Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,953 --> 00:03:11,617
STORY BY
2
00:03:12,425 --> 00:03:17,124
SCREENPLAY BY
3
00:03:28,741 --> 00:03:32,837
EDITED BY
4
00:03:43,890 --> 00:03:49,624
DIRECTED BY
5
00:03:53,132 --> 00:03:54,861
What's your name?
6
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
Maialetti, Luciano.
7
00:03:58,204 --> 00:03:59,068
Father's name?
8
00:04:00,306 --> 00:04:02,137
The late Maialetti, Antonio.
9
00:04:02,408 --> 00:04:03,238
Mother's name?
10
00:04:03,409 --> 00:04:05,969
- Di Meo, Teresa.
- Three lemons, 100 lire.
11
00:04:06,813 --> 00:04:08,110
Where were you born?
12
00:04:08,314 --> 00:04:12,011
Rome. March 16, 1942.
13
00:04:12,752 --> 00:04:15,619
- Address?
- 160 Via Trionfale.
14
00:04:21,728 --> 00:04:24,959
Tell me exactly what you didyesterday afternoon.
15
00:04:25,131 --> 00:04:27,031
What time did you leave home?
16
00:04:40,146 --> 00:04:42,842
It must have been 4::00 or 4::30.
17
00:04:43,416 --> 00:04:45,646
I went to look for work.
18
00:05:31,531 --> 00:05:33,761
- Where did you go?- To look for work.
19
00:05:34,200 --> 00:05:38,762
I haven't worked in ages,and my family can't make ends meet.
20
00:05:39,439 --> 00:05:42,067
I had an appointment at 5::00with two priests
21
00:05:42,241 --> 00:05:44,505
who had a letterof recommendation for me.
22
00:05:44,911 --> 00:05:47,880
They were waiting for mewhen I got there.
23
00:05:48,047 --> 00:05:49,742
You bastard!
24
00:05:50,049 --> 00:05:51,710
Even miracles don't take that long!
25
00:05:55,621 --> 00:05:57,145
Come on, let's go.
26
00:05:58,958 --> 00:06:00,823
Well, are you coming?
27
00:06:06,265 --> 00:06:09,701
I feel really mean today.
28
00:06:10,036 --> 00:06:12,197
I could make
all of Rome's lovers cry.
29
00:06:12,472 --> 00:06:15,270
You're all talk.
I want to see you in action.
30
00:07:11,964 --> 00:07:15,263
Come on, Chief. Get a move on!
Go get that purse.
31
00:07:15,435 --> 00:07:16,333
Move it!
32
00:07:17,069 --> 00:07:18,969
Hurry up!
- Where are they?
33
00:07:20,106 --> 00:07:22,802
Over there. Go on.
I'll take care of him if necessary.
34
00:07:22,975 --> 00:07:25,205
I'll punch him and knock him down.
35
00:08:50,129 --> 00:08:51,824
What the hell!
36
00:08:52,098 --> 00:08:53,395
Two pears!
37
00:08:53,633 --> 00:08:56,500
She could have brought
some spaghetti, the bitch!
38
00:11:00,159 --> 00:11:01,854
It's every man for himself!
39
00:11:03,262 --> 00:11:06,857
Hey, Chief!
You doing a rain dance?
40
00:11:07,733 --> 00:11:10,566
You look like Robinson Crusoe.
Get in here!
41
00:11:10,803 --> 00:11:12,361
Come and join civilization.
42
00:11:18,744 --> 00:11:21,338
That lying almanac
could have warned us!
43
00:11:21,981 --> 00:11:23,346
Go ahead and laugh, idiot.
44
00:11:23,616 --> 00:11:25,948
Who's gonna come
make love here now?
45
00:11:26,218 --> 00:11:28,778
Nino, are you going senile?
46
00:11:29,055 --> 00:11:31,819
Don't you know love knows no limits?
47
00:11:37,563 --> 00:11:41,522
My little rain-soaked love
48
00:12:10,496 --> 00:12:13,863
It stopped already.
It was just a passing cloud.
49
00:12:15,067 --> 00:12:16,534
Let's go, Canti'.
50
00:12:22,775 --> 00:12:26,711
Come on, Chief, let's go.
Mushrooms are popping up.
51
00:12:32,218 --> 00:12:33,617
Come on.
52
00:13:59,238 --> 00:14:02,401
So you wanted to swipe my radio,
you dirty scumbag!
53
00:14:02,942 --> 00:14:05,877
First I'll break your neck,
then I'll take you to the police.
54
00:14:08,681 --> 00:14:12,447
I didn't see you guys.
I thought someone forgot the radio.
55
00:14:12,852 --> 00:14:14,319
I didn't see you.
56
00:14:14,587 --> 00:14:18,045
I thought someone had thrown it out,
or maybe lost it.
57
00:14:18,557 --> 00:14:21,583
How was I supposed to know?
I didn't see you!
58
00:14:22,294 --> 00:14:25,286
But I saw you, you little thief.
59
00:14:25,598 --> 00:14:27,623
I'm taking you to the police.
60
00:14:30,569 --> 00:14:32,867
Not the police.
Don't do that to me, mister.
61
00:14:33,038 --> 00:14:35,199
I swear I won't do it again.
62
00:14:35,374 --> 00:14:38,707
I'm a starving orphan.
63
00:14:39,044 --> 00:14:41,205
Miss, tell him to let me go.
64
00:14:42,114 --> 00:14:44,912
Tell him to let me go.
You can't do this to me.
65
00:14:45,417 --> 00:14:49,080
I'm just a kid!
You can't ruin me!
66
00:14:49,255 --> 00:14:51,985
I'm just a kid!
67
00:14:53,225 --> 00:14:54,920
Kill this thief, Giova'.
68
00:14:55,194 --> 00:14:56,991
He interrupted our lovemaking.
69
00:14:58,063 --> 00:14:59,052
Thief!
70
00:15:02,568 --> 00:15:06,197
Just to save your mother the grief,
get out of here. Beat it.
71
00:15:19,985 --> 00:15:21,680
That dirty bitch!
72
00:15:23,856 --> 00:15:25,983
You stink worse than a sheep!
73
00:15:27,126 --> 00:15:31,085
Dirty peasant.
Dirty, smelly peasant!
74
00:15:34,733 --> 00:15:37,668
Hey, Canti', what's this?
75
00:15:38,237 --> 00:15:42,367
Almost the year 2000
and still getting pushed around?
76
00:15:42,708 --> 00:15:45,176
I thought you were gonna
kick his ass!
77
00:15:45,444 --> 00:15:47,309
You're a good-for-nothing.
78
00:15:47,579 --> 00:15:49,308
You should be ashamed.
79
00:15:50,649 --> 00:15:53,709
Laugh it up, bastards!
I'll get even, you'll see!
80
00:15:53,886 --> 00:15:55,444
I'll show you who Canticchia is!
81
00:16:01,894 --> 00:16:05,660
Hey, you bastards!
82
00:16:06,665 --> 00:16:10,032
Show yourselves!
Hand over the purse!
83
00:16:11,003 --> 00:16:13,267
You can't hide from me!
84
00:16:26,452 --> 00:16:28,511
What do they think?
85
00:16:29,054 --> 00:16:31,545
That I was born yesterday?
86
00:16:36,628 --> 00:16:38,095
Nino!
87
00:16:40,065 --> 00:16:41,828
Sindaco!
88
00:16:46,572 --> 00:16:48,403
Show yourselves!
