All language subtitles for vrrdrs3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 story: 105246201BR Title: The Traitors (2) LANG:TXT ep. 3 air: 13-04-2022 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,400 TIJL: I'm going to put you out of your misery. 3 00:00:03,520 --> 00:00:07,080 I'm going to ask you to write down a name... 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,920 of the one you want to banish. 5 00:00:11,400 --> 00:00:14,320 Star. -Star. 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,080 STELLA: You morons, they're going to vote for me . I'm not a Traitor. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,400 They only do that to save themselves. 8 00:00:19,520 --> 00:00:25,320 I am a strange bird, but I am a Faithful. 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,200 FRANK E.: I came in very late. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,680 I was immediately scanning: Who are we missing now? 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 ROBBIE: Babette or Giel. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,760 TIJL: Then I would like ONE minute of silence for Giel. 13 00:00:41,880 --> 00:00:45,200 CAROLINA: Who comes up with this? This is so intense. 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,880 FRANK E.: We have a certain view of Steven. 15 00:00:51,000 --> 00:00:54,600 TOINE: Steven is a Traitor. - So we should fuck that one? 16 00:00:54,720 --> 00:00:58,560 I know there are some people who want to ban you. 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,920 ORTAL: So we're done? -Yes. 18 00:01:01,040 --> 00:01:05,960 Father, forgive me. These hands are going to kill again. 19 00:01:06,080 --> 00:01:11,320 But they mean well. I think. Right? 20 00:02:23,400 --> 00:02:26,400 subtitle: Red Bee Media 21 00:02:40,440 --> 00:02:41,920 BABETTE: So. 22 00:02:43,400 --> 00:02:48,480 Now I'm first. Then I can see how everyone behaves. 23 00:02:49,560 --> 00:02:51,040 Add a cup of coffee. 24 00:02:53,520 --> 00:02:55,800 Yoohoo. -Happily. 25 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 I'm still here. That's nice. 26 00:02:58,480 --> 00:03:01,600 Hai.Good morning. -Good morning. 27 00:03:01,720 --> 00:03:06,480 Despite the fact that they are dirty, dirty games that are played... 28 00:03:07,800 --> 00:03:12,320 It's fun anyway. I was curious if I was going to be killed myself. 29 00:03:12,440 --> 00:03:15,880 Joe I was afraid of. -Yes, Joep was scared himself. 30 00:03:16,000 --> 00:03:18,880 But everyone is afraid. - Rightly so. It's a shit game. 31 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 You should be afraid of that. - Such a difficult game. 32 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 I'm really curious who's coming in. 33 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 I like that I can receive it all. 34 00:03:27,720 --> 00:03:29,800 We can... -Yes. 35 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 Hi. -Good morning. 36 00:03:33,360 --> 00:03:36,080 Good morning. Glad you're still here. -Good morning, cock. 37 00:03:36,200 --> 00:03:38,240 STEFANO: I'm right among my friends. 38 00:03:38,360 --> 00:03:40,560 Everyone likes that I'm here. 39 00:03:40,680 --> 00:03:42,840 They don't even look at me. 40 00:03:42,960 --> 00:03:45,560 FRANK E.: Who do you think was murdered? 41 00:03:46,920 --> 00:03:49,280 I don't think Esmee or Aran. 42 00:03:49,400 --> 00:03:53,960 It would be smart, from the Traitors' point of view, to kill Joep... 43 00:03:54,080 --> 00:03:57,960 to let Toine get the suspicion on himself. 44 00:03:58,080 --> 00:04:01,840 BABETTE: We can imagine that one of us is on the left side of the table... 45 00:04:01,960 --> 00:04:04,280 one eye and the other the right side. 46 00:04:04,400 --> 00:04:06,680 You can't see everything at once. 47 00:04:06,800 --> 00:04:09,600 Because it's the person's reaction that comes in... 48 00:04:09,720 --> 00:04:12,440 Oh, pay attention. -Hey. 49 00:04:12,560 --> 00:04:14,040 Hee. 50 00:04:15,240 --> 00:04:17,480 Good morning. 51 00:04:17,600 --> 00:04:20,920 Sylvia. -Hee.'Good morning'. 52 00:04:22,280 --> 00:04:27,240 I feel like I'm going to pay extra attention to Aran today. 53 00:04:27,360 --> 00:04:30,000 Yes, I find Aran exciting too. 54 00:04:30,120 --> 00:04:33,600 That is very pleasant. -And gone again. 55 00:04:33,720 --> 00:04:37,000 And then he's gone again. -It floats through it nicely. 56 00:04:37,120 --> 00:04:40,080 If you had to name a name right now, would you be able or willing? 57 00:04:40,200 --> 00:04:42,240 Mention a name? -A name that makes you think... 58 00:04:42,360 --> 00:04:45,720 No, that's way too hard. I can't yet. 59 00:04:45,840 --> 00:04:48,320 Of course I'm not going to share who's on my list. 60 00:04:48,440 --> 00:04:51,680 I'm not going to show all my cards. No no. 61 00:04:51,800 --> 00:04:54,120 There would just be a Traitor among them. 62 00:04:54,240 --> 00:04:57,320 I planned in advance to look... 63 00:04:57,440 --> 00:04:59,360 who the group is trying to 'drive'. 