Come on. I'll drive. - What do they want? 151 00:14:04,375 --> 00:14:06,074 They're lookin' for their hero. 152 00:14:06,076 --> 00:14:08,344 Yeah? Sorry, guys. Duty calls, huh? 153 00:14:08,346 --> 00:14:10,512 - To Louie! - Thank you, boys. 154 00:14:10,514 --> 00:14:12,515 Gotta go see the brass. 155 00:14:12,517 --> 00:14:17,119 Sales of war bonds have taken a big dip since V-J Day. 156 00:14:17,121 --> 00:14:20,055 We need your help to juice things up. 157 00:14:20,057 --> 00:14:23,325 All you have to do is shake hands, make a little speech. 158 00:14:23,327 --> 00:14:27,063 - Something upbeat. - Well, I've always done most of my talking with my feet. 159 00:14:27,065 --> 00:14:30,465 That's a snappy way to put it. 160 00:14:30,467 --> 00:14:33,102 Yeah, I might be able to use that. 161 00:14:33,104 --> 00:14:37,205 Uh, I'd like to get a few shots with Captain Zamperini's family. 162 00:14:37,207 --> 00:14:40,175 Ladies and gentlemen, Louie Zamperini! 163 00:14:42,980 --> 00:14:47,449 I was proud to represent my country in Berlin in the 1936 Olympics, 164 00:14:47,451 --> 00:14:52,021 and, well, I sure am proud to represent my country here today in Philadelphia. 165 00:14:52,023 --> 00:14:54,324 Now, when the brass asked me to do this, 166 00:14:54,326 --> 00:14:58,127 I... I told them that I've always done most of my talking with my feet. 167 00:15:00,097 --> 00:15:02,665 Hello, Saint Louis. 168 00:15:02,667 --> 00:15:04,700 Those bills, well, they keep on comin' in, 169 00:15:04,702 --> 00:15:07,136 so I'm gonna need you to keep buying war bonds. 170 00:15:07,138 --> 00:15:10,706 Thank you so much for havin' me! 171 00:15:10,708 --> 00:15:13,175 Everyone always asks me the same question. 172 00:15:13,177 --> 00:15:17,446 They wanna know how do you survive 47 days on a raft in the Pacific Ocean. 173 00:15:17,448 --> 00:15:19,748 You talk about food. 174 00:15:19,750 --> 00:15:25,688 Now, I would describe to the boys how my ma would cook my favorite dishes. 175 00:15:25,690 --> 00:15:28,127 Well, I'd get 'em droolin'. 176 00:15:29,094 --> 00:15:32,127 Mmm. Mmm. Sorry about that. 177 00:15:32,129 --> 00:15:34,566 Uh, um... 178 00:15:37,067 --> 00:15:40,203 Uh, we talked... We talked about girls. 179 00:15:40,205 --> 00:15:43,272 Uh, Rita Hayworth. 180 00:15:43,274 --> 00:15:46,242 Hey, how many... how many polka dots on that swimsuit? 181 00:15:46,244 --> 00:15:49,212 I counted every single polka dot on that pinup. 182 00:15:49,214 --> 00:15:51,079 It's 89. 183 00:15:51,081 --> 00:15:53,382 Eighty-nine polka dots. I counted every single... 184 00:15:53,384 --> 00:15:57,322 You know, sometimes I wish I was one of those polka dots. 185 00:15:58,490 --> 00:16:00,326 He's drunk. 186 00:16:08,500 --> 00:16:11,800 Uh, the war might be over, but, uh... 187 00:16:11,802 --> 00:16:15,470 but the bills are still comin' in, so just keep buyin' those bonds, folks. 188 00:16:15,472 --> 00:16:17,575 Thanks. All right. 189 00:16:35,493 --> 00:16:39,064 "Sometimes I wish I was a polka dot." 190 00:16:41,599 --> 00:16:43,268 Yeah. 191 00:16:44,735 --> 00:16:47,335 Sorry about that. 192 00:16:47,337 --> 00:16:52,307 You need a snort before a speech to calm you down? I got no trouble with that. 193 00:16:52,309 --> 00:16:57,079 But you been getting soused in the club car on the train every night. 194 00:16:57,081 --> 00:16:59,283 What's goin' on with you? 195 00:17:00,518 --> 00:17:02,584 It's nothing. 196 00:17:02,586 --> 00:17:05,758 It's just hard to get a good night's sleep on the road, that's all. 197 00:17:07,357 --> 00:17:11,259 When you get home, I want you to go see my friend, Dr. Bailey. 198 00:17:11,261 --> 00:17:14,497 Right now, I'm giving you three weeks R and R in Florida. 199 00:17:14,499 --> 00:17:16,101 Miami Beach. 200 00:17:17,501 --> 00:17:19,201 Three weeks? Starting when? 201 00:17:19,203 --> 00:17:22,771 Soon as you can get a taxi to the station. 202 00:17:22,773 --> 00:17:26,444 Get yourself a suntan and lay off the hooch. 203 00:17:28,313 --> 00:17:30,115 That's an order. 204 00:17:38,256 --> 00:17:39,691 Thank you. 205 00:17:55,807 --> 00:17:57,709 - Hey there, gorgeous. - Hello. 206 00:18:13,625 --> 00:18:18,393 Well, I didn't know they served "I-talians" in this joint. 207 00:18:18,395 --> 00:18:19,828 - Harry! Hey! - Ha! Hey! 208 00:18:19,830 --> 00:18:22,498 Long time no see! 209 00:18:22,500 --> 00:18:26,268 It is so good to see you. Mr. Tornado himself. 210 00:18:26,270 --> 00:18:28,504 - When'd you blow in? - Just a couple hours ago. 211 00:18:28,506 --> 00:18:30,238 That is fantastic. Fantastic. 212 00:18:30,240 --> 00:18:32,341 - What are you drinkin'? - Uh, ginger ale. 213 00:18:32,343 --> 00:18:34,943 Ginger ale? What, are you trainin' for the next Olympics or somethin'? 214 00:18:34,945 --> 00:18:39,248 Uh, barkeep! Two Cuba Libres, por favor. 215 00:18:39,250 --> 00:18:41,918 - Well, you don't look worse for wear. - Well, you know what? 216 00:18:41,920 --> 00:18:44,554 - I'm alive. That's all that matters. - Damn right. 217 00:18:44,556 --> 00:18:46,756 Oh. Oh, wow. 218 00:18:46,758 --> 00:18:49,392 So many dames. So little time. 219 00:18:49,394 --> 00:18:51,326 Well, they will keep you on your toes. 220 00:18:51,328 --> 00:18:53,296 Yeah, I had one steppin' on my toes last night. 221 00:18:53,298 --> 00:18:55,264 Took this hat-check girl out for dinner. 222 00:18:55,266 --> 00:18:57,365 You know, steak, lobster, the whole thing. 223 00:18:57,367 --> 00:18:59,834 Twenty-five bucks later, she asks to use the ladies' room. 224 00:18:59,836 --> 00:19:02,337 I haven't seen her since. 225 00:19:02,339 --> 00:19:04,640 Ah, gracias. 226 00:19:04,642 --> 00:19:09,211 Drink up, pal. We got a lotta dolls to meet and a lotta places to see. 227 00:19:09,213 --> 00:19:11,279 So, there I am at the Hollywood Christmas Parade, 228 00:19:11,281 --> 00:19:12,882 standing outside this store. 229 00:19:12,884 --> 00:19:15,617 This big old cowboy rides up on this big old horse, 230 00:19:15,619 --> 00:19:17,886 and he says, "Hey, son, you mind watchin' my horse?" 231 00:19:17,888 --> 00:19:19,455 I'm like, "Sure, I'll watch your horse." 232 00:19:19,457 --> 00:19:22,658 I look at the saddle... red rhinestones, "Trigger." 233 00:19:22,660 --> 00:19:27,697 It was Roy Rogers! I was watchin' Roy Rogers' horse. 234 00:19:27,699 --> 00:19:31,299 Hey, did I tell you about the time I split an ice cream cone with Lana Turner? 235 00:19:31,301 --> 00:19:34,569 Right down the middle. Hey, I need a little help over here, pal. 236 00:19:34,571 --> 00:19:36,671 Doin' all the work by myself. 237 00:19:36,673 --> 00:19:39,845 What are you lookin' at? Oh, wow. 238 00:19:40,644 --> 00:19:42,644 Be still, my heart. 239 00:19:42,646 --> 00:19:44,947 Good eye, Lou. 240 00:19:44,949 --> 00:19:46,552 We're just gon... Oh, all right. 241 00:19:49,019 --> 00:19:52,921 Good afternoon, ladies. 242 00:19:52,923 --> 00:19:56,992 You wouldn't happen to be lookin' for two he-men to round out your party, would you? 243 00:19:56,994 --> 00:19:59,394 Sure. Do you know where we can find any? 244 00:19:59,396 --> 00:20:02,530 Oh! Oh, you really know how to shoot a guy down. 245 00:20:02,532 --> 00:20:03,431 Oh! 246 00:20:03,433 --> 00:20:07,505 She got me, Lou. Tell my mother I love her. 247 00:20:08,806 --> 00:20:10,672 I think your friend needs medical attention. 248 00:20:10,674 --> 00:20:12,874 Yeah, I'm not a psychiatrist. 249 00:20:12,876 --> 00:20:14,278 Thanks a lot, pal. 250 00:20:16,446 --> 00:20:17,479 How ya doin'? 251 00:20:17,481 --> 00:20:18,847 You're Louis Zamperini, aren't you? 252 00:20:18,849 --> 00:20:21,552 - Hello. - Hello. 253 00:20:23,020 --> 00:20:26,322 I read about you in the papers, saw you in the newsreels. 254 00:20:26,324 --> 00:20:28,490 Well, it's nice to meet you. 255 00:20:28,492 --> 00:20:30,492 Cynthia Applewhite. 256 00:20:32,029 --> 00:20:33,962 - "Do you know how to change a tire?" - Oh. 257 00:20:33,964 --> 00:20:35,698 I turn around. 258 00:20:35,700 --> 00:20:38,700 It's Lana Turner sittin' on the curb, eating an ice cream cone. 259 00:20:38,702 --> 00:20:40,969 And I tell her, "Hey, I don't know how to change a tire." 260 00:20:40,971 --> 00:20:43,508 - Your friend is very entertaining. - He sure thinks so. 261 00:20:45,309 --> 00:20:47,575 When I was a kid, I lived near Torrance. 