89
00:16:49,241 --> 00:16:50,503
Those rotten...
90
00:16:53,445 --> 00:16:56,437
Blugippe! Succhia!
91
00:16:59,018 --> 00:17:00,610
Where'd he come from?
92
00:17:23,642 --> 00:17:25,701
Those dirty bastards!
93
00:17:26,578 --> 00:17:29,741
It was three against one, damn them!
94
00:17:30,816 --> 00:17:32,283
The three of them were partners.
95
00:17:32,684 --> 00:17:37,348
The oldest brother, the priest's friend,took to me right away.
96
00:17:37,623 --> 00:17:39,056
So did the other two.
97
00:17:39,224 --> 00:17:42,284
- So you found a job.- And a good one at that.
98
00:17:42,594 --> 00:17:46,030
A really busy place,open even at night.
99
00:17:46,698 --> 00:17:49,826
How'd you end up in the Parco Paolinocoming from the Viale Marconi?
100
00:17:50,135 --> 00:17:53,764
I walked all the way.I didn't have money for the bus.
101
00:17:54,039 --> 00:17:56,906
I crossed a bridgeand came to the park.
102
00:17:57,142 --> 00:17:59,702
Tell me everything you saw there: :
103
00:17:59,878 --> 00:18:02,039
Who was there, what they were doing,and what you did.
104
00:18:02,314 --> 00:18:03,872
Me? Nothing.
105
00:18:04,349 --> 00:18:07,546
I just walked through,like everyone does. I was tired.
106
00:18:07,719 --> 00:18:11,780
I didn't see much.- Be more exact. Take your time.
107
00:18:11,957 --> 00:18:14,585
I want every detail,no matter how insignificant.
108
00:18:15,360 --> 00:18:17,021
I think I saw a woman.
109
00:18:17,729 --> 00:18:20,857
But she was far away.I didn't really pay attention to her.
110
00:18:24,970 --> 00:18:27,063
I saw some guys too.
111
00:18:47,126 --> 00:18:50,152
Didn't you see a soldier?He had to be there.
112
00:18:50,496 --> 00:18:53,829
A soldier?Why a soldier?
113
00:18:54,066 --> 00:18:55,294
I didn't see him.
114
00:18:55,534 --> 00:18:58,128
I've got other things on my mind.I didn't see any soldier.
115
00:18:58,403 --> 00:19:03,170
Officer, I really want to work.You've got to believe me.
116
00:19:03,375 --> 00:19:05,138
I swear on my mother's grave.
117
00:19:13,285 --> 00:19:16,186
Well, Bustelli, long time no see.
118
00:19:16,755 --> 00:19:17,949
Just as well.
119
00:19:18,223 --> 00:19:20,817
One less scare for me,
and one less worry for you.
120
00:19:21,393 --> 00:19:23,861
Why this renewed interest
in my affairs?
121
00:19:24,129 --> 00:19:25,596
Don't you know I've quit stealing?
122
00:19:25,864 --> 00:19:28,628
Don't worry.We know all about it.
123
00:19:29,134 --> 00:19:31,398
I'm sure you don't mind seeing meafter two years.
124
00:19:31,670 --> 00:19:33,934
I don't have a beef with anyone.
125
00:19:34,106 --> 00:19:37,803
I paid my debts, and now
I don't owe anybody anything.
126
00:19:37,976 --> 00:19:39,807
Especially the police.
127
00:19:40,078 --> 00:19:42,342
We know you don't steal anymore.
128
00:19:42,614 --> 00:19:45,777
You've come up in the world.You've got a woman now.
129
00:19:46,051 --> 00:19:48,849
Sure, what's wrong with that?
She's a good girl.
130
00:19:49,488 --> 00:19:50,648
Good for you.
131
00:19:50,923 --> 00:19:53,016
You've hada hard time of it until now.
132
00:19:53,225 --> 00:19:57,525
In court 17 times,and over three years in prison.
133
00:19:57,930 --> 00:20:00,160
Now at 30 you've settled down.
134
00:20:00,432 --> 00:20:03,595
That's old age for you.
It gets us all in the end.
135
00:20:04,870 --> 00:20:07,270
This time you're in big trouble.
136
00:20:07,873 --> 00:20:10,740
You're implicatedin the murder of a prostitute.
137
00:20:13,745 --> 00:20:17,306
Officer, you're barking up
the wrong tree.
138
00:20:17,683 --> 00:20:19,150
I'll be the judge of that.
139
00:20:19,418 --> 00:20:23,445
What did you do yesterday afternoon?Where did you go? Who did you see?
140
00:20:32,831 --> 00:20:35,356
I got together with my girlfriend.
141
00:20:36,335 --> 00:20:38,235
We met at the race track.
142
00:20:38,804 --> 00:20:42,365
We have to sneak around,because her parents are against it.
143
00:20:50,916 --> 00:20:53,714
You must really be in love.
You're always early.
144
00:20:53,986 --> 00:20:56,284
There's no shame in being in love.
145
00:20:58,757 --> 00:21:01,692
Give me a piece of candy
and I'll give you a kiss.
146
00:21:23,582 --> 00:21:26,574
- Your new car is really nice.
- You like it?
147
00:21:26,752 --> 00:21:28,879
Sorry I can't take you for a ride.
Too much to do.
148
00:21:29,154 --> 00:21:32,419
I thought we were going for a ride.
What do you have to do?
149
00:21:33,258 --> 00:21:36,250
See Esperia?
- Yes. Don't be upset.
150
00:21:36,428 --> 00:21:38,191
You know I'm breaking up with her.
151
00:21:38,797 --> 00:21:42,324
I got all dressed up.
I thought we'd go someplace.
152
00:21:43,035 --> 00:21:44,798
Should I just go home?
153
00:21:45,304 --> 00:21:46,862
Don't go home.
154
00:21:47,139 --> 00:21:49,699
- What else can I do?
- Wait an hour or so.
155
00:21:49,975 --> 00:21:52,375
- Where?
- The newsstand at San Paolo.
156
00:21:55,347 --> 00:21:56,336
Here.
157
00:21:58,216 --> 00:22:00,707
Buy a magazine to read
while you wait for me.
158
00:22:02,554 --> 00:22:05,250
Be good and I'll take you
somewhere nice later.
159
00:22:06,825 --> 00:22:10,317
- Don't be long.
- San Paolo in an hour and a half.
160
00:22:25,210 --> 00:22:27,235
Enough, you hear?I've had enough!
161
00:22:49,935 --> 00:22:51,835
- I'm fed up.
- Give me a break.
162
00:22:52,003 --> 00:22:54,096
I'm tired, and it's all his fault,
that leech!
163
00:22:54,272 --> 00:22:59,710
I slaved away my whole life
so I'd have a crust of bread in my old age.
164
00:22:59,878 --> 00:23:02,574
You brought him here,
and you can get rid of him!
165
00:23:02,748 --> 00:23:03,874
You don't know Donna Anita!
166
00:23:04,049 --> 00:23:06,244
You'd like to have it all,
167
00:23:06,418 --> 00:23:10,047
but the money is mine too,
and I'll give it to whom I please!
168
00:23:11,256 --> 00:23:12,951
Is this welcome party all for me?
169
00:23:13,125 --> 00:23:15,059
- So you're back.
- Very kind of you.
170
00:23:15,227 --> 00:23:17,092
You're finally here.
171
00:23:17,362 --> 00:23:20,627
Take your stuff and get out.
Haven't you done enough?
