All language subtitles for 1987.When.The.Day.Comes.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Yiddish
Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:53,307
(本故事以真實事件改編而成)
2
00:00:53,307 --> 00:00:54,475
(為了增添戲劇張力而添加誇大部分情節)
3
00:00:54,475 --> 00:00:55,643
(特此表明電影中所設定的情節)
4
00:00:55,643 --> 00:00:57,145
(並非特定人物的實際人生)
5
00:00:57,145 --> 00:01:00,081
(大韓新聞)
6
00:01:00,081 --> 00:01:02,379
(總統動向)
7
00:01:03,151 --> 00:01:06,754
全斗煥總統於新年訪問了治安本部
8
00:01:06,754 --> 00:01:11,589
頒發勳章給檢舉北韓間諜立功者
9
00:01:12,193 --> 00:01:16,230
總統表示部分知識分子成為激進左派
10
00:01:16,230 --> 00:01:19,825
和反國家的惡勢力以及間諜互通
11
00:01:20,134 --> 00:01:25,834
煽動著暴力以破壞我國的自由民主主義
12
00:01:26,074 --> 00:01:29,510
對此表示國民應對此感到憂慮
13
00:01:29,777 --> 00:01:35,216
強調必須對守護國家秩序和社會安定
14
00:01:35,216 --> 00:01:38,617
付出最大的努力
15
00:01:42,223 --> 00:01:43,190
什麼啊
16
00:01:47,495 --> 00:01:49,564
(朴處長 治安本部匪諜搜查處處長)
17
00:01:49,564 --> 00:01:51,691
(生於北韓平安南道 1950年來到南韓)
18
00:02:06,414 --> 00:02:07,403
打開大門
19
00:02:09,851 --> 00:02:11,250
靠
20
00:02:17,325 --> 00:02:19,225
救護車抵達了
21
00:02:20,761 --> 00:02:22,497
(1987年1月14日下午12:30)
22
00:02:22,497 --> 00:02:24,829
(匪諜搜查處南營洞分處)
23
00:02:29,570 --> 00:02:30,332
班長
24
00:02:38,880 --> 00:02:42,316
(吳演相內科醫生 中央大學龍山醫院)
25
00:02:45,386 --> 00:02:46,478
患者已經死亡
26
00:02:48,256 --> 00:02:49,245
請救活他
27
00:02:51,225 --> 00:02:51,919
強心劑
28
00:03:10,811 --> 00:03:11,641
啟動引擎
29
00:03:20,288 --> 00:03:23,223
南營洞那有個男孩死掉了
30
00:03:43,377 --> 00:03:44,810
處長的車已經在路上
31
00:03:48,683 --> 00:03:49,980
回天乏術救不回來
32
00:03:53,921 --> 00:03:54,751
抬走
33
00:03:56,390 --> 00:03:57,254
很抱歉
34
00:03:57,425 --> 00:03:58,858
靠,還不給我好好抬起來
35
00:04:11,939 --> 00:04:12,871
反共!
36
00:04:19,647 --> 00:04:20,614
快走
37
00:04:37,898 --> 00:04:39,467
是誰叫醫生的?
38
00:04:39,467 --> 00:04:40,365
是我
39
00:04:40,534 --> 00:04:41,899
又不是親共分子
40
00:04:42,270 --> 00:04:43,430
只是有嫌疑…
41
00:04:43,804 --> 00:04:45,772
這小子竟然不跟我報告
42
00:04:46,674 --> 00:04:48,869
這下多了一個目擊者
43
00:04:49,310 --> 00:04:50,868
打算怎麼辦?
44
00:04:55,549 --> 00:04:58,279
何必拿小事小題大作?
45
00:04:59,954 --> 00:05:00,921
快去吃飯吧
46
00:05:04,458 --> 00:05:04,981
立正!
47
00:05:06,460 --> 00:05:07,392
反共!
48
00:05:14,568 --> 00:05:16,832
屍體…該怎麼處理?
49
00:05:19,073 --> 00:05:20,005
燒了
50
00:05:23,611 --> 00:05:24,509
遵命
51
00:05:39,994 --> 00:05:41,462
歡迎光臨
52
00:05:41,462 --> 00:05:42,997
立正!敬禮!
53
00:05:42,997 --> 00:05:44,021
反共!
54
00:05:44,732 --> 00:05:47,468
處長,真的很恭喜你
55
00:05:47,468 --> 00:05:50,604
今天抱歉沒能參與榮耀的時刻
56
00:05:50,604 --> 00:05:54,008
(張部長安全企劃部長) (現國情院)
57
00:05:54,008 --> 00:05:56,033
(全斗煥親信)
總統對於…
58
00:05:56,610 --> 00:05:59,374
無法親自交給你,表示很遺憾
59
00:05:59,780 --> 00:06:00,872
這是我的榮幸
60
00:06:04,452 --> 00:06:06,010
怎麼還準備了這種東西?
61
00:06:08,823 --> 00:06:10,524
(金正南匪諜集團事件)
62
00:06:10,524 --> 00:06:11,684
金正南?
63
00:06:11,959 --> 00:06:13,461
人民革命黨
64
00:06:13,461 --> 00:06:14,655
民青學聯
65
00:06:15,429 --> 00:06:16,897
曝光報導方針
66
00:06:16,897 --> 00:06:18,888
仁川事件等的幕後黑手
67
00:06:19,633 --> 00:06:22,534
有頭有臉的人,何必這麼做呢?
68
00:06:24,672 --> 00:06:27,505
他是撰寫金泳三絕食聲明書
69
00:06:28,776 --> 00:06:32,143
金大中、金泳三8.15共同宣言的人
70
00:06:34,515 --> 00:06:38,085
你想把這些全部綁在一起?
71
00:06:38,085 --> 00:06:40,576
如果發現他是金日成的走狗
72
00:06:41,722 --> 00:06:45,526
可以一舉殲滅要直選總統的
73
00:06:45,526 --> 00:06:46,823
那些傢伙
74
00:06:49,130 --> 00:06:51,665
了不起
75
00:06:51,665 --> 00:06:54,869
就算青瓦臺改朝換代,南營洞還會留存
76
00:06:54,869 --> 00:06:57,167
在大學開學前
77
00:06:58,439 --> 00:07:00,532
快點羈押好了
78
00:07:01,075 --> 00:07:02,440
好的
79
00:07:09,817 --> 00:07:12,019
(崔檢察官 首爾地檢署公安部長)
80
00:07:12,019 --> 00:07:14,112
(負責各種社運案件)
81
00:07:14,655 --> 00:07:16,589
剛不是說五點?
82
00:07:16,924 --> 00:07:18,859
死小子給我好好說
83
00:07:18,859 --> 00:07:20,461
我想不起來了
84
00:07:20,461 --> 00:07:23,453
我連中午吃什麼都想不起來
85
00:07:23,864 --> 00:07:25,627
這小子
86
00:07:26,133 --> 00:07:28,636
竟然在神聖的燒酒瓶裡注入汽油
87
00:07:28,636 --> 00:07:30,871
-那不是汽油 -那是什麼?
88
00:07:30,871 --> 00:07:31,963
稀釋劑
89
00:07:33,107 --> 00:07:34,909
很了不起嗎?
90
00:07:34,909 --> 00:07:36,811
-外送的炸醬麵 -放在那裡
91
00:07:36,811 --> 00:07:39,075
是稀釋劑,所以回答稀釋劑
92
00:07:39,947 --> 00:07:40,811
臭小子
93
00:07:41,582 --> 00:07:44,084
臭小子,稀釋你個頭
94
00:07:44,084 --> 00:07:46,917
不知道父母親有多難過嗎?
95
00:07:51,959 --> 00:07:53,221
說出正確的名稱也不行…
96
00:08:06,140 --> 00:08:09,007
公安部長怎麼能吃這種東西呢?
97
00:08:09,243 --> 00:08:10,574
這個時間怎麼回事?
98
00:08:11,612 --> 00:08:13,739
一起走吧,由我請客
99
00:08:16,050 --> 00:08:18,848
好啊,去哪裡?
100
00:08:18,886 --> 00:08:20,581
幫我蓋個章就好
101
00:08:24,525 --> 00:08:27,153
(治安本部)
我還以為可以喝免費的酒
102
00:08:28,929 --> 00:08:30,863
好久不見,怎麼變得這麼墮落
103
00:08:32,099 --> 00:08:33,828
怎麼這麼說呢
104
00:08:35,102 --> 00:08:37,093
朴鍾哲,首爾大學 (舊稱 國立漢城大學)
105
00:08:37,705 --> 00:08:38,973
心臟麻痺?
106
00:08:38,973 --> 00:08:40,031
他不過22歲
107
00:08:40,708 --> 00:08:42,198
今天晚上要火化
108
00:08:46,647 --> 00:08:48,171
我先離開了
109
00:08:49,149 --> 00:08:51,879
今天請盡情吃喝玩樂
110
00:08:52,820 --> 00:08:54,811
匪諜搜查處的人員都很辛苦呢
111
00:08:56,657 --> 00:08:58,682
那首爾大學生的案子
112
00:08:59,760 --> 00:09:00,886
不會有問題吧?
113
00:09:01,295 --> 00:09:02,557
那當然
114
00:09:02,897 --> 00:09:04,558
依照慣例處理中
115
00:09:09,737 --> 00:09:11,705
(遺體火化同意書)
116
00:09:20,080 --> 00:09:21,849
死了還不到八小時
117
00:09:21,849 --> 00:09:23,908
爸爸有見過死去兒子的屍體了嗎?
118
00:09:25,686 --> 00:09:26,914
見過了嗎?
119
00:09:27,688 --> 00:09:28,923
沒有吧?
120
00:09:28,923 --> 00:09:31,926
釜山警局已取得了父親的同意書
121
00:09:31,926 --> 00:09:35,062
哪一個爸爸會讓讀首爾大學的兒子
122
00:09:35,062 --> 00:09:38,065
還沒確認屍體就直接火化?
123
00:09:38,065 --> 00:09:41,933
別想呼嚨我,這像話嗎?
124
00:09:41,969 --> 00:09:44,738
跟反共有關,請蓋章
125
00:09:44,738 --> 00:09:47,104
這小子,竟敢指使我蓋章?
126
00:09:47,841 --> 00:09:49,001
快拿走,靠
127
00:09:56,016 --> 00:09:57,950
不要這樣,真是的
128
00:09:59,019 --> 00:10:01,956
這次就通融一下
129
00:10:01,956 --> 00:10:03,685
幫我們蓋個章
130
00:10:04,124 --> 00:10:06,217
我會請你請個盡興
131
00:10:07,261 --> 00:10:10,128
我無法盡興,這也太誇張了
132
00:10:10,998 --> 00:10:12,966
要先解剖確認死因
133
00:10:13,000 --> 00:10:15,127
再來土葬或火葬
134
00:10:15,169 --> 00:10:16,303
得依法行事
135
00:10:16,303 --> 00:10:19,136
我們也知道
136
00:10:20,307 --> 00:10:24,641
但上頭指示要趕緊火葬
137
00:10:29,016 --> 00:10:29,948
什麼?
138
00:10:31,652 --> 00:10:32,277
上頭哪裡?
139
00:10:32,987 --> 00:10:33,954
安全企劃部?
140
00:10:34,622 --> 00:10:35,748
青瓦臺?
141
00:10:36,890 --> 00:10:37,982
檢察官
142
00:10:39,293 --> 00:10:41,124
拜託救我一命
143
00:10:45,399 --> 00:10:47,959
明天早上解剖後,下午火葬
144
00:10:51,338 --> 00:10:53,306
麵都爛了,靠
145
00:11:04,051 --> 00:11:05,848
請慢走
146
00:11:08,889 --> 00:11:11,425
是,反正現在火葬場也休息了
147
00:11:11,425 --> 00:11:14,261
不知道這樣會讓你的岳父很為難嗎?
148
00:11:14,261 --> 00:11:16,664
我當然知道…
149
00:11:16,664 --> 00:11:18,432
不要把事情弄大
150
00:11:18,432 --> 00:11:19,990
小子乖乖聽話,知道嗎?
151
00:11:20,801 --> 00:11:22,166
是,我知道了
152
00:11:36,884 --> 00:11:38,283
部長,請出來一下…
153
00:11:41,922 --> 00:11:43,014
有什麼事嗎?
154
00:11:43,424 --> 00:11:45,449
聽說您晚上有約
155
00:11:46,060 --> 00:11:47,061
接到青瓦臺的電話
156
00:11:47,061 --> 00:11:48,392
怎麼吃得下?
157
00:11:49,029 --> 00:11:50,155
你是怎麼了?
158
00:11:50,764 --> 00:11:53,892
匪諜搜查處把檢察官當狗屁
159
00:11:54,301 --> 00:11:56,036
我想改掉他們的壞毛病
160
00:11:56,036 --> 00:11:57,799
先把你的毛病改掉
161
00:11:59,807 --> 00:12:00,865
還笑?
162
00:12:01,141 --> 00:12:02,130
蓋章
163
00:12:04,144 --> 00:12:05,702
不然大家都倒楣
164
00:12:06,346 --> 00:12:07,481
我會看著辦
165
00:12:07,481 --> 00:12:10,416
別以為有岳父當靠山就得意忘形
166
00:12:11,018 --> 00:12:13,387
再接到一通電話,幹
167
00:12:13,387 --> 00:12:15,082
就由我來蓋,知道了嗎?
168
00:12:18,926 --> 00:12:19,915
怎麼不回答?
169
00:12:20,828 --> 00:12:21,852
我來蓋好了
170
00:12:27,067 --> 00:12:28,932
好像是很緊急的電話
171
00:12:57,097 --> 00:12:58,189
(下令保存屍體)
172
00:12:58,832 --> 00:13:02,199
誰敢動屍體,我就告誰妨礙公務
173
00:13:03,237 --> 00:13:04,204
崔檢察官
174
00:13:04,371 --> 00:13:05,269
檢察官
175
00:13:05,939 --> 00:13:07,907
喂,快把門打開
176
00:13:08,308 --> 00:13:10,435
打開,靠
177
00:13:11,445 --> 00:13:12,377
打開,靠
178
00:13:13,313 --> 00:13:14,109
喂!
179
00:13:22,389 --> 00:13:25,392
動作怎麼這麼慢,死小子
180
00:13:25,392 --> 00:13:28,796
(李檢察官 最高法院檢察署公安四課)
181
00:13:28,796 --> 00:13:30,931
皮繃緊一點,死小子
182
00:13:30,931 --> 00:13:32,296
因為實在是太忙了
183
00:13:33,901 --> 00:13:37,337
連尿尿後洗手的時間都沒有
184
00:13:37,871 --> 00:13:39,168
你本來就不洗啊
185
00:13:39,940 --> 00:13:41,430
什麼時候觀察我的
186
00:13:42,943 --> 00:13:44,467
真是受寵若驚呢
187
00:13:45,913 --> 00:13:47,141
差不多就離開吧
188
00:13:47,481 --> 00:13:50,348
好久沒吃嫂子煮的湯配燒酒了
189
00:13:50,818 --> 00:13:52,149
我不回家
190
00:13:52,953 --> 00:13:54,321
又吵架了嗎?
191
00:13:54,321 --> 00:13:58,018
我怕砸爛家裡電話會被老婆罵
192
00:14:00,227 --> 00:14:04,097
誰又惹我們大哥了?
193
00:14:04,097 --> 00:14:06,588
匪諜搜查處又闖禍了
194
00:14:06,834 --> 00:14:09,962
媽的,竟敢把韓國檢察官當狗屎
195
00:14:12,272 --> 00:14:13,534
這些死槍桿子
196
00:14:14,007 --> 00:14:16,373
愈來愈有恃無恐了
197
00:14:16,910 --> 00:14:20,147
乾脆硬碰硬地遞辭呈?幹
198
00:14:20,147 --> 00:14:22,877
那麼做一點用都沒有
199
00:14:23,917 --> 00:14:25,316
只會害得自己頭破血流
200
00:14:27,087 --> 00:14:30,386
所以你幫我放個老鼠餌好了
201
00:14:31,592 --> 00:14:32,854
老鼠餌?
202
00:14:37,030 --> 00:14:37,860
來
203
00:14:39,933 --> 00:14:41,400
接吧
204
00:14:45,305 --> 00:14:46,897
好球
205
00:14:50,043 --> 00:14:52,034
好,大家辛苦了
206
00:14:53,313 --> 00:14:54,143
辛苦了
207
00:14:55,616 --> 00:14:58,585
球速怎麼這麼快?