262 00:20:47,577 --> 00:20:49,444 You're kidding me. 263 00:20:49,446 --> 00:20:51,580 You still have the scars from where those runners spiked you? 264 00:20:51,582 --> 00:20:53,619 - Yeah, they got me pretty good. - Mmm. And that? 265 00:20:55,053 --> 00:20:57,385 Uh, Jap did that one. 266 00:20:57,387 --> 00:20:58,921 Thank you. 267 00:20:58,923 --> 00:21:00,456 For what? 268 00:21:00,458 --> 00:21:03,862 For preserving the free world for silly girls like me. 269 00:21:05,363 --> 00:21:07,399 I think it was worth it. 270 00:21:11,602 --> 00:21:13,005 Um... 271 00:21:15,006 --> 00:21:17,006 - Hey, would you like to... - Yes. 272 00:21:17,008 --> 00:21:19,975 What took you so long to ask? 273 00:21:19,977 --> 00:21:21,811 - You couldn't tell? - I don't know. 274 00:21:21,813 --> 00:21:24,016 - I guess I'm a little rusty. - Mmm. 275 00:21:31,756 --> 00:21:34,356 Do you always take girls fishing on the first date? 276 00:21:34,358 --> 00:21:36,892 What, your mother wouldn't approve? 277 00:21:36,894 --> 00:21:40,095 My mother only likes fellows I don't. 278 00:21:40,097 --> 00:21:42,998 She wants me to marry someone rich and predictable. 279 00:21:43,000 --> 00:21:44,933 You mean like that guy in the Caddy convertible? 280 00:21:44,935 --> 00:21:47,505 How do you know that? 281 00:21:49,039 --> 00:21:51,140 I saw you leaving with him. 282 00:21:51,142 --> 00:21:52,943 Huh. 283 00:21:54,010 --> 00:21:55,579 Quite the fisherman, aren't you? 284 00:21:56,814 --> 00:21:59,081 - -Whoa! I think I got a submarine. 285 00:21:59,083 --> 00:22:00,815 Hey, hold on. Here we go. 286 00:22:00,817 --> 00:22:03,052 - Just keep your rod tip up. - Okay. 287 00:22:03,054 --> 00:22:04,719 Let your line play out. It's all right. 288 00:22:05,990 --> 00:22:07,655 And hold on tight. 289 00:22:07,657 --> 00:22:10,394 You hold on tight, or I'm gonna end up in Havana. 290 00:22:11,528 --> 00:22:14,462 - That was so much fun. - Yeah. 291 00:22:14,464 --> 00:22:16,664 Not bad for your first time. 292 00:22:16,666 --> 00:22:18,834 My arms feel like lead. 293 00:22:18,836 --> 00:22:20,603 What do you think it was? 294 00:22:20,605 --> 00:22:23,104 That is hard to tell. 295 00:22:23,106 --> 00:22:25,975 - Maybe a redfish. - Mmm. 296 00:22:25,977 --> 00:22:28,811 Why do the good ones always seem to get away? 297 00:22:28,813 --> 00:22:33,518 You know, I've been asking myself that question a very long time. 298 00:23:11,689 --> 00:23:14,989 A monster created by a man they called mad. 299 00:23:14,991 --> 00:23:18,059 Listen, I just thought that you'd be too highbrow for House of Dracula. 300 00:23:18,061 --> 00:23:20,462 I love monster films. I watch them all the time. 301 00:23:20,464 --> 00:23:24,600 Oh. Hey, you know what I love about comin' to the picture show during the day? 302 00:23:24,602 --> 00:23:27,635 - What? - Makes me feel like I'm playin' hooky from school. 303 00:23:27,637 --> 00:23:31,739 Just a juvenile delinquent at heart. 304 00:23:31,741 --> 00:23:33,412 You got that right. 305 00:23:34,578 --> 00:23:36,745 Halfway around the world in Tokyo, 306 00:23:36,747 --> 00:23:38,613 another group was tried. 307 00:23:38,615 --> 00:23:41,883 Japan's Pearl Harbor Premier Hideki Tojo 308 00:23:41,885 --> 00:23:46,221 led a list of 25 defendants accused of war crimes and atrocities. 309 00:23:46,223 --> 00:23:49,727 After a two-year trial, he was hanged for his acts. 310 00:23:50,694 --> 00:23:53,194 Brigadier General Harvey Reynolds... 311 00:23:53,196 --> 00:23:55,166 You thought you were free? 312 00:23:56,567 --> 00:24:01,440 I will never leave you. 313 00:24:02,906 --> 00:24:06,508 ...ceremony General MacArthur expresses a wish. 314 00:24:06,510 --> 00:24:09,245 Let us pray that peace be now restored to the world 315 00:24:09,247 --> 00:24:11,650 and that God will preserve... 316 00:24:17,054 --> 00:24:19,858 - Louie. Are you okay? - Yeah. Yeah. 317 00:24:21,057 --> 00:24:22,661 I'm all right. 318 00:24:23,827 --> 00:24:26,631 I imagine it's hard to watch some of that. 319 00:24:29,599 --> 00:24:31,769 Come on. Let's get out of here. 320 00:24:38,675 --> 00:24:41,744 Did you pray while you were off fighting the war? 321 00:24:41,746 --> 00:24:45,547 Oh, no. No. Begging is more like it. 322 00:24:45,549 --> 00:24:48,816 Yeah, it's... I didn't pay much attention in mass. 323 00:24:48,818 --> 00:24:51,155 I pray all the time. 324 00:24:53,924 --> 00:24:55,860 You're a prayer answered for me. 325 00:24:57,728 --> 00:24:59,327 Well, 326 00:24:59,329 --> 00:25:02,698 you better not just be something I'm dreaming. 327 00:25:02,700 --> 00:25:05,670 I'm gonna be very ticked off if I wake up and you're gone. 328 00:25:08,873 --> 00:25:11,239 Ow! 329 00:25:11,241 --> 00:25:13,741 - What was that for? - Waking you up. 330 00:25:13,743 --> 00:25:16,113 See, I'm still here. 331 00:25:16,980 --> 00:25:18,682 Yes, you are. 332 00:25:20,984 --> 00:25:23,187 Ah. 333 00:25:24,755 --> 00:25:26,858 Come on, Tarzan! 334 00:25:48,778 --> 00:25:50,281 Marry me. 335 00:25:52,083 --> 00:25:53,718 What? 336 00:25:55,019 --> 00:25:58,152 In a week, I gotta go back on the road pitching war bonds, 337 00:25:58,154 --> 00:26:00,722 and... I'm not leaving here without you. 338 00:26:00,724 --> 00:26:03,726 Yeah, that sounds more like a kidnapping than a marriage proposal. 339 00:26:03,728 --> 00:26:06,929 You can go your whole life without ever meeting the person you're supposed to be with, 340 00:26:06,931 --> 00:26:08,296 but you're the one! 341 00:26:08,298 --> 00:26:10,265 Look, we are meant to be together. 342 00:26:10,267 --> 00:26:12,801 I'm not letting go. 343 00:26:16,906 --> 00:26:19,874 I'll race you for it. 344 00:26:19,876 --> 00:26:22,944 Beat me to the lifeguard stand, and I'll marry you. 345 00:26:22,946 --> 00:26:26,015 You know I hold the national high school record for the mile, right? 346 00:26:26,017 --> 00:26:30,322 Only looks like about 50 yards, and I've been outrunning boys my whole life. 347 00:26:32,323 --> 00:26:34,222 And if I lose? 348 00:26:34,224 --> 00:26:36,158 Then you lose. 349 00:26:41,298 --> 00:26:42,933 You ready? 350 00:26:45,236 --> 00:26:48,069 Come on! 351 00:26:48,071 --> 00:26:50,139 - Right here? - Yeah. 352 00:26:50,141 --> 00:26:52,807 On your mark. 353 00:26:52,809 --> 00:26:55,009 Get set. 354 00:26:55,011 --> 00:26:56,013 Go! 355 00:27:11,362 --> 00:27:13,761 You win. 356 00:27:21,838 --> 00:27:23,971 Well, see, I was the Tornado. 357 00:27:23,973 --> 00:27:26,107 - Now I'm just the Torrance Tortoise. - You're a great runner. 358 00:27:26,109 --> 00:27:31,380 You just need to get back out on the track. 359 00:27:31,382 --> 00:27:33,782 It means I'm past my prime. 360 00:27:33,784 --> 00:27:36,785 I guess I should start taking Italian lessons. 361 00:27:47,030 --> 00:27:50,099 That's our church. 362 00:27:50,101 --> 00:27:51,900 How did you know? 363 00:27:51,902 --> 00:27:54,405 You told me you went to Sunday school here, remember? 364 00:28:18,095 --> 00:28:19,698 Thank you. 365 00:28:23,933 --> 00:28:27,135 This whole "For better or for worse" thing 366 00:28:27,137 --> 00:28:28,937 and "In sickness and in health..." 367 00:28:28,939 --> 00:28:31,405 You mean it? 368 00:28:31,407 --> 00:28:34,042 You sure you wanna do this? 369 00:28:34,044 --> 00:28:35,480 Yeah. 370 00:28:40,183 --> 00:28:42,453 I'm here for you. 371 00:28:43,253 --> 00:28:45,988 Not the officer. 372 00:28:45,990 --> 00:28:48,222 Not the hero. 373 00:28:48,224 --> 00:28:49,894 You. 374 00:28:51,362 --> 00:28:53,798 I love you, Louie. 375 00:29:10,948 --> 00:29:13,817 - Congratulations! - Take care, lovebirds! 376 00:29:14,451 --> 00:29:16,086 Whoo! 377 00:29:21,592 --> 00:29:23,424 Have fun! 378 00:29:23,426 --> 00:29:25,093 Beautiful. 379 00:30:02,066 --> 00:30:04,866 I wonder when they're gonna fix that darn elevator. 380 00:30:04,868 --> 00:30:06,971 - The water won't turn off. - What? 381 00:30:09,472 --> 00:30:11,405 Oh. Here. 382 00:30:11,407 --> 00:30:13,877 You just gotta hunker down on it. Right. 383 00:30:16,480 --> 00:30:18,447 Oh! Whoa, whoa! 384 00:30:18,449 --> 00:30:20,414 Okay, come here. Hold that. Hold that. 385 00:30:20,416 --> 00:30:22,986 Hold that. Oh. Here we go. Where is it? 386 00:30:24,020 --> 00:30:26,191 Here it is. I got it. I got it. 387 00:30:30,027 --> 00:30:31,492 What's so funny? 388 00:30:31,494 --> 00:30:33,497 Look at you. 389 00:30:36,901 --> 00:30:39,668 Look at you. 390 00:30:39,670 --> 00:30:41,937 - Come here. Come here. - I know how to use this. 391 00:30:41,939 --> 00:30:43,971 Did I tell you... Ah, come here! 392 00:30:43,973 --> 00:30:47,109 You're not gettin' away. Yeah, all right. 393 00:30:47,111 --> 00:30:48,580 Mmm. 394 00:31:02,459 --> 00:31:05,864 You want to kill me? 395 00:31:17,441 --> 00:31:19,644 No! No, no! 396 00:31:27,684 --> 00:31:30,554 She cannot save you. 397 00:31:32,021 --> 00:31:34,989 I will destroy you both. 398 00:31:45,134 --> 00:31:47,736 Mr. Zamperini, Major Zeigler asked that we meet 399 00:31:47,738 --> 00:31:52,574 because many of our combat veterans are suffering from exhaustion and psychoneurosis. 