172
00:23:20,899 --> 00:23:24,232
You made her sell the apartment and
ate up the five million from the store,
173
00:23:24,403 --> 00:23:27,167
and now you've bought a new car
with the money this idiot gave you!
174
00:23:27,339 --> 00:23:29,102
Enough!
175
00:23:29,541 --> 00:23:32,476
Don't worry, Donna Anita.
I know it's time for me to go.
176
00:23:32,744 --> 00:23:35,269
- You do, do you?
- I'm fed up with living here.
177
00:23:35,447 --> 00:23:38,109
Fed up, eh?
Why don't you get out, you bastard!
178
00:23:38,417 --> 00:23:39,748
You know...
179
00:23:41,486 --> 00:23:43,613
when one pope dies,
another takes his place.
180
00:23:43,789 --> 00:23:46,758
Where do you think you're going?
Don't even think about it.
181
00:23:47,025 --> 00:23:47,855
Let him go!
182
00:23:48,126 --> 00:23:51,220
If you don't like it,
you can clear out, you old hag!
183
00:23:51,396 --> 00:23:52,693
That's a good one!
184
00:23:52,964 --> 00:23:55,489
You'll die covered with lice.
185
00:23:55,767 --> 00:23:58,292
They'll feast on your rotten bones!
186
00:23:58,503 --> 00:24:01,301
You deserve it, after all
you put my poor father through!
187
00:24:02,107 --> 00:24:03,199
I swear I'll kill you!
188
00:24:03,375 --> 00:24:05,138
I'm not afraid of you!
189
00:24:05,310 --> 00:24:07,744
I brought you into this world,
and I'll take you out of it!
190
00:24:07,913 --> 00:24:11,815
I don't care if you are my mother!
Come on if you dare!
191
00:24:11,983 --> 00:24:15,749
You take me for that woman
you blinded with the hot coals?
192
00:24:16,855 --> 00:24:19,449
- They're at it again.
- Always the same thing.
193
00:24:28,967 --> 00:24:32,027
Is there no respect anymore
even between mother and daughter?
194
00:24:32,204 --> 00:24:33,296
Put that thing down!
195
00:24:33,472 --> 00:24:36,373
You think because I'm old
you can walk all over me!
196
00:24:37,642 --> 00:24:42,670
All you think about is squeezing
money out of people, sucking 'em dry!
197
00:24:43,348 --> 00:24:45,316
I don't want to end up like you!
198
00:24:46,184 --> 00:24:47,082
Money-grubber!
199
00:24:47,352 --> 00:24:52,756
That bastard ruined you
and dragged us all down in the mud!
200
00:24:53,191 --> 00:24:55,591
We gave you everything.
We fed you. You lived like a lord!
201
00:24:56,027 --> 00:24:58,257
Money, nice clothes!
202
00:25:01,466 --> 00:25:02,865
Come here!
203
00:25:03,034 --> 00:25:06,231
Come see what
this filthy beggar's got in here!
204
00:25:06,872 --> 00:25:10,103
Look here!
205
00:25:10,275 --> 00:25:12,505
Look at the clothes he bought
with the sweat of our brow!
206
00:25:12,677 --> 00:25:16,238
With our blood!
I should burn them!
207
00:25:16,681 --> 00:25:19,275
Get out!
You're through living like a lord!
208
00:25:19,451 --> 00:25:21,681
Get out and go back
to your old rags!
209
00:25:27,125 --> 00:25:29,252
You should thank God
for holding me back.
210
00:25:29,528 --> 00:25:31,428
Two more words
and I'd have killed her.
211
00:25:46,511 --> 00:25:49,912
Let's go see Maria first.
She still owes me for two weeks.
212
00:25:50,382 --> 00:25:52,316
I'll show her if she doesn't pay up.
213
00:25:52,484 --> 00:25:55,385
Then we'll go to Soraya's.
She owes us her usual fee.
214
00:25:55,787 --> 00:25:58,483
And Clara still owes us 30,000.
215
00:25:59,224 --> 00:26:01,692
We've got to hurry.
I've got things to do.
216
00:26:01,960 --> 00:26:05,259
I don't care!
You're staying right here with me.
217
00:26:06,064 --> 00:26:09,830
What, are you keeping tabs on me?
I've got friends to see.
218
00:26:10,168 --> 00:26:14,161
Do your friends feed you?
Forget it. You'll do as I say.
219
00:26:19,177 --> 00:26:22,078
Esperia, you want me to kill you?
220
00:26:31,189 --> 00:26:33,180
My mother and father
and little brother are inside.
221
00:26:33,458 --> 00:26:35,790
Please, don't let them know
I work the streets.
222
00:26:36,061 --> 00:26:38,791
We don't care.
Just pay up, and make it quick.
223
00:26:39,064 --> 00:26:42,556
- Can't you come tomorrow?
- Don't start that again.
224
00:26:42,834 --> 00:26:44,665
Come on, get the money.
We're in a hurry.
225
00:26:44,936 --> 00:26:46,995
- Okay, but just keep quiet.
- Fine.
226
00:26:54,145 --> 00:26:57,410
Please, make yourselves at home.
227
00:26:57,682 --> 00:26:59,377
Bastard!
228
00:27:01,753 --> 00:27:04,950
Here, Esperia.
Now I'm only two weeks behind.
229
00:27:11,930 --> 00:27:13,522
From the factory to the consumer.
230
00:27:13,798 --> 00:27:16,130
Fresh from the seller.
231
00:27:27,612 --> 00:27:29,045
Here, take this.
232
00:27:29,314 --> 00:27:31,214
Damn your old mother, the hag!
233
00:27:32,317 --> 00:27:33,909
Soraya!
234
00:27:35,353 --> 00:27:37,116
Califfo, get over here!
235
00:27:59,210 --> 00:28:02,577
Califfo, I'm so glad
you bought yourself that car.
236
00:28:02,747 --> 00:28:04,271
I want everyone to envy you.
237
00:28:04,549 --> 00:28:05,481
Who is it?
238
00:28:05,650 --> 00:28:06,912
It's Esperia. Open up.
239
00:28:07,185 --> 00:28:09,745
Go away. I don't have a penny.
240
00:28:10,021 --> 00:28:13,115
Soraya, don't be such a baby.
Come on, open up.
241
00:28:13,391 --> 00:28:16,554
I said leave. I don't have a penny.I'm sleeping.
242
00:28:16,828 --> 00:28:19,422
You want me to break
the door down? Open up!
243
00:28:19,698 --> 00:28:22,758
I said I don't have it.Can't you get it through your head?
244
00:28:23,034 --> 00:28:24,558
There's no use yelling.
245
00:28:24,736 --> 00:28:28,900
I'll show you yelling!
I'll break this door down! Open up!
246
00:28:30,141 --> 00:28:33,804
I told you, I don't have any money.
What's the point of yelling like that?
247
00:28:33,978 --> 00:28:38,108
Afraid this useless ninny won't make it
one day without his allowance?
248
00:28:38,283 --> 00:28:41,411
You tired of living or what?
249
00:28:41,753 --> 00:28:45,484
This useless ninny
is my business, you hear?
250
00:28:46,191 --> 00:28:49,354
Now you can put your money
in the ninny's hand.
251
00:28:49,594 --> 00:28:52,825
All of it, down to the last penny!
252
00:28:52,997 --> 00:28:54,965
I swear on my mother's grave!
253
00:28:55,233 --> 00:28:58,031
I don't even have money
to put food on the table.