208
00:14:59,019 --> 00:15:01,419
處長變年輕了
209
00:15:01,655 --> 00:15:05,250
海狗腎真的有效呢!
210
00:15:07,461 --> 00:15:09,588
崔檢察官的行蹤飄忽不定
211
00:15:10,631 --> 00:15:12,065
我們連附近的旅館都搜遍了
212
00:15:12,065 --> 00:15:12,588
我們連附近的旅館都搜遍了
213
00:15:12,633 --> 00:15:14,362
那傢伙是共匪嗎?
214
00:15:15,569 --> 00:15:17,196
我不知道為什麼
215
00:15:26,546 --> 00:15:28,275
幫我打給首爾地檢署署長
216
00:15:29,283 --> 00:15:33,117
(首爾地檢署 1987年1月15日7:30)
217
00:15:35,555 --> 00:15:38,425
署長,崔檢察官目前行蹤不明
218
00:15:38,425 --> 00:15:39,551
怎麼辦事的?
219
00:15:40,661 --> 00:15:41,923
糟糕了
220
00:15:42,596 --> 00:15:44,257
快派人去抓他回來
221
00:15:44,564 --> 00:15:46,031
是
222
00:15:51,371 --> 00:15:52,463
嚇我一跳
223
00:15:55,375 --> 00:15:56,967
真是禍首
224
00:15:57,978 --> 00:15:59,411
崔檢察官,快起來
225
00:16:00,580 --> 00:16:02,138
-您來啦? -還能睡這麼熟
226
00:16:04,518 --> 00:16:08,655
一大早我就接到朴處長的電話
227
00:16:08,655 --> 00:16:11,055
倒大楣了
228
00:16:13,060 --> 00:16:14,652
快點草草結案吧
229
00:16:16,496 --> 00:16:19,967
無論如何一定要解剖
230
00:16:19,967 --> 00:16:22,235
堅持也要看人看情況
231
00:16:22,235 --> 00:16:26,467
和朴處長作對的人都不得好死
232
00:16:28,008 --> 00:16:30,277
當時富川警察署性刑求事件時
233
00:16:30,277 --> 00:16:33,013
也照著他們的指示提出緩起訴
234
00:16:33,013 --> 00:16:34,674
最後卻落得我們一身腥
235
00:16:35,549 --> 00:16:37,117
這次就依法行事吧
236
00:16:37,117 --> 00:16:38,345
我說你啊
237
00:16:39,019 --> 00:16:40,179
隨便抓一個路人
238
00:16:40,220 --> 00:16:43,090
調查他的一等親到八等親
239
00:16:43,090 --> 00:16:45,684
一定可以找到一個去北韓的
240
00:16:46,727 --> 00:16:48,627
不懂被視為共匪有多可怕嗎?
241
00:16:52,065 --> 00:16:56,336
這情況一定是刑求致死的
242
00:16:56,336 --> 00:16:58,205
所以更不行
243
00:16:58,205 --> 00:17:01,299
傳出去你和我要怎麼…
244
00:17:02,042 --> 00:17:04,033
怎麼承擔那個後果,我不要
245
00:17:04,077 --> 00:17:08,181
所以要更乾脆,掩蓋對我們沒好處
246
00:17:08,181 --> 00:17:10,706
真是講不通,我不管了
247
00:17:14,755 --> 00:17:19,493
前輩就當作是講我講不通就好了
248
00:17:19,493 --> 00:17:21,393
我會看著辦
249
00:17:21,695 --> 00:17:24,459
也只能我來做了
250
00:17:28,502 --> 00:17:29,560
有信心嗎?
251
00:17:30,070 --> 00:17:30,798
沒有
252
00:17:31,038 --> 00:17:31,697
嗯?
253
00:17:32,072 --> 00:17:34,165
我倒是有強心針
254
00:17:38,378 --> 00:17:39,811
果然酒要空腹喝
255
00:17:40,447 --> 00:17:42,039
我就知道你會這樣
256
00:17:42,516 --> 00:17:43,574
我的老天
257
00:17:44,117 --> 00:17:46,312
(公安四課 李檢察官)
那算是很順利
258
00:17:47,587 --> 00:17:48,417
申記者
259
00:17:48,688 --> 00:17:50,417
李檢,睡得好嗎?
260
00:17:51,525 --> 00:17:52,219
是
261
00:17:53,393 --> 00:17:53,825
好
262
00:17:55,062 --> 00:17:56,263
是,我知道了
263
00:17:56,263 --> 00:17:57,594
您不用擔心
264
00:17:58,098 --> 00:17:58,587
是
265
00:17:59,800 --> 00:18:01,401
今天也是第一個到呢
266
00:18:01,401 --> 00:18:04,427
勤奮一點才能撿到一些消息
267
00:18:06,106 --> 00:18:06,834
謝謝
268
00:18:07,641 --> 00:18:09,199
警方麻煩大了
269
00:18:09,509 --> 00:18:10,601
聽說是首爾大學的學生
270
00:18:11,244 --> 00:18:11,745
什麼?
271
00:18:11,745 --> 00:18:14,339
(申性浩記者 中央日報)
272
00:18:18,819 --> 00:18:20,286
就是說啊
273
00:18:20,454 --> 00:18:23,287
聽說是法律系的
274
00:18:23,590 --> 00:18:27,253
不是法律系,是語言學系的
275
00:18:27,594 --> 00:18:29,796
名字叫…朴鍾…什麼的
276
00:18:29,796 --> 00:18:33,288
沒錯,是語言學系…
277
00:18:36,303 --> 00:18:38,703
竟然用這種方式奪走寶貴的性命
278
00:18:40,273 --> 00:18:43,470
南營洞真的愈來愈誇張了
279
00:18:46,513 --> 00:18:49,641
怎麼下手這麼重
280
00:18:55,388 --> 00:18:56,218
喔…
281
00:18:56,490 --> 00:18:58,458
喂?部長?
282
00:18:58,458 --> 00:18:59,322
部長
283
00:18:59,626 --> 00:19:02,429
在南營洞接受調查的首爾大學學生
284
00:19:02,429 --> 00:19:03,487
死了
285
00:19:04,264 --> 00:19:07,165
(漢陽大學醫院)
286
00:19:16,743 --> 00:19:19,268
我兒子在這裡嗎?為什麼?
287
00:19:20,881 --> 00:19:23,509
-他有點受傷了 -什麼?
288
00:19:23,783 --> 00:19:24,750
請進去裡面
289
00:19:25,719 --> 00:19:29,780
放開,為什麼帶我去太平間?
290
00:19:30,423 --> 00:19:31,515
小哲他爸
291
00:19:31,858 --> 00:19:33,519
為什麼在這裡?
292
00:19:34,794 --> 00:19:36,694
發生什麼事?
293
00:19:37,397 --> 00:19:38,864
小哲在哪裡?
294
00:19:41,601 --> 00:19:42,761
鍾哲…
295
00:19:43,737 --> 00:19:46,604
鍾哲…
296
00:19:48,241 --> 00:19:49,868
鍾哲…
297
00:19:53,246 --> 00:19:54,770
-兒子… -鍾哲…
298
00:19:55,749 --> 00:20:00,186
我的兒子啊…
299
00:20:00,787 --> 00:20:03,654
我的兒子啊…
300
00:20:14,234 --> 00:20:16,225
還吃得下嗎?
301
00:20:16,703 --> 00:20:18,227
到現在做什麼還沒吃飯?
302
00:20:18,438 --> 00:20:20,674
(逮捕九名勞工運動後援會)
303
00:20:20,674 --> 00:20:23,510
(尹相參記者 東亞日報社會線)
304
00:20:23,510 --> 00:20:27,414
相參針對勞工運動事件寫了五篇報導
305
00:20:27,414 --> 00:20:29,405
文筆簡直日新月異
306
00:20:29,716 --> 00:20:30,917
文筆好有什麼用?
307
00:20:30,917 --> 00:20:33,408
沒有照指示寫,就會悄悄地被拖走
308
00:20:34,487 --> 00:20:37,422
字裡行間自有奧妙之處
309
00:20:37,457 --> 00:20:40,260
模稜兩可、似是而非
310
00:20:40,260 --> 00:20:42,694
你們兩個半斤八兩
311
00:20:42,862 --> 00:20:44,557
話別這麼尖銳嘛
312
00:20:45,432 --> 00:20:47,434
最近還跟嫂子分房睡嗎?
313
00:20:47,434 --> 00:20:48,435
中央日報!
314
00:20:48,435 --> 00:20:49,936
就去跪地求饒啦
315
00:20:49,936 --> 00:20:51,605
中央日報今天來得有點晚呢
316
00:20:51,605 --> 00:20:53,436
(首爾地檢署記者室)
(1987年1月15日15:00)
317
00:20:53,473 --> 00:20:55,270
又要聽寫測驗了吧?
318
00:21:03,283 --> 00:21:04,618
怎麼回事?
319
00:21:04,618 --> 00:21:06,779
怎麼了?快點拿出來看
320
00:21:07,520 --> 00:21:09,613
不是頭條,翻到後面
321
00:21:09,656 --> 00:21:11,424
是這個吧,社會版的報導
322
00:21:11,424 --> 00:21:13,260
天啊,要去哪裡呢?
323
00:21:13,260 --> 00:21:15,387
-在哪裡? -要去哪裡?
324
00:21:20,300 --> 00:21:21,601
(接受警方調查的大學生休克身亡)
325
00:21:21,601 --> 00:21:23,796
(接受警方調查的大學生休克身亡)
喂?我看到報導了
326
00:21:23,837 --> 00:21:24,938
是,部長
327
00:21:24,938 --> 00:21:26,462
是誰確認個人資料的?
328
00:21:26,506 --> 00:21:27,803
那不是問題
329
00:21:27,841 --> 00:21:31,800
保安處的槍桿子衝進來大鬧
330
00:21:32,812 --> 00:21:33,642
什麼?
331
00:21:34,948 --> 00:21:37,817
不過,這是事實啊
332
00:21:37,817 --> 00:21:39,284
管他是不是事實
333
00:21:39,552 --> 00:21:40,985
我們違背了報導方針
334
00:21:41,788 --> 00:21:44,791
你快去旅館待著不要出來
335
00:21:44,791 --> 00:21:47,487
被槍桿子逮到你會被打死,知道嗎?
336
00:21:48,828 --> 00:21:49,886
聽到了嗎?
337
00:21:50,463 --> 00:21:51,327
找到他了
338
00:21:52,365 --> 00:21:54,333
-出來,死小子 -快跟我來
339
00:21:54,834 --> 00:21:56,995
放開,這小子
340
00:21:57,437 --> 00:21:59,667
快點放開
341
00:21:59,973 --> 00:22:02,908
放開,這小子
342
00:22:03,710 --> 00:22:04,734
真的很抱歉
343
00:22:05,412 --> 00:22:05,901
是
344
00:22:06,680 --> 00:22:09,672
從今起將鞠躬盡瘁,是
345
00:22:10,550 --> 00:22:11,017
是
346
00:22:11,017 --> 00:22:13,952
(姜本部長 治安本部治安總監)
347
00:22:17,090 --> 00:22:18,022
怎麼辦?
348
00:22:18,491 --> 00:22:19,515
這下麻煩大了
349
00:22:19,559 --> 00:22:21,857
替國家做事很常遇到這種事
350
00:22:22,462 --> 00:22:23,863
只不過是小事幹嘛激動
351
00:22:23,863 --> 00:22:24,989
喂,朴處長!
352
00:22:25,699 --> 00:22:28,497
為了那點小事我們可能保不住腦袋
353
00:22:31,938 --> 00:22:34,873
不要這樣,坐下再說
354
00:22:38,478 --> 00:22:41,379
聽說總統摔了報紙
355
00:22:41,915 --> 00:22:43,883
一不小心都會沒命
356
00:22:45,885 --> 00:22:48,877
不論如何,要先解燃眉之急
357
00:22:49,856 --> 00:22:51,050
請照這樣發表
358
00:22:54,127 --> 00:22:58,359
(官界機關對策會議決定事項)
(左派大學生,心臟休克死亡)
359
00:22:58,698 --> 00:22:59,824
就是這麼回事
360
00:23:01,101 --> 00:23:05,970
我以警察的名譽向大家保證
361
00:23:06,506 --> 00:23:09,709
(治安本部本部長室 1987年1月15日16:00)
絕對沒有嚴刑拷打
362
00:23:09,709 --> 00:23:10,403
(治安本部本部長室 1987年1月15日16:00)
那麼
363
00:23:10,610 --> 00:23:11,907
那怎麼會死呢?
364
00:23:12,379 --> 00:23:13,744
就是…
365
00:23:14,447 --> 00:23:16,142
在接受調查的時候
366
00:23:16,383 --> 00:23:18,749
調查員只是…
367
00:23:21,087 --> 00:23:23,385
只是對著書桌…
368
00:23:23,757 --> 00:23:24,746
請稍等…
369
00:23:26,393 --> 00:23:28,554
那個學生因為太害怕了
370
00:23:29,662 --> 00:23:31,653
調查員只是「啪」用力拍了下桌子
371
00:23:32,132 --> 00:23:33,724
那孩子就…
372
00:23:34,868 --> 00:23:35,857
「呃」一聲
373
00:23:39,439 --> 00:23:40,770
暴斃了
374
00:23:42,475 --> 00:23:44,611
這怎麼可能?
375
00:23:44,611 --> 00:23:47,171
只是拍了桌子就暴斃了?
376
00:23:47,547 --> 00:23:49,582
被診斷是心臟休克
377
00:23:49,582 --> 00:23:52,886
年輕力壯的青年會那麼容易死掉嗎?
378
00:23:52,886 --> 00:23:53,920
而且還是心臟休克?
379
00:23:53,920 --> 00:23:55,410
確實是心臟休克
380
00:23:55,789 --> 00:23:57,557
這經過中央大學醫院的醫生證實
381
00:23:57,557 --> 00:23:58,524
中央大學醫院?
382
00:23:58,792 --> 00:24:00,191
醫生叫什麼名字?
383
00:24:01,461 --> 00:24:03,554
叫什麼…
384
00:24:04,764 --> 00:24:07,767
叫什麼名字呢?
385
00:24:07,767 --> 00:24:09,135
這件事沒有被證實吧?
386
00:24:09,135 --> 00:24:12,872
不是…他叫做吳演相
387
00:24:12,872 --> 00:24:16,103
-吳演相… -中央大學醫院…
388
00:24:26,119 --> 00:24:26,915
怎麼辦?
389
00:24:28,655 --> 00:24:30,054
我說了不該說的吧
390
00:24:31,691 --> 00:24:32,623
抱歉
391
00:24:40,567 --> 00:24:43,069
(中央大學 龍山醫院)
392
00:24:43,069 --> 00:24:43,797
讓開
393
00:24:51,945 --> 00:24:53,845
所以是心臟休克死亡嗎?
394
00:24:55,949 --> 00:24:59,851
我不清楚,必須解剖才知道
395
00:24:59,886 --> 00:25:01,588
送到急診室時,還有生命跡象嗎?
396
00:25:01,588 --> 00:25:03,990
不是急診室,是在南營洞…
397
00:25:03,990 --> 00:25:05,258
南營洞?
398
00:25:05,258 --> 00:25:06,520
在那裡做什麼?
399
00:25:07,026 --> 00:25:10,257
我抵達時已經沒有心跳了
400
00:25:10,663 --> 00:25:11,998
請再說明清楚一點
401
00:25:11,998 --> 00:25:16,202
我抵達之後,先把身上的水擦掉
402
00:25:16,202 --> 00:25:18,204
再確認了瞳孔…
403
00:25:18,204 --> 00:25:19,193
水?
404
00:25:21,608 --> 00:25:23,542
麻煩你說明得再仔細一點
405
00:25:24,210 --> 00:25:26,045
所以,身體上有水吧?
406
00:25:26,045 --> 00:25:29,208
不是,警察們說…
407
00:25:30,083 --> 00:25:31,985
死者喝得爛醉
408
00:25:31,985 --> 00:25:34,554
接受調查時喝了很多水
409
00:25:34,554 --> 00:25:36,044
喝得爛醉?
410
00:25:37,056 --> 00:25:38,717
喝了很多小米酒
411
00:25:38,858 --> 00:25:40,223
話是說小米酒
412
00:25:40,260 --> 00:25:42,228
所以到底是不是休克死亡?