64 00:04:59,480 --> 00:05:04,720 Who's trying to get everyone to go one way? 65 00:05:04,840 --> 00:05:07,280 I think she does that the most. 66 00:05:07,400 --> 00:05:10,720 CAROLINA: I observed the conversations this morning. 67 00:05:10,840 --> 00:05:15,120 I find Stefano very suspicious. I definitely consider him a Traitor. 68 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 She also had a whole group outside. 69 00:05:17,440 --> 00:05:21,040 CAROLINA: That's why I keep him close. 70 00:05:21,160 --> 00:05:22,640 Hee. 71 00:05:24,840 --> 00:05:29,320 I'm scared that Jamie won't come back. 72 00:05:31,240 --> 00:05:35,400 Because he is very smart. 73 00:05:35,520 --> 00:05:37,280 ORTAL: I come in and there's no time... 74 00:05:37,400 --> 00:05:41,360 to come into the conversation quietly because it's already going on. 75 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 What are we talking about? 76 00:05:43,200 --> 00:05:45,840 I'm afraid Jamie isn't coming back. 77 00:05:45,960 --> 00:05:49,560 I'm getting attached to people. FRANK E.: That's fast, isn't it? 78 00:05:49,680 --> 00:05:53,160 SYLVIA: Then I think, the strong ones go out. 79 00:05:53,280 --> 00:05:57,280 Jamie is someone like Giel in terms of face. 80 00:05:57,400 --> 00:05:59,480 FRANK L.: A bit more confused, isn't it? 81 00:05:59,600 --> 00:06:01,960 Hee. -Jamie. 82 00:06:02,080 --> 00:06:04,120 I was so scared. 83 00:06:04,240 --> 00:06:07,840 JAMIE: Were you scared? Hey. 84 00:06:07,960 --> 00:06:10,000 Waking up is nice for me. 85 00:06:10,120 --> 00:06:13,120 Quietly downstairs to the breakfast room. 86 00:06:13,240 --> 00:06:17,160 That's a moment for me. Mask on. 87 00:06:17,280 --> 00:06:21,400 I am going to lie continuously for 14 hours from now on . 88 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 Cosy. 89 00:06:27,840 --> 00:06:29,760 Syl, were you afraid I wasn't coming anymore? 90 00:06:29,880 --> 00:06:32,960 SYLVIA: Yes, at once. I had it all at once last night. 91 00:06:33,080 --> 00:06:36,280 I had put the number back on and my earplugs. 92 00:06:36,400 --> 00:06:38,280 From DI-RECT? -No. 93 00:06:41,440 --> 00:06:42,960 Not everything revolves around you. 94 00:06:43,080 --> 00:06:45,880 How nice that you are interested in my music. 95 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 How nice. 96 00:06:47,600 --> 00:06:50,800 Hey.Esmetje. 97 00:06:50,920 --> 00:06:53,640 I thought I was dying. Good morning. 98 00:06:53,760 --> 00:06:56,240 Good morning. -Did you sleep a little? 99 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 SYLVIA: I think Esmee is a dangerous player. 100 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 She calls and she does. Too confusing. 101 00:07:02,880 --> 00:07:05,440 So I have her on my list. 102 00:07:10,520 --> 00:07:15,080 SYLVIA: Now it gets exciting. -Good morning. 103 00:07:15,200 --> 00:07:19,640 ESMEE: People underestimate Dionne. She is a Traitor in my eyes. 104 00:07:19,760 --> 00:07:24,400 I swear. Dionne and Stefano are Traitors. 105 00:07:24,520 --> 00:07:26,960 Dionne was sad. 106 00:07:27,080 --> 00:07:31,600 DIONNE: I see Ortal and Esmee having a deep discussion. 107 00:07:31,720 --> 00:07:33,600 Or deep... I have no idea. 108 00:07:33,720 --> 00:07:38,880 But words were exchanged and no one looked at me. 109 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 Hee. -Yes. 110 00:07:44,040 --> 00:07:46,880 Yes. ARAN: You too. Good morning. 111 00:07:52,000 --> 00:07:57,920 I thought it was strange that Aran and Esmee embraced each other very lavishly. 112 00:07:58,040 --> 00:07:59,520 I've never seen them together before. 113 00:07:59,640 --> 00:08:02,000 ESMEE: I'm so glad you're here. -Oh, honey. 114 00:08:03,400 --> 00:08:08,720 I'm surprised she's reacting like that, because I don't bond with Esmee. 115 00:08:08,840 --> 00:08:12,040 Esmee wants a bond, but I refuse. 116 00:08:12,160 --> 00:08:14,720 Esme shoots in all directions. 117 00:08:14,840 --> 00:08:17,880 How many are left? One two three four. 118 00:08:18,000 --> 00:08:20,840 There are a number of people who stand out to me. Irene is not yet among them. 119 00:08:20,960 --> 00:08:23,600 He had a nice cup of tea yesterday . 120 00:08:23,720 --> 00:08:26,400 Then we have Joep. Joe is not there. 121 00:08:26,520 --> 00:08:30,920 Robbie isn't there yet either. Maybe something happened to him. 122 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 Hee. 123 00:08:35,480 --> 00:08:38,400 'It's alive.' -Frank loves the hugs. 124 00:08:38,520 --> 00:08:41,960 SYLVIA: How nice to have you here. - Are you relieved or not? 125 00:08:42,080 --> 00:08:43,680 TOINE: I was relieved. 126 00:08:43,800 --> 00:08:47,520 FRANK L.: If Irene is out, we're confused. 127 00:08:48,840 --> 00:08:52,920 FRANK E.: I think Joep. -I think Robbie. Like mindfuck. 