254
00:28:58,269 --> 00:28:59,736
You've got to believe me!
255
00:28:59,904 --> 00:29:03,396
I'm used to your whining,
and I'm not falling for it.
256
00:29:03,575 --> 00:29:07,944
Take something else.
Want my radio? My blankets?
257
00:29:08,213 --> 00:29:11,444
Take something?
This house if full of junk!
258
00:29:11,616 --> 00:29:14,585
What could you possibly give me?
The fleas are eating you alive!
259
00:29:14,753 --> 00:29:16,983
Take the radio. It works.
260
00:29:23,394 --> 00:29:26,192
- What's this little orphan's name?
- Angelo.
261
00:29:27,532 --> 00:29:30,023
No, not the dog!
Leave him out of this!
262
00:29:30,668 --> 00:29:33,967
What would you do with the poor creature?
He was born right here.
263
00:29:35,540 --> 00:29:37,565
When you pay up, you'll get him back.
264
00:29:37,842 --> 00:29:40,140
Don't worry... we won't eat him.
265
00:29:40,411 --> 00:29:42,538
Hurry up and get us our money.
266
00:29:42,747 --> 00:29:43,736
Let's go, Esperia.
267
00:29:44,048 --> 00:29:46,949
The sooner you give us our money,
the sooner you get the dog back.
268
00:30:06,504 --> 00:30:10,235
You happy now?
Now you belong to a gentleman.
269
00:31:13,605 --> 00:31:16,005
Esperia, save me some time
and go on home.
270
00:31:16,174 --> 00:31:18,369
Home to that witch?
271
00:31:18,643 --> 00:31:20,907
Come on. You can take care
of your business some other time.
272
00:31:21,813 --> 00:31:24,008
What?
273
00:31:24,983 --> 00:31:28,180
Stop wasting my time.
I've got lots to do. Go on home.
274
00:31:28,353 --> 00:31:29,752
What?
275
00:31:30,221 --> 00:31:33,952
Do you think I pay you
for your good looks?
276
00:31:34,692 --> 00:31:38,628
You'll take me where I say
and do as I say, or else!
277
00:31:39,030 --> 00:31:41,555
Listen, I do as I please.
278
00:31:41,833 --> 00:31:44,199
If you don't like it,
find yourself another slave.
279
00:31:45,637 --> 00:31:48,265
Either you take me
where I want to go,
280
00:31:48,439 --> 00:31:51,272
or you can forget where I live,
and this time it's for good!
281
00:31:51,509 --> 00:31:54,444
I'm not going back there!
Don't worry... you won't see me again!
282
00:31:56,114 --> 00:31:59,880
Fine!
You're not worth it anyway!
283
00:32:10,228 --> 00:32:12,423
Then we're agreed...
I won't wait around for you!
284
00:32:12,697 --> 00:32:14,289
See you around!
285
00:33:50,194 --> 00:33:52,594
What are you doing, you bastard?
286
00:33:53,431 --> 00:33:56,696
We have nothing more to discuss.
We're through.
287
00:34:02,040 --> 00:34:04,031
Nothing more to discuss?
288
00:34:04,308 --> 00:34:08,472
I'll make you throw up all the sweets
you ate at my expense, you rotten...
289
00:34:31,636 --> 00:34:32,830
Okay.
290
00:34:33,104 --> 00:34:36,471
You took your girlfriend home,then walked back through the park.
291
00:34:36,774 --> 00:34:37,934
It's like I told you.
292
00:34:38,109 --> 00:34:40,600
I saw some people,but I wasn't paying attention.
293
00:34:41,379 --> 00:34:44,177
There was a woman in the distance,and some guys.
294
00:34:44,449 --> 00:34:48,249
But I don't remember them.I wouldn't recognize them.
295
00:34:49,554 --> 00:34:53,490
So you didn't do or seeor hear anything.
296
00:34:54,258 --> 00:34:55,190
Not a thing.
297
00:34:55,460 --> 00:34:57,189
All I did yesterday
298
00:34:58,463 --> 00:35:00,897
was take a nice, long walk.
299
00:35:08,906 --> 00:35:10,931
Damn her!
300
00:35:25,690 --> 00:35:27,555
Now what am I gonna do?
301
00:35:31,729 --> 00:35:33,492
Relax.
302
00:35:37,635 --> 00:35:39,159
Have a seat.
303
00:35:40,705 --> 00:35:42,434
Are you going to sit down?
304
00:35:43,107 --> 00:35:45,575
- Okay, Officer.
- What's your name?
305
00:35:46,177 --> 00:35:48,475
- Cosentino, Teodoro.
- Parents?
306
00:35:48,646 --> 00:35:51,240
Giuseppe and Beppina Gigliotti.
307
00:35:51,415 --> 00:35:54,043
Feroleto Antico,
province of Catanzaro.
308
00:35:54,218 --> 00:35:57,949
September 15, 1940.
309
00:35:58,222 --> 00:36:00,122
What regiment are you inat Cecchignola?
310
00:36:00,291 --> 00:36:04,921
Thirteenth artillery, fourth company.
311
00:36:05,863 --> 00:36:08,297
Were you in the Parco Paolinolast night?
312
00:36:09,167 --> 00:36:11,567
Me? No, Officer.
313
00:36:11,836 --> 00:36:13,303
What do you mean, no?
314
00:36:13,571 --> 00:36:15,436
Three or four people saw you there.
315
00:36:15,706 --> 00:36:18,197
Okay, I was there,
316
00:36:18,476 --> 00:36:20,706
but I was just passing through.
317
00:36:20,978 --> 00:36:22,843
That's what I asked.
318
00:36:23,414 --> 00:36:26,906
Try to pay attention.You can't forget anything here.
319
00:36:27,585 --> 00:36:30,554
Several witnessessaw you in the park.
320
00:36:30,955 --> 00:36:33,822
They all say you were sittingon a bench by yourself.
321
00:36:34,792 --> 00:36:36,987
What motivecould you have for lying?
322
00:36:37,261 --> 00:36:39,957
I was just passing through.
323
00:36:40,731 --> 00:36:43,461
I hardly even remember it.
324
00:36:44,135 --> 00:36:46,933
Okay, then wherewere you before that?
325
00:36:47,205 --> 00:36:49,469
Where were you coming from?
326
00:36:50,141 --> 00:36:51,608
Rome.
327
00:36:53,878 --> 00:36:56,506
I had been to the movies.
328
00:36:56,847 --> 00:37:00,283
I was walking back,
and the sun was still out.
329
00:37:01,452 --> 00:37:03,682
I amused myself
by watching the cars
330
00:37:04,488 --> 00:37:08,083
and all the people
getting off the streetcars.
331
00:37:08,392 --> 00:37:11,122
There were so many children
and pretty girls.
332
00:42:36,687 --> 00:42:41,056
Let us praise the God of Abraham
333
00:42:44,962 --> 00:42:51,697
You created the mightyamong the moon and stars
334
00:42:52,002 --> 00:42:54,027
Strong men
335
00:42:55,739 --> 00:42:57,570
And beautiful women
336
00:42:58,642 --> 00:43:04,376
Let us praise the God of Abraham
337
00:45:27,091 --> 00:45:29,059
Hey, come on over here!
338
00:47:30,714 --> 00:47:33,114
When I got to the parkit was already dark.
339
00:47:33,383 --> 00:47:36,784
I was dead tired,so I rested on a bench.
340
00:47:37,921 --> 00:47:39,582
I understand, Cosentino.