400 00:31:52,576 --> 00:31:55,677 That doesn't sound like something a shot of penicillin will fix. 401 00:31:55,679 --> 00:31:58,180 No, I'm afraid not. 402 00:31:58,182 --> 00:32:02,249 These men are waking up screaming, sobbing, 403 00:32:02,251 --> 00:32:03,654 lashing out. 404 00:32:06,123 --> 00:32:08,293 Are you sleeping well? Are you having any... 405 00:32:10,027 --> 00:32:11,996 night sweats or nightmares? 406 00:32:14,330 --> 00:32:16,300 Nothing I can't handle. 407 00:32:20,003 --> 00:32:24,341 Look, Doc, unless you can help me find a job, I... 408 00:32:25,675 --> 00:32:28,145 I just don't think there's much you can do for me. 409 00:32:30,646 --> 00:32:33,180 What is said in here is just between you and me. 410 00:32:33,182 --> 00:32:38,088 Your mental health is just as important as your physical well-being. 411 00:32:57,074 --> 00:33:00,611 Excuse me. Hi. I'm here to apply for the delivery job. 412 00:33:01,444 --> 00:33:03,013 Thanks. 413 00:33:38,648 --> 00:33:43,418 America's best runners competed in the New York state championship 414 00:33:43,420 --> 00:33:46,488 with their eyes set on making the Olympic teams 415 00:33:46,490 --> 00:33:48,192 for the '48 games in London. 416 00:33:50,461 --> 00:33:55,764 Athletes from around the globe are training for their chance at the gold ring 417 00:33:55,766 --> 00:34:01,305 as the world turns its eyes from war to victory on the track and field. 418 00:34:15,652 --> 00:34:18,255 Oh, no, no, no! Oh, my... Oh, no. 419 00:34:19,655 --> 00:34:21,690 Oh, my goodness. 420 00:34:21,692 --> 00:34:23,791 Oh. 421 00:34:23,793 --> 00:34:25,726 I wish they'd fix that elevator. 422 00:34:25,728 --> 00:34:28,429 I don't trust it even when it does work. 423 00:34:28,431 --> 00:34:30,798 - Thank you. - You're welcome. 424 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 I'm Cynthia Zamperini. 425 00:34:32,802 --> 00:34:36,271 Lila Johnson. I-I saw you movin' in. 426 00:34:36,273 --> 00:34:39,740 Uh, your husband is a pretty famous man. 427 00:34:39,742 --> 00:34:41,876 Lucky for us the landlord recognized Lou. 428 00:34:41,878 --> 00:34:45,817 Everywhere we went, there were nearly a hundred people on the waiting list. 429 00:34:48,152 --> 00:34:50,251 I'm at the end of the hall if you need anything. 430 00:34:50,253 --> 00:34:51,519 - Thank you. - You're welcome. 431 00:34:51,521 --> 00:34:54,692 And just drop that basket off anytime, honey. 432 00:34:57,293 --> 00:35:00,461 It looks like you've been running barefoot on hot coals. 433 00:35:00,463 --> 00:35:02,396 I have to get used to it. 434 00:35:02,398 --> 00:35:05,833 You know, I can't get to London with pretty feet. 435 00:35:05,835 --> 00:35:08,170 Are you serious? 436 00:35:08,172 --> 00:35:10,572 I got some old scores to settle. 437 00:35:32,762 --> 00:35:35,197 What's this? 438 00:35:35,199 --> 00:35:37,666 If you're gonna train for London, you have to do it right. 439 00:35:37,668 --> 00:35:39,537 We'll start at 6:30 every morning. 440 00:35:46,409 --> 00:35:47,876 Yes, dear. 441 00:35:47,878 --> 00:35:49,778 "Yes, dear." 442 00:35:49,780 --> 00:35:51,445 That's what husbands are supposed to say 443 00:35:51,447 --> 00:35:53,615 when their wives tell them to do something. 444 00:35:53,617 --> 00:35:55,920 - "Yes, dear." - Yes, dear. 445 00:36:01,625 --> 00:36:03,458 I thought you said 6:30. 446 00:36:05,963 --> 00:36:08,362 Pete says to just run a steady pace and not sprint, 447 00:36:08,364 --> 00:36:10,798 not until your body gets used to running again. 448 00:36:10,800 --> 00:36:13,501 - Oh, you talked to Pete about this? - Of course. 449 00:36:13,503 --> 00:36:15,637 I didn't know where to buy track shoes. 450 00:36:15,639 --> 00:36:19,376 So, just go nice and easy and see if you can make it all the way around. 451 00:36:20,643 --> 00:36:23,246 On your mark, get set, go! 452 00:36:24,748 --> 00:36:26,349 I said go. 453 00:36:27,650 --> 00:36:29,252 Yes, dear. 454 00:36:38,594 --> 00:36:40,327 Much better! 455 00:36:40,329 --> 00:36:43,266 But don't stop. Do another lap. 456 00:36:47,403 --> 00:36:48,802 Thank you, Lord. 457 00:36:48,804 --> 00:36:51,405 4:09! 458 00:36:51,407 --> 00:36:53,340 Look out, London! 459 00:36:58,315 --> 00:37:01,548 You know, as I-I cross the finish line, you're mumbling something. 460 00:37:01,550 --> 00:37:04,686 I wasn't mumbling. I was saying a prayer. 461 00:37:04,688 --> 00:37:07,488 - Yeah? Why? - Sure seems to make a difference. 462 00:37:07,490 --> 00:37:10,827 You're shaving half a second off your time every day. 463 00:37:12,596 --> 00:37:15,362 - Just 'cause I'm getting into better shape. - Mmm. Mm-hmm. 464 00:37:15,364 --> 00:37:18,499 Come on, I'll jog a warm-down lap with you. 465 00:37:18,501 --> 00:37:19,603 - Oh, yeah? - Mmm. 466 00:37:20,871 --> 00:37:22,670 Come here. 467 00:37:22,672 --> 00:37:24,972 Hey! 468 00:37:24,974 --> 00:37:28,645 I'm so fast! 469 00:37:35,985 --> 00:37:38,452 Mmm. Smelling good, Papa. 470 00:37:40,456 --> 00:37:43,624 Sylvia, go check on the pie. 471 00:37:43,626 --> 00:37:47,461 - Boys! Boys, stop. - Oh! Yes, Mama. 472 00:37:47,463 --> 00:37:49,697 - Don't hurt your brother. - Yes, of course not, Mama. 473 00:37:49,699 --> 00:37:51,335 Be nice. 474 00:37:56,639 --> 00:37:58,340 So, how's the running going? 475 00:37:58,342 --> 00:38:00,008 - She's got me out there every morning. - Yeah? 476 00:38:00,010 --> 00:38:02,876 I thought you were bad. She's a taskmaster. 477 00:38:02,878 --> 00:38:04,614 You think you can run a 4:07 mile again? 478 00:38:05,815 --> 00:38:08,483 I wouldn't be doing this if I didn't. 479 00:38:08,485 --> 00:38:10,651 Yeah, I'm just saying you're not a kid anymore. 480 00:38:10,653 --> 00:38:14,025 You still think you can compete at the Olympic level? 481 00:38:22,766 --> 00:38:24,668 Does Lou know? 482 00:38:33,043 --> 00:38:36,378 He's so worried about money, finding work. 483 00:38:36,380 --> 00:38:38,847 I don't wanna say anything until I have to. 484 00:38:38,849 --> 00:38:43,487 Hey, come on. Lou bet Pete he could run a 4:07 mile. 485 00:38:46,523 --> 00:38:47,958 Hike! 486 00:38:51,061 --> 00:38:54,396 Yeah. That's fast. 487 00:38:54,398 --> 00:38:56,600 - Aw, man. - That's Louie Zamperini! 488 00:38:57,666 --> 00:38:59,603 Hey, guys! 489 00:39:01,771 --> 00:39:04,072 Hiya, Louie! 490 00:39:04,074 --> 00:39:06,641 - Hey, fellas. - What are you doin' here? 491 00:39:06,643 --> 00:39:08,809 I just thought I'd put some miles on this track. 492 00:39:08,811 --> 00:39:12,746 - You goin' for a run? - You can't do a 4:07 mile if you don't run. 493 00:39:12,748 --> 00:39:14,983 Well, can we run with you? 494 00:39:14,985 --> 00:39:17,485 Suppose if you like lookin' at my backside. 495 00:39:17,487 --> 00:39:19,887 I don't know. I was the league champ in the mile last year. 496 00:39:19,889 --> 00:39:23,124 Well, maybe I'll see you at the '48 Olympics in London. 497 00:39:23,126 --> 00:39:25,096 I'm not racing Louis Zamperini. 498 00:39:33,103 --> 00:39:36,106 All right, boys! On your marks, get set! 499 00:39:38,974 --> 00:39:40,675 Go! 500 00:40:33,697 --> 00:40:36,599 4:07! 501 00:40:38,134 --> 00:40:40,168 Louis! 502 00:40:40,170 --> 00:40:43,641 Louie! 503 00:41:01,157 --> 00:41:03,724 We'll have another doctor take a look. 504 00:41:03,726 --> 00:41:05,829 There must be something that they can do. 505 00:41:08,864 --> 00:41:12,669 Army doc in Tokyo told me if I hurt it again, it was all over. 506 00:41:13,536 --> 00:41:15,605 Why didn't you tell me that? 507 00:41:17,039 --> 00:41:19,108 'Cause it doesn't matter. 508 00:41:21,744 --> 00:41:24,614 Louie, we're supposed to be open with each other. 509 00:41:27,650 --> 00:41:31,119 You know, when I was a kid, I fell down some stairs. 510 00:41:31,121 --> 00:41:33,655 I was maybe six or seven years old, 511 00:41:33,657 --> 00:41:35,956 and I fell and I-I hurt myself. 512 00:41:35,958 --> 00:41:38,226 So I cursed. 513 00:41:38,228 --> 00:41:41,764 I'd get up, and son of a gun if I didn't fall... 514 00:41:44,000 --> 00:41:45,235 again. 515 00:41:48,672 --> 00:41:51,039 See, that's three times that I fell, 516 00:41:51,041 --> 00:41:53,007 and I remember thinking to myself... 517 00:41:53,009 --> 00:41:55,913 I thought so clearly that it was God. 518 00:41:58,614 --> 00:42:00,847 That he was doing this to me. 519 00:42:00,849 --> 00:42:03,684 He was tripping me up. And I just can't help but think that maybe, 520 00:42:03,686 --> 00:42:05,853 just maybe he's doing it again. 521 00:42:05,855 --> 00:42:07,257 - Louie... - No. No. 522 00:42:08,224 --> 00:42:10,693 I was doing what I was born to do. 523 00:42:11,795 --> 00:42:13,760 I was back on the track. 524 00:42:13,762 --> 00:42:18,231 It's just everything is... whole again. 525 00:42:18,233 --> 00:42:21,137 It's... I'm just whole again. 