413
00:25:42,262 --> 00:25:44,864
要怎麼寫報導,真是搞不清楚
414
00:25:44,864 --> 00:25:48,001
不用搞清楚,反正照著指示寫就好了
415
00:25:48,001 --> 00:25:49,235
你有認識的醫生嗎?
416
00:25:49,235 --> 00:25:51,829
沒有,認識就會發獨家新聞了
417
00:25:53,573 --> 00:25:56,974
-好好守著,不要離開 -是
418
00:25:58,845 --> 00:26:00,073
廁所在哪裡…
419
00:26:06,719 --> 00:26:08,221
(漢陽大學醫院 1987年1月15日16:00)
420
00:26:08,221 --> 00:26:09,756
(漢陽大學醫院 1987年1月15日16:00)
檢察官,你好
421
00:26:09,756 --> 00:26:10,916
(漢陽大學醫院 1987年1月15日16:00)
來了嗎?
422
00:26:11,324 --> 00:26:12,926
有帶底片過來嗎?
423
00:26:12,926 --> 00:26:15,662
我準備了十捲底片
424
00:26:15,662 --> 00:26:18,222
做得好,大家都來了嗎?
425
00:26:20,333 --> 00:26:21,823
我是國立科學搜查院的法醫黃迪駿
426
00:26:22,001 --> 00:26:23,195
我是見證醫生朴東皓
427
00:26:23,670 --> 00:26:24,932
這是很嚴重的事件
428
00:26:24,971 --> 00:26:26,598
請依照規定解剖驗屍
429
00:26:27,807 --> 00:26:31,678
要鉅細靡遺地寫在驗屍報告上拿給我
430
00:26:31,678 --> 00:26:34,581
哪有這個必要,反正只是例行公事
431
00:26:34,581 --> 00:26:37,345
(表檢察官 首爾地檢署刑警部)
432
00:26:38,351 --> 00:26:41,688
淨學些不好的習慣
433
00:26:41,688 --> 00:26:42,950
我立即改正
434
00:26:43,957 --> 00:26:44,787
走吧
435
00:26:51,297 --> 00:26:52,599
在這裡做什麼?
436
00:26:52,599 --> 00:26:55,090
滾開,誰准許你們解剖的?
437
00:26:55,969 --> 00:26:58,802
這是拒絕檢方的命令嗎?
438
00:26:59,005 --> 00:27:01,774
我們沒有接到那種命令,走開
439
00:27:01,774 --> 00:27:02,968
這些小子
440
00:27:03,242 --> 00:27:04,644
我可是檢察官
441
00:27:04,644 --> 00:27:06,805
檢察官大人,你要怎麼樣?
442
00:27:06,846 --> 00:27:08,370
是我錯了,抱歉
443
00:27:09,248 --> 00:27:13,776
小哲,鍾哲!
444
00:27:20,059 --> 00:27:22,220
走!
445
00:27:22,695 --> 00:27:27,266
媽媽!媽媽!
446
00:27:27,266 --> 00:27:30,770
讓我最後握握他的手好嗎?
447
00:27:30,770 --> 00:27:33,238
現在不握就沒有機會了
448
00:27:33,339 --> 00:27:35,842
-快把她帶走 -讓我握一次就好
449
00:27:35,842 --> 00:27:37,844
-請出來 -一次就好
450
00:27:37,844 --> 00:27:40,313
請讓我握握他的手
451
00:27:40,313 --> 00:27:42,679
過來做什麼?
452
00:27:52,091 --> 00:27:55,862
還笑?我記住你們的臉了
453
00:27:55,862 --> 00:27:56,851
快出來
454
00:27:57,063 --> 00:27:58,765
死混蛋
455
00:27:58,765 --> 00:28:01,256
(金正南匪諜集團事件體系圖)
456
00:28:02,402 --> 00:28:03,835
(羈押)
457
00:28:10,877 --> 00:28:11,978
(金正南)
458
00:28:11,978 --> 00:28:13,445
(金正南)
459
00:28:15,415 --> 00:28:16,848
我覺得您必須接聽這通電話
460
00:28:19,819 --> 00:28:21,218
是我,你是誰?
461
00:28:21,454 --> 00:28:24,116
是,我是首爾地檢署的崔檢察官
462
00:28:24,424 --> 00:28:26,790
我在漢陽大學醫院
463
00:28:27,126 --> 00:28:30,220
你的手下正在妨礙公務
464
00:28:31,030 --> 00:28:33,294
那件事上頭都已經說好了
465
00:28:33,833 --> 00:28:35,164
你就罷手吧
466
00:28:36,836 --> 00:28:39,236
大叔,我們又不熟講話怎麼這麼隨便?
467
00:28:39,372 --> 00:28:40,896
我是匪諜搜查處的處長
468
00:28:41,274 --> 00:28:42,141
幹
469
00:28:42,141 --> 00:28:44,877
匪諜搜查處不把法律看在眼裡嗎?
470
00:28:44,877 --> 00:28:47,368
要我把檢察官全找來硬碰硬嗎?
471
00:28:47,914 --> 00:28:48,981
你說什麼?
472
00:28:48,981 --> 00:28:51,050
打開刑事訴訟法確認
473
00:28:51,050 --> 00:28:53,746
現在誰有搜查指揮權
474
00:28:54,253 --> 00:28:55,083
還有
475
00:28:55,722 --> 00:28:57,212
改一下鄉音吧
476
00:28:57,924 --> 00:28:59,824
又不是金日成
477
00:29:09,302 --> 00:29:11,099
把車子開過來
478
00:29:11,137 --> 00:29:12,104
是
479
00:29:20,079 --> 00:29:22,104
這個死瘋子
480
00:29:39,232 --> 00:29:40,961
這是解剖命令書
481
00:29:41,467 --> 00:29:44,129
堂堂男子漢躲在一張紙後面做什麼?
482
00:29:45,371 --> 00:29:47,896
我們別讓雙方難看,依法行事
483
00:29:54,046 --> 00:29:56,415
獵狗相爭弄丟獵物
484
00:29:56,415 --> 00:29:57,541
主人會說什麼?
485
00:29:59,252 --> 00:30:00,378
打賭好了
486
00:30:00,887 --> 00:30:03,156
我們之中誰會被關
487
00:30:03,156 --> 00:30:06,459
我是沒有血統的土狗,很有個性
488
00:30:06,459 --> 00:30:10,395
反正見人就咬就是土狗的魅力吧?
489
00:30:10,863 --> 00:30:11,830
是嗎?
490
00:30:12,365 --> 00:30:13,389
怎麼辦呢?
491
00:30:14,333 --> 00:30:16,494
只會讓你的狗嘴痛而已
492
00:30:24,577 --> 00:30:25,475
等一下
493
00:30:29,182 --> 00:30:31,912
叔叔的太太的姑姑的第三個女兒
494
00:30:32,418 --> 00:30:36,445
嫁給這本雜誌的外國記者
495
00:30:36,956 --> 00:30:39,192
好像叫彼得韓德森什麼的
496
00:30:39,192 --> 00:30:44,152
這小子最近吵著跟我要新聞
497
00:30:46,098 --> 00:30:47,533
萬一影響到明年的漢城奧運
498
00:30:47,533 --> 00:30:50,002
總統應該會很不開心吧
499
00:30:50,002 --> 00:30:51,162
你打算怎麼做?
500
00:30:58,110 --> 00:30:59,008
告訴我
501
00:31:00,246 --> 00:31:01,941
你真正想要的是什麼?
502
00:31:02,849 --> 00:31:05,283
幹,我不懂那種事
503
00:31:05,952 --> 00:31:07,544
我做我該做的就好
504
00:31:08,254 --> 00:31:09,050
是嗎?
505
00:31:10,456 --> 00:31:12,117
那就隨你想咬哪裡就咬吧
506
00:31:13,893 --> 00:31:15,861
那麼做也不會改變什麼
507
00:31:21,067 --> 00:31:21,556
快撤退吧
508
00:31:26,505 --> 00:31:27,563
我要進行解剖
509
00:31:28,174 --> 00:31:30,039
我一定會砍你腦袋
510
00:31:31,077 --> 00:31:33,910
你這土狗,回去吃屎吧
511
00:31:40,253 --> 00:31:42,517
我真的會害自己頭破血流
512
00:31:47,960 --> 00:31:49,552
反正喝燒酒過活也無所謂
513
00:31:57,136 --> 00:32:00,435
(漢陽大學醫院 1987年1月15日21:50)
514
00:32:05,177 --> 00:32:06,269
你是家屬代表吧?
515
00:32:07,146 --> 00:32:08,272
請問姓名是?
516
00:32:09,916 --> 00:32:13,613
-我是叔叔朴月吉 -朴先生
517
00:32:14,587 --> 00:32:15,611
請先坐一下
518
00:32:16,088 --> 00:32:17,453
黃博士,請開始吧
519
00:32:50,222 --> 00:32:51,280
我去一下廁所
520
00:33:07,273 --> 00:33:08,171
醫師
521
00:33:08,607 --> 00:33:10,336
我是東亞日報的尹相參記者
522
00:33:11,477 --> 00:33:13,001
那是刑求的痕跡吧?
523
00:33:15,047 --> 00:33:17,072
我真的在廁所等了很久
524
00:33:18,651 --> 00:33:21,119
剛剛不是說屍體上有水嗎?
525
00:33:21,420 --> 00:33:23,081
屍體的狀態如何呢?
526
00:33:25,224 --> 00:33:27,283
你只要告訴我看到的就可以了
527
00:33:29,328 --> 00:33:30,295
醫師!
528
00:33:34,333 --> 00:33:35,357
地上…
529
00:33:37,503 --> 00:33:39,095
有很多積水
530
00:33:42,375 --> 00:33:43,706
還有浴缸
531
00:33:49,181 --> 00:33:51,274
從肺裡聽到水泡音
532
00:33:52,485 --> 00:33:53,543
水泡音?
533
00:33:54,320 --> 00:33:56,788
確認死亡原因了嗎?
534
00:34:02,395 --> 00:34:03,362
沒錯
535
00:34:18,210 --> 00:34:22,408
不准拍照…
536
00:34:24,050 --> 00:34:27,420
-朴月吉先生 -朴月吉先生
537
00:34:27,420 --> 00:34:29,354
是警察殺死他的
538
00:34:29,522 --> 00:34:31,422
是警察殺死他的
539
00:34:32,591 --> 00:34:37,051
不是休克死,是警察殺死的
540
00:34:37,463 --> 00:34:39,693
是刑求致死對吧?
541
00:34:40,466 --> 00:34:43,162
水刑拷問吧?對不對?
542
00:34:57,683 --> 00:35:00,174
明天去本部監察課照這樣陳述
543
00:35:00,686 --> 00:35:01,710
我已經照會那邊了
544
00:35:02,721 --> 00:35:07,351
我…只是暫時過來幫忙而已
545
00:35:07,827 --> 00:35:09,124
這只是形式
546
00:35:09,161 --> 00:35:11,391
當作休假去監察課玩玩吧
547
00:35:12,198 --> 00:35:13,392
你不是很會胡扯嗎?
548
00:35:13,699 --> 00:35:16,293
我犯了什麼錯,必須被監察?
549
00:35:18,237 --> 00:35:20,873
這小子竟敢瞪我?
550
00:35:20,873 --> 00:35:23,569
你要我無所不用其極,我都做了
551
00:35:24,443 --> 00:35:25,211
我為什麼…
552
00:35:25,211 --> 00:35:26,143
漢慶
553
00:35:29,215 --> 00:35:30,147
是,處長
554
00:35:32,485 --> 00:35:33,577
就跟著去吧
555
00:35:40,493 --> 00:35:41,460
遵命
556
00:35:42,862 --> 00:35:46,165
事實被掩蓋之前,要把解剖真相公諸於世
557
00:35:46,165 --> 00:35:48,224
連手臂都被折斷了,簡直目中無人
558
00:35:48,734 --> 00:35:50,565
社會線要負起這個責任嗎?
559
00:35:54,273 --> 00:35:56,173
-你還好嗎? -到底怎麼回事?
560
00:35:56,742 --> 00:35:57,834
-我走了 -去哪裡?
561
00:35:58,344 --> 00:35:59,641
來,注意了
562
00:36:00,813 --> 00:36:03,281
明天開始做杜絕刑求特別系列報導
563
00:36:04,283 --> 00:36:05,618
組成特別採訪小組
564
00:36:05,618 --> 00:36:08,354
為什麼死了,誰死了,給我查清楚
565
00:36:08,354 --> 00:36:10,515
(報導方針)
那麼這個呢?
566
00:36:13,726 --> 00:36:15,489
幹,去他的
567
00:36:16,262 --> 00:36:16,751
喂!
568
00:36:18,197 --> 00:36:20,427
因警察刑求有大學生死了,幹!
569
00:36:21,267 --> 00:36:22,700
管他報導方針
570
00:36:23,402 --> 00:36:25,199
別綁手綁腳地誠實報導
571
00:36:25,471 --> 00:36:26,369
是!
572
00:36:44,757 --> 00:36:48,318
黃博士,辛苦你了,請坐
573
00:36:50,696 --> 00:36:51,526
結果怎麼樣?
574
00:36:53,933 --> 00:36:54,797
是…
575
00:36:56,235 --> 00:36:59,363
頸部受到壓迫而窒息身亡
576
00:36:59,772 --> 00:37:01,574
在水刑拷問過程中
577
00:37:01,574 --> 00:37:03,409
將脖子壓制在浴缸上
578
00:37:03,409 --> 00:37:04,376
說話小心一點!
579
00:37:04,877 --> 00:37:06,344
給我聽清楚了
580
00:37:06,979 --> 00:37:08,571
你說出刑求致死
581
00:37:09,348 --> 00:37:10,872
世界就會翻天覆地
582
00:37:11,417 --> 00:37:12,406
我們都死定了
583
00:37:12,985 --> 00:37:16,889
留在屍體的證據真的很明確
584
00:37:16,889 --> 00:37:18,413
我已下令火葬
585
00:37:19,725 --> 00:37:20,987
那些都沒用
586
00:37:24,430 --> 00:37:26,398
只要在驗屍報告寫
587
00:37:26,532 --> 00:37:31,492
「心臟麻痺」四個字
588
00:37:37,910 --> 00:37:41,505
這是給國科搜的人聚餐用的
589
00:37:47,253 --> 00:37:48,743
真的很抱歉,本部長
590
00:37:52,491 --> 00:37:54,459
那麼做只會害了你自己
591
00:37:56,562 --> 00:38:00,589
無論如何我們明天會發表因休克而死
592
00:38:12,745 --> 00:38:16,548
(1987年1月16日9:00)
右肺有乒乓球大小的出血斑
593
00:38:16,548 --> 00:38:18,982
(1987年1月16日9:00)
推斷罹患肺結核的可能性很高
594
00:38:19,585 --> 00:38:25,057
頸部和胸口的瘀青為人工呼吸所致
595
00:38:25,057 --> 00:38:30,324
絕無刑求事實是暫定結論
596
00:38:30,896 --> 00:38:32,955
小哲!
597
00:38:35,668 --> 00:38:36,502
媽媽!
598
00:38:36,502 --> 00:38:40,996
媽媽!媽媽!
599
00:38:42,074 --> 00:38:43,598
媽媽!
600
00:38:44,677 --> 00:38:45,666
媽媽
601
00:38:45,811 --> 00:38:47,506
我兒子不是共匪
602
00:38:49,615 --> 00:38:51,515
我兒子不是共匪…
603
00:38:56,422 --> 00:38:57,855
確認二號正在移動
604
00:39:02,594 --> 00:39:04,663
為什麼不可以採訪?
605
00:39:04,663 --> 00:39:05,925
分兩排各向左右
606
00:39:18,811 --> 00:39:19,869
高舉盾牌
607
00:40:04,723 --> 00:40:06,825
尹記者,要迴轉嗎?
608
00:40:06,825 --> 00:40:07,757
等一下
609
00:40:08,727 --> 00:40:11,161
不對,給我相機
610
00:40:12,831 --> 00:40:13,866
巴士直走呢?
611
00:40:13,866 --> 00:40:15,663
他們搞什麼?
612
00:40:16,802 --> 00:40:18,929
到底坐哪一台?
613
00:40:18,971 --> 00:40:20,005
2382
614
00:40:20,005 --> 00:40:20,873
左轉,左轉
615
00:40:20,873 --> 00:40:22,704
左轉…
616
00:40:25,144 --> 00:40:26,839
把車移開
617
00:40:27,413 --> 00:40:30,576
把車移開!