341
00:47:40,457 --> 00:47:43,426
Now try to remember...who was in the park?
342
00:47:43,694 --> 00:47:46,254
No one. Just me.
343
00:47:47,164 --> 00:47:49,598
God, I was sleepy.
344
00:47:57,541 --> 00:48:00,704
And when you're sleepy, what do you do?
You lie down.
345
00:48:01,378 --> 00:48:04,074
And when you lie down,
what happens?
346
00:48:04,348 --> 00:48:05,781
You fall asleep.
347
00:48:23,267 --> 00:48:24,359
Okay.
348
00:48:24,668 --> 00:48:27,603
Listen, Cosentino,I know exactly what happened.
349
00:48:28,205 --> 00:48:31,538
I know you slept on that benchfor an hour and a half.
350
00:48:32,409 --> 00:48:34,877
When you woke up,who else was in the park?
351
00:48:35,145 --> 00:48:37,909
What did you see?- I didn't see anything in the park.
352
00:48:38,081 --> 00:48:40,015
I ran into a man outside the park.
353
00:48:40,284 --> 00:48:42,844
I remember himbecause he was wearing clogs,
354
00:48:43,020 --> 00:48:44,612
and he was running.
355
00:48:44,788 --> 00:48:46,380
He had blond hair.
356
00:48:46,990 --> 00:48:49,151
He had something under his jacket.
357
00:48:49,326 --> 00:48:53,126
Some kind of package.What a mug!
358
00:48:53,297 --> 00:48:54,264
What?
359
00:48:54,898 --> 00:48:57,833
I didn't like the way he looked.
360
00:48:58,235 --> 00:49:00,203
He gave me a dirty look.
361
00:49:00,871 --> 00:49:03,135
Could you recognize him now?
362
00:49:03,407 --> 00:49:05,602
Sure I could.
363
00:49:05,776 --> 00:49:07,869
He gave me the creeps.
364
00:49:38,575 --> 00:49:42,011
This is all useless information.We don't care about that.
365
00:49:43,146 --> 00:49:46,172
You're the one who was seenrunning through the Parco Paolino.
366
00:49:47,217 --> 00:49:50,709
There aren't many low-lifeswho go around in clogs.
367
00:49:51,955 --> 00:49:54,924
Besides, the soldier recognized youfrom the lineup.
368
00:49:55,158 --> 00:49:57,251
So were you there or not?
369
00:49:58,295 --> 00:50:00,627
Sure I was.
Any law against that?
370
00:50:00,897 --> 00:50:02,387
Now we're getting somewhere.
371
00:50:03,000 --> 00:50:05,662
Where were you coming from?Why were you in such a hurry?
372
00:50:05,936 --> 00:50:07,699
You were comingfrom down by the river,
373
00:50:07,871 --> 00:50:09,998
where that woman was killed.
374
00:50:11,341 --> 00:50:13,741
I don't know.
I'm always roaming around.
375
00:50:13,910 --> 00:50:16,310
How can I remember
everythere I've been?
376
00:50:16,480 --> 00:50:17,879
Let me refresh your memory.
377
00:50:18,148 --> 00:50:21,049
You were running, and you hadsomething hidden under your jacket.
378
00:50:21,318 --> 00:50:23,445
Some kind of package.What was it?
379
00:50:24,888 --> 00:50:27,482
A present for my girlfriend.
380
00:50:27,924 --> 00:50:30,688
What kind of present?
381
00:50:31,094 --> 00:50:33,255
A cat. A kitten.
382
00:50:33,563 --> 00:50:37,055
Okay, let's say it was a cat.But where were you coming from?
383
00:50:38,602 --> 00:50:41,867
I can't remember.
It's been a few days.
384
00:50:42,506 --> 00:50:43,871
You don't remember.
385
00:50:44,641 --> 00:50:48,338
That soldier was right.You are a strange one.
386
00:50:49,212 --> 00:50:51,772
Okay, let's see if you getyour memory back.
387
00:50:52,816 --> 00:50:55,649
Think it over.You have all the time in the world.
388
00:50:56,353 --> 00:50:58,014
For your own sake.
389
00:51:13,670 --> 00:51:15,661
Now I remember clearly.
390
00:51:16,940 --> 00:51:18,669
I'll tell you everything.
391
00:51:19,843 --> 00:51:21,538
I always go wandering at night.
392
00:51:22,312 --> 00:51:24,246
I get off work at the club at 6:30.
393
00:51:24,414 --> 00:51:27,247
I have nothing to do,
so I just wander around.
394
00:51:30,987 --> 00:51:32,852
I just walk around.
395
00:51:33,223 --> 00:51:35,623
The EUR building,the amusement park,
396
00:51:35,826 --> 00:51:38,522
the pyramid,and around Monteverde.
397
00:51:39,963 --> 00:51:42,932
The other nightI found myself at the Parco Paolino.
398
00:51:44,000 --> 00:51:48,596
A kid walked by, all by himself.
399
00:51:51,108 --> 00:51:54,373
But he didn't hang around.
400
00:51:55,378 --> 00:51:58,905
He followed the path and left.
401
00:52:13,430 --> 00:52:15,557
In the distance I saw a man.
402
00:52:15,966 --> 00:52:19,129
He was hiding behind a bush.I don't know what he was doing.
403
00:52:19,569 --> 00:52:22,902
I didn't get a good look at him.
404
00:52:23,240 --> 00:52:29,236
I think it was a young man,with bleached-blond hair.
405
00:53:16,359 --> 00:53:18,827
I came to the edge of the park.
406
00:53:20,096 --> 00:53:23,998
A soldier was asleepon a park bench, all alone.
407
00:53:26,937 --> 00:53:30,964
There was another man further along,minding his own business.
408
00:53:35,078 --> 00:53:37,706
Then I saw two kids I know.
409
00:53:37,881 --> 00:53:41,009
Sometimes they come to play pinballat the club where I work.
410
00:53:41,518 --> 00:53:45,477
Yeah, I saw them.I know their faces well.
411
00:53:46,223 --> 00:53:48,248
They were talking.
412
00:53:50,093 --> 00:53:53,119
I think that manwas waiting for them.
413
00:53:58,568 --> 00:54:02,129
The two boys started talking to him.
414
00:54:03,506 --> 00:54:07,442
Then the three of them left together.
415
00:54:13,350 --> 00:54:16,114
They walked by the woman.
416
00:54:45,148 --> 00:54:47,810
What do you want from me?
I don't know anything about her!
417
00:54:48,084 --> 00:54:52,612
I saw those three hanging around her.
She must have gone with them.
418
00:54:52,889 --> 00:54:54,083
You have to believe me!
419
00:54:54,257 --> 00:54:57,488
So you got a good look at them.You'd be able to recognize them.
420
00:54:57,761 --> 00:55:01,788
Sure, they're regulars at the club.
And I know where they live.
421
00:55:02,065 --> 00:55:02,963
Where?
422
00:55:03,133 --> 00:55:05,601
Via Portuense,
in the new developments.
423
00:55:05,869 --> 00:55:07,962
What are their names?
424
00:55:08,138 --> 00:55:12,802
The light-haired one is Francolicchio,
and the dark-haired one is Pipito.
425
00:55:13,543 --> 00:55:16,137
How can you say we did it?
426
00:55:16,413 --> 00:55:19,348
Yes, we saw that woman,
but we didn't talk to her.
427
00:55:19,616 --> 00:55:21,015
We didn't even get
a good look at her.