526 00:42:23,106 --> 00:42:26,307 You know, all the things, the terrible things, they just go away. 527 00:42:26,309 --> 00:42:31,144 It's just my heart pumping, and my... my lungs pumping, 528 00:42:31,146 --> 00:42:33,717 and my legs pumping. 529 00:42:38,922 --> 00:42:40,757 And it's necessary. 530 00:42:43,293 --> 00:42:45,162 I mean, do you see that? 531 00:42:46,896 --> 00:42:48,298 Mm-hmm. 532 00:42:49,965 --> 00:42:51,969 Tryin' to take it away, it's... 533 00:43:02,012 --> 00:43:03,981 We pushed too hard. 534 00:43:06,048 --> 00:43:07,851 Was that it? 535 00:43:12,054 --> 00:43:13,957 Is this some kind of punishment? 536 00:43:42,018 --> 00:43:45,219 I was standin' there at the Hollywood Christmas parade, 537 00:43:45,221 --> 00:43:47,358 and a cowboy comes up to me on a big horse. 538 00:43:48,791 --> 00:43:51,291 And I kid you not, it was Roy Rogers. 539 00:43:51,293 --> 00:43:53,427 Oh, there he is. 540 00:43:53,429 --> 00:43:57,130 Ladies and gentlemen, the late Louie Zamperini! 541 00:43:57,132 --> 00:44:00,637 Sorry we're late. Phil, come here. 542 00:44:02,838 --> 00:44:06,074 - It's great to see you. - It's good to see you too. 543 00:44:06,076 --> 00:44:07,742 This is my wife, Cecile. 544 00:44:07,744 --> 00:44:09,476 Call me Cecy. Everyone does. 545 00:44:09,478 --> 00:44:11,278 I've heard so much about you. 546 00:44:11,280 --> 00:44:14,115 - It's lovely to finally meet you. - You too. 547 00:44:14,117 --> 00:44:16,117 This is my wife, Cynthia. 548 00:44:16,119 --> 00:44:17,719 - Hello. - Hi. 549 00:44:17,721 --> 00:44:19,253 Oh! 550 00:44:19,255 --> 00:44:22,724 Yeah, this is Valerie. She works for Universal Pictures. 551 00:44:22,726 --> 00:44:26,396 - I'm just in the typing pool. - Hello. 552 00:44:30,300 --> 00:44:33,266 - So, what's with the limp? - Oh, it's nothing. 553 00:44:33,268 --> 00:44:37,271 I just, uh, tripped going down some stairs. 554 00:44:37,273 --> 00:44:42,142 Oh, hey, Phil was tellin' us about that crash landing you guys had in that B-24. 555 00:44:42,144 --> 00:44:43,778 Sounds like a whale of a tale. 556 00:44:43,780 --> 00:44:45,179 The only reason I'm still alive 557 00:44:45,181 --> 00:44:48,148 is because this guy was the best pilot in the Pacific. 558 00:44:48,150 --> 00:44:49,952 - Here's to Harold. - Yeah. 559 00:44:51,253 --> 00:44:53,320 - Who's Harold? - Uh, Harold Brooks. 560 00:44:53,322 --> 00:44:54,789 He was one of our waist gunners. 561 00:44:54,791 --> 00:44:58,327 He didn't make it back alive that day. 562 00:45:04,367 --> 00:45:07,705 Pardon me. I need to powder my nose. 563 00:45:09,304 --> 00:45:12,907 Would you mind goin' with Val just to make sure she comes back? 564 00:45:12,909 --> 00:45:14,208 - What? - What? 565 00:45:14,210 --> 00:45:17,081 I'll join you too. 566 00:45:24,052 --> 00:45:25,219 Hey. 567 00:45:25,221 --> 00:45:28,088 - Uh, give me another round and keep 'em coming. - Yes, sir. 568 00:45:28,090 --> 00:45:31,358 Whoa, slow down, Jack. I gotta get a little food in my belly first. 569 00:45:31,360 --> 00:45:33,059 Well, you could have a breadstick. 570 00:45:33,061 --> 00:45:35,429 Hey, how's it bein' back home in Indiana? 571 00:45:35,431 --> 00:45:37,932 Beats Japan. 572 00:45:37,934 --> 00:45:40,967 I read in the paper they can't find The Bird. 573 00:45:40,969 --> 00:45:44,338 Rounded up all the rest of the guards, but he flew the coop. 574 00:45:44,340 --> 00:45:46,343 Who? 575 00:45:47,943 --> 00:45:52,546 Jap prison guard. Matsuhiro Watanabe. 576 00:45:52,548 --> 00:45:55,249 Called him The Bird. 577 00:45:55,251 --> 00:45:57,517 He was the worst of the worst. 578 00:45:57,519 --> 00:45:59,123 Real nightmare. 579 00:46:00,422 --> 00:46:02,590 Hey, I just read about this ex-POW, 580 00:46:02,592 --> 00:46:04,858 he was headin' to work, you know, still over there. 581 00:46:04,860 --> 00:46:06,961 And he saw this Jap face in the crowd. 582 00:46:06,963 --> 00:46:10,097 Well, he gets suspicious, so he follows him, 583 00:46:10,099 --> 00:46:12,499 and dang if it ain't a guard from his camp. 584 00:46:12,501 --> 00:46:15,836 - What'd he do? - Blew the whistle on him. 585 00:46:15,838 --> 00:46:18,541 Now he's coolin' his heels in Sugamo Prison. 586 00:46:20,476 --> 00:46:22,512 Prison is too good for The Bird. 587 00:46:27,050 --> 00:46:28,849 Okay, okay. 588 00:46:28,851 --> 00:46:32,253 Okay, so I look up, and these two lovebirds... gone. 589 00:46:32,255 --> 00:46:34,155 Vanished, poof, right into thin air. 590 00:46:34,157 --> 00:46:36,356 So, about a week goes by, I see Mr. Tornado. 591 00:46:36,358 --> 00:46:38,860 I say, "Hey, bud. Where'd you guys go?" 592 00:46:38,862 --> 00:46:41,162 He looks at me, and you know what he says? 593 00:46:41,164 --> 00:46:43,063 "Fishing." Yeah, fishing. 594 00:46:43,065 --> 00:46:45,066 Can you believe that? So romantic. 595 00:46:47,436 --> 00:46:50,204 It's the truth, Harry. We really did go fishing. 596 00:46:50,206 --> 00:46:52,273 Yeah, well, I'm never gonna believe that one. 597 00:46:57,146 --> 00:47:01,885 - -Hey, waiter. What... What is this? 598 00:47:02,885 --> 00:47:05,186 - Sir? - What is this? 599 00:47:05,188 --> 00:47:08,456 - It's rice, sir. - I didn't order rice. 600 00:47:08,458 --> 00:47:11,161 - It comes with the meal, sir. - Yeah, but nobody ordered rice. 601 00:47:14,097 --> 00:47:16,162 - Listen. - Louie. 602 00:47:16,164 --> 00:47:18,199 - I've had my fill of rice. - Louie, come on. 603 00:47:18,201 --> 00:47:21,034 Rice with dirt in it, and bugs and maggots. 604 00:47:21,036 --> 00:47:22,403 - What the heck is your problem? - It's all right, Lou. 605 00:47:22,405 --> 00:47:25,305 - It's not all right. What the heck is your problem? - He didn't know. 606 00:47:25,307 --> 00:47:28,579 - It was a mistake, pal. - Hey, don't bring stuff that people didn't order! 607 00:47:47,697 --> 00:47:49,932 The Bird can't get away with this. 608 00:47:50,599 --> 00:47:53,467 Somebody's gotta catch The Bird. 609 00:47:53,469 --> 00:47:56,273 Can't... get away with it. 610 00:47:57,373 --> 00:48:00,141 Gotta find him. 611 00:48:00,143 --> 00:48:02,079 Find The Bird. 612 00:48:06,615 --> 00:48:08,885 Come on. Get up. 613 00:48:10,353 --> 00:48:11,655 Gonna find him. 614 00:48:19,027 --> 00:48:20,496 Oh, Louie. 615 00:50:12,809 --> 00:50:14,474 Aah! 616 00:50:14,476 --> 00:50:15,411 Whoa! Hold up! 617 00:50:27,489 --> 00:50:29,692 You will obey me! 618 00:50:30,559 --> 00:50:32,459 Please! 619 00:50:32,461 --> 00:50:33,726 Please! 620 00:50:33,728 --> 00:50:36,198 Please! No! 621 00:50:57,219 --> 00:51:00,253 Gather here Sunday afternoon every evening 622 00:51:00,255 --> 00:51:03,791 to hear the word of God preached in the power of his spirit 623 00:51:03,793 --> 00:51:05,860 by Dr. Billy Graham to the salvation... 624 00:51:05,862 --> 00:51:08,729 At least eat some toast. 625 00:51:08,731 --> 00:51:10,400 I'm not hungry. 626 00:51:15,804 --> 00:51:20,206 I'm gonna call Pete. He'll know what to do. 627 00:51:20,208 --> 00:51:21,809 Don't... Don't call Pete. 628 00:51:21,811 --> 00:51:23,610 I can't do this on my own. 629 00:51:23,612 --> 00:51:25,147 Lookit... 630 00:51:25,882 --> 00:51:28,251 last night was, uh... 631 00:51:30,385 --> 00:51:32,255 it was just the booze. 632 00:51:34,157 --> 00:51:36,259 I just need to get a job. 633 00:51:39,295 --> 00:51:41,394 No, don't... Come on. Where are you going? 634 00:51:41,396 --> 00:51:42,829 To borrow Lila's phone. 635 00:51:42,831 --> 00:51:44,597 Look, I don't want you to call my brother! 636 00:51:44,599 --> 00:51:47,168 - I don't want Pete knowing about it... - About what? 637 00:51:47,170 --> 00:51:49,302 You had nothing to hide last night at the restaurant. 638 00:51:49,304 --> 00:51:51,572 - You were acting crazy in front of everyone... - I'm not crazy. 639 00:51:51,574 --> 00:51:53,374 I had too much to drink. 640 00:51:53,376 --> 00:51:54,441 Lou, let go... 641 00:51:54,443 --> 00:51:55,742 Let go of me! 642 00:51:55,744 --> 00:51:57,447 I'm pregnant. 643 00:52:02,217 --> 00:52:03,118 What? 644 00:52:04,452 --> 00:52:07,257 I'm gonna have a baby. I'm two months pregnant. 645 00:52:08,724 --> 00:52:10,925 Why didn't you say anything? 646 00:52:10,927 --> 00:52:13,459 Because I'm scared. 647 00:52:13,461 --> 00:52:16,298 Ever since you hurt your ankle, you're so angry. 648 00:52:19,402 --> 00:52:22,271 If you don't get help somehow, I don't know what I'm going to do. 649 00:52:25,407 --> 00:52:27,608 I'm-I'm sorry. 650 00:52:27,610 --> 00:52:30,881 I need more than sorry, Lou. 651 00:52:42,358 --> 00:52:44,794 Your physical was fine. Your lab work came back normal. 652 00:52:47,295 --> 00:52:51,331 In terms of helping with your inability to sleep and your emotional instability, 653 00:52:51,333 --> 00:52:53,800 we've had some results with hypnosis, 654 00:52:53,802 --> 00:52:56,906 electric shock treatment, and narcosis therapy. 