618
00:40:40,692 --> 00:40:42,125
喂,快點阻止
619
00:40:42,161 --> 00:40:45,062
停車,快點停車
620
00:40:46,432 --> 00:40:48,457
-我們是東亞日報的記者 -這小子
621
00:40:49,601 --> 00:40:51,193
怎麼可以把相機丟到河裡?
622
00:40:51,437 --> 00:40:53,962
放開!為什麼不能採訪?
623
00:40:55,441 --> 00:40:56,965
為什麼不能採訪?
624
00:41:20,499 --> 00:41:21,488
小哲
625
00:41:26,138 --> 00:41:27,162
爸爸…
626
00:41:29,875 --> 00:41:32,139
為什麼不離開?
627
00:41:34,146 --> 00:41:37,638
兒子啊,為什麼不離開?
628
00:41:42,020 --> 00:41:46,252
為什麼停留在這裡?
629
00:41:52,631 --> 00:41:56,533
快走吧,小哲
630
00:42:04,510 --> 00:42:10,176
爸爸…沒話跟你說了,小哲
631
00:42:19,758 --> 00:42:23,962
我是有出入許可的記者
632
00:42:23,962 --> 00:42:27,728
今天不行,不要再鬧了
633
00:42:27,766 --> 00:42:29,563
快點離開
634
00:42:32,905 --> 00:42:36,238
還有一隻土狗
635
00:42:43,115 --> 00:42:45,150
要你走就走,幹
636
00:42:45,150 --> 00:42:47,015
幹?你對誰罵髒話?
637
00:42:47,886 --> 00:42:49,080
尹記者,別動怒
638
00:42:50,222 --> 00:42:52,247
我想確認一個事實,是溺死吧?
639
00:42:52,824 --> 00:42:54,092
是水刑致死吧?
640
00:42:54,092 --> 00:42:55,821
溺死你個頭
641
00:42:56,895 --> 00:42:58,692
不然呢?被打死的嗎?
642
00:43:00,065 --> 00:43:02,260
快點告訴我,幹,真是的
643
00:43:02,301 --> 00:43:04,870
我為什麼要告訴你,你自己打聽
644
00:43:04,870 --> 00:43:05,894
你也是同夥吧?
645
00:43:06,605 --> 00:43:08,040
會幫你安插好位子嗎?
646
00:43:08,040 --> 00:43:09,837
去安全企劃部?還是青瓦臺?
647
00:43:12,344 --> 00:43:15,905
對啦,我要拍槍桿子馬屁好升官
648
00:43:19,585 --> 00:43:21,075
做人要懂得羞恥
649
00:43:33,799 --> 00:43:34,788
(國立科學搜查院)
650
00:43:37,169 --> 00:43:38,737
(朴鍾哲)
651
00:43:38,737 --> 00:43:40,305
(水刑拷問途中因窒息而亡)
652
00:43:40,305 --> 00:43:41,294
(醫生 黃迪駿)
653
00:43:45,877 --> 00:43:47,970
給我好好照著抄
654
00:44:01,226 --> 00:44:03,387
(水刑拷問途中因窒息而亡)
655
00:44:19,044 --> 00:44:23,071
(新吉產業 治安本部新吉洞分部)
656
00:44:23,749 --> 00:44:26,809
(1987年1月19日16:00)
657
00:44:33,258 --> 00:44:35,249
班長,不是監察課呢?
658
00:44:36,061 --> 00:44:36,925
這是…
659
00:44:38,397 --> 00:44:39,125
局長
660
00:44:40,065 --> 00:44:41,123
這是做什麼?
661
00:44:41,800 --> 00:44:42,357
銬上
662
00:44:45,704 --> 00:44:46,966
放開我
663
00:44:49,775 --> 00:44:52,869
死小子,別動
664
00:45:01,019 --> 00:45:02,145
死小子,別動
665
00:45:04,056 --> 00:45:08,015
你們因為刑求致死罪名被逮捕了
666
00:45:09,761 --> 00:45:11,888
從現在開始你們不是警察
667
00:45:13,265 --> 00:45:14,732
是犯人
668
00:45:14,766 --> 00:45:16,199
-局長 -聽到了嗎?
669
00:45:20,739 --> 00:45:22,138
我能怎麼辦
670
00:45:22,774 --> 00:45:23,975
青瓦臺要我逮人
671
00:45:23,975 --> 00:45:24,907
他們在哪裡?
672
00:45:25,410 --> 00:45:26,399
我不能說
673
00:45:27,713 --> 00:45:30,079
我怕你衝過去惹禍
674
00:45:33,485 --> 00:45:35,754
朴處長,要狠下心來
675
00:45:35,754 --> 00:45:37,847
為了保命,必須斷尾
676
00:45:41,860 --> 00:45:42,884
在新吉洞
677
00:45:53,338 --> 00:45:54,896
別動
678
00:46:03,815 --> 00:46:04,782
忠誠!
679
00:46:05,417 --> 00:46:06,509
處長
680
00:46:12,390 --> 00:46:13,254
忠誠!
681
00:46:13,425 --> 00:46:14,517
忠誠!
682
00:46:14,993 --> 00:46:16,290
這些混蛋
683
00:46:16,328 --> 00:46:18,956
做什麼?快點放開
684
00:46:22,768 --> 00:46:23,530
都不准動
685
00:46:24,936 --> 00:46:25,960
喂!朴處長
686
00:46:27,239 --> 00:46:29,070
你知道這是誰的命令嗎?
687
00:46:37,315 --> 00:46:40,876
這小子不服從命令,對長官施暴
688
00:46:47,559 --> 00:46:49,993
你以為警察都一樣嗎?
689
00:46:50,362 --> 00:46:53,331
在你們收著謝禮吃香喝辣時
690
00:46:53,932 --> 00:46:56,400
我可是挨著刀去抓共匪
691
00:46:59,805 --> 00:47:01,397
如果沒有我
692
00:47:02,073 --> 00:47:04,409
國家早被金日成併吞了
693
00:47:04,409 --> 00:47:05,341
知道嗎?
694
00:47:05,877 --> 00:47:08,346
你犯了很大的失誤
695
00:47:08,346 --> 00:47:10,109
竟敢違背總統的…
696
00:47:17,222 --> 00:47:18,348
你給我聽好了
697
00:47:19,324 --> 00:47:22,122
只要有傢伙敢阻礙我抓共匪
698
00:47:24,462 --> 00:47:27,022
我會無條件地把他當共匪
699
00:47:37,342 --> 00:47:38,309
叫他們出去
700
00:47:39,444 --> 00:47:41,537
死小子,動作快
701
00:47:56,294 --> 00:47:57,158
很痛嗎?
702
00:47:58,163 --> 00:47:59,221
我很冤枉
703
00:48:01,600 --> 00:48:02,897
抬起頭來
704
00:48:04,236 --> 00:48:05,567
你是愛國者
705
00:48:06,438 --> 00:48:08,065
堂堂正正地抬起頭來
706
00:48:08,506 --> 00:48:10,167
刑求致死…
707
00:48:11,610 --> 00:48:13,475
至少會懲處十年
708
00:48:15,413 --> 00:48:16,641
再忍幾個月
709
00:48:17,883 --> 00:48:19,251
我會改成過失致死
710
00:48:19,251 --> 00:48:20,479
讓你緩刑處分
711
00:48:22,387 --> 00:48:23,979
我有五口子要養
712
00:48:26,258 --> 00:48:27,885
我會全部負責
713
00:48:35,400 --> 00:48:36,389
遵命
714
00:48:38,336 --> 00:48:39,234
沒錯
715
00:48:41,206 --> 00:48:42,935
這才是南營洞的人
716
00:48:48,079 --> 00:48:51,349
(韓炳龍 永登浦監獄教導官)
717
00:48:51,349 --> 00:48:55,115
(以組織工會嫌疑被罷免後復職)
718
00:49:11,970 --> 00:49:14,572
叫他安靜一點,根本無法入睡
719
00:49:14,572 --> 00:49:17,132
(李富榮 東亞日報解僱記者)
720
00:49:17,175 --> 00:49:19,643
(因主導仁川事件嫌疑逮捕入監)
721
00:49:21,313 --> 00:49:22,371
無法接近他們
722
00:49:24,382 --> 00:49:26,077
-是死刑者嗎? -不是
723
00:49:27,319 --> 00:49:30,152
是這次刑求首爾大學學生致死的人
724
00:49:34,392 --> 00:49:38,163
抱持著信任走出去…
725
00:49:38,163 --> 00:49:41,655
出去吧,出去吧,放下懷疑
726
00:49:41,700 --> 00:49:44,999
抱持著信任走出去…
727
00:49:50,075 --> 00:49:52,509
你給我過來
728
00:50:01,052 --> 00:50:03,755
大嬸,請問去筆洞要搭幾路公車?
729
00:50:03,755 --> 00:50:05,416
抓住那傢伙!
730
00:50:06,558 --> 00:50:07,684
死小子
731
00:50:08,727 --> 00:50:09,591
過來
732
00:50:10,528 --> 00:50:12,257
死小子,過來
733
00:50:24,542 --> 00:50:27,312
我回來了,怎麼就放在門口
734
00:50:27,312 --> 00:50:30,181
下班了不直接回來睡覺
735
00:50:30,181 --> 00:50:31,671
去哪裡閒晃?
736
00:50:32,183 --> 00:50:35,016
要多照顧身體,你還沒娶老婆呢
737
00:50:35,453 --> 00:50:37,614
要到處閒晃才能和女人約會
738
00:50:38,523 --> 00:50:40,047
狗屁,所以你去約會了嗎?
739
00:50:40,792 --> 00:50:43,556
每天只會空口說白話
740
00:50:44,229 --> 00:50:46,231
真是的,幹嘛挑我毛病?
741
00:50:46,231 --> 00:50:47,391
真是,又怎麼了
742
00:50:47,432 --> 00:50:50,535
你不會又跟奇怪的人有聯絡吧?
743
00:50:50,535 --> 00:50:52,537
這個世界上最奇怪的人是我
744
00:50:52,537 --> 00:50:55,472
這麼大了還得聽姊姊囉嗦
745
00:50:55,774 --> 00:50:57,571
幹嘛這樣啊…
746
00:50:58,543 --> 00:51:01,205
我煮好湯了,去吃你的飯
747
00:51:06,384 --> 00:51:09,687
我真想遇到像姊姊這樣的女人
748
00:51:09,687 --> 00:51:12,417
白痴,你吃錯藥了吧?
749
00:51:13,124 --> 00:51:14,751
知道了,妍熙呢?
750
00:51:15,093 --> 00:51:17,584
在睡覺,真是好命的大學生
751
00:51:17,629 --> 00:51:20,765
來信說想和赫柱哥一起聽這首歌
752
00:51:20,765 --> 00:51:23,401
點播了柳在夏的歌
753
00:51:23,401 --> 00:51:28,606
那就來聽為了不安的青春所唱的
754
00:51:28,606 --> 00:51:31,097
柳在夏的《被遮蔽的路》
755
00:51:35,547 --> 00:51:37,215
唉,真是爛貨
756
00:51:37,215 --> 00:51:39,445
那樣敲不壞啦,要給你榔頭嗎?
757
00:51:40,151 --> 00:51:43,621
小舅,我說過好幾次要幫我修理
758
00:51:43,621 --> 00:51:45,612
舅舅又不是修電器的
759
00:51:45,857 --> 00:51:47,757
媽媽女兒一個樣
760
00:51:51,496 --> 00:51:53,364
這個掉在前面
761
00:51:53,364 --> 00:51:56,629
我撿起來想送給妳
762
00:51:56,801 --> 00:51:58,735
是什麼?吃的嗎?
763
00:52:02,674 --> 00:52:04,141
隨身聽?
764
00:52:05,110 --> 00:52:06,202
小舅!
765
00:52:08,113 --> 00:52:10,115
果然小舅最好了
766
00:52:10,115 --> 00:52:12,640
別噁心了,只有送禮物時才這麼說
767
00:52:14,486 --> 00:52:15,748
這是上大學的賀禮
768
00:52:23,261 --> 00:52:24,455
-妍熙 -嗯?
769
00:52:31,336 --> 00:52:32,303
這個…
770
00:52:34,205 --> 00:52:35,297
又要我去見那個叔叔嗎?
771
00:52:37,675 --> 00:52:41,907
我長這樣老是被臨檢,妳卻不會
772
00:52:42,147 --> 00:52:43,615
別老是這樣
773
00:52:43,615 --> 00:52:45,845
別忘了因為組工會被解僱
774
00:52:46,151 --> 00:52:47,752
我就說不是工會
775
00:52:47,752 --> 00:52:48,776
算了吧
776
00:52:49,787 --> 00:52:53,348
妍熙,真的是好事
777
00:52:53,391 --> 00:52:55,655
舅舅怎麼會叫姪女做壞事?
778
00:53:01,699 --> 00:53:02,688
這樣還說不是?
779
00:53:03,468 --> 00:53:05,493
公務員怎麼可以替犯人跑腿?
780
00:53:06,738 --> 00:53:08,865
-不想就算了 -哎呀
781
00:53:10,375 --> 00:53:11,676
不是考上大學的禮物嗎?
782
00:53:11,676 --> 00:53:13,378
-斗峰也考上了 -斗峰?
783
00:53:13,378 --> 00:53:14,538
長官的兒子
784
00:53:24,389 --> 00:53:25,456
這是最後一次
785
00:53:25,456 --> 00:53:27,390
那當然了,最後一次
786
00:53:29,627 --> 00:53:30,889
好像還可以錄音
787
00:53:31,262 --> 00:53:32,661
這個還可以自動倒帶
788
00:53:33,298 --> 00:53:34,458
真的嗎?
789
00:53:39,237 --> 00:53:40,864
快給我啦,靠…
790
00:53:50,215 --> 00:53:55,486
幹,皮繃緊一點,竟敢看哪裡?
791
00:53:55,486 --> 00:53:56,851
臭小子
792
00:53:58,590 --> 00:54:00,820
-那我就先離開了 -是
793
00:54:04,696 --> 00:54:06,220
發生什麼事情嗎?
794
00:54:07,298 --> 00:54:10,529
(咸世雄神父 天主教正義具現全國司祭團)
795
00:54:13,471 --> 00:54:17,373
(金正南 以各種民主化運動)
(幕後黑手嫌疑被通緝中)
796
00:54:17,642 --> 00:54:21,679
你要發表要求朴鍾哲案真相還原聲明?
797
00:54:21,679 --> 00:54:22,839
預計在明天
798
00:54:23,381 --> 00:54:25,617
不要提刑求時可能還有其他警察
799
00:54:25,617 --> 00:54:27,608
強調只懲處了負責人的事
800
00:54:29,621 --> 00:54:30,952
不確定之下發表將會
801
00:54:32,023 --> 00:54:33,888
讓他們心生警戒
802
00:54:34,559 --> 00:54:36,754
會更加難以還原真相
803
00:54:38,863 --> 00:54:42,458
聽說永登浦的監獄長非常冷漠
804
00:54:43,034 --> 00:54:44,968
連教導官都被禁止接觸,可行嗎?
805
00:54:46,904 --> 00:54:48,371
不行也要可行
806
00:54:50,308 --> 00:54:51,798
真正執行刑求的殺人犯
807
00:54:51,843 --> 00:54:56,303
他的職位、名字,甚至包庇他的人
808
00:54:57,815 --> 00:55:01,376
我要清楚地調查出來
809
00:55:03,655 --> 00:55:04,485
神父
810
00:55:07,058 --> 00:55:09,322
我們所剩下的最後武器
811
00:55:10,528 --> 00:55:11,654
只有真實
812
00:55:12,764 --> 00:55:16,495
那個真實可以打倒這個政權
813
00:55:17,969 --> 00:55:18,901
叔叔
814
00:55:20,405 --> 00:55:21,997
是妍熙啊
815
00:55:28,880 --> 00:55:31,849
小舅說抱歉不能給你想要的消息
816
00:55:33,818 --> 00:55:34,682
是嘛?
817
00:55:36,688 --> 00:55:38,815
這不是禮佛的打扮呢
818
00:55:41,926 --> 00:55:43,518
神父就是幕後老大?
819
00:55:45,430 --> 00:55:47,489
她是韓炳龍教導官的姪女
820
00:55:48,933 --> 00:55:51,493
快點投案,以便重獲光明
821
00:56:02,113 --> 00:56:03,114
忠誠!