428
00:55:21,284 --> 00:55:23,343
I wouldn't lie, if I were you.
429
00:55:23,620 --> 00:55:25,781
How can you sayyou didn't go near her?
430
00:55:26,056 --> 00:55:26,886
We didn't.
431
00:55:27,057 --> 00:55:29,992
You and your friend were seenhanging around that woman.
432
00:55:30,260 --> 00:55:31,852
What woman?
433
00:55:32,128 --> 00:55:33,595
What were you doing?
434
00:55:33,997 --> 00:55:39,560
Francolicchio and I had
to scrape together 2,000 lire.
435
00:55:39,836 --> 00:55:42,930
- What for?
- We needed it for a meal.
436
00:55:44,040 --> 00:55:47,407
You're confusing me.What's this about a meal?
437
00:55:47,677 --> 00:55:49,645
Start over.I have to understand.
438
00:55:50,747 --> 00:55:53,443
Francolicchio and I meet up
with two girls
439
00:55:53,783 --> 00:55:56,877
every day at 4:00 at Villa Sciarra.
440
00:55:57,153 --> 00:55:58,916
They work nearby.
441
00:55:59,155 --> 00:56:01,715
When they get off,
they have a bite at Villa Sciarra.
442
00:56:49,172 --> 00:56:50,434
What?
443
00:56:51,508 --> 00:56:54,409
Don't you know
she who eats alone chokes on her food?
444
00:56:58,515 --> 00:57:02,611
You look really hungry.
I bet you didn't even say grace first.
445
00:57:02,786 --> 00:57:05,619
So what?
I'll say it for them.
446
00:57:09,092 --> 00:57:13,085
We brought something for you too,
since you're always starving.
447
00:57:16,633 --> 00:57:17,759
Who, us?
448
00:57:18,601 --> 00:57:20,000
Here's some jam.
449
00:57:22,439 --> 00:57:24,600
And a roll for each of you.
450
00:57:28,945 --> 00:57:31,106
Hand over the jam.
451
00:57:36,219 --> 00:57:39,245
- Put some jam on mine.
- Go on, spread it on.
452
00:57:47,163 --> 00:57:49,324
You're making a real mess!
453
00:57:51,301 --> 00:57:53,132
It won't come off.
454
00:58:07,517 --> 00:58:11,647
You're such good girls.
Even my mother isn't this good to me.
455
00:58:16,025 --> 00:58:18,255
This jam is delicious.
456
00:58:18,528 --> 00:58:22,191
Another sandwich like this
and I'll marry you.
457
00:58:28,238 --> 00:58:29,830
I'm thirsty.
458
00:58:30,940 --> 00:58:33,340
Wanna get a drink
at the water fountain?
459
00:58:42,552 --> 00:58:45,180
They're so big.
Will they survive?
460
00:58:45,355 --> 00:58:48,518
Sure, until someone decides
to eat them.
461
00:59:04,173 --> 00:59:05,640
Milli, you like this place?
462
00:59:07,443 --> 00:59:09,570
A friend of mine's
getting married Sunday.
463
00:59:09,746 --> 00:59:12,579
Lucky her!
When are you getting married?
464
00:59:13,082 --> 00:59:15,050
Me, get married?
465
00:59:15,218 --> 00:59:18,517
Why? Don't you want to?
466
00:59:22,325 --> 00:59:24,452
Sure, but not now.
467
00:59:25,395 --> 00:59:27,761
When? When you're 80?
468
00:59:29,198 --> 00:59:31,598
You think it's so easy getting married?
469
00:59:32,201 --> 00:59:33,668
What's the big deal?
470
00:59:34,270 --> 00:59:36,830
You go to church
and you get married.
471
00:59:48,017 --> 00:59:50,315
Hey, would you two marry me?
472
00:59:52,155 --> 00:59:53,952
Why don't we all get married?
473
00:59:54,657 --> 00:59:56,887
If I got married,
my wife would have to make me
474
00:59:57,160 --> 00:59:59,492
two pounds of potatoes
with meat sauce every day.
475
00:59:59,862 --> 01:00:04,526
Man, are those potatoes good!
476
01:00:05,101 --> 01:00:08,867
That's nothing. It's easy to make
potatoes in meat sauce.
477
01:00:09,439 --> 01:00:13,842
I'd have her make gnocchi.
No main dish... just gnocchi.
478
01:00:18,915 --> 01:00:22,180
Let me tell you how love is born
479
01:00:22,685 --> 01:00:25,119
In case you don't know
480
01:00:25,355 --> 01:00:29,451
I'll kiss you softlyand lightly brush your lips
481
01:00:29,626 --> 01:00:32,618
I'll stand so close to you
482
01:01:46,669 --> 01:01:48,227
My shoe!
483
01:01:50,373 --> 01:01:51,670
Domenica!
484
01:02:26,876 --> 01:02:28,366
Mariella!
485
01:02:45,895 --> 01:02:51,128
Come on up,
but be quiet on the stairs!
486
01:02:52,902 --> 01:02:55,166
Good afternoon.
487
01:02:58,541 --> 01:03:01,032
Well, aren't you coming in?
Don't just stand there.
488
01:03:04,046 --> 01:03:05,343
The door.
489
01:03:26,369 --> 01:03:27,734
I've been waiting for ages.
490
01:03:28,004 --> 01:03:30,837
Since 2:30.
I was about to leave.
491
01:03:33,609 --> 01:03:34,803
Who are these boys?
492
01:03:34,977 --> 01:03:37,036
Friends of ours.
493
01:03:38,915 --> 01:03:41,008
Francolicchio and Pipito.
494
01:03:41,851 --> 01:03:43,978
- Have a seat.
- Thank you.
495
01:03:54,931 --> 01:03:56,728
What are you doing?
496
01:03:57,400 --> 01:03:59,368
I want you to hear a good record.
497
01:04:00,002 --> 01:04:02,835
Don't insist, Milli. I can't.
498
01:04:03,539 --> 01:04:06,372
Come on, please.
499
01:04:07,076 --> 01:04:09,636
No, really, I can't.
500
01:04:10,012 --> 01:04:11,843
Come on, please.
501
01:04:12,114 --> 01:04:15,049
Okay. It's in my room.
502
01:04:16,352 --> 01:04:18,183
Did you see how good-Iooking she is?
503
01:04:18,454 --> 01:04:20,354
What a looker!
How old is she?
504
01:04:20,790 --> 01:04:24,487
- Twenty.
- Can't be. She's 17, like me.
505
01:04:24,894 --> 01:04:28,022
- You're 16.
- Well, I'm almost 17.
506
01:04:28,631 --> 01:04:30,963
Listen to this record.
It's really good.
507
01:04:36,472 --> 01:04:38,599
Of course it's good.
That's my song.
508
01:04:39,876 --> 01:04:43,676
Let me tell you how love is born
509
01:04:44,213 --> 01:04:46,773
In case you don't know
510
01:04:47,049 --> 01:04:50,712
I'll kiss you softlyand lightly brush your lips
511
01:04:51,020 --> 01:04:54,012
I'll stand so close to you
512
01:04:54,657 --> 01:04:57,956
That's how, without a soundlove is born
513
01:04:58,561 --> 01:05:00,756
In case you don't know
514
01:05:01,297 --> 01:05:02,992
Never
515
01:05:03,165 --> 01:05:06,965
Never again
516
01:05:08,938 --> 01:05:11,338
Just like a butterfly
517
01:05:13,910 --> 01:05:16,572
Are you engaged?