655 00:52:58,507 --> 00:52:59,673 Narcosis therapy? 656 00:52:59,675 --> 00:53:03,543 We use high doses of sodium amytal and other barbiturates 657 00:53:03,545 --> 00:53:06,813 to help you sleep for 18 to 20 hours a day for several days. 658 00:53:06,815 --> 00:53:08,349 No, I... 659 00:53:08,351 --> 00:53:10,516 I'm sure that that works gangbusters for some guys, 660 00:53:10,518 --> 00:53:12,885 but that just makes me want a double scotch on the rocks. 661 00:53:12,887 --> 00:53:16,523 Everyone needs help at some point, Lou. 662 00:53:16,525 --> 00:53:17,460 Even heroes. 663 00:53:19,327 --> 00:53:21,565 I'm just a guy who did nothing more than survive. 664 00:53:23,666 --> 00:53:26,403 There's a lot of people that would disagree with that. 665 00:53:28,403 --> 00:53:30,604 In the prison camps, 666 00:53:30,606 --> 00:53:34,941 they tried to take your humanity and you wouldn't let them. 667 00:53:34,943 --> 00:53:37,978 And now it's our job to help you get through this. 668 00:53:37,980 --> 00:53:39,815 I wish you could. 669 00:53:49,625 --> 00:53:51,358 - Hey. - Hey. 670 00:53:51,360 --> 00:53:52,596 How'd it go? 671 00:53:54,329 --> 00:53:55,362 Good. 672 00:53:55,364 --> 00:53:58,831 Yeah, he said that I'm not alone. 673 00:53:58,833 --> 00:54:00,800 Does he wanna see you again? 674 00:54:00,802 --> 00:54:03,537 Yeah, same time next week. 675 00:54:03,539 --> 00:54:05,472 What's in the bag? 676 00:54:05,474 --> 00:54:07,340 Uh, nothin'. 677 00:54:07,342 --> 00:54:11,647 Just got some foot powder, toothpaste, a little bit of mouthwash. 678 00:54:13,715 --> 00:54:15,418 Got you a Baby Ruth. 679 00:54:20,456 --> 00:54:21,891 Louie? 680 00:54:22,925 --> 00:54:25,394 Thank you. 681 00:55:16,045 --> 00:55:18,045 Whoo! 682 00:55:18,047 --> 00:55:20,382 So, what you hopin' for, a boy or a girl? 683 00:55:21,583 --> 00:55:23,385 What gives? 684 00:55:29,592 --> 00:55:31,094 Lou? 685 00:55:35,398 --> 00:55:37,934 Just some trouble in paradise. 686 00:55:44,639 --> 00:55:47,807 I been havin' these dreams, you know? 687 00:55:47,809 --> 00:55:48,909 War dreams? 688 00:55:48,911 --> 00:55:51,577 About Watanabe. 689 00:55:51,579 --> 00:55:53,447 A lot? 690 00:55:53,449 --> 00:55:54,717 Too much. 691 00:56:03,826 --> 00:56:06,128 I just thought I'd be able to forget everything. 692 00:56:10,798 --> 00:56:13,467 You know, when we, uh, heard that your plane went down, 693 00:56:13,469 --> 00:56:15,969 I told Mom, I said, "If Louie can get his feet on solid ground, 694 00:56:15,971 --> 00:56:17,438 he's gonna be fine. 695 00:56:17,440 --> 00:56:19,773 We just give him a scout knife and a toothbrush, 696 00:56:19,775 --> 00:56:21,644 he can take care of himself." 697 00:56:24,947 --> 00:56:27,447 Come on. 698 00:56:27,449 --> 00:56:30,018 "A moment of pain is worth a lifetime of glory," remember? 699 00:56:32,086 --> 00:56:33,686 Come on. Once you get that kid, 700 00:56:33,688 --> 00:56:37,090 once you have that kid, that's gonna be the only thing inside that brain of yours. 701 00:56:37,092 --> 00:56:39,159 Huh? All right? 702 00:56:39,161 --> 00:56:41,028 - Is that so? - Oh, yeah. Is that so? 703 00:56:41,030 --> 00:56:42,729 - Yeah? - Oh, you think you've got moves, huh? 704 00:56:42,731 --> 00:56:44,865 I'm comin' for ya. You know, I got something in this brain. 705 00:56:49,905 --> 00:56:51,905 Shh, shh, shh, shh. 706 00:56:51,907 --> 00:56:55,675 Okay. Shh, shh, shh, shh. 707 00:56:55,677 --> 00:56:57,480 That's okay. 708 00:56:58,947 --> 00:57:00,583 Ahh. 709 00:57:07,755 --> 00:57:09,591 It's Cynthia. 710 00:57:12,927 --> 00:57:14,596 It's to honor the best part of me. 711 00:57:21,036 --> 00:57:24,037 Okay, yeah, all right. All right. 712 00:57:24,039 --> 00:57:25,972 Shh, shh, shh. That's right. 713 00:57:25,974 --> 00:57:27,974 Shh, shh, shh. 714 00:57:32,914 --> 00:57:34,514 - No, no, it's okay. - Shh, shh, shh. 715 00:57:34,516 --> 00:57:36,182 I got it. I got it. 716 00:57:40,789 --> 00:57:46,793 ♪ Like a diamond in the sky ♪ 717 00:57:46,795 --> 00:57:53,032 ♪ Twinkle, twinkle Little star ♪ 718 00:57:53,034 --> 00:57:59,541 ♪ How I wonder what you are ♪ 719 00:58:06,849 --> 00:58:08,849 Oh, Louie. 720 00:58:08,851 --> 00:58:09,950 It's a real honor. 721 00:58:09,952 --> 00:58:12,552 You know, when Harry told me you were looking for work, 722 00:58:12,554 --> 00:58:15,822 I said, "Lou Zamperini is just the man we need." 723 00:58:15,824 --> 00:58:17,159 Come on in. 724 00:58:18,693 --> 00:58:20,230 Have a seat. 725 00:58:22,097 --> 00:58:25,699 I was in the stands at SC in '38 726 00:58:25,701 --> 00:58:29,001 when you set the NCAA record for the mile. 727 00:58:29,003 --> 00:58:32,039 - What was it, four minutes and eight seconds, right? - Yeah. That's right. 728 00:58:32,041 --> 00:58:34,577 Pleased as punch to have you in, Lou. 729 00:58:35,978 --> 00:58:37,713 Let's talk buttermilk. 730 00:58:38,813 --> 00:58:39,912 Sure. 731 00:58:39,914 --> 00:58:41,315 I'm retooling. 732 00:58:41,317 --> 00:58:44,217 I'm expanding, and powdered milk is the future of Quinn's. 733 00:58:44,219 --> 00:58:48,621 But first, why does the Torrance Tornado wanna be in the dairy business? 734 00:58:48,623 --> 00:58:51,157 I... You could work anywhere with that USC degree. 735 00:58:51,159 --> 00:58:55,163 I wish that were the case, Howard, but I never graduated USC. 736 00:58:56,798 --> 00:58:57,731 You didn't graduate? 737 00:58:57,733 --> 00:59:00,733 It was part of the price of goin' off to war. 738 00:59:00,735 --> 00:59:03,170 I see. 739 00:59:03,172 --> 00:59:05,738 I was under the impression that you had. 740 00:59:05,740 --> 00:59:09,108 See, everyone in corporate has a college degree. 741 00:59:09,110 --> 00:59:11,744 I could... Well, um, 742 00:59:11,746 --> 00:59:13,282 how are you makin' ends meet? 743 00:59:17,219 --> 00:59:21,188 Um, when the army thought I was dead, 744 00:59:21,190 --> 00:59:23,192 they cut my mother a check for ten grand. 745 00:59:24,326 --> 00:59:26,293 She wouldn't cash it. 746 00:59:26,295 --> 00:59:29,762 And when I came back alive, they let me keep it. 747 00:59:29,764 --> 00:59:31,733 I guess that takes the sting out of bein' dead. 748 00:59:33,135 --> 00:59:34,938 Yeah, I guess it does. 749 00:59:36,237 --> 00:59:40,641 Okay, well, you know, thank you for your time. 750 00:59:40,643 --> 00:59:42,244 Yeah. 751 00:59:45,047 --> 00:59:46,112 Good luck, Lou. 752 00:59:46,114 --> 00:59:47,649 Thanks. 753 00:59:51,085 --> 00:59:53,086 I got a five-to-one. 754 00:59:53,088 --> 00:59:54,420 He moves ahead in the home stretch. 755 00:59:54,422 --> 00:59:56,358 I got a hundred bucks in my pocket. 756 00:59:59,027 --> 01:00:00,427 On me, Zamp. 757 01:00:00,429 --> 01:00:02,128 Yeah, yeah, yeah, what happened? 758 01:00:02,130 --> 01:00:03,764 I got a filly in the second race... 759 01:00:03,766 --> 01:00:05,932 The young evangelist Billy Graham 760 01:00:05,934 --> 01:00:09,802 and song leader Cliff Barrows, his wife Billie Barrows, 761 01:00:09,804 --> 01:00:12,204 and Beverly Shea, the gospel singer, 762 01:00:12,206 --> 01:00:18,144 who cooperate with Christ for a Greater Los Angeles in a great revival campaign. 763 01:00:18,146 --> 01:00:20,813 Is he drinking again? 764 01:00:20,815 --> 01:00:23,115 He says he isn't, but it's a lie. 765 01:00:23,117 --> 01:00:26,385 Just like saying he's out looking for work every day. 766 01:00:26,387 --> 01:00:29,289 Have you told him you know the truth? 767 01:00:29,291 --> 01:00:31,157 I don't think it will make a difference. 768 01:00:31,159 --> 01:00:34,061 God often uses difficulties in our lives 769 01:00:34,063 --> 01:00:37,697 as a way of preparing us for our greater purpose. 770 01:00:37,699 --> 01:00:41,101 I can't tell you what to do, but I do know this. 771 01:00:41,103 --> 01:00:43,840 Lou is worth the fight. 772 01:00:47,443 --> 01:00:50,242 Sometimes I don't think I know him at all. 773 01:00:50,244 --> 01:00:52,878 Oh, sweetie, it takes time. 774 01:00:52,880 --> 01:00:55,882 It's like two trees planted side-by-side. 775 01:00:55,884 --> 01:00:58,784 Over the years they grow in and around each other. 776 01:00:58,786 --> 01:01:03,023 That's why widows like me look so odd sometimes. 777 01:01:03,025 --> 01:01:04,990 Sorry. I shouldn't complain. 778 01:01:04,992 --> 01:01:06,996 Oh. Oh, no, don't. 779 01:01:08,197 --> 01:01:11,130 Don't be. He had his own demons like Lou. 780 01:01:11,132 --> 01:01:13,001 But we faced them down together. 781 01:01:24,012 --> 01:01:26,847 Honey, hi, hi. This is a friend of mine. It's Fred Porter. 782 01:01:26,849 --> 01:01:29,115 And this is, uh... this is my wife, Cynthia. 