822
00:56:03,114 --> 00:56:05,878
(安柳 永登浦監獄長)
823
00:56:18,563 --> 00:56:19,723
-鎮圭 -老公
824
00:56:19,764 --> 00:56:20,389
鎮圭
825
00:56:20,431 --> 00:56:21,693
老婆
826
00:56:22,433 --> 00:56:23,058
鎮圭
827
00:56:23,101 --> 00:56:24,068
媽媽
828
00:56:26,070 --> 00:56:28,506
(1987年2月20日16:30)
爸爸
829
00:56:28,506 --> 00:56:29,734
身體還好嗎?
830
00:56:30,375 --> 00:56:32,741
這到底怎麼回事?
831
00:56:34,445 --> 00:56:36,714
媽媽,沒什麼事,別擔心
832
00:56:36,714 --> 00:56:38,648
殺了人還說沒事,死小子
833
00:56:39,684 --> 00:56:42,482
我怎麼養你的
834
00:56:42,653 --> 00:56:44,086
竟敢殺人
835
00:56:44,122 --> 00:56:45,521
爸爸
836
00:56:46,991 --> 00:56:51,428
我真的很冤枉
837
00:56:52,063 --> 00:56:53,030
冤枉?
838
00:56:54,132 --> 00:56:55,599
冤枉什麼?
839
00:56:57,402 --> 00:56:58,562
我只是抓著腳而已
840
00:56:59,570 --> 00:57:00,935
是別人殺的
841
00:57:01,105 --> 00:57:03,441
跟我不是同一組的人…
842
00:57:03,441 --> 00:57:04,772
拖出去
843
00:57:05,610 --> 00:57:07,712
-老公 -鎮圭
844
00:57:07,712 --> 00:57:08,679
鎮圭!
845
00:57:09,013 --> 00:57:11,777
鎮圭!
846
00:57:15,920 --> 00:57:17,615
請遵守會客規定
847
00:57:24,896 --> 00:57:26,887
再寫這種東西
848
00:57:27,165 --> 00:57:29,133
我就炸掉監獄
849
00:57:39,944 --> 00:57:43,971
(訪客紀錄)
850
00:57:45,516 --> 00:57:46,483
我是監獄長
851
00:57:46,651 --> 00:57:49,916
我是韓炳龍,4879要求會客
852
00:57:51,589 --> 00:57:52,214
這就過去
853
00:58:01,866 --> 00:58:02,833
你好
854
00:58:05,470 --> 00:58:06,494
安監獄長
855
00:58:06,904 --> 00:58:08,496
聽說申請會客
856
00:58:09,474 --> 00:58:10,907
有什麼問題嗎?
857
00:58:11,576 --> 00:58:13,840
聽說在處理刑求警察的事
858
00:58:13,878 --> 00:58:15,607
都不能下班?
859
00:58:16,781 --> 00:58:18,749
這是監獄行政事務
860
00:58:19,150 --> 00:58:20,640
請說有什麼問題
861
00:58:22,186 --> 00:58:23,778
聽說還有其他…
862
00:58:25,723 --> 00:58:27,486
刑求的警察是事實嗎?
863
00:58:33,097 --> 00:58:35,657
如果沒有問題就結束會客
864
00:58:36,100 --> 00:58:37,795
既然來了就慢慢休息再回去
865
00:58:41,205 --> 00:58:42,934
你想變成共犯嗎?
866
00:58:43,140 --> 00:58:45,938
身為公務員恕無法洩漏公務
867
00:58:48,246 --> 00:58:50,771
真實不可以被關在監獄
868
00:58:51,916 --> 00:58:56,216
我的工作就是負責看守
869
00:59:20,678 --> 00:59:23,909
(故朴鍾哲49天祭日)
870
00:59:23,948 --> 00:59:26,317
(1987年3月3日14:00)
871
00:59:26,317 --> 00:59:27,718
到底要我看什麼?
872
00:59:27,718 --> 00:59:28,548
貞美
873
00:59:29,220 --> 00:59:31,745
妳家明明住那麼近…
874
00:59:32,056 --> 00:59:35,924
為了聯誼打扮得光鮮亮麗才遲到啊
875
00:59:36,193 --> 00:59:38,593
我只洗了臉卻很亮麗嗎?
876
00:59:40,031 --> 00:59:41,999
把牙齒上的口紅擦掉再說
877
00:59:41,999 --> 00:59:42,897
刑求殺人!
878
00:59:43,100 --> 00:59:45,336
打倒為所欲為的獨裁政權!
879
00:59:45,336 --> 00:59:48,863
打倒吧!打倒吧!
880
00:59:49,106 --> 00:59:50,007
快點走吧
881
00:59:50,007 --> 00:59:51,338
等一下,他長得很帥
882
00:59:51,709 --> 00:59:54,345
故朴鍾哲烈士已屆49天祭日
883
00:59:54,345 --> 00:59:57,848
即將開始廢除刑求的國民大遊行
884
00:59:57,848 --> 00:59:59,713
請大家一起參與
885
00:59:59,951 --> 01:00:03,087
將朴鍾哲還給我們!
886
01:00:03,087 --> 01:00:05,248
請收下,麻煩請看一下
887
01:00:06,824 --> 01:00:08,621
(故朴鍾哲國民追悼會)
888
01:00:09,060 --> 01:00:13,230
將朴鍾哲還給我們!
889
01:00:13,230 --> 01:00:14,197
走吧
890
01:00:48,132 --> 01:00:50,999
我不是,我不是
891
01:01:05,216 --> 01:01:07,184
這些共匪!靠
892
01:01:07,885 --> 01:01:09,409
死丫頭
893
01:01:22,667 --> 01:01:23,964
死丫頭
894
01:01:29,106 --> 01:01:30,130
喂,等一下
895
01:01:34,245 --> 01:01:35,872
死小子,不要跑!
896
01:01:47,058 --> 01:01:49,219
往這邊
897
01:01:55,833 --> 01:01:56,458
快走
898
01:01:56,934 --> 01:02:00,392
今天不營業
899
01:02:02,106 --> 01:02:02,731
快點開門
900
01:02:02,773 --> 01:02:04,968
他媽的,我不營業了
901
01:02:05,843 --> 01:02:06,477
快把鐵捲門拉開
902
01:02:06,477 --> 01:02:08,001
閉上你的嘴
903
01:02:17,221 --> 01:02:18,483
今天是第一次聯誼…
904
01:02:23,060 --> 01:02:25,085
幹嘛要示威
905
01:02:26,063 --> 01:02:29,328
用手擦會更痛
906
01:02:33,904 --> 01:02:34,928
去洗個臉會比較好
907
01:02:55,159 --> 01:02:56,057
那個…
908
01:02:56,494 --> 01:02:57,756
鞋子…
909
01:03:02,900 --> 01:03:05,027
沒關係,幸好襪子還在
910
01:03:05,202 --> 01:03:07,295
那樣出去會被抓走
911
01:03:07,972 --> 01:03:09,405
27公分吧?
912
01:03:10,341 --> 01:03:13,208
原價8千,收5千就好
913
01:03:15,846 --> 01:03:17,313
很抱歉,我沒有錢…
914
01:03:17,882 --> 01:03:18,371
什麼?
915
01:03:19,450 --> 01:03:20,474
我付好了
916
01:03:21,852 --> 01:03:23,420
不用,沒關係
917
01:03:23,420 --> 01:03:25,115
放著吧,她都說要付了
918
01:03:25,256 --> 01:03:26,223
在這裡
919
01:03:27,024 --> 01:03:28,218
一定要還哦
920
01:03:36,300 --> 01:03:37,267
我的天
921
01:03:41,038 --> 01:03:42,835
喂,等一下
922
01:03:54,218 --> 01:03:56,982
我說過不要留下紀錄吧?
923
01:04:03,861 --> 01:04:09,163
陳述對不起來,所以想做個確認
924
01:04:10,067 --> 01:04:13,337
你說將被害者的手反扣之後銬上手銬
925
01:04:13,337 --> 01:04:14,429
可是
926
01:04:15,472 --> 01:04:16,996
被害者的手腕
927
01:04:17,608 --> 01:04:20,372
沒有被銬的痕跡
928
01:04:22,179 --> 01:04:24,374
反正是過失致死有什麼關係
929
01:04:25,082 --> 01:04:26,014
大概就好
930
01:04:26,217 --> 01:04:27,309
過失致死?
931
01:04:30,988 --> 01:04:34,048
你是刑求致死罪,刑求致死!
932
01:04:36,327 --> 01:04:37,851
罪名還沒改變嗎?
933
01:04:38,362 --> 01:04:41,899
說什麼鬼話,發神經
934
01:04:41,899 --> 01:04:44,390
再不反省會判你十五年
935
01:04:44,635 --> 01:04:46,398
還不快點好好陳述?
936
01:04:48,906 --> 01:04:50,168
幹
937
01:04:50,574 --> 01:04:51,905
什麼?幹?
938
01:04:53,911 --> 01:04:55,145
不是我殺的
939
01:04:55,145 --> 01:04:55,907
什麼?
940
01:04:56,380 --> 01:04:57,540
耳聾了嗎?
941
01:04:58,349 --> 01:05:00,078
是別人殺的
942
01:05:01,552 --> 01:05:02,586
這…這可不行
943
01:05:02,586 --> 01:05:03,553
趙漢慶
944
01:05:04,088 --> 01:05:04,645
檢察官
945
01:05:05,155 --> 01:05:06,554
下次再問好了,下一次
946
01:05:07,124 --> 01:05:09,183
怎麼這樣?你們什麼東西?
947
01:05:09,627 --> 01:05:10,924
什麼東西!
948
01:05:12,096 --> 01:05:15,259
幹什麼啊!你們這群傢伙又…
949
01:05:16,367 --> 01:05:18,494
跟朴處長說請遵守約定
950
01:05:20,070 --> 01:05:21,935
什麼?這小子真是的
951
01:05:23,440 --> 01:05:24,930
你想嘗嘗痛苦的滋味嗎?
952
01:05:26,443 --> 01:05:28,434
痛苦的滋味該他們來嘗
953
01:05:30,214 --> 01:05:31,442
趙班長
954
01:05:32,483 --> 01:05:33,677
別這樣嘛
955
01:05:37,621 --> 01:05:40,181
殺人的是你們啊,不是嗎?
956
01:05:43,093 --> 01:05:44,583
喂,抓住這傢伙
957
01:05:45,529 --> 01:05:46,291
不准動
958
01:05:52,303 --> 01:05:54,567
你們的腦袋全靠我這張嘴
959
01:05:55,639 --> 01:05:56,697
想清楚了
960
01:06:01,211 --> 01:06:02,303
會客結束
961
01:06:12,690 --> 01:06:14,954
(OLYMPIA)
962
01:06:18,562 --> 01:06:19,163
忠誠!
963
01:06:19,163 --> 01:06:22,564
領錢不做事嗎?喂,文化公報部
964
01:06:22,967 --> 01:06:23,000
快下特別報導方針
965
01:06:23,000 --> 01:06:24,592
快下特別報導方針
966
01:06:26,003 --> 01:06:27,334
所有的示威都是
967
01:06:27,371 --> 01:06:29,073
因為總統直選制度
968
01:06:29,073 --> 01:06:31,507
為了吵著改革憲法國家快滅亡了
969
01:06:32,176 --> 01:06:33,677
用這種論調集中報導
970
01:06:33,677 --> 01:06:34,644
好的
971
01:06:35,512 --> 01:06:36,501
還有內務部
972
01:06:36,547 --> 01:06:39,650
調度巡警針對主要大學強化臨檢
973
01:06:39,650 --> 01:06:40,173
調度巡警針對主要大學強化臨檢
974
01:06:40,217 --> 01:06:41,018
是
975
01:06:41,018 --> 01:06:43,620
不分晝夜趕工製造催淚彈
976
01:06:43,620 --> 01:06:44,588
別出事了
977
01:06:44,588 --> 01:06:45,680
是
978
01:06:46,423 --> 01:06:48,118
這種事都要我指示
979
01:06:57,601 --> 01:07:00,593
聽說監獄不得安寧吧?
980
01:07:01,372 --> 01:07:04,608
請把逮捕的警察罪名換成過失致死
981
01:07:04,608 --> 01:07:07,304
謝天謝地好不容易滅火了
982
01:07:08,212 --> 01:07:10,114
現在卻要火上加油?
983
01:07:10,114 --> 01:07:12,149
(即將開始朴鍾哲相關遊行)
984
01:07:12,149 --> 01:07:12,376
(即將開始朴鍾哲相關遊行)
985
01:07:13,283 --> 01:07:16,013
要遵守約定才不會惹麻煩
986
01:07:18,055 --> 01:07:20,649
我願意無期限延長審判
987
01:07:22,359 --> 01:07:23,724
請自己想辦法解決
988
01:07:26,597 --> 01:07:27,564
朴處長
989
01:07:29,233 --> 01:07:32,066
總統很關切這件事
990
01:07:51,555 --> 01:07:54,046
(姜鎮圭 首爾信託銀行)
991
01:07:55,292 --> 01:07:58,819
百萬…千萬…一億
992
01:08:03,367 --> 01:08:05,562
要我用這個換十年人生?
993
01:08:09,606 --> 01:08:11,369
請在這個月內讓我出獄
994
01:08:12,209 --> 01:08:15,235
總統將政權轉移給繼位者時
995
01:08:17,347 --> 01:08:18,780
就會有特赦
996
01:08:18,816 --> 01:08:20,443
要我等到明年?
997
01:08:22,486 --> 01:08:24,283
我不只被騙一兩次了
998
01:08:25,722 --> 01:08:27,451
我已走投無路
999
01:08:28,225 --> 01:08:30,523
乾脆用良心宣言減刑好了
1000
01:08:30,727 --> 01:08:32,558
現在是非常重要的時期
1001
01:08:33,564 --> 01:08:33,791
要像個愛國者
1002
01:08:33,831 --> 01:08:34,765
要像個愛國者
1003
01:08:34,765 --> 01:08:37,131
愛國者愛國者,該死的愛國者
1004
01:08:39,436 --> 01:08:41,461
在這裡連一天都沒能睡好
1005
01:08:43,674 --> 01:08:48,702
用我的手逮捕到的那些人
1006
01:08:50,647 --> 01:08:52,877
他們的悲鳴聲一直在我腦海中浮現
1007
01:08:54,585 --> 01:08:55,574
我們…
1008
01:08:57,488 --> 01:08:58,887
我們真的是愛國者嗎?
1009
01:09:02,860 --> 01:09:04,293
你他媽的
1010
01:09:09,466 --> 01:09:10,728
不准動
1011
01:09:12,169 --> 01:09:13,261
你他媽的
1012
01:09:14,438 --> 01:09:16,338
你想讓腦袋穿孔嗎?
1013
01:09:18,442 --> 01:09:19,807
請開槍
1014
01:09:20,410 --> 01:09:21,570
開槍啊
1015
01:09:27,851 --> 01:09:28,818
不要好了
1016
01:09:29,853 --> 01:09:30,842
不要好了
1017
01:09:31,922 --> 01:09:36,518
把你老婆和小孩丟到臨津江好了
1018
01:09:37,194 --> 01:09:39,530
處理成逃到北韓但其實是死了
1019
01:09:39,530 --> 01:09:39,825
處理成逃到北韓但其實是死了
1020
01:09:40,597 --> 01:09:41,928
你做過,所以很清楚吧
1021
01:09:43,634 --> 01:09:48,367
我要看著你痛苦難受的樣子
1022
01:09:50,407 --> 01:09:51,431
處長
1023
01:09:54,211 --> 01:09:55,200
快點做出選擇
1024
01:09:56,580 --> 01:09:58,309
愛國者?還是叛國賊?
1025
01:10:01,919 --> 01:10:03,887
我願遵從您的決定
1026
01:10:04,621 --> 01:10:05,610
遵命…
1027
01:10:06,590 --> 01:10:08,217
遵命!
1028
01:10:18,502 --> 01:10:21,369
處長,請遵守監獄的規定
1029
01:10:21,905 --> 01:10:23,736
根據規定會客時…
1030
01:10:28,312 --> 01:10:28,512
不可以和服刑者有身體接觸
1031
01:10:28,512 --> 01:10:32,573
不可以和服刑者有身體接觸
1032
01:10:47,397 --> 01:10:49,262
辛苦了
1033
01:10:51,001 --> 01:10:52,559
帶著下屬去聚餐吧
1034
01:11:03,513 --> 01:11:04,946
喂,你去那邊
1035
01:11:06,450 --> 01:11:07,610
你可以走了
1036
01:11:07,951 --> 01:11:09,441
喂!你過來
1037
01:11:11,255 --> 01:11:11,914
報上學號
1038
01:11:13,890 --> 01:11:15,858
8711023
1039
01:11:16,893 --> 01:11:17,261
靠,我原本絕對不會被臨檢
1040
01:11:17,261 --> 01:11:18,728
靠,我原本絕對不會被臨檢
1041
01:11:19,029 --> 01:11:20,587
我看起來像搞學運的嗎?