518
01:05:18,848 --> 01:05:20,475
Us, engaged?
519
01:05:21,484 --> 01:05:23,349
What are you waiting for?
520
01:05:23,753 --> 01:05:25,345
Go on, dance.
521
01:05:25,554 --> 01:05:27,784
I'll put on some good dance music.
522
01:05:52,782 --> 01:05:54,079
Wanna dance?
523
01:05:54,250 --> 01:05:56,081
I don't know how.
Dance with him.
524
01:05:56,352 --> 01:05:57,410
Wanna dance?
525
01:05:57,720 --> 01:06:00,018
Come on, dance with me.
526
01:06:02,425 --> 01:06:03,824
Are you shy or what?
527
01:06:03,993 --> 01:06:07,019
We just don't know how.
528
01:06:07,964 --> 01:06:10,694
Forget about them.
Let's you and me dance.
529
01:07:12,028 --> 01:07:13,552
Too bad.
530
01:07:13,729 --> 01:07:16,630
If I'd known you were bringing friends,
I would have fixed something.
531
01:07:17,133 --> 01:07:18,600
We could do it tomorrow.
532
01:07:18,768 --> 01:07:21,293
We could be here at 4:00,
when we get off work.
533
01:07:21,470 --> 01:07:23,131
4:00 is perfect.
534
01:07:23,406 --> 01:07:25,840
My mother goes out at 3:00
and doesn't come back until 8:00.
535
01:07:26,008 --> 01:07:27,441
We'll have loads of time.
536
01:07:27,610 --> 01:07:29,077
What are we gonna make?
537
01:07:29,245 --> 01:07:31,941
- Gnocchi.
- And potatoes with meat sauce.
538
01:07:32,815 --> 01:07:34,146
Sure, gnocchi and potatoes.
539
01:07:34,417 --> 01:07:37,443
But you have to bring the food.
My mother doesn't leave me any money.
540
01:07:37,720 --> 01:07:39,711
Of course we'll bring it.
541
01:07:39,889 --> 01:07:41,982
You guys bring the food,
and we'll cook.
542
01:07:42,158 --> 01:07:45,958
I'll write down
the ingredients for you.
543
01:08:07,950 --> 01:08:08,917
Okay.
544
01:08:10,119 --> 01:08:14,715
Four pounds of potatoes...
545
01:08:17,259 --> 01:08:20,160
six ounces tomato paste...
546
01:08:20,830 --> 01:08:23,697
Four pounds of potatoes,
six ounces of tomato paste,
547
01:08:24,033 --> 01:08:26,593
six ounces of ground beef
and a bottle of wine.
548
01:08:29,738 --> 01:08:31,535
We'll need at least 2,000 lire.
549
01:08:31,874 --> 01:08:34,138
- So what?
- So it's a big deal.
550
01:08:34,410 --> 01:08:38,437
- We'll get it somehow.
- Where? How?
551
01:08:38,647 --> 01:08:41,081
We just have to find it.
552
01:08:57,867 --> 01:09:00,927
Soldiers are lucky.
All they do is sleep.
553
01:09:06,242 --> 01:09:08,506
You should show some respect.
Don't you know who he is?
554
01:09:09,378 --> 01:09:10,367
Who is he?
555
01:09:11,113 --> 01:09:13,547
Dummy.
He's the Unknown Soldier!
556
01:09:52,254 --> 01:09:56,190
I'm gonna stuff myself tomorrow.
My belly will be out to here.
557
01:10:01,397 --> 01:10:03,126
Would you have a comb?
558
01:10:08,137 --> 01:10:10,435
Damn, I left mine at home.
559
01:10:13,876 --> 01:10:15,400
Here, I have one.
560
01:10:24,153 --> 01:10:26,747
- Would you like an American cigarette?
- Thanks.
561
01:10:30,292 --> 01:10:33,420
How come you're not
with your girlfriends?
562
01:10:33,596 --> 01:10:36,190
We just walked them home.
563
01:10:40,436 --> 01:10:42,267
Good for you.
So now you're alone.
564
01:10:52,681 --> 01:10:54,581
That's right, all alone.
565
01:10:54,984 --> 01:10:57,418
Don't you ever talk, blondie?
Cat got your tongue?
566
01:10:57,686 --> 01:10:58,846
What should I say?
567
01:10:59,121 --> 01:11:00,315
Your friend is shy.
568
01:11:00,589 --> 01:11:03,820
Want to take a little walk with me?
569
01:11:04,960 --> 01:11:08,054
Let's go, Pipito.
We've got things to do.
570
01:11:08,330 --> 01:11:09,695
Wait, Francoli'.
571
01:11:10,032 --> 01:11:12,330
We won't do anything with him.
We'll take his lighter.
572
01:11:12,601 --> 01:11:15,968
Did you see it? It's gold.
He keeps it in his raincoat.
573
01:11:16,272 --> 01:11:17,864
Leave me alone.
574
01:11:20,476 --> 01:11:23,070
Come on, don't worry.
We won't do anything with him.
575
01:11:23,245 --> 01:11:25,509
How else are we gonna
get the money?
576
01:11:25,781 --> 01:11:28,443
We'll look like jerks tomorrow.
Come on!
577
01:11:34,256 --> 01:11:37,783
- What's your name, wild boy?
- Francolicchio.
578
01:11:38,594 --> 01:11:40,221
What did you say?
579
01:11:40,396 --> 01:11:41,795
Francolicchio.
580
01:11:45,501 --> 01:11:47,162
What a cute name.
581
01:11:47,970 --> 01:11:50,063
Where do people come up with them?
582
01:11:51,507 --> 01:11:53,532
Is that a real name?
583
01:11:57,579 --> 01:11:59,740
What about you, you little animal?
584
01:12:00,316 --> 01:12:02,147
I've got a name, you know.
585
01:12:02,318 --> 01:12:03,649
It's Pipito.
586
01:12:05,321 --> 01:12:07,585
Look who I've ended up with!
587
01:12:20,602 --> 01:12:22,695
- Come on.
- Aren't you coming?
588
01:12:23,305 --> 01:12:26,172
- It's sandy. I'll slip.
- Come on. We'll give you a hand.
589
01:12:30,512 --> 01:12:33,174
- What, are you doing a striptease?
- I don't want to get dirty.
590
01:12:33,449 --> 01:12:34,916
Come on.
591
01:12:51,367 --> 01:12:53,460
Hold my coat and wait here.
592
01:13:03,946 --> 01:13:05,675
Come on.
Let's get out of here.
593
01:13:12,287 --> 01:13:13,754
I didn't do anything!
594
01:13:14,022 --> 01:13:15,887
Of course not.
595
01:13:16,592 --> 01:13:18,753
If you were innocent,why did you run away?
596
01:13:24,333 --> 01:13:26,801
It's all because of that lighter.
597
01:13:27,069 --> 01:13:28,900
Then what happened?
598
01:13:30,305 --> 01:13:32,034
Go on. What happened?
599
01:13:33,375 --> 01:13:36,742
What happened?
You know as well as I do.
600
01:13:55,898 --> 01:13:57,593
Pass the ball over here.
601
01:13:57,866 --> 01:13:58,855
What do you want?
602
01:13:59,268 --> 01:14:00,826
Over here!
603
01:14:06,408 --> 01:14:08,205
What do you want?
604
01:14:08,377 --> 01:14:11,471
The cops are here to arrest you.
They're at your house.