783 01:01:29,117 --> 01:01:31,019 It's nice to meet ya. 784 01:01:39,327 --> 01:01:40,927 Cynthia? 785 01:01:40,929 --> 01:01:42,465 Hey, where ya been? 786 01:01:52,940 --> 01:01:54,342 At church. 787 01:01:56,177 --> 01:01:57,811 Hey, where's the checkbook? 788 01:01:57,813 --> 01:02:00,349 It's in my purse. Why? 789 01:02:06,922 --> 01:02:07,987 What was that? 790 01:02:07,989 --> 01:02:09,856 Oh, never mind. 791 01:02:09,858 --> 01:02:11,191 Just... 792 01:02:11,193 --> 01:02:13,827 Just give me the checkbook. 793 01:02:13,829 --> 01:02:14,897 God. 794 01:02:16,532 --> 01:02:17,900 What are you doin'? 795 01:02:18,967 --> 01:02:21,003 That's what I was going to ask you. 796 01:02:25,340 --> 01:02:27,574 - Don't embarrass me like this. - Why do you need the checkbook? 797 01:02:27,576 --> 01:02:29,342 Because I'm going into business with Fred. 798 01:02:29,344 --> 01:02:30,809 What kind of business? 799 01:02:30,811 --> 01:02:34,947 We're gonna buy surplus trucks from the army, sell 'em to the Philippines. 800 01:02:34,949 --> 01:02:38,150 The auction's tomorrow, so I need to give him a check, 801 01:02:38,152 --> 01:02:41,454 which he's gonna take to the bank first thing in the morning. 802 01:02:41,456 --> 01:02:43,356 How much? 803 01:02:43,358 --> 01:02:44,827 It's like 3,000. 804 01:02:46,961 --> 01:02:49,563 That's almost all the money that we have left in your life insurance. 805 01:02:49,565 --> 01:02:51,831 Yeah, you gotta spend money in order to make money. 806 01:02:51,833 --> 01:02:53,300 We're gonna make plenty of money off this deal. 807 01:02:53,302 --> 01:02:55,836 But what do you know about selling trucks in the Philippines? 808 01:02:55,838 --> 01:02:57,838 What do want me to do? You want me to pump gas? 809 01:02:57,840 --> 01:02:59,072 What's wrong with that? 810 01:02:59,074 --> 01:03:02,075 Oh, yeah, I can see that now. Hi, I'm the Torrance Tornado. 811 01:03:02,077 --> 01:03:05,045 Why don't you come down and I'll fill her up? Maybe change the oil. 812 01:03:05,047 --> 01:03:07,847 It's a fat chance. Now just give me the checkbook! 813 01:03:07,849 --> 01:03:09,851 No. 814 01:03:11,253 --> 01:03:13,220 You don't get to tell me no. 815 01:03:13,222 --> 01:03:17,891 That is my money, and I am the one who died for it, so give me it. 816 01:03:17,893 --> 01:03:20,260 You're drunk! You're drunk! 817 01:03:22,396 --> 01:03:25,599 You know, enough with the Saint Cynthia of Miami Beach routine. 818 01:03:25,601 --> 01:03:29,539 Now, you did not marry me because you thought that I would make a good gas pump jockey. 819 01:03:30,873 --> 01:03:33,409 I married you because I thought you were a good man! 820 01:03:43,518 --> 01:03:45,420 Fantastic. 821 01:03:46,655 --> 01:03:48,320 You got this? 822 01:03:48,322 --> 01:03:49,889 You're the champ. 823 01:03:49,891 --> 01:03:52,191 Yep, I'm doin' all right. 824 01:04:19,621 --> 01:04:22,322 Hollowed-out Bible. 825 01:04:22,324 --> 01:04:24,456 That's where I'll hide it. 826 01:04:24,458 --> 01:04:26,862 Jap customs agent won't mess with a Bible. 827 01:04:29,030 --> 01:04:30,496 Mmm. 828 01:04:30,498 --> 01:04:33,066 Oh, she called you? 829 01:04:33,068 --> 01:04:35,334 Let's go. You're comin' home with me. 830 01:04:35,336 --> 01:04:37,039 Oh, beat it, will ya? 831 01:04:38,373 --> 01:04:41,240 Well, you're not goin' back to the apartment tonight. 832 01:04:41,242 --> 01:04:42,943 Sylvia's staying there. 833 01:04:42,945 --> 01:04:45,514 Is that... Well, it's a real family reunion then. 834 01:04:49,583 --> 01:04:51,418 What are you gonna do with this? Huh? 835 01:04:51,420 --> 01:04:53,720 - What are you gonna do with this? - It's none of your business. 836 01:04:53,722 --> 01:04:56,722 None of my business? Is this none of my business too? Huh? 837 01:04:56,724 --> 01:04:58,090 Round-trip airfare to Tokyo? What? 838 01:04:58,092 --> 01:05:02,030 - Are you and your little .38 plannin' a trip to Japan? - Maybe we are. 839 01:05:06,268 --> 01:05:07,700 You're a drunk. 840 01:05:07,702 --> 01:05:09,501 Is this where you met your new business partner? 841 01:05:09,503 --> 01:05:12,204 You put up the G's and he puts up what, another round of drinks? 842 01:05:12,206 --> 01:05:14,240 Stay out of it, all right? I know what I'm doing. 843 01:05:14,242 --> 01:05:17,510 You haven't known what you're doing since you walked out of that POW camp. 844 01:05:17,512 --> 01:05:21,380 You need help, but you're not man enough to accept it. 845 01:05:21,382 --> 01:05:23,285 I'm not man enough? 846 01:05:25,086 --> 01:05:27,989 I'm more of a man than you'll ever be, big brother. 847 01:05:29,458 --> 01:05:33,559 You never got caught up in a sinking plane and almost drowned. 848 01:05:33,561 --> 01:05:36,262 No, you never had them hold you down, 849 01:05:36,264 --> 01:05:39,766 stick a needle in your arm and pump you full of garbage until you almost died, 850 01:05:39,768 --> 01:05:43,536 and you certainly never had The Bird punch you in the face over and over again 851 01:05:43,538 --> 01:05:45,007 until you almost... 852 01:05:46,407 --> 01:05:47,673 Now, see, you? 853 01:05:47,675 --> 01:05:49,141 You were on your nice, clean ship 854 01:05:49,143 --> 01:05:51,244 with your nice, clean sheets, 855 01:05:51,246 --> 01:05:54,046 eatin' your Wheaties. 856 01:05:54,048 --> 01:05:56,585 So, thank you for your service, sailor. 857 01:06:05,626 --> 01:06:07,360 Don't go back to the apartment tonight. 858 01:06:07,362 --> 01:06:09,295 Mm-hmm. 859 01:06:09,297 --> 01:06:12,034 Leave Cynthia alone. She doesn't want you there. 860 01:06:15,302 --> 01:06:18,104 I don't know why they keep pushing stuff like that. Look at that. 861 01:06:18,106 --> 01:06:19,171 It's just... 862 01:06:42,797 --> 01:06:44,733 Do you want to escape? 863 01:06:55,643 --> 01:06:58,146 I asked you a question! 864 01:07:00,849 --> 01:07:02,682 Do you want to escape? 865 01:07:02,684 --> 01:07:05,054 I wanna go home! 866 01:07:07,688 --> 01:07:10,091 There is no home. 867 01:07:20,501 --> 01:07:21,568 If you save me... 868 01:07:47,695 --> 01:07:49,595 There you go, buddy. 869 01:07:49,597 --> 01:07:51,132 On the house. 870 01:08:26,667 --> 01:08:28,701 Go to hell, Lou. 871 01:08:28,703 --> 01:08:30,469 I do every night! 872 01:08:30,471 --> 01:08:32,171 And what about me, huh? 873 01:08:32,173 --> 01:08:33,772 When you come home reeking of whiskey! 874 01:08:33,774 --> 01:08:36,409 Or when you don't even come home at all? 875 01:08:36,411 --> 01:08:39,178 I'm taking Cissy, and I'm going to Florida. 876 01:08:39,180 --> 01:08:40,946 What're you gonna do? You're gonna go home to your parents? 877 01:08:40,948 --> 01:08:42,482 And tell them how stupid you were to marry me? 878 01:08:42,484 --> 01:08:46,855 - I can't take care of her and a drunk at the same time. - So, what're you saying? 879 01:08:50,725 --> 01:08:53,295 I'm saying I want a divorce. 880 01:09:02,938 --> 01:09:05,338 It's 499 one way to Tokyo. 881 01:09:05,340 --> 01:09:06,472 It's only 850 round trip, so... 882 01:09:06,474 --> 01:09:08,508 You thought you were free. 883 01:09:08,510 --> 01:09:09,942 Round trip is the way to go. 884 01:09:09,944 --> 01:09:12,611 Don't look at me. 885 01:09:18,720 --> 01:09:20,456 Look at me. 886 01:09:25,894 --> 01:09:28,797 You are nothing. 887 01:09:44,645 --> 01:09:46,713 You thought you were free. 888 01:09:46,715 --> 01:09:48,748 You are nothing. 889 01:09:50,452 --> 01:09:52,588 You are nothing. 890 01:09:53,921 --> 01:09:56,789 You... Don't... are nothing... look at me... 891 01:09:59,327 --> 01:10:02,527 Lou? 892 01:10:02,529 --> 01:10:03,896 - You... - Lou. 893 01:10:03,898 --> 01:10:06,499 are nothing. 894 01:10:06,501 --> 01:10:07,869 Did I get your attention? 895 01:10:13,041 --> 01:10:15,476 I'm, uh... I'm going out. 896 01:10:17,746 --> 01:10:19,847 Lila asked me to go to the revival, so... 897 01:10:24,685 --> 01:10:27,053 Well, hide your wallet. 898 01:10:27,055 --> 01:10:28,856 The circus is in town. 899 01:11:04,859 --> 01:11:08,061 You could come too. He's supposed to be different. 900 01:11:08,063 --> 01:11:10,532 Not like the old revival shows. 901 01:11:11,966 --> 01:11:13,598 Maybe he could help you. 902 01:11:13,600 --> 01:11:15,401 Look at me. Look at me. 903 01:11:15,403 --> 01:11:18,440 This is why I should bow down to God, to thank him for what I am? 904 01:11:20,108 --> 01:11:22,808 I mean, don't you get it? 905 01:11:22,810 --> 01:11:25,447 God is my enemy. 906 01:11:30,484 --> 01:11:32,020 It's okay. 907 01:11:35,122 --> 01:11:37,757 Lou, I know about the whiskey bottle in the toilet tank. 908 01:11:37,759 --> 01:11:39,662 And the one under the sink. 909 01:11:42,463 --> 01:11:44,763 You can't have the life you had before the war, 910 01:11:44,765 --> 01:11:46,367 so you've given up on this one. 911 01:11:49,436 --> 01:11:52,373 On me, on Cissy, on your family. 