1042
01:11:21,331 --> 01:11:25,369
今天看起來很有那個味道
1043
01:11:25,369 --> 01:11:27,030
和救妳的黑騎士很登對
1044
01:11:29,273 --> 01:11:31,798
那個哥哥不是搞學運的
1045
01:11:32,776 --> 01:11:34,278
哥哥?
1046
01:11:34,278 --> 01:11:35,802
臭丫頭,別做夢了
1047
01:11:35,946 --> 01:11:38,380
反正再見面可能也不記得妳
1048
01:11:38,649 --> 01:11:41,277
搞不好記得妝花掉的臉呢
1049
01:11:41,785 --> 01:11:43,946
-要幫妳塗口水嗎? -不要
1050
01:11:45,989 --> 01:11:48,825
所以妳也跟我這樣做
1051
01:11:48,825 --> 01:11:49,985
絕對不會被逮
1052
01:11:50,027 --> 01:11:51,061
絕對不會被逮
1053
01:11:51,061 --> 01:11:52,494
多清純?
1054
01:11:53,430 --> 01:11:56,422
看起來就像金喜愛
1055
01:12:00,604 --> 01:12:02,731
大家幹嘛都用書遮住胸部?
1056
01:12:05,342 --> 01:12:06,576
即使沒胸,也要抬頭挺胸地生活!
1057
01:12:06,576 --> 01:12:07,477
即使沒胸,也要抬頭挺胸地生活!
1058
01:12:07,477 --> 01:12:08,637
抬頭挺胸!
1059
01:12:10,847 --> 01:12:13,839
喂!真的很傷我的自尊心
1060
01:12:17,654 --> 01:12:18,416
什麼?
1061
01:12:20,090 --> 01:12:21,523
是那個哥哥嗎?
1062
01:12:23,060 --> 01:12:26,860
長這麼帥,就算是間諜也會交往
1063
01:12:28,398 --> 01:12:30,366
怎麼辦?認出妳了
1064
01:12:32,836 --> 01:12:33,768
快點笑
1065
01:12:34,905 --> 01:12:36,031
是新生吧?
1066
01:12:37,007 --> 01:12:37,666
對
1067
01:12:38,008 --> 01:12:39,476
說話不要這麼拘謹,反正已經認識了
1068
01:12:39,476 --> 01:12:41,467
說話不要這麼拘謹,反正已經認識了
1069
01:12:43,013 --> 01:12:43,809
是嗎?
1070
01:12:44,481 --> 01:12:47,780
待會我們社團會放影片,要過來嗎?
1071
01:12:48,585 --> 01:12:49,483
什麼?
1072
01:12:49,653 --> 01:12:51,553
映後還會有諷刺漫畫速寫
1073
01:12:54,558 --> 01:12:55,359
我會去
1074
01:12:55,359 --> 01:12:55,654
我會去
1075
01:12:56,426 --> 01:13:01,489
運動鞋好漂亮,很高級
1076
01:13:05,502 --> 01:13:06,526
這雙很便宜
1077
01:13:08,739 --> 01:13:10,001
謝謝,待會見
1078
01:13:17,547 --> 01:13:19,879
不認得,真的不認得
1079
01:13:20,050 --> 01:13:21,881
他還說是便宜貨
1080
01:13:22,719 --> 01:13:25,483
放開,快點放開
1081
01:13:28,558 --> 01:13:29,693
我不去
1082
01:13:29,693 --> 01:13:31,395
反正又不認得妳
1083
01:13:31,395 --> 01:13:34,523
我不要去,等一下
1084
01:13:38,135 --> 01:13:39,432
知道了
1085
01:13:39,603 --> 01:13:40,934
幹嘛?
1086
01:13:41,705 --> 01:13:42,831
要化妝嗎?
1087
01:13:44,441 --> 01:13:44,708
-你好 -裡面請
1088
01:13:44,708 --> 01:13:45,936
-你好 -裡面請
1089
01:13:45,976 --> 01:13:47,102
真的很煩
1090
01:13:47,611 --> 01:13:48,839
裡面請
1091
01:13:53,950 --> 01:13:55,781
要開始了嗎?
1092
01:14:01,091 --> 01:14:05,050
動漫愛好社團即將播放影片
1093
01:14:05,695 --> 01:14:06,684
什麼電影?
1094
01:14:07,164 --> 01:14:09,758
不是電影,是國外製作的紀錄片
1095
01:14:10,867 --> 01:14:13,631
各位知道光州事件吧?
1096
01:14:15,439 --> 01:14:16,873
這裡有真相
1097
01:14:16,873 --> 01:14:18,534
這裡有真相
1098
01:15:40,924 --> 01:15:43,222
一開始我也沒能看到最後
1099
01:15:47,964 --> 01:15:50,133
因為太過震驚…
1100
01:15:50,133 --> 01:15:52,294
動漫愛好社團為什麼看那種影片?
1101
01:15:53,003 --> 01:15:54,994
要幹嘛?
1102
01:15:55,639 --> 01:15:57,707
打算和拿槍的軍人打仗嗎?
1103
01:15:57,707 --> 01:15:59,072
要怎麼打?
1104
01:15:59,309 --> 01:16:03,746
又有人死掉了誰來負責?
1105
01:16:09,953 --> 01:16:11,655
派出包含指導部的22個人
1106
01:16:11,655 --> 01:16:13,054
派出包含指導部的22個人
1107
01:16:13,590 --> 01:16:15,922
卻沒有查出金正南的藏身處
1108
01:16:17,594 --> 01:16:20,062
搜查動作怎麼這麼慢?
1109
01:16:21,898 --> 01:16:23,263
很抱歉
1110
01:16:24,568 --> 01:16:26,263
最近大家的士氣大不如前
1111
01:16:29,205 --> 01:16:30,604
停止動作
1112
01:16:38,815 --> 01:16:40,016
我是匪諜搜查處長
1113
01:16:40,016 --> 01:16:43,179
現在立刻打開電視,總統即將演說
1114
01:16:44,087 --> 01:16:44,951
好的
1115
01:16:45,355 --> 01:16:48,791
總統正在等著金正南這條大魚
1116
01:16:49,893 --> 01:16:52,195
把金大中和金泳三當成匪諜
1117
01:16:52,195 --> 01:16:54,629
然後蓋住朴鍾哲的事情
1118
01:16:55,165 --> 01:16:56,792
這樣我們才有活路
1119
01:16:57,601 --> 01:16:59,796
知道這是最後的機會吧?
1120
01:17:07,777 --> 01:17:08,971
全部釋放吧
1121
01:17:10,880 --> 01:17:11,642
處長
1122
01:17:12,682 --> 01:17:14,784
這時才更要立功…
1123
01:17:14,784 --> 01:17:17,053
我住北韓時養了條公狗
1124
01:17:17,053 --> 01:17:17,610
我住北韓時養了條公狗
1125
01:17:18,655 --> 01:17:20,384
動不動就會消失
1126
01:17:21,958 --> 01:17:24,153
每當那時知道我怎麼去找嗎?
1127
01:17:28,031 --> 01:17:30,659
我帶著發情的母狗去散步
1128
01:17:31,401 --> 01:17:33,665
躲起來的公狗就會流著口水爬出來
1129
01:17:33,703 --> 01:17:36,331
躲起來的公狗就會流著口水爬出來
1130
01:17:38,708 --> 01:17:40,175
本人研判
1131
01:17:40,844 --> 01:17:44,981
任期中無法進行憲法改革
1132
01:17:44,981 --> 01:17:49,919
(1987年4月13日9:00護憲宣言)
根據現行憲法明年2月25日…
1133
01:17:49,919 --> 01:17:50,248
(1987年4月13日9:00護憲宣言)
根據現行憲法明年2月25日…
1134
01:17:52,255 --> 01:17:54,655
這下一定會爬出來
1135
01:17:55,859 --> 01:17:58,692
把母狗全部帶出去散步
1136
01:17:59,763 --> 01:18:00,695
遵命
1137
01:18:02,666 --> 01:18:03,428
跟我來
1138
01:18:07,704 --> 01:18:09,968
…為了能獲得成功
1139
01:18:10,306 --> 01:18:12,774
…致使國論分歧的…
1140
01:18:13,410 --> 01:18:15,435
幹,也太突然了吧?
1141
01:18:15,679 --> 01:18:18,381
幹,沒總統直選這回事了
1142
01:18:18,381 --> 01:18:21,685
部長!這等於宣布要延長獨裁期間
1143
01:18:21,685 --> 01:18:22,285
以後會變怎麼樣?
1144
01:18:22,285 --> 01:18:22,952
以後會變怎麼樣?
1145
01:18:22,952 --> 01:18:25,045
什麼怎麼樣?會變更忙吧
1146
01:18:25,388 --> 01:18:26,320
喂!
1147
01:18:26,990 --> 01:18:29,117
政治線,社會線集合
1148
01:18:33,296 --> 01:18:34,228
什麼意思?
1149
01:18:34,431 --> 01:18:37,457
就是自己選下一屆總統的意思
1150
01:18:38,034 --> 01:18:38,468
幹,大嬸,給我一瓶燒酒
1151
01:18:38,468 --> 01:18:40,026
幹,大嬸,給我一瓶燒酒
1152
01:18:40,236 --> 01:18:41,897
-等一下 -不用了
1153
01:18:44,274 --> 01:18:46,708
律師,距審判不到一小時…
1154
01:18:50,046 --> 01:18:51,138
我不去了,幹
1155
01:18:52,749 --> 01:18:55,151
媽的,他想要再搞七年?
1156
01:18:55,151 --> 01:18:55,985
媽的,他想要再搞七年?
1157
01:18:55,985 --> 01:18:57,247
不是七年
1158
01:18:57,754 --> 01:18:58,988
只要繼續在體育館選舉
1159
01:18:58,988 --> 01:19:00,724
獨裁政權絕對不會改變
1160
01:19:00,724 --> 01:19:02,759
什麼是體育館選舉?
1161
01:19:02,759 --> 01:19:05,421
連這個都不懂,是間接選舉的意思
1162
01:19:05,462 --> 01:19:07,760
你真的是延大學生嗎?是冒牌貨吧?
1163
01:19:07,797 --> 01:19:11,096
-真的是大學生嗎? -都是設好的局
1164
01:19:12,502 --> 01:19:13,400
你要做什麼?
1165
01:19:14,003 --> 01:19:15,095
總要做點什麼
1166
01:19:16,039 --> 01:19:17,097
喂!我們也一起來
1167
01:19:18,208 --> 01:19:20,005
相浩,拿油印機過來
1168
01:19:24,147 --> 01:19:26,382
…必須誠心地接受
1169
01:19:26,382 --> 01:19:27,940
在那樣的基礎下
1170
01:19:27,984 --> 01:19:28,384
在那樣的基礎下
1171
01:19:28,384 --> 01:19:31,353
承接嶄新的政治未來
1172
01:19:33,389 --> 01:19:35,448
大師,我要外出一下再回來
1173
01:19:37,494 --> 01:19:39,257
這樣出去很危險
1174
01:19:43,099 --> 01:19:44,200
幹嘛直選
1175
01:19:44,200 --> 01:19:46,102
幹嘛直選
1176
01:19:46,102 --> 01:19:48,304
拿錢投票的多的是
1177
01:19:48,304 --> 01:19:51,239
國民的水準還不夠
1178
01:19:52,909 --> 01:19:54,308
做什麼?不換班嗎?
1179
01:20:08,858 --> 01:20:12,487
本人願成為大家的槍靶
1180
01:20:14,464 --> 01:20:16,329
什麼都不用擔心
1181
01:20:17,033 --> 01:20:19,831
將想要擊垮青瓦臺的共匪
1182
01:20:20,804 --> 01:20:22,237
全部殲滅!
1183
01:20:22,806 --> 01:20:26,503
反共防諜!
1184
01:20:31,481 --> 01:20:34,006
把金正南周邊的母狗全放出去了
1185
01:20:40,323 --> 01:20:41,312
4879
1186
01:20:43,960 --> 01:20:44,858
會客
1187
01:20:49,165 --> 01:20:50,029
來這裡
1188
01:21:11,254 --> 01:21:15,191
(會客紀錄)
1189
01:21:15,191 --> 01:21:17,182
剩下的是憑印象寫下來的
1190
01:21:21,064 --> 01:21:25,000
我能做的就只有這樣了
1191
01:21:32,942 --> 01:21:35,410
必須在早上點名前結束
1192
01:21:59,068 --> 01:21:59,932
那邊,停住
1193
01:22:03,606 --> 01:22:04,937
我嗎?
1194
01:22:06,342 --> 01:22:08,276
我還以為可以直接通過呢
1195
01:22:09,212 --> 01:22:11,442
我是公務員,法務部的
1196
01:22:15,618 --> 01:22:17,921
為什麼要看雜誌?
1197
01:22:17,921 --> 01:22:18,910
是教導官呢?
1198
01:22:20,556 --> 01:22:22,956
長相簡直是…
1199
01:22:24,494 --> 01:22:26,257
沒錯,就像犯人
1200
01:22:26,996 --> 01:22:29,464
今天就被攔兩次了
1201
01:22:29,499 --> 01:22:31,694
又不能怪父母
1202
01:22:33,069 --> 01:22:33,970
這是什麼?
1203
01:22:33,970 --> 01:22:37,269
無聊買的,為什麼要看我的雜誌
1204
01:22:39,609 --> 01:22:40,243
通過
1205
01:22:40,243 --> 01:22:42,302
是!辛苦了
1206
01:22:44,614 --> 01:22:45,481
沒錯
1207
01:22:45,481 --> 01:22:48,952
無聊時沒有比娛樂週刊更適合的了
1208
01:22:48,952 --> 01:22:50,579
文摘比較好
1209
01:22:59,662 --> 01:23:01,152
母狗六號剛離開寺廟
1210
01:23:01,965 --> 01:23:03,599
金正南不是天主教嗎?
1211
01:23:03,599 --> 01:23:04,623
我也覺得很奇怪
1212
01:23:06,102 --> 01:23:07,296
幹,快進去確認
1213
01:23:11,107 --> 01:23:12,506
你負責後門
1214
01:23:13,743 --> 01:23:15,176
不先報告嗎?
1215
01:23:15,211 --> 01:23:16,312
我們就這樣貿然行事…
1216
01:23:16,312 --> 01:23:17,745
靠,把到嘴的肉送給別人嗎?
1217
01:23:19,048 --> 01:23:21,016
總之要先確認是不是在這裡
1218
01:24:06,629 --> 01:24:09,325
發現目標,發現目標,請求支援
1219
01:24:39,395 --> 01:24:41,693
在後方,穿著勞工服
1220
01:24:51,374 --> 01:24:52,739
幹,這小子去哪了?
1221
01:24:55,378 --> 01:24:56,208
喂
1222
01:24:57,280 --> 01:24:57,837
快上去
1223
01:25:12,295 --> 01:25:14,126
幹,他媽的
1224
01:25:23,573 --> 01:25:25,268
報告目標位置,報告目標位置
1225
01:25:26,175 --> 01:25:28,643
他不在這裡
1226
01:25:36,786 --> 01:25:37,753
幹
1227
01:25:47,530 --> 01:25:48,497
媽的
1228
01:26:10,419 --> 01:26:12,588
媽的,還不快給我過來
1229
01:26:12,588 --> 01:26:14,249
靠
1230
01:26:30,339 --> 01:26:31,704
很抱歉
1231
01:26:45,488 --> 01:26:46,352
處長
1232
01:26:50,693 --> 01:26:52,490
金先生,有順利離開嗎?
1233
01:26:52,762 --> 01:26:55,629
是,好不容易躲掉了
1234
01:26:56,365 --> 01:26:57,730
真是萬幸
1235
01:26:57,767 --> 01:26:59,669
總之先去了香鄰教會
1236
01:26:59,669 --> 01:27:01,304
我知道那裡,要我拿去那裡…
1237
01:27:01,304 --> 01:27:02,396
不要
1238
01:27:02,705 --> 01:27:03,706
我回來了
1239
01:27:03,706 --> 01:27:06,742
你現在有所動作會很危險
1240
01:27:06,742 --> 01:27:07,731
媽媽呢?