128 00:08:53,040 --> 00:08:56,480 If it's Robbie, I'm even more convinced. 129 00:08:56,600 --> 00:08:59,240 Then it's fratricide. 130 00:08:59,360 --> 00:09:02,960 To keep him from getting suspicious. 131 00:09:04,080 --> 00:09:06,000 Hee. -Yes. 132 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 I had expected that. 133 00:09:09,240 --> 00:09:13,000 ROBBIE: Who are we still missing? -Irene, Steven and Joep. 134 00:09:14,320 --> 00:09:16,360 Than... 135 00:09:17,400 --> 00:09:19,520 It won't be Steven. 136 00:09:24,640 --> 00:09:27,480 STEVEN: Nice ooh. Boy o boy. 137 00:09:27,600 --> 00:09:30,400 What a game. I haven't slept. 138 00:09:30,520 --> 00:09:34,080 Zero. Did you also see it become 3:33? 139 00:09:34,200 --> 00:09:36,480 And 4:44 and 5:13? 140 00:09:36,600 --> 00:09:38,200 I'm exhausted. -And 7:15? 141 00:09:38,320 --> 00:09:41,600 I broke down, but Robbie is dead. 142 00:09:44,720 --> 00:09:48,120 STEVEN: I now know that the Traitors are about corpses. 143 00:09:48,240 --> 00:09:51,920 One wrong note and you're done. 144 00:09:53,480 --> 00:09:57,280 JAMIE: So it's between Joep and Irene. 145 00:09:57,400 --> 00:10:00,480 Or everyone comes back. -Can everyone come back? 146 00:10:00,600 --> 00:10:03,760 Someone has a shield, right? -Now I'm getting nervous. 147 00:10:03,880 --> 00:10:06,200 Guys, this is bad. 148 00:10:06,320 --> 00:10:09,360 I think I'm almost certain it's Joep. 149 00:10:09,480 --> 00:10:11,320 The other two were in the shield group. 150 00:10:11,440 --> 00:10:13,280 NB. 151 00:10:21,240 --> 00:10:23,800 You bastard. IRENE: I'm going... 152 00:10:30,080 --> 00:10:32,320 Am I the last then? -Yes. 153 00:10:32,440 --> 00:10:34,920 SYLVIA: Or not, with that shield. -Are you going to give a speech? 154 00:10:35,040 --> 00:10:38,800 No, then Joep was murdered. I couldn't be killed. 155 00:10:38,920 --> 00:10:42,040 The Traitors did not know that. I've got it... 156 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 I had the shield. You're the only one who asked me, Aran. 157 00:10:44,960 --> 00:10:47,800 No one asked who the shield had the shield yesterday. 158 00:10:47,920 --> 00:10:50,320 How is that possible? IRENE: Nobody asked. 159 00:10:55,800 --> 00:10:58,280 BABETTE: Then the story about the shield begins. 160 00:10:58,400 --> 00:11:00,960 I just thought: Joep is dead. 161 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 I found it spicy. 162 00:11:10,560 --> 00:11:14,640 STEFANO: I would say: Choose between Joep and Frank Evenblij. 163 00:11:14,760 --> 00:11:19,040 I think we should never do anything that the Faithful can predict. 164 00:11:19,160 --> 00:11:23,520 And Joep is easier to see as something logical. 165 00:11:23,640 --> 00:11:26,400 True, but don't distract anyone . 166 00:11:26,520 --> 00:11:29,880 Killing Joep means nothing. 167 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 No one gets anything out of that. 168 00:11:31,600 --> 00:11:35,520 That gives us extra time to move forward in the game. 169 00:11:35,640 --> 00:11:38,480 Then we go for Joep.Basta. 170 00:11:38,600 --> 00:11:42,800 As far as I'm concerned, the sooner we get Esmee out, the better. 171 00:11:42,920 --> 00:11:45,560 Shall we make her more suspicious? -To attempt... 172 00:11:45,680 --> 00:11:49,040 for she is an unguided projection. 173 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 ORTAL: So we're done? Joep. 174 00:11:51,960 --> 00:11:53,440 And. 175 00:11:58,080 --> 00:12:02,680 JAMIE: Detective Joep, you were on the wrong people. 176 00:12:02,800 --> 00:12:05,120 But still love you. 177 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 'Another one bites the dust.' 178 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 Joe, you've been murdered. 179 00:12:28,120 --> 00:12:31,280 Yes. I saw him coming. It wasn't smart. 180 00:12:31,400 --> 00:12:34,680 I signed for it myself. -I'm sorry, man. 181 00:12:36,200 --> 00:12:39,080 JOEP: But I didn't want to join everyone. 182 00:12:39,200 --> 00:12:42,200 I thought it was cowardly. It's playing it safe. 183 00:12:42,320 --> 00:12:45,920 So I broke through that and I took a risk. 184 00:12:46,040 --> 00:12:47,520 We... 185 00:12:49,440 --> 00:12:50,920 I was murdered. 186 00:12:59,320 --> 00:13:01,720 BABETTE: Joep said to me last night... 187 00:13:01,840 --> 00:13:03,720 “I started to see everything differently today. 188 00:13:03,840 --> 00:13:08,080 My Traitor is Aran.' And I've had my eye on Aran for a while now. 189 00:13:08,200 --> 00:13:10,480 So I go by Joep's gut feeling. 190 00:13:12,240 --> 00:13:15,520 JAMIE: Esmee says to me, I'm going full on Dionne.' 191 00:13:15,640 --> 00:13:17,880 I find that bizarre. -Yes. 192 00:13:18,000 --> 00:13:20,600 DIONNE: But she suspects me? -Yes. 193 00:13:20,720 --> 00:13:23,280 Esme suspects you. ESMEE: If you'll listen. 194 00:13:23,400 --> 00:13:25,600 This will be 'loco'. I've finished the game. 195 00:13:25,720 --> 00:13:29,280 ARAN: You can't, Esmee. - Frank Evenblij. 