912 01:12:00,148 --> 01:12:02,083 You're not going to Japan. 913 01:12:03,851 --> 01:12:05,918 You're not gonna kill The Bird. 914 01:12:05,920 --> 01:12:07,389 It's a dream. 915 01:12:10,658 --> 01:12:12,494 It's a sickness. 916 01:12:18,800 --> 01:12:20,601 It's okay. 917 01:13:21,162 --> 01:13:25,665 Tonight our message is gonna be brief. 918 01:13:25,667 --> 01:13:27,666 Now, I always say that. 919 01:13:29,737 --> 01:13:31,870 So I don't want you to get too hopeful, okay? 920 01:13:39,581 --> 01:13:42,113 This is the Green Hornet. We're going down. 921 01:13:42,115 --> 01:13:44,485 Mayday! Mayday! Mayday! 922 01:13:50,557 --> 01:13:53,625 There's a lifeline, and that's the hand of Jesus to hold onto. 923 01:13:53,627 --> 01:13:57,799 I do not believe that any man, that any man... 924 01:14:00,734 --> 01:14:04,003 ...without Jesus Christ. 925 01:14:04,005 --> 01:14:06,272 Your tremendous marital problems, 926 01:14:06,274 --> 01:14:09,741 your physical problems, your financial problems. 927 01:14:09,743 --> 01:14:11,076 Help! 928 01:14:11,078 --> 01:14:15,514 There are problems of sin and habit that cannot be solved 929 01:14:15,516 --> 01:14:17,650 without the person of our Lord Jesus Christ. 930 01:14:17,652 --> 01:14:21,853 Have you trusted Christ Jesus as savior? 931 01:14:21,855 --> 01:14:23,923 Tonight I'm glad to tell you 932 01:14:23,925 --> 01:14:29,131 that the Lord Jesus can be received, your sins forgiven... 933 01:14:30,797 --> 01:14:32,964 your burdens lifted, 934 01:14:32,966 --> 01:14:37,570 your problems solved by turning your life over to him 935 01:14:37,572 --> 01:14:41,743 and repenting of your sin and turnin' to Jesus Christ as savior. 936 01:14:57,125 --> 01:14:58,627 Louie, wake up. 937 01:14:59,793 --> 01:15:02,628 Louie. Louie. 938 01:15:02,630 --> 01:15:04,830 Louie, shh. 939 01:15:04,832 --> 01:15:06,831 Cissy's asleep. 940 01:15:06,833 --> 01:15:09,238 I love you. 941 01:15:10,971 --> 01:15:13,242 And I will not divorce you. 942 01:15:25,987 --> 01:15:27,823 You can leave Cissy. 943 01:15:33,261 --> 01:15:36,131 She's staying with Lila. 944 01:15:47,175 --> 01:15:49,610 But you and I could go together. 945 01:16:01,956 --> 01:16:05,293 I don't know any other way to help you, Louie. 946 01:16:07,028 --> 01:16:09,831 Please come with me. Please. 947 01:16:14,135 --> 01:16:15,938 Just say, "Yes, dear." 948 01:16:23,711 --> 01:16:24,913 Yes, dear. 949 01:17:01,815 --> 01:17:07,820 ♪ Take it to the Lord In prayer ♪ 950 01:17:07,822 --> 01:17:13,893 ♪ Do thy friends despise Forsake thee ♪ 951 01:17:13,895 --> 01:17:19,999 ♪ Take it to the Lord In prayer ♪ 952 01:17:20,001 --> 01:17:22,334 ♪ In his arms ♪ 953 01:17:22,336 --> 01:17:26,705 ♪ He'll take and shield thee ♪ 954 01:17:26,707 --> 01:17:33,978 ♪ Thou wilt find A solace there ♪ 955 01:17:33,980 --> 01:17:40,721 ♪ Amen ♪ 956 01:17:45,292 --> 01:17:47,093 Good evening. 957 01:17:47,095 --> 01:17:48,864 Not what you expected? 958 01:17:50,997 --> 01:17:55,034 The eighth chapter of John will be our reading tonight, if you have your Bibles. 959 01:17:55,036 --> 01:17:57,268 And we begin reading. 960 01:17:57,270 --> 01:17:59,738 Jesus went unto the Mount of Olives. 961 01:17:59,740 --> 01:18:02,741 And early in the morning he came again into the temple 962 01:18:02,743 --> 01:18:04,309 and all the people came to him, 963 01:18:04,311 --> 01:18:06,312 and he sat down under the cover of darkness. 964 01:18:06,314 --> 01:18:08,214 But let me tell you something. 965 01:18:08,216 --> 01:18:10,415 Darkness does not hide the eyes of God. 966 01:18:10,417 --> 01:18:14,285 God takes down your life from the time you were born to the time you die. 967 01:18:14,287 --> 01:18:17,857 And when you stand before God on that great judgment day, 968 01:18:17,859 --> 01:18:20,925 you're gonna say, "Lord, I'm not such a bad fellow." 969 01:18:20,927 --> 01:18:23,528 Then they're gonna pull down the screen 970 01:18:23,530 --> 01:18:26,331 and they're gonna show the moving picture of your life, 971 01:18:26,333 --> 01:18:29,235 and you're gonna hear every thought that was goin' through your head 972 01:18:29,237 --> 01:18:32,440 of every minute of every day, and every second of every minute. 973 01:18:33,541 --> 01:18:36,040 And your own thoughts, your own deeds, 974 01:18:36,042 --> 01:18:40,044 are gonna condemn you as you stand before God on that day. 975 01:18:40,046 --> 01:18:42,180 And here tonight, 976 01:18:42,182 --> 01:18:44,183 there's a drowning man, 977 01:18:44,185 --> 01:18:48,320 a drowning woman, a drowning boy, and a drowning girl, 978 01:18:48,322 --> 01:18:50,856 all lost on the sea of life, 979 01:18:50,858 --> 01:18:52,924 not knowin' which way to turn, but just looking... 980 01:18:52,926 --> 01:18:55,329 just looking for some type of hope for the future. 981 01:18:57,931 --> 01:19:02,067 I don't care how dark or how perplexing your problems might be. 982 01:19:02,069 --> 01:19:03,535 It makes no difference. 983 01:19:03,537 --> 01:19:07,074 Every problem solved, every sin washed away. 984 01:19:10,478 --> 01:19:14,115 Just reach out and take the hand of Jesus. 985 01:19:20,887 --> 01:19:24,956 I want everyone to bow their heads 986 01:19:24,958 --> 01:19:26,827 and close your eyes. 987 01:19:52,987 --> 01:19:54,523 I'm sorry. 988 01:20:20,581 --> 01:20:22,884 Are you afraid, Lou? 989 01:20:26,654 --> 01:20:28,557 It's not gonna hurt you. 990 01:20:30,024 --> 01:20:32,194 You're not happy the way you are. 991 01:20:33,159 --> 01:20:34,893 You want to change. 992 01:20:34,895 --> 01:20:38,530 You know, when he says, "All heads bowed, all" whatever? 993 01:20:38,532 --> 01:20:41,200 - Eyes closed. - Yeah. Well? 994 01:20:41,202 --> 01:20:43,104 See, they gotta be. 995 01:20:45,640 --> 01:20:48,577 Now, you wanna know why? 996 01:20:50,344 --> 01:20:52,447 You know, when I was a kid... 997 01:20:53,648 --> 01:20:57,316 and I went to those crummy, lying revivals? 998 01:20:57,318 --> 01:20:58,587 I kept my eyes open... 999 01:21:00,587 --> 01:21:05,492 and so I got to see all the pickpockets who were stealing from the chumps. 1000 01:21:12,099 --> 01:21:13,935 Okay, here's a story. 1001 01:21:15,202 --> 01:21:17,068 It's set in the future. 1002 01:21:17,070 --> 01:21:18,603 Cissy is 15. 1003 01:21:18,605 --> 01:21:23,545 She has her first boyfriend. He's a good-lookin' kid, comes from a nice family. 1004 01:21:25,645 --> 01:21:28,613 She brings him home one day and doesn't tell us. 1005 01:21:28,615 --> 01:21:32,351 They come through the door and there you are, 1006 01:21:32,353 --> 01:21:35,286 too drunk to remember that you're supposed to hide in the bedroom 1007 01:21:35,288 --> 01:21:37,157 so that nobody sees you. 1008 01:21:40,027 --> 01:21:43,161 Instead, you start showing him your notebooks. 1009 01:21:43,163 --> 01:21:45,097 Naturally, the kid tries to get away, 1010 01:21:45,099 --> 01:21:49,503 but you hang on breathing alcohol in his face. 1011 01:21:51,238 --> 01:21:56,141 And your daughter, the light of your life, 1012 01:21:56,143 --> 01:21:59,980 the little baby that you wouldn't let anybody else touch... 1013 01:22:02,682 --> 01:22:07,188 she is so ashamed of her father that she wants to die. 1014 01:22:14,395 --> 01:22:16,260 Why, you ask yourself, 1015 01:22:16,262 --> 01:22:20,199 why is God silent while good men suffer? 1016 01:22:20,201 --> 01:22:22,134 Why doesn't he stop the pestilence? 1017 01:22:22,136 --> 01:22:24,570 Why doesn't he stop the wars? 1018 01:22:24,572 --> 01:22:28,440 Why doesn't he stop the suffering in this world? 1019 01:22:28,442 --> 01:22:33,211 Well, that is the question that has mystified people from generation to generation. 1020 01:22:33,213 --> 01:22:36,014 If you look into the heavens tonight, 1021 01:22:36,016 --> 01:22:38,049 on this beautiful California night, 1022 01:22:38,051 --> 01:22:43,388 I can see the stars and I can see the footprints of God. 1023 01:22:46,127 --> 01:22:48,727 And I say to myself, "My father, my heavenly father, 1024 01:22:48,729 --> 01:22:51,429 - he hung them there with his flaming fingertip... - Yes. 1025 01:22:51,431 --> 01:22:54,599 and he holds them there by the power of his omnipotent hand." 1026 01:22:54,601 --> 01:22:56,434 Amen. 1027 01:22:56,436 --> 01:22:59,204 What God asks of men is faith. 1028 01:22:59,206 --> 01:23:02,508 You can't see him, you can't hear him. 1029 01:23:02,510 --> 01:23:04,375 God makes himself unseen. 1030 01:23:04,377 --> 01:23:06,711 But I believe that God is still performing miracles. 1031 01:23:06,713 --> 01:23:08,147 Amen! 1032 01:23:08,149 --> 01:23:10,182 I believe that God is still healing bodies. 1033 01:23:10,184 --> 01:23:12,317 I believe that God is still healing hearts. 