1241
01:27:07,777 --> 01:27:09,979
你也知道金先生撰寫的聲明
1242
01:27:09,979 --> 01:27:12,846
如果沒有信鴿就一點用都沒有
1243
01:27:13,449 --> 01:27:15,314
-一定要拿到才行 -等一下
1244
01:27:15,851 --> 01:27:18,581
我們這裡的人已經曝光了
1245
01:27:19,655 --> 01:27:22,525
我會再想辦法
1246
01:27:22,525 --> 01:27:28,930
若隱若現,忽明忽暗
1247
01:27:30,233 --> 01:27:35,432
隱藏於迷霧中的那條路
1248
01:27:36,639 --> 01:27:37,663
妍熙
1249
01:27:39,242 --> 01:27:39,901
妍熙
1250
01:27:41,611 --> 01:27:42,703
嚇我一跳
1251
01:27:44,747 --> 01:27:45,611
幹嘛?
1252
01:27:54,523 --> 01:27:55,285
我不要
1253
01:27:56,292 --> 01:27:58,783
真的是最後一次
1254
01:27:59,428 --> 01:28:01,430
這個很重要,一定要拿給他
1255
01:28:01,430 --> 01:28:03,432
拿給他做什麼?只有舅舅變得很危險
1256
01:28:03,432 --> 01:28:04,967
白白死掉了一個人
1257
01:28:04,967 --> 01:28:06,457
妳都無動於衷嗎?
1258
01:28:11,941 --> 01:28:14,432
不是只有我,很多人都在幫忙
1259
01:28:15,578 --> 01:28:17,375
我爸是怎麼過世的?
1260
01:28:19,048 --> 01:28:21,983
一起起鬨說要討回薪水的人都逃跑了
1261
01:28:22,451 --> 01:28:25,477
姊夫是做了應該做的事
1262
01:28:25,521 --> 01:28:27,989
要怪當初沒付薪水的老闆
1263
01:28:28,024 --> 01:28:30,059
幹嘛怪別人
1264
01:28:30,059 --> 01:28:32,493
爸爸又不是因為老闆才喝酒
1265
01:28:33,829 --> 01:28:35,558
明明不會喝
1266
01:28:35,765 --> 01:28:38,461
但被背叛受傷後才喝的吧
1267
01:28:39,368 --> 01:28:39,993
妍熙
1268
01:28:42,305 --> 01:28:44,000
那只是交通意外
1269
01:28:44,473 --> 01:28:46,342
不是別人的錯
1270
01:28:46,342 --> 01:28:47,809
才不是
1271
01:28:49,779 --> 01:28:51,940
當時那些人沒逃跑的話
1272
01:28:57,920 --> 01:28:59,820
爸爸也不會那麼死掉
1273
01:29:01,924 --> 01:29:03,323
還給舅舅
1274
01:29:20,810 --> 01:29:22,869
一共250塊,少50塊
1275
01:29:30,453 --> 01:29:32,045
健康地長大吧
1276
01:29:34,490 --> 01:29:36,048
小心不要跌倒了
1277
01:29:38,561 --> 01:29:39,391
舅舅呢?
1278
01:29:39,829 --> 01:29:40,557
我不知道
1279
01:29:41,630 --> 01:29:43,791
炳龍!炳龍!
1280
01:29:44,533 --> 01:29:47,400
把東西收進來好嗎?好像快下雨了
1281
01:29:50,539 --> 01:29:51,904
你們吵架了嗎?
1282
01:29:52,375 --> 01:29:53,808
吵什麼
1283
01:29:57,947 --> 01:30:00,006
跟妳說過多少次舅舅就等於爸爸
1284
01:30:00,416 --> 01:30:02,907
妳一直頂嘴才會吵架
1285
01:30:05,388 --> 01:30:06,013
怎麼辦?
1286
01:30:07,590 --> 01:30:08,522
請問哪位?
1287
01:30:08,657 --> 01:30:10,726
你這個死老鼠
1288
01:30:10,726 --> 01:30:11,827
炳龍!
1289
01:30:11,827 --> 01:30:12,695
去你的
1290
01:30:12,695 --> 01:30:13,923
不可以
1291
01:30:13,963 --> 01:30:17,091
-放開 -救命啊
1292
01:30:17,833 --> 01:30:19,027
放開
1293
01:30:20,569 --> 01:30:22,059
死小子,快過來
1294
01:30:27,676 --> 01:30:29,109
死小子
1295
01:30:30,613 --> 01:30:32,681
到底怎麼回事?
1296
01:30:32,681 --> 01:30:34,444
閉上你的嘴,靠
1297
01:30:34,650 --> 01:30:35,851
不可以
1298
01:30:35,851 --> 01:30:36,943
給我搜
1299
01:30:39,088 --> 01:30:40,419
炳龍
1300
01:30:40,823 --> 01:30:42,120
不可以
1301
01:30:42,525 --> 01:30:43,890
給我搜
1302
01:30:44,827 --> 01:30:47,029
-炳龍… -我沒事
1303
01:30:47,029 --> 01:30:49,598
姊姊,不用擔心我,我沒事
1304
01:30:49,598 --> 01:30:53,193
-舅舅 -炳龍
1305
01:30:57,706 --> 01:30:58,968
怎麼可以這樣?
1306
01:31:06,449 --> 01:31:08,815
在監獄看過幾次我的手下吧?
1307
01:31:11,487 --> 01:31:12,818
是,見過幾次
1308
01:31:20,563 --> 01:31:23,623
你認識金正南吧?
1309
01:31:26,001 --> 01:31:27,161
我不知道
1310
01:31:30,806 --> 01:31:35,072
聽說金正南跟金日成拿錢
1311
01:31:35,711 --> 01:31:37,679
作為在野人士的資金來源
1312
01:31:39,882 --> 01:31:40,678
是嗎?
1313
01:31:41,617 --> 01:31:43,983
我不知道,我不認識那個人
1314
01:31:50,960 --> 01:31:52,518
(金正南匪諜集團事件體系圖)
1315
01:32:05,608 --> 01:32:07,667
不認識為什麼要嚇一跳?
1316
01:32:10,045 --> 01:32:10,943
把他帶走
1317
01:32:13,782 --> 01:32:14,950
讓他撞兩次再進去嗎?
1318
01:32:14,950 --> 01:32:17,942
我會讓你看到完美的側踢
1319
01:32:30,966 --> 01:32:31,955
進球!
1320
01:32:38,274 --> 01:32:41,675
進來這個房間都很倒楣
1321
01:32:42,011 --> 01:32:44,809
所以快點結束後離開吧
1322
01:32:45,681 --> 01:32:46,238
呀!
1323
01:32:53,289 --> 01:32:54,313
晚報
1324
01:33:09,138 --> 01:33:10,264
住在很高的地方呢?
1325
01:33:19,114 --> 01:33:20,103
為什麼來找我?
1326
01:33:23,586 --> 01:33:24,951
我來說服妳的
1327
01:33:26,689 --> 01:33:27,917
加入我們社團吧
1328
01:33:29,258 --> 01:33:30,782
貞美也加入了
1329
01:33:35,631 --> 01:33:37,121
這是我們社團做的
1330
01:33:38,901 --> 01:33:40,368
(廢除護憲、打倒刑求政權的國民訴求文)
1331
01:33:48,377 --> 01:33:49,605
要去示威嗎?
1332
01:33:55,117 --> 01:33:56,880
這麼做世界就會改變嗎?
1333
01:33:58,053 --> 01:33:59,611
怎麼都這麼自以為是
1334
01:33:59,888 --> 01:34:01,617
不替家人著想嗎?
1335
01:34:09,765 --> 01:34:11,289
(歌曲《黎明到來的那一天》)
1336
01:34:12,234 --> 01:34:14,065
那一天不會到來的…
1337
01:34:16,705 --> 01:34:18,639
不要做夢了,醒一醒
1338
01:34:22,911 --> 01:34:24,742
我也想…
1339
01:34:27,950 --> 01:34:29,178
可是辦不到
1340
01:34:35,290 --> 01:34:36,985
因為心太痛了
1341
01:34:42,765 --> 01:34:43,356
請回去吧
1342
01:34:54,243 --> 01:34:55,039
我走了
1343
01:35:01,417 --> 01:35:02,384
妍熙
1344
01:35:04,186 --> 01:35:05,881
改變心意就打給我
1345
01:35:40,422 --> 01:35:42,024
(打給我,我等妳電話)
1346
01:35:42,024 --> 01:35:43,192
(團結抗爭)
1347
01:35:43,192 --> 01:35:44,250
(我家電話)
1348
01:36:08,217 --> 01:36:10,385
(這是我最後的請求,真的很重要)
1349
01:36:10,385 --> 01:36:12,114
(金先生在香鄰教會 362-2664拜託妳了)
1350
01:36:24,833 --> 01:36:25,527
喂?
1351
01:36:25,934 --> 01:36:27,265
妍熙
1352
01:36:28,871 --> 01:36:30,133
喂?媽媽?
1353
01:36:30,305 --> 01:36:31,907
怎麼了?發生什麼事?
1354
01:36:31,907 --> 01:36:35,934
炳龍被帶到南營洞了
1355
01:36:36,278 --> 01:36:38,803
殺死首爾大學生的那個地方…
1356
01:36:41,283 --> 01:36:42,978
509號那傢伙真的很能撐
1357
01:36:43,519 --> 01:36:44,952
還能再輪幾回?
1358
01:36:49,391 --> 01:36:51,951
已經輪七回了還不開口
1359
01:36:52,261 --> 01:36:54,126
真會死撐
1360
01:36:54,463 --> 01:36:55,555
把他的資料拿來給我
1361
01:37:05,541 --> 01:37:06,508
那邊在幹嘛?
1362
01:37:10,813 --> 01:37:14,983
讓開,我知道你們在這裡
1363
01:37:14,983 --> 01:37:18,350
炳龍!姊姊來了
1364
01:37:20,422 --> 01:37:22,090
姊姊來了!
1365
01:37:22,090 --> 01:37:23,125
呀!
1366
01:37:23,125 --> 01:37:24,854
你們在幹嘛啊!
1367
01:37:24,893 --> 01:37:26,328
走開!
1368
01:37:26,328 --> 01:37:27,863
把弟弟還給我
1369
01:37:27,863 --> 01:37:29,331
快攔住她
1370
01:37:29,331 --> 01:37:30,525
快攔好
1371
01:37:31,533 --> 01:37:32,864
沒事吧?
1372
01:37:32,901 --> 01:37:34,027
還好嗎?
1373
01:37:35,170 --> 01:37:36,364
媽媽,還好嗎?
1374
01:37:37,873 --> 01:37:40,375
你們是什麼東西竟敢打人?
1375
01:37:40,375 --> 01:37:44,607
流氓嗎?怎麼可以隨便亂打人?
1376
01:37:46,181 --> 01:37:47,944
媽媽,不要過來
1377
01:37:48,951 --> 01:37:52,887
喂!你們是什麼東西竟敢打人?
1378
01:37:57,025 --> 01:37:58,959
媽媽
1379
01:38:08,503 --> 01:38:09,401
媽媽
1380
01:38:10,572 --> 01:38:12,040
幹他媽的不准動
1381
01:38:12,040 --> 01:38:14,634
幹他媽的不准動
1382
01:38:16,545 --> 01:38:17,910
回到原位!
1383
01:40:43,658 --> 01:40:44,716
忠誠!
1384
01:40:49,231 --> 01:40:55,727
二、三、四、五、六、七
1385
01:41:07,382 --> 01:41:14,811
一、二、三、四、五、六
1386
01:41:31,473 --> 01:41:33,373
看到站在媽媽身邊的孩子嗎?
1387
01:41:38,480 --> 01:41:40,175
名字叫做小東
1388
01:41:41,783 --> 01:41:43,614
鬧飢荒時
1389
01:41:44,453 --> 01:41:46,250
我媽媽收留了快餓死的他
1390
01:41:47,756 --> 01:41:50,691
他腦袋真的很聰明
1391
01:41:51,693 --> 01:41:53,261
所以爸爸把他當家人
1392
01:41:53,261 --> 01:41:54,592
還替他娶了老婆
1393
01:41:56,565 --> 01:41:59,125
我也把小東當成哥哥看待
1394
01:42:03,839 --> 01:42:05,363
可是
1395
01:42:06,408 --> 01:42:08,638
當金日成來到北韓之後
1396
01:42:09,444 --> 01:42:12,470
小東吵著要實行人民民主主義
1397
01:42:13,381 --> 01:42:15,281
還戴上臂章
1398
01:42:17,486 --> 01:42:20,148
你知道他帶著人民軍
1399
01:42:20,188 --> 01:42:21,587
來家裡做什麼嗎?
1400
01:42:24,226 --> 01:42:25,591
人民的敵人!
1401
01:42:26,495 --> 01:42:28,292
惡質地主!
1402
01:42:28,830 --> 01:42:31,492
把反動分子送去地獄吧!
1403
01:42:34,636 --> 01:42:36,627
小東說用子彈都嫌可惜
1404
01:42:39,741 --> 01:42:41,504
就直接用竹槍
1405
01:42:43,879 --> 01:42:45,744
刺向爸爸的胸口
1406
01:42:46,781 --> 01:42:48,612
臭傢伙
1407
01:42:48,884 --> 01:42:49,851
爸爸
1408
01:42:52,387 --> 01:42:54,321
我躲在穿廊下方
1409
01:42:55,257 --> 01:42:55,848
目睹一切
1410
01:42:57,692 --> 01:42:58,681
我問你
1411
01:43:01,396 --> 01:43:04,194
那時我出去救得了媽媽嗎?
1412
01:43:04,232 --> 01:43:06,359
小東你這個傢伙…
1413
01:43:07,669 --> 01:43:09,637
可能救得了姊姊吧
1414
01:43:10,672 --> 01:43:12,367
她是代替我死的
1415
01:43:13,375 --> 01:43:14,865
媽媽…
1416
01:43:21,249 --> 01:43:22,375
你…
1417
01:43:24,853 --> 01:43:26,878
知道什麼是地獄嗎?
1418
01:43:29,257 --> 01:43:30,625
不知…
1419
01:43:30,625 --> 01:43:32,957
看著家人死去
1420
01:43:34,529 --> 01:43:36,724
卻什麼都不能做
1421
01:43:38,300 --> 01:43:40,495
甚至不能出聲
1422
01:43:42,404 --> 01:43:43,894
那就是地獄
1423
01:43:57,652 --> 01:43:58,584
打算怎麼做?
1424
01:44:35,490 --> 01:44:36,457
抱歉
1425
01:44:37,692 --> 01:44:42,891
請別讓我的舅舅被刑求好嗎?
1426
01:44:49,904 --> 01:44:52,805
謝謝妳相信我
1427
01:45:06,788 --> 01:45:09,985
神父,信鴿剛好飛過來了
1428
01:45:47,329 --> 01:45:48,660
妳好,辛苦了
1429
01:45:52,967 --> 01:45:54,628
牧師!牧師!
1430
01:45:55,403 --> 01:45:56,700
牧師,快點離開
1431
01:45:57,939 --> 01:45:58,769
快點
1432
01:46:06,548 --> 01:46:07,606
牧師!
1433
01:46:08,049 --> 01:46:09,038
快走
1434
01:46:09,384 --> 01:46:10,612
快點逃命
1435
01:46:10,819 --> 01:46:11,877
快點快點
1436
01:46:11,953 --> 01:46:12,821
你快走
1437
01:46:12,821 --> 01:46:13,822
牧師
1438
01:46:13,822 --> 01:46:15,050
快點逃命
1439
01:46:16,458 --> 01:46:17,356
讓開
1440
01:46:21,896 --> 01:46:25,388
這裡是上帝的聖殿,請離開
1441
01:46:26,534 --> 01:46:28,024
這是做什麼?
1442
01:46:30,772 --> 01:46:31,898
金正南在哪裡?