196 00:13:29,400 --> 00:13:32,480 Sylvia Geersen, Toine. 197 00:13:32,600 --> 00:13:35,120 Dionne. ARAN: Are there four? 198 00:13:48,720 --> 00:13:51,800 Good morning. -Good morning. 199 00:13:51,920 --> 00:13:56,760 I have a short announcement. I am looking for three people... 200 00:13:56,880 --> 00:14:02,160 who feel they deserve a visit to that Armory. 201 00:14:02,280 --> 00:14:04,120 ORTAL: I was there yesterday. ESMEE: I sure do. 202 00:14:04,240 --> 00:14:07,960 IRENE: I dare not say yes. -Everyone deserves it. 203 00:14:08,080 --> 00:14:10,320 TIJL: Esmee,Carolina... 204 00:14:10,440 --> 00:14:13,760 ARAN: Everyone wants to go to the Armory to get that shield... 205 00:14:13,880 --> 00:14:16,600 because then you'll be safe tonight. 206 00:14:16,720 --> 00:14:21,520 TIJL: I believe half the group deserves that. 207 00:14:21,640 --> 00:14:25,000 You have to figure it out yourself. 208 00:14:25,120 --> 00:14:28,480 JAMIE: Esmee, you can stay... -Esmee, keep your finger in the air. 209 00:14:28,600 --> 00:14:32,600 That speaks for you. -We have to agree too. 210 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 Will you figure it out? BABETTE: Yes, we'll get out. 211 00:14:34,800 --> 00:14:38,240 SYLVIA: Everyone has to name a name and then it's great. 212 00:14:38,360 --> 00:14:41,480 Or shall we write down a name? -And the most votes count? 213 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 Yes, fine. Let's go around the circle. SYLVIA: Wait a minute. 214 00:14:44,720 --> 00:14:48,200 Then the Traitor knows right away who has that shield. 215 00:14:48,320 --> 00:14:50,120 No, there are three people. -You don't get a shield. 216 00:14:50,240 --> 00:14:54,480 You may enter the Armory. Three people. JAMIE: A Traitor also wants a shield. 217 00:14:54,600 --> 00:14:57,400 FRANK E.: We can do it anonymously. 218 00:14:57,520 --> 00:15:00,480 Who votes for Irene? Who votes for Steven? 219 00:15:00,600 --> 00:15:03,560 Because then the Traitor won't know who has the shield. 220 00:15:03,680 --> 00:15:06,640 That discussion did not go smoothly. 221 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 I go for openness. 222 00:15:08,760 --> 00:15:11,360 FRANK E.: I don't get it. Why are you for openness? 223 00:15:11,480 --> 00:15:13,520 That's very strange what you're saying. 224 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 I find you very suspicious. SYLVIA: I find it odd too. 225 00:15:16,080 --> 00:15:18,360 ORTAL: Who votes open? -I'm for anonymous. 226 00:15:18,480 --> 00:15:21,960 It had to be anonymous, because no one was allowed to hear it. It had to be anonymous. 227 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 Jemig.'Get a life'. 228 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 We all call ONE name... 229 00:15:25,920 --> 00:15:28,840 and the three names that occur the most are given... 230 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 Not your own name. -Not your own name. 231 00:15:31,560 --> 00:15:34,640 SYLVIA: I think that's a good one. STEVEN: I say Babette. 232 00:15:34,760 --> 00:15:37,760 IRENE: How can we remember Babette having that? 233 00:15:37,880 --> 00:15:42,320 Then it has to be written. IRENE: A sandwich on your plate. 234 00:15:42,440 --> 00:15:46,040 I came up with the brilliant plan to do that with sandwiches. 235 00:15:46,160 --> 00:15:48,320 If you had a vote, a sandwich on your plate. 236 00:15:48,440 --> 00:15:50,600 Then we could count who had what. 237 00:15:50,720 --> 00:15:52,360 I'll give it to Jamie. 238 00:15:52,480 --> 00:15:54,920 IRENE: Jamie, sandwich on your plate. Ortal? 239 00:15:55,040 --> 00:15:59,480 I'll give it to Sylvia. -Really? I did not expect that. 240 00:15:59,600 --> 00:16:05,160 ORTAL: Let me go for the one I confide in as Faithful. 241 00:16:05,280 --> 00:16:09,840 That's Sylvia and Steven . But I shouldn't be too 'obvious' with him. 242 00:16:09,960 --> 00:16:13,600 That I have a real bond with him, so I give him to Sylvia. 243 00:16:13,720 --> 00:16:17,920 I'll give it to Steven. IRENE: Steve. 244 00:16:18,040 --> 00:16:20,600 sandwich. IRENE: Caroline. 245 00:16:20,720 --> 00:16:22,560 Jamie. IRENE: Ah, Jamie. 246 00:16:22,680 --> 00:16:25,280 FRANK L.: I'll give it to Stefano. -That's sweet. 247 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 Pretty pretty... 248 00:16:34,160 --> 00:16:36,880 So stupid. Super embarrassing. 249 00:16:37,000 --> 00:16:40,440 All day long I think about: *breathing* 250 00:16:42,400 --> 00:16:44,080 Accidentally. 251 00:16:44,200 --> 00:16:47,040 What's with that woman? What does she have against me? 252 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 I'd rather you say Linda to me all day... 253 00:16:50,120 --> 00:16:53,400 than 'you are a Traitor'. It is very public. 254 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 She has said so many times: You are a Traitor. 