1034 01:23:12,319 --> 01:23:15,320 I believe that God is still transforming lives. 1035 01:23:15,322 --> 01:23:16,588 Amen. 1036 01:23:16,590 --> 01:23:17,723 And he says to each of us, 1037 01:23:17,725 --> 01:23:22,197 "If you suffer, I'll give you the grace to go forward." 1038 01:23:23,596 --> 01:23:25,464 But because you can't hear him, 1039 01:23:25,466 --> 01:23:28,200 because you can't see him in his silent of heaven... 1040 01:23:28,202 --> 01:23:30,436 - Amen. - you turn away from him. 1041 01:23:30,438 --> 01:23:33,104 And let me tell you, brother, that's the most dangerous place to be, 1042 01:23:33,106 --> 01:23:36,340 to sit there day after day, and never accept salvation. 1043 01:23:36,342 --> 01:23:39,745 - Amen. - Hardening your soul day after day, night after night, 1044 01:23:39,747 --> 01:23:41,746 - until it's too late. - Yes. 1045 01:23:41,748 --> 01:23:44,817 That God cannot even reach into your heart of hearts 1046 01:23:44,819 --> 01:23:47,218 and save you from yourself. 1047 01:23:47,220 --> 01:23:48,286 Amen! 1048 01:23:50,557 --> 01:23:55,662 I want everyone to bow their heads, close your eyes. 1049 01:24:12,212 --> 01:24:13,113 Lou. 1050 01:24:16,283 --> 01:24:17,786 Don't leave! 1051 01:24:20,220 --> 01:24:22,823 You can leave while I'm preaching, but not now. 1052 01:24:51,284 --> 01:24:52,851 If you save me... 1053 01:24:52,853 --> 01:24:55,256 Look at me. 1054 01:25:00,293 --> 01:25:01,829 Look at me. 1055 01:25:05,298 --> 01:25:06,568 No. 1056 01:25:11,372 --> 01:25:13,374 Look at me. 1057 01:25:16,277 --> 01:25:19,180 Look at me! 1058 01:25:40,466 --> 01:25:42,769 This is it. 1059 01:25:43,770 --> 01:25:45,773 God has spoken to you. 1060 01:25:53,479 --> 01:25:56,283 It is time. Come on. 1061 01:26:05,225 --> 01:26:06,894 If you save me... 1062 01:26:08,962 --> 01:26:11,431 I will serve you forever. 1063 01:27:46,592 --> 01:27:48,528 He kept me alive... 1064 01:27:49,662 --> 01:27:51,565 through everything... 1065 01:27:53,667 --> 01:27:55,003 for this. 1066 01:29:23,957 --> 01:29:25,626 The war is over. 1067 01:29:47,648 --> 01:29:49,384 Where's Watanabe? 1068 01:29:51,717 --> 01:29:53,688 Where's The Bird? 1069 01:29:55,087 --> 01:29:57,023 We're pretty sure he's still alive. 1070 01:29:58,725 --> 01:30:00,995 We will keep lookin' for him, Captain. 1071 01:30:08,202 --> 01:30:09,670 Then do me a favor. 1072 01:30:13,172 --> 01:30:15,041 If he ever turns up... 1073 01:30:17,944 --> 01:30:20,046 will you give him this for me? 1074 01:30:23,617 --> 01:30:27,486 Tell him to take a look at Matthew, chapter six, verse 14. 1075 01:30:27,488 --> 01:30:31,159 "For if you forgive other people when they sin against you... 1076 01:30:33,025 --> 01:30:35,630 your heavenly father will also forgive you." 1077 01:30:47,006 --> 01:30:48,509 It's okay. 1078 01:30:51,011 --> 01:30:52,647 It's okay. 1079 01:30:59,987 --> 01:31:01,588 It's over. 1080 01:31:05,158 --> 01:31:06,894 It's over. 1081 01:31:10,530 --> 01:31:12,466 It's gonna be okay. I forgive you. 1082 01:31:16,537 --> 01:31:19,606 I forgive you. God bless you. 1083 01:31:20,606 --> 01:31:21,805 It's okay. 1084 01:31:21,807 --> 01:31:23,808 Okay? Hai. 1085 01:31:23,810 --> 01:31:26,044 God bless you. 1086 01:31:26,046 --> 01:31:27,248 It's okay. 1087 01:31:28,916 --> 01:31:30,217 It's okay. 1088 01:31:31,083 --> 01:31:32,787 I forgive you. 1089 01:31:34,720 --> 01:31:36,153 God bless you. 1090 01:31:36,155 --> 01:31:38,022 God bless you. 1091 01:31:38,024 --> 01:31:39,723 It's okay. 1092 01:31:39,725 --> 01:31:40,862 I forgive you. 1093 01:31:42,095 --> 01:31:43,928 It's over. I forgive you. 1094 01:31:43,930 --> 01:31:45,229 It's okay. 1095 01:31:45,231 --> 01:31:47,635 God bless you, sir. 1096 01:32:39,786 --> 01:32:44,155 During the war, Louis Zamperini was an American war hero. 1097 01:32:44,157 --> 01:32:48,860 He was 47 days on a life raft floating around in the Pacific. 1098 01:32:48,862 --> 01:32:50,995 And he began to drink when he came home, 1099 01:32:50,997 --> 01:32:55,165 and he was confused and frustrated and mixed up in his life. 1100 01:32:55,167 --> 01:32:57,635 And he, too, wandered into that tent 1101 01:32:57,637 --> 01:33:00,071 on Washington and Hill in Los Angeles 1102 01:33:00,073 --> 01:33:02,007 and found Christ as his savior. 1103 01:33:02,009 --> 01:33:04,275 And tonight he is the director 1104 01:33:04,277 --> 01:33:09,313 of the Victory Boys Camp for juvenile delinquents in Los Angeles, 1105 01:33:09,315 --> 01:33:14,986 giving his full life now to try to rehabilitate juvenile delinquents 1106 01:33:14,988 --> 01:33:17,789 and lead them to a knowledge of Jesus Christ. 1107 01:33:17,791 --> 01:33:20,959 Louis, we're delighted to have you with us tonight. 1108 01:33:20,961 --> 01:33:22,427 Thank you, Billy. 1109 01:33:22,429 --> 01:33:26,330 It was after the war and with about $10,000 in back pay 1110 01:33:26,332 --> 01:33:28,433 from two and a half years in prison camp 1111 01:33:28,435 --> 01:33:33,237 and also, uh, collecting my life insurance for being dead, 1112 01:33:33,239 --> 01:33:38,375 I became extremely selfish, cynical, and greedy 1113 01:33:38,377 --> 01:33:43,048 until the, uh, wind was finally let out of my sails. 1114 01:33:43,050 --> 01:33:47,986 I lost everything that I possessed outside of my wife and little girl, 1115 01:33:47,988 --> 01:33:52,257 and it was then that my wife was able to persuade me 1116 01:33:52,259 --> 01:33:54,992 into going down to that meeting. 1117 01:33:54,994 --> 01:33:58,698 I asked the Lord Jesus Christ to come into my heart and save me. 1118 01:33:59,466 --> 01:34:01,802 And, of course, he did. 1119 01:34:06,976 --> 01:34:11,976 Subtitles by explosiveskull 1120 01:35:31,557 --> 01:35:33,857 These are kids that quit high school. 1121 01:35:33,859 --> 01:35:36,059 They haven't accomplished anything. 1122 01:35:36,061 --> 01:35:37,829 So I have a chart 1123 01:35:37,831 --> 01:35:41,398 that all during the week they gotta pass everything, boating... 1124 01:35:41,400 --> 01:35:43,867 And I get 'em up on the top of the mountain 1125 01:35:43,869 --> 01:35:46,103 and teach them glacial survival and rescue, 1126 01:35:46,105 --> 01:35:48,408 so that at the end of the week I show the kids... 1127 01:35:49,909 --> 01:35:52,309 "Look at the things you've accomplished all week. 1128 01:35:52,311 --> 01:35:54,012 They weren't easy. 1129 01:35:54,014 --> 01:35:56,380 It shows that you can accomplish anything you want. 1130 01:35:56,382 --> 01:35:59,483 Now, you go back and finish your time 1131 01:35:59,485 --> 01:36:02,286 and then go back and get your high school diploma 1132 01:36:02,288 --> 01:36:06,223 and that's the first big accomplishment of your life." 1133 01:36:06,225 --> 01:36:10,093 While I was still on my knees, my life changed in a matter of moments, 1134 01:36:10,095 --> 01:36:12,930 because I knew I was through getting drunk, 1135 01:36:12,932 --> 01:36:15,834 and I knew that I forgave my guards, 1136 01:36:15,836 --> 01:36:19,437 and I knew it was a miracle because I forgave The Bird. 1137 01:36:19,439 --> 01:36:22,240 And that was the first night, 1138 01:36:22,242 --> 01:36:26,277 first night in two and a half years I didn't have a nightmare, 1139 01:36:26,279 --> 01:36:28,580 and I haven't had one since. 1140 01:36:28,582 --> 01:36:30,882 Forgiveness must be complete. 1141 01:36:30,884 --> 01:36:33,483 Uh, no matter who the person is. 1142 01:36:33,485 --> 01:36:36,854 And I've had a few enemies, even the last few years, 1143 01:36:36,856 --> 01:36:41,558 and the only way I can forgive 'em is to pray for 'em, and that's what I do. 1144 01:36:41,560 --> 01:36:43,995 Instead of hatin' 'em I pray for 'em. 1145 01:36:43,997 --> 01:36:47,168 You just have to buckle up and go onto greater things. 1146 01:36:49,903 --> 01:36:51,936 The guy says, "Aren't you... 1147 01:36:51,938 --> 01:36:54,539 Aren't you the guy that spent 47 days on a raft?" 1148 01:36:54,541 --> 01:36:56,174 I said, "Yeah." 1149 01:36:56,176 --> 01:36:59,343 He says, "You're entitled to travel pay." 1150 01:36:59,345 --> 01:37:02,347 I said, "What?" He said... 1151 01:37:02,349 --> 01:37:05,016 That's a very efficient guy. 1152 01:37:05,018 --> 01:37:10,888 He said, "Seven dollars and 60 cents a day times 47." 1153 01:37:10,890 --> 01:37:13,958 He made out a bill, mailed it to Washington, 1154 01:37:13,960 --> 01:37:18,028 and a week later we got a response, 1155 01:37:18,030 --> 01:37:20,197 and it said, 1156 01:37:20,199 --> 01:37:23,300 uh, "Request denied. 1157 01:37:23,302 --> 01:37:26,638 Reason: travel unauthorized." 1157 01:37:27,305 --> 01:37:33,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 87681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.