1443
01:46:51,526 --> 01:46:51,992
快跑上去
1444
01:47:01,736 --> 01:47:03,761
上去
1445
01:47:10,945 --> 01:47:11,843
快點
1446
01:47:29,497 --> 01:47:30,862
把這個打開
1447
01:47:34,936 --> 01:47:35,937
(5.18追悼光州烈士彌撒)
1448
01:47:35,937 --> 01:47:37,632
(5.18追悼光州烈士彌撒)
我們正義具現司祭團
1449
01:47:38,673 --> 01:47:39,974
適逢5.18七周年
1450
01:47:39,974 --> 01:47:41,075
(1987年5月18日11:30)
1451
01:47:41,075 --> 01:47:43,578
(1987年5月18日11:30)
在神聖的聖殿裡
1452
01:47:43,578 --> 01:47:45,478
發表重大的聲明
1453
01:47:56,858 --> 01:48:00,595
(金勝勳神父)
(天主教正義具現司祭團代表神父)
1454
01:48:00,595 --> 01:48:04,929
故朴鍾哲刑求致死的真相
1455
01:48:05,900 --> 01:48:08,494
不是全部
1456
01:48:09,537 --> 01:48:13,940
親自刑求並致之死地的犯人是…
1457
01:48:14,742 --> 01:48:17,006
治安本部匪諜搜查處
1458
01:48:17,045 --> 01:48:23,075
二團五課二係一班班長趙漢慶
1459
01:48:23,985 --> 01:48:28,183
二係一班副班長李正鎬
1460
01:48:28,223 --> 01:48:32,093
二係一班警察黃正雄
1461
01:48:32,093 --> 01:48:36,197
二係一班警察潘金坤
1462
01:48:36,197 --> 01:48:39,801
二係五班警察姜鎮圭
1463
01:48:39,801 --> 01:48:44,033
偉大的大韓民族將…
1464
01:48:46,608 --> 01:48:49,873
幹,給我抓好啦
1465
01:48:58,987 --> 01:49:00,011
鍾哲
1466
01:49:00,688 --> 01:49:02,053
這裡是南營洞
1467
01:49:04,092 --> 01:49:06,117
即使你死了,也不會改變什麼
1468
01:49:09,030 --> 01:49:10,156
鍾雲在哪裡?
1469
01:49:15,970 --> 01:49:16,994
不知道
1470
01:49:18,806 --> 01:49:20,296
我真的不知道
1471
01:49:24,045 --> 01:49:26,070
好久沒遇到愛國烈士了
1472
01:49:26,948 --> 01:49:28,182
來第四次好了
1473
01:49:28,182 --> 01:49:30,852
看你還會不會說不知道
1474
01:49:30,852 --> 01:49:31,719
不可以
1475
01:49:31,719 --> 01:49:34,882
我真的不知道,救命啊
1476
01:49:36,157 --> 01:49:38,059
我真的不知道,救命啊
1477
01:49:38,059 --> 01:49:40,662
…死小子
1478
01:49:40,662 --> 01:49:44,325
-不可以 -死小子
1479
01:49:45,266 --> 01:49:46,164
死小子
1480
01:49:47,268 --> 01:49:48,235
救命啊
1481
01:49:49,070 --> 01:49:51,334
死小子
1482
01:49:57,612 --> 01:49:58,840
媽媽…
1483
01:50:02,717 --> 01:50:07,177
我們能否走在人性和民主化的路上
1484
01:50:07,622 --> 01:50:11,581
這事件就是關鍵
1485
01:50:12,594 --> 01:50:14,687
1987年5月18日
1486
01:50:14,963 --> 01:50:17,796
天主教正義具現司祭團
1487
01:50:18,099 --> 01:50:20,260
快送照片,現在!
1488
01:50:36,050 --> 01:50:39,153
對,朴鍾哲刑求致死真正的兇手
1489
01:50:39,153 --> 01:50:43,146
副班長李正鎬,警察黃正雄…
1490
01:51:02,877 --> 01:51:03,775
不在這裡
1491
01:51:05,647 --> 01:51:06,272
走吧
1492
01:51:40,915 --> 01:51:41,711
處長
1493
01:51:43,184 --> 01:51:43,878
處長
1494
01:51:44,719 --> 01:51:49,383
一級警報,快點聯絡總部
1495
01:52:02,103 --> 01:52:05,163
對策會議為什麼在治安本部長室舉行?
1496
01:52:10,111 --> 01:52:11,043
是,好的
1497
01:52:16,250 --> 01:52:17,239
把一切
1498
01:52:19,353 --> 01:52:20,479
都給燒了
1499
01:52:20,988 --> 01:52:22,751
動作快
1500
01:52:29,764 --> 01:52:30,389
快點
1501
01:52:31,265 --> 01:52:32,323
快點快點
1502
01:52:43,077 --> 01:52:44,009
黃副班長
1503
01:52:44,145 --> 01:52:45,772
局長,怎麼回事?
1504
01:52:47,281 --> 01:52:48,248
好久不見
1505
01:52:52,353 --> 01:52:53,945
靠
1506
01:52:54,922 --> 01:52:56,184
幹
1507
01:52:59,961 --> 01:53:01,121
放開,放開
1508
01:53:03,331 --> 01:53:05,356
-把他帶走 -放開我
1509
01:53:07,168 --> 01:53:08,430
(實現正義社會)
1510
01:53:12,774 --> 01:53:16,144
你已知道刑求的警察共有五名嗎?
1511
01:53:16,144 --> 01:53:16,974
我不知道
1512
01:53:17,011 --> 01:53:18,146
你為什麼會不知道?
1513
01:53:18,146 --> 01:53:19,914
聽說組織決定要隱瞞事實
1514
01:53:19,914 --> 01:53:21,472
沒有那回事,我說過不知道
1515
01:53:21,516 --> 01:53:23,050
是上頭的指示對吧?
1516
01:53:23,050 --> 01:53:24,285
給我閉嘴,你這個共匪
1517
01:53:24,285 --> 01:53:25,980
處長,請說一句話
1518
01:53:26,921 --> 01:53:29,116
給了警察一億對吧?
1519
01:53:29,991 --> 01:53:31,481
我們已經跟家人查證了
1520
01:53:32,126 --> 01:53:33,388
哪來的那些錢?
1521
01:53:34,061 --> 01:53:36,495
刑求殺人、隱瞞事實加上盜用公款
1522
01:53:37,265 --> 01:53:38,493
你玩完了
1523
01:53:50,578 --> 01:53:51,408
忠誠!
1524
01:54:03,958 --> 01:54:06,426
(朴治安官懲處指示事項)
1525
01:54:08,229 --> 01:54:11,426
(懲處匪諜搜查處朴處長等三名高官)
1526
01:54:11,599 --> 01:54:14,001
喂,動作快
1527
01:54:14,001 --> 01:54:15,366
做什麼?
1528
01:54:15,403 --> 01:54:17,963
(總統 全斗煥)
1529
01:54:23,177 --> 01:54:25,372
處長!
1530
01:54:31,953 --> 01:54:34,888
(1987年5月30日15:00)
1531
01:54:42,363 --> 01:54:44,298
接待室要放點老鼠藥了
1532
01:54:44,298 --> 01:54:46,027
因為老鼠竟敢和貓鬥呢
1533
01:54:52,106 --> 01:54:54,574
遇到令人開心老面孔呢
1534
01:54:56,377 --> 01:54:59,540
需要律師的話,請和我聯絡
1535
01:55:00,348 --> 01:55:01,576
祝有美好的一天
1536
01:55:06,187 --> 01:55:07,154
走吧
1537
01:55:39,153 --> 01:55:41,280
先跑光復洞再說
1538
01:55:43,658 --> 01:55:46,957
部長,全國群起示威
1539
01:55:46,994 --> 01:55:48,462
很難全部報導
1540
01:55:48,462 --> 01:55:50,698
那就報導主要大學和廣場就好
1541
01:55:50,698 --> 01:55:51,460
收到
1542
01:55:51,499 --> 01:55:53,091
攝影組,攝影組…
1543
01:55:53,501 --> 01:55:57,301
今晚六點開始教會寺廟會敲鐘
1544
01:55:57,338 --> 01:55:59,206
車子會聚集在一起按喇叭
1545
01:55:59,206 --> 01:56:01,208
要給我拍到好看的照片
1546
01:56:01,208 --> 01:56:02,607
-是 -快用跑的
1547
01:56:06,580 --> 01:56:08,649
喂,快逃
1548
01:56:08,649 --> 01:56:11,277
快逃啊!
1549
01:56:19,727 --> 01:56:20,659
喂?
1550
01:56:21,562 --> 01:56:22,426
姊姊
1551
01:56:24,332 --> 01:56:25,733
為什麼哭?
1552
01:56:25,733 --> 01:56:27,667
喂?姊姊沒事吧?
1553
01:56:28,602 --> 01:56:30,001
妍熙呢?
1554
01:56:33,074 --> 01:56:33,972
晚報
1555
01:57:05,773 --> 01:57:11,370
(被催淚彈擊中的延大學生徘徊死境)
1556
01:57:22,790 --> 01:57:27,693
(昏倒的李韓烈學生)
1557
01:57:53,087 --> 01:57:56,524
(1987年6月9日17:00)
廢除護憲打倒獨裁
1558
01:57:56,524 --> 01:58:00,227
廢除護憲!打倒獨裁!
1559
01:58:00,227 --> 01:58:01,489
瞄準
1560
01:58:02,496 --> 01:58:03,428
發射
1561
01:58:08,636 --> 01:58:09,364
朱賢
1562
01:58:10,805 --> 01:58:11,829
朱賢,還好嗎?
1563
01:58:23,317 --> 01:58:24,284
朱賢,你醒一醒
1564
01:58:50,778 --> 01:58:53,246
執行刑求殺人的
1565
01:58:53,614 --> 01:58:56,606
獨裁軍權快點下台
1566
01:58:57,184 --> 01:59:00,278
執行刑求殺人的
1567
01:59:00,488 --> 01:59:03,651
獨裁軍權快點下台
1568
01:59:04,859 --> 01:59:08,317
四千萬人團結一致
1569
01:59:09,163 --> 01:59:13,167
一起打倒殺人政權
1570
01:59:13,167 --> 01:59:16,303
四千萬人團結一致
1571
01:59:16,303 --> 01:59:19,568
一起打倒殺人政權
1572
01:59:21,675 --> 01:59:25,270
刑求殺人說謊政權
1573
01:59:25,613 --> 01:59:28,776
將朴鍾哲還給我們
1574
01:59:28,883 --> 01:59:31,785
刑求殺人說謊政權
1575
01:59:31,785 --> 01:59:34,755
將朴鍾哲還給我們
1576
01:59:34,755 --> 01:59:36,780
還給我們
1577
02:01:03,711 --> 02:01:05,770
韓烈!韓烈!
1578
02:02:01,735 --> 02:02:05,068
廢除護憲!打倒獨裁!
1579
02:02:05,439 --> 02:02:21,088
廢除護憲!打倒獨裁!
1580
02:02:21,088 --> 02:02:23,023
愛國的各位市民
1581
02:02:23,023 --> 02:02:25,659
又一位學生徘徊在生死邊緣
1582
02:02:25,659 --> 02:02:30,961
我們一起到市廳前集合
1583
02:02:31,732 --> 02:02:33,634
快點下台!快點下台!
1584
02:02:33,634 --> 02:02:35,469
愛國市民團結一致
1585
02:02:35,469 --> 02:02:37,538
軍事獨裁快點下台
1586
02:02:37,538 --> 02:02:39,540
快點下台!快點下台!
1587
02:02:39,540 --> 02:02:43,374
再也無法忍受,快點趕走說謊政權
1588
02:02:43,410 --> 02:02:45,379
快點趕走!快點趕走!
1589
02:02:45,379 --> 02:02:47,448
四千萬人團結一致
1590
02:02:47,448 --> 02:02:49,383
一起打倒殺人政權
1591
02:02:49,383 --> 02:02:51,544
一起打倒!一起打倒!
1592
02:02:52,119 --> 02:03:01,829
直到東海水枯,白頭山石爛
1593
02:03:01,829 --> 02:03:06,967
天保佑我疆將土!願我國家萬歲
1594
02:03:06,967 --> 02:03:11,138
為了徘徊死境的韓烈我們一起呼喊口號
1595
02:03:11,138 --> 02:03:16,405
華麗江山三千里,無窮花遍野盛開
1596
02:03:16,443 --> 02:03:18,911
市民們,請上來
1597
02:03:19,813 --> 02:03:29,745
大韓人誓死衛國,願韓國屹立萬代!
1598
02:03:35,696 --> 02:03:39,566
廢除護憲
1599
02:03:39,566 --> 02:03:42,933
打倒獨裁
1600
02:03:43,137 --> 02:03:48,939
廢除護憲!打倒獨裁!
1601
02:03:49,443 --> 02:04:09,888
廢除護憲!打倒獨裁…
1602
02:04:18,939 --> 02:04:20,974
(1987年6月29日)
1603
02:04:20,974 --> 02:04:23,636
(宣布了實施總統直選制的6.29宣言)
1604
02:04:23,677 --> 02:04:26,475
(被催淚彈擊中移送至醫院的李韓烈)
1605
02:04:26,513 --> 02:04:28,606
(7月5日身亡)
1606
02:04:29,216 --> 02:04:35,656
(7月9日的追悼式集結了一百多萬人)
1607
02:04:35,656 --> 02:04:42,796
不是午夜夢迴吧
1608
02:04:42,796 --> 02:04:49,903
在長久的苦痛後
1609
02:04:49,903 --> 02:04:56,832
我們的兄弟姊妹們
1610
02:04:57,678 --> 02:05:03,684
雙眼中熾熱的眼淚
1611
02:05:03,684 --> 02:05:11,592
和辛苦的汗珠
1612
02:05:11,592 --> 02:05:17,929
一同流往江水
1613
02:05:18,665 --> 02:05:26,197
流向廣闊和平的海洋
1614
02:05:26,240 --> 02:05:33,703
充滿著正義的波濤之夢
1615
02:05:35,616 --> 02:05:37,150
(大田)
1616
02:05:37,150 --> 02:05:38,886
(大邱)
1617
02:05:38,886 --> 02:05:40,687
(光州)
1618
02:05:40,687 --> 02:05:42,052
(春川)
1619
02:05:42,089 --> 02:05:43,886
(釜山)
1620
02:05:48,829 --> 02:05:54,734
黎明到來的那一天
1621
02:05:55,702 --> 02:06:01,572
黎明到來的那一天
1622
02:06:01,808 --> 02:06:04,578
(1987年6月9日)
兄弟姊妹們那令人懷念的面容
1623
02:06:04,578 --> 02:06:08,674
兄弟姊妹們那令人懷念的面容
1624
02:06:09,216 --> 02:06:14,745
那悲痛的回憶
1625
02:06:15,822 --> 02:06:22,887
啊~我霎時的青春
1626
02:06:23,664 --> 02:06:30,763
並非徒然的夢
1627
02:06:30,804 --> 02:06:37,232
黎明到來的那一天
1628
02:06:37,811 --> 02:06:44,774
黎明到來的那一天
1629
02:06:46,687 --> 02:06:50,953
全泰壹烈士
1630
02:06:53,093 --> 02:06:56,085
金相鎮烈士
1631
02:06:56,630 --> 02:07:01,727
(李韓烈追悼式 1987年7月9日)
金泰勳(音譯)烈士
1632
02:07:03,303 --> 02:07:06,136
洪起壹(音譯)烈士
1633
02:07:07,608 --> 02:07:10,805
朴鍾哲烈士
1634
02:07:12,312 --> 02:07:15,770
李韓烈烈士
1635
02:07:16,049 --> 02:07:23,649
啊~我霎時的青春
1636
02:07:23,690 --> 02:07:30,061
並非徒然的夢
1637
02:07:31,064 --> 02:07:37,333
黎明到來的那一天
1638
02:07:37,871 --> 02:07:48,941
黎明到來的那一天
1639
02:07:55,722 --> 02:08:01,683
若隱若現,忽明忽暗
1640
02:08:03,964 --> 02:08:10,096
隱藏於迷霧中的那條路
1641
02:08:11,338 --> 02:08:17,766
若有似無,漸漸遠去
1642
02:08:19,913 --> 02:08:25,783
那條如彩虹般的路
1643
02:08:26,853 --> 02:08:33,884
會在何處等著我呢
1644
02:08:34,895 --> 02:08:43,003
四處張望也遍尋不著
1645
02:08:43,003 --> 02:08:50,239
親愛的你,成為我的力量吧
1646
02:08:50,877 --> 02:08:58,477
讓那賦予我的路,能夠找尋得到
1647
02:08:58,885 --> 02:09:05,984
親愛的你,為我開路吧
1648
02:09:06,860 --> 02:09:12,492
我那被遮蔽的路
106003