255 00:16:55,640 --> 00:16:57,920 Where everyone is. 256 00:16:58,040 --> 00:17:00,720 I'm giving my vote to Robbie. 257 00:17:00,840 --> 00:17:04,040 IRENE: Frank. -I'll give it to Linda too. 258 00:17:04,160 --> 00:17:07,160 I'll give it to Esme. -Stefano gives it to Esmee. 259 00:17:07,280 --> 00:17:09,480 IRENE: Jamie. - Steven, get it from me. 260 00:17:09,600 --> 00:17:11,920 STEVEN: Oh, that's a second sandwich. IRENE: Dionne. 261 00:17:12,040 --> 00:17:13,640 DIONNE: Esme. -Thank you. 262 00:17:13,760 --> 00:17:15,400 IRENE: Aaron. -I'll give it to Sylvia. 263 00:17:15,520 --> 00:17:17,160 Oh, so nice. -That is interesting... 264 00:17:17,280 --> 00:17:20,640 because now we have ONE, two, three, four with two... 265 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 So you can make the difference if they go. 266 00:17:24,800 --> 00:17:27,840 Linda, you get a third, so you can go. 267 00:17:27,960 --> 00:17:31,240 BABETTE: I've been granted something. Nice huh? 268 00:17:31,360 --> 00:17:33,080 IRENE: Robbie. -Who has two? 269 00:17:33,200 --> 00:17:35,800 I. -I already have three. 270 00:17:35,920 --> 00:17:40,240 ROBBIE: Then we have four people... -Four with two. 271 00:17:40,360 --> 00:17:41,840 FRANK L.: Irene may take the plunge then. 272 00:17:41,960 --> 00:17:43,920 You must choose one of two. - That's more fun. 273 00:17:44,040 --> 00:17:47,280 Jamie. -Yeah, I didn't expect that. 274 00:17:49,760 --> 00:17:51,680 Bunch of suckers. 275 00:17:51,800 --> 00:17:54,880 You send a Traitor to the Armory. 276 00:17:55,000 --> 00:17:57,680 You are not well. 277 00:17:57,800 --> 00:18:01,320 So Jamie, Babette and... Irene, you get to choose. 278 00:18:01,440 --> 00:18:06,560 It's choosing between my children. - I'll choose you. Look. 279 00:18:06,680 --> 00:18:09,880 Real? SYLVIA: No, you can't. 280 00:18:10,000 --> 00:18:13,280 IRENE: No, I wanted to choose between you and he grants it to you. 281 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 I give it to you. -So this is... 282 00:18:18,960 --> 00:18:23,720 ESMEE: I was genuinely emotional. I can enter the Armory. 283 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 Can we talk about that for a second? 284 00:18:25,920 --> 00:18:30,920 Babette, Esmee and Jamie are allowed to go to the Armory . 285 00:18:33,360 --> 00:18:35,840 How sweet. I didn't have to do anything for it. 286 00:18:35,960 --> 00:18:38,040 Blink my eyes a few times. 287 00:18:51,560 --> 00:18:53,760 I'm keeping an eye on Esmee. 288 00:18:53,880 --> 00:18:57,800 She suddenly talks to me a lot. I use it... 289 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 but I'll keep an eye on her. My strategy today is... 290 00:19:00,560 --> 00:19:02,640 to get some more. 291 00:19:02,760 --> 00:19:08,400 I think you are more careful with bonds if you are a Faithful. 292 00:19:08,520 --> 00:19:12,160 Esmee blurts out something different everywhere. 293 00:19:12,280 --> 00:19:14,800 It amazes me every time. Now she suddenly trusts me. 294 00:19:14,920 --> 00:19:19,640 SYLVIA: Listen, she's also a type who's in a role... 295 00:19:19,760 --> 00:19:22,360 ORTAL: But why would you? STEVEN: She's an actress. 296 00:19:22,480 --> 00:19:24,760 Yes,but... Well? 297 00:19:24,880 --> 00:19:29,080 She can hide behind that in her doings. 298 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 I feel it in everything. 299 00:19:31,280 --> 00:19:34,280 The way she looks. It's a woman. How she looks. 300 00:19:34,400 --> 00:19:37,600 The way she looks. Rock hard, ice cold. 301 00:19:39,000 --> 00:19:42,200 IRENE: Listen... -If you'll listen for a second. 302 00:19:42,320 --> 00:19:44,600 This will be loco. I've finished the game. 303 00:19:44,720 --> 00:19:48,320 ARAN: You can't, Esmee. - Frank Evenblij. 304 00:19:48,440 --> 00:19:52,920 Sylvia Geersen.Toine.Dionne. 305 00:19:53,040 --> 00:19:56,600 ARAN: It's four? -Fifth. Stefano. 306 00:19:56,720 --> 00:19:59,000 Are there five Traitors? IRENE: It's three of me... 307 00:19:59,120 --> 00:20:02,240 ARAN: Esmee scatters theories and suspicions. 308 00:20:02,360 --> 00:20:04,240 That I think: How did you get here? 309 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 I have ONE big prime suspect. IRENE: Who do you think? 310 00:20:07,400 --> 00:20:10,240 ESMEE: Dionne. ARAN: What kind of behavior did you see? 311 00:20:10,360 --> 00:20:13,160 She no longer talks about being nervous. 312 00:20:13,280 --> 00:20:15,720 She also didn't say: I want to go into that Armory. 313 00:20:15,840 --> 00:20:19,240 IRENE Did she ever say, I 'm excited to wake up? 314 00:20:19,360 --> 00:20:21,720 To make sure she wasn't murdered? 315 00:20:21,840 --> 00:20:23,760 She didn't say that, no. 316 00:20:25,840 --> 00:20:29,360 JAMIE: Esmee said to me: I'm going full on Dionne. 317 00:20:29,480 --> 00:20:34,240 I find that bizarre. -She's suddenly besties with Aran. 318 00:20:34,360 --> 00:20:38,760 I find that very strange too. But she suspects me? 319 00:20:38,880 --> 00:20:40,800 Esme suspects you. 320 00:20:40,920 --> 00:20:44,240 She has only run scatter in every mission. 