605
01:14:11,647 --> 01:14:13,114
What are you talking about?
606
01:14:13,282 --> 01:14:15,113
They want to throw you in jail.
607
01:14:15,284 --> 01:14:17,184
Did they go to my house too?
608
01:14:31,033 --> 01:14:32,796
Francolicchio, run!
609
01:15:34,596 --> 01:15:36,257
My God!
610
01:15:52,848 --> 01:15:55,612
I can't go any further.
611
01:15:57,619 --> 01:16:00,213
Come on.
We can't let 'em catch us.
612
01:16:30,586 --> 01:16:33,146
They're not gonna catch me.
I won't let 'em.
613
01:16:37,726 --> 01:16:39,489
Francoli', come back!
614
01:16:41,229 --> 01:16:42,924
I'm scared!
615
01:16:43,098 --> 01:16:45,965
What are you doing?
616
01:16:51,740 --> 01:16:55,608
Francoli', don't run away.
Stay away from the middle!
617
01:16:57,112 --> 01:16:59,979
What am I gonna do?
I can't swim!
618
01:17:02,484 --> 01:17:04,247
I'm scared!
619
01:17:12,761 --> 01:17:15,992
Where am I gonna go, Francoli'?
620
01:17:20,302 --> 01:17:22,702
Don't go off without me!
621
01:17:24,806 --> 01:17:26,535
I can't swim!
622
01:17:28,977 --> 01:17:30,672
I can't swim!
623
01:17:34,950 --> 01:17:37,316
Don't run away, you coward!
624
01:17:43,258 --> 01:17:45,658
Coward!
625
01:18:12,320 --> 01:18:13,878
You have to help us.
626
01:18:14,322 --> 01:18:17,086
Perhaps you've left outsome crucial detail.
627
01:18:17,693 --> 01:18:19,422
Try to remember.
628
01:18:21,530 --> 01:18:23,794
I don't even knowwhat she looked like.
629
01:18:24,232 --> 01:18:26,962
It was dark.I couldn't see a thing.
630
01:18:27,569 --> 01:18:29,537
Besides, she was far away.
631
01:18:29,805 --> 01:18:33,241
Then I went home.It was chilly.
632
01:18:34,743 --> 01:18:36,643
Damn, it's cold!
633
01:18:47,255 --> 01:18:49,746
Where are you going in those clogs?
Aren't you cold?
634
01:18:50,025 --> 01:18:51,617
My clogs?
635
01:18:52,060 --> 01:18:55,188
I always wear them.
636
01:18:56,832 --> 01:18:58,629
I work in my clogs.
637
01:19:00,102 --> 01:19:02,627
It's become a habit.
- Nice habit.
638
01:19:02,838 --> 01:19:05,238
Where are you from?
- I'm from Friuli.
639
01:19:05,540 --> 01:19:08,065
That's what I thought.
640
01:19:10,178 --> 01:19:13,614
What are you doing in the park?
- I don't know where to go.
641
01:19:14,616 --> 01:19:15,844
I don't know anyone.
642
01:19:17,285 --> 01:19:20,516
Now you've met
someone important... me!
643
01:19:33,935 --> 01:19:35,800
I had a friend from Friuli.
644
01:19:37,239 --> 01:19:39,605
She was a really good girl.
645
01:19:49,684 --> 01:19:51,584
Wait here. I'll go first.
646
01:20:35,230 --> 01:20:38,324
I had a friend from Friuli.
A really good girl.
647
01:20:38,700 --> 01:20:39,860
And she was shrewd.
648
01:20:40,135 --> 01:20:42,399
Girls from the north
get more respect.
649
01:20:42,637 --> 01:20:44,502
Everyone respected and admired her.
650
01:20:44,773 --> 01:20:47,970
But I know why that is
with you northerners.
651
01:20:50,011 --> 01:20:51,342
Why?
652
01:20:51,613 --> 01:20:55,276
You talk so well.
It's that beautiful accent.
653
01:20:55,650 --> 01:20:58,915
I can't get enough of it.
Say something for me.
654
01:20:59,888 --> 01:21:01,583
What do you want me to say?
655
01:21:05,360 --> 01:21:07,089
I don't talk much.
656
01:21:07,362 --> 01:21:09,091
You're not shy, are you?
657
01:21:10,732 --> 01:21:13,394
Me, shy? I'm no kid.
658
01:21:14,102 --> 01:21:15,899
She wrote me last Christmas.
659
01:21:16,071 --> 01:21:18,938
She's quit working the streets,
and she's gonna open a bar.
660
01:21:19,274 --> 01:21:22,402
But she didn't include a return address,
so I couldn't write back.
661
01:21:23,545 --> 01:21:26,708
Maybe she thinks I'm dead.
662
01:21:30,752 --> 01:21:34,085
You out of work?
- No, I've got a job.
663
01:21:34,623 --> 01:21:38,525
Who dresses you like this?
You're a strange one, you know.
664
01:21:42,030 --> 01:21:45,796
Hey, you got the money?
- Of course I've got it!
665
01:21:46,434 --> 01:21:47,526
Calm down.
666
01:21:47,802 --> 01:21:51,101
I'm short of breath.
I can't climb those steps for nothing.
667
01:21:51,306 --> 01:21:53,433
I always meet
the most desperate guys.
668
01:21:53,608 --> 01:21:55,473
First they act like big shots.
669
01:21:55,677 --> 01:21:57,736
But when it's time to pull out
the 1,000 lire...
670
01:21:58,013 --> 01:22:00,641
Climbing up and down these steps
leaves me short of breath.
671
01:22:00,849 --> 01:22:04,216
And since they know I'm a soft touch,
all the low-lifes come to me.
672
01:22:04,452 --> 01:22:06,943
The other night one of them
started crying on me.
673
01:22:10,325 --> 01:22:13,886
You've got me all wrong.
I don't cry with hookers.
674
01:22:15,130 --> 01:22:16,859
Let's go down this way.
675
01:22:36,651 --> 01:22:38,084
Come on.
676
01:23:27,802 --> 01:23:29,702
Come on over here.
Don't be afraid.
677
01:23:29,871 --> 01:23:31,463
I come here all the time.
678
01:24:11,079 --> 01:24:12,740
Set your purse down.
679
01:24:13,948 --> 01:24:15,677
You're not gonna
hold on to it, are you?
680
01:24:15,950 --> 01:24:18,043
Why should I set it down?
Does it bother you?
681
01:24:23,291 --> 01:24:24,883
Let go!
682
01:24:25,060 --> 01:24:26,425
Let go of my purse!
683
01:24:26,961 --> 01:24:28,258
Help!
684
01:24:28,963 --> 01:24:30,225
Help!
685
01:24:34,069 --> 01:24:36,435
Stop yelling!
686
01:24:37,005 --> 01:24:40,031
Be quiet. Don't yell.
687
01:30:13,875 --> 01:30:16,435
What do you want from me?
I didn't do anything!
688
01:30:17,011 --> 01:30:19,411
Let me go!
689
01:30:21,816 --> 01:30:23,841
I didn't do anything!
690
01:30:30,758 --> 01:30:32,055
Natalino!
691
01:30:37,632 --> 01:30:39,998
She was a whore!
692
01:30:41,169 --> 01:30:43,899
She was a whore!
What did I do?
693
01:30:47,175 --> 01:30:49,268
What did I do wrong?
694
01:31:04,826 --> 01:31:10,458
And the Grim Reaper of Giulia Streetraises her scythe once again...
53475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.