321 00:20:44,360 --> 00:20:48,280 I hope my plan works. That we go like a bomb on Dionne. 322 00:20:48,400 --> 00:20:50,160 Can we drop this bomb? 323 00:20:50,280 --> 00:20:52,560 Can we talk about something else at the table? 324 00:20:52,680 --> 00:20:54,400 Don't talk about Dionne. 325 00:20:54,520 --> 00:20:58,000 ARAN: I don't think I'm going on Dionne. 326 00:20:58,120 --> 00:21:01,480 Esmee's suspicion feels to me like she's thinking: 327 00:21:01,600 --> 00:21:03,800 'We have to make someone suspicious' 328 00:21:03,920 --> 00:21:07,840 I'm not sure if Esmee is a Traitor or not. 329 00:21:07,960 --> 00:21:11,120 IRENE: There she goes. Look at her go, that woman. 330 00:21:11,240 --> 00:21:15,680 I hope it's a good chance to go on Dionne. 331 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 I am correct... 332 00:21:20,600 --> 00:21:22,080 I'm not on anyone else's list at all. 333 00:21:22,200 --> 00:21:26,360 STEFANO: Keep in mind she 's going to be addressing people all day long... 334 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 to get them involved in this. 335 00:21:28,160 --> 00:21:32,000 But why me? I find myself getting emotional. 336 00:21:32,120 --> 00:21:34,560 I'm getting angry. 337 00:21:36,240 --> 00:21:41,360 I'm an easy target because I slam shut when they catch me off guard. 338 00:21:41,480 --> 00:21:44,880 Then I'm out. Got it? - It's saving your own skin again. 339 00:21:45,000 --> 00:21:46,960 DIONNE: I wonder what's behind this. 340 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 IRENE: What is it? ARAN: What is it? 341 00:21:48,800 --> 00:21:52,080 DIONNE: Are you going to vote for me? ARAN: I don't know. 342 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 DIONNE: Do you really think I'm suspicious? 343 00:21:55,520 --> 00:21:58,000 I'm really... I really want coffee now. 344 00:21:58,120 --> 00:22:00,760 Sometimes I need coffee. 345 00:22:00,880 --> 00:22:05,480 I get it. When people are campaigning against me... 346 00:22:05,600 --> 00:22:10,520 pretending to your face that they trust you and like you... 347 00:22:10,640 --> 00:22:13,800 ESMEE: Can I bring coffee? Do you want coffee? 348 00:22:13,920 --> 00:22:17,760 DIONNE: Yes, then you are no longer my friend. 349 00:22:17,880 --> 00:22:22,200 IRENE: Are you confused? -I'm not confused. 350 00:22:22,320 --> 00:22:24,640 IRENE: You only have teary eyes. -I'm pissed off. 351 00:22:24,760 --> 00:22:28,480 I don't think I'm being suspected, but people think it's easy... 352 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 to 'overrule' me. 353 00:22:31,360 --> 00:22:33,880 Do you understand? - You're a bit calmer of yourself... 354 00:22:34,000 --> 00:22:36,400 more than half of this group. -Yes, it is. 355 00:22:36,520 --> 00:22:39,600 Then you will stand out, so you have to break something there. 356 00:22:39,720 --> 00:22:42,120 Not that you have to, but it's useful if you break it. 357 00:22:42,240 --> 00:22:45,760 That you say very spicy here and there: Say, what do you think? 358 00:22:45,880 --> 00:22:47,760 Frank, you come here. 359 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 You come here. 360 00:22:49,960 --> 00:22:52,440 What do you actually think? FRANK L. Who is the Traitor? 361 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 How did you think I did? -You did very well. 362 00:22:54,280 --> 00:22:56,040 Do you provide a course on how to play this game? 363 00:22:56,160 --> 00:23:00,040 I give a course on how to ask people that. 364 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 FRANK L.: Aran. IRENE: I have too. See? 365 00:23:02,440 --> 00:23:05,240 DIONNE: I have that too. -Me too. 366 00:23:05,360 --> 00:23:08,400 So that's how you play the game. -Let's go play. 367 00:23:08,520 --> 00:23:11,080 You are. You have striped. - We also need our man... 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,920 You know how this goes. Or she plays this very well... 369 00:23:14,040 --> 00:23:16,200 and it is a Traitor. 370 00:23:16,320 --> 00:23:18,560 Or it really sucks for her. 371 00:23:18,680 --> 00:23:23,000 I believe I'm going for the latter. I believe I trust Dionne. 372 00:23:23,120 --> 00:23:26,800 Oh, no. This went wrong. -He didn't sound good either. 373 00:24:00,880 --> 00:24:04,880 ONE little moment: I'm not going with the group. 374 00:24:05,000 --> 00:24:07,600 I want to say one more thing about this one. SYLVIA: What do you mean? 375 00:24:07,720 --> 00:24:11,120 A name got around and then I thought... 376 00:24:11,240 --> 00:24:14,240 I agreed, but I had a good conversation... 377 00:24:14,360 --> 00:24:16,200 with the person in question. 378 00:24:16,320 --> 00:24:18,600 Then suddenly I thought: No. 379 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 Suddenly I thought: No. -Oh, about tonight at the Exile. 380 00:24:25,520 --> 00:24:27,920 No one can act that well. 381 00:24:29,600 --> 00:24:32,640 So that.Anything else? 382 00:24:33,880 --> 00:24:35,920 ROBBIE: Did anyone get one stitch further? 383 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 No. Something is happening on ONE side. 384 00:24:39,360 --> 00:24:41,880 Dionne was suddenly suspected by... -Yes. 385 00:24:42,000 --> 00:24:45,360 apparently two people. That's how it was played. 386 00:24:45,480 --> 00:24:48,960 Because of you and because of Esmee. -I noticed that I was paired right away ... 387 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 to Esmee, because we in that breakfast room... 388 00:24:51,200 --> 00:24:54,200 That she flew around my neck, but I have no bond with her. 389 00:24:54,320 --> 00:24:57,840 DIONNE: I trusted Esmee too. 390 00:24:57,960 --> 00:25:01,240 Real? -I kind of bonded with her. 391 00:25:01,360 --> 00:25:03,360 That's why I'm so pissed off. -You had a bond with Esmee? 392 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 I think it's a parasite. 393 00:25:05,720 --> 00:25:08,200 She shoots in all directions. -Not normal. 394 00:25:08,320 --> 00:25:10,520 I'm not going to talk to her anymore either. 395 00:25:10,640 --> 00:25:13,600 A few people are already going on Esmee from now on. 396 00:25:13,720 --> 00:25:16,240 She is playing her own game. 397 00:25:16,360 --> 00:25:19,120 Slowly we're going to feed that today. 398 00:25:19,240 --> 00:25:21,000 'Sneaky'. -I can't tie a rope to it. 399 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Do you see what I see? -We are in Germany. 400 00:25:22,840 --> 00:25:25,440 Yes, guys. -I like that. 401 00:25:25,560 --> 00:25:27,720 'So, so, dear friends.' 402 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 And... 403 00:25:29,960 --> 00:25:33,840 'Good afternoon. Welcome to Germany.' 404 00:25:33,960 --> 00:25:36,520 Should we speak German now? Oh my God. 405 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 SYLVIA: You can. 406 00:25:45,400 --> 00:25:49,720 VO: Aachen, a city in Germany, just over the border with the Netherlands 407 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 The players have gathered in the center. 408 00:25:52,240 --> 00:25:54,400 except the three chosen ones. 409 00:25:54,520 --> 00:25:59,160 They were put in a control room of the German Polizei. 410 00:26:01,360 --> 00:26:03,720 TIJL: You are in Aachen. 411 00:26:03,840 --> 00:26:06,440 A city where nobody knows you. 412 00:26:06,560 --> 00:26:09,720 Where you can walk around anonymously. 413 00:26:09,840 --> 00:26:13,360 In this city there is someone with a mountain of silver. 414 00:26:13,480 --> 00:26:17,640 Up to the trio in the control room to find them. 415 00:26:18,880 --> 00:26:22,200 They do that through the rest of the candidates... 416 00:26:22,320 --> 00:26:25,160 divided into three groups. 417 00:26:25,280 --> 00:26:27,480 But there are pirates on the coast. 418 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 Spies are roaming the city. 419 00:26:30,120 --> 00:26:32,960 They look like tourists, like ordinary Germans. 420 00:26:33,080 --> 00:26:36,400 In short, you have no idea who they are. 421 00:26:36,520 --> 00:26:39,600 They try to take pictures of you. 422 00:26:39,720 --> 00:26:41,680 NB... 423 00:26:41,800 --> 00:26:45,160 If ONE of you is photographed recognisably. 424 00:26:45,280 --> 00:26:48,080 Then your whole group is out. 425 00:26:48,200 --> 00:26:52,000 You don't want that, because the group that finds the silver... 426 00:26:52,120 --> 00:26:54,240 goes out of the control room with the trio... 427 00:26:54,360 --> 00:26:58,080 visit the Armory. 428 00:26:58,200 --> 00:26:59,680 Good luck. 429 00:26:59,800 --> 00:27:01,320 JAMIE: Qua Google Maps... 430 00:27:01,440 --> 00:27:04,800 I can read maps well. I have an overview.'I got that.' 431 00:27:04,920 --> 00:27:08,200 I'm a drummer. I can split my brain. 432 00:27:08,320 --> 00:27:12,200 I'd like to assist. BABETTE: I want to do the communication. 433 00:27:12,320 --> 00:27:14,440 JAMIE: I think we have to think hard about the teams. 434 00:27:14,560 --> 00:27:16,920 I want to avoid having three Traitors on ONE team. 435 00:27:17,040 --> 00:27:19,120 That the three of them go to the Armory. 436 00:27:19,240 --> 00:27:23,720 I'm going to arrange for Stefano and Ortal to be on ONE team. 437 00:27:23,840 --> 00:27:26,280 A muddlehead like Sylvia should be with the best. 438 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 Who is the best do you think? I think Tony. 439 00:27:29,640 --> 00:27:33,800 Yes, throw her in here. -Just get these people out. 440 00:27:33,920 --> 00:27:36,520 Wait a minute. Imagine if it were... 441 00:27:38,000 --> 00:27:40,160 Imagine... Just random like that. 442 00:27:40,280 --> 00:27:44,480 How awesome would it be if Ortal and Stefano's team... 443 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 would actually win? 444 00:27:46,920 --> 00:27:50,720 Then three Traitors may go to the Armory. 445 00:27:50,840 --> 00:27:53,080 BABETTE: Yes, we're here, I think. 446 00:27:57,640 --> 00:27:59,240 OK. -Who is being called? 447 00:27:59,360 --> 00:28:01,520 Hello.Tell. 448 00:28:01,640 --> 00:28:04,440 You will divide into three teams. 449 00:28:04,560 --> 00:28:07,840 The first team is Lange Frank's team... 450 00:28:07,960 --> 00:28:11,200 Aran,Dionne and Irene. 451 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 FRANK L.: I'm quite happy with my team. 452 00:28:13,080 --> 00:28:16,800 The only drawback is that I am 2.02 meters and have long blond hair. 453 00:28:16,920 --> 00:28:21,320 In a German city. And Irene is wearing a long, blue sleeping bag. 454 00:28:21,440 --> 00:28:24,400 Let's stick together. -I'm already paranoid. 455 00:28:24,520 --> 00:28:29,440 BABETTE: Team two. Frank Evenblij, Stefano, Steven and Ortal. 456 00:28:29,560 --> 00:28:32,240 STEFANO: Jamie has the other two, without them knowing... 457 00:28:32,360 --> 00:28:34,440 convinced it's a good idea... 458 00:28:34,560 --> 00:28:37,160 to put Ortal and me in a group. 459 00:28:37,280 --> 00:28:41,400 Together with Evenblij who trusts me and Steven... 460 00:28:41,520 --> 00:28:44,520 who also trusts me very much. 461 00:28:44,640 --> 00:28:47,120 This is fine today. 462 00:28:47,240 --> 00:28:51,160 BABETTE: The rest is team Toine. Good luck, see you then. 463 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 We shouldn't stand out. 464 00:28:53,400 --> 00:28:57,280 SYLVIA: So much fun doing a mission where you have to dodge... 465 00:28:57,400 --> 00:29:00,880 and have to run for cover from paparazzi. 466 00:29:02,560 --> 00:29:06,080 VO: The spies, or paparazzi as Sylvia calls them... 467 00:29:06,200 --> 00:29:10,520 will do everything to make the players recognizable in the picture. 468 00:29:10,640 --> 00:29:13,280 They forward these photos to Fritz. 469 00:29:13,400 --> 00:29:15,640 Proud brigadier of the German police. 470 00:29:15,760 --> 00:29:20,760 If he recognizes ONE of the candidates , the whole team is out. 471 00:29:20,880 --> 00:29:23,520 In the control point, all players, spies... 472 00:29:23,640 --> 00:29:25,880 and the silver are followed. 473 00:29:26,000 --> 00:29:30,480 Every 30 seconds their positions are reported on the screen. 474 00:29:33,240 --> 00:29:36,840 OK, concentration. Hi Babette, with Frank. 475 00:29:36,960 --> 00:29:39,000 Team two with your back to the Katschhof. 476 00:29:39,120 --> 00:29:41,240 BABETTE: Stand with your back to the Katschhof. 477 00:29:41,360 --> 00:29:43,800 Do you know where that is? -With the back to it? 478 00:29:43,920 --> 00:29:46,920 BABETTE: Katschhof. That must be a very large building. 479 00:29:47,040 --> 00:29:50,040 It's kind of a supermarket-like, mall-like thing. 480 00:29:50,160 --> 00:29:52,400 Go ahead and we'll see where you are. Then I'll continue calling. 481 00:29:52,520 --> 00:29:55,560 Babette, we are not at a large department store. 482 00:29:55,680 --> 00:29:59,120 You are running well. Right here. 483 00:29:59,240 --> 00:30:02,960 BABETTE: To the right. ORTAL: It makes me paranoid. 484 00:30:03,080 --> 00:30:06,520 Two girls with telephone, left. -No nothing. 485 00:30:06,640 --> 00:30:08,360 FRANK L.: Hello, Babette. -Hey, Tall Frank. 486 00:30:08,480 --> 00:30:10,480 You must keep the park on the left. 487 00:30:10,600 --> 00:30:12,880 Really on the left, because there is a spy near the park. 488 00:30:13,000 --> 00:30:15,440 Keep to the left, then they walk straight ahead. 489 00:30:15,560 --> 00:30:19,720 Then they keep the park on the left when they turn left. 490 00:30:19,840 --> 00:30:22,360 We walk to the park and then we keep it on the left. 491 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 BABETTE: You walk around it to the right. -No, to the left. 492 00:30:24,720 --> 00:30:26,400 Left. -No, they have to. 493 00:30:26,520 --> 00:30:29,360 So they have to go around the left. -So it's on their left. 494 00:30:29,480 --> 00:30:32,280 And then they have to go right around it. -Left around this is called. 495 00:30:32,400 --> 00:30:35,280 BABETTE: I also say above Paris if it is below Paris. 496 00:30:35,400 --> 00:30:38,080 If you say north, east, south, west, I know... 497 00:30:38,200 --> 00:30:40,880 but then i have to think about it. 498 00:30:41,000 --> 00:30:43,040 Left side.Left around. -But they walk like this. 499 00:30:43,160 --> 00:30:45,160 Yes, that's left, isn't it? 500 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 Come on. Hang up. FRANK L.: Don't argue there. 501 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Let's do the map. 502 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 ARAN: How does it come across? Was it messy? 503 00:30:51,440 --> 00:30:53,320 Yes, Jamie and Babette are arguing. 504 00:30:53,440 --> 00:30:55,480 ARAN: Glowing, glowing. 505 00:30:55,600 --> 00:30:58,760 SYLVIA: I don't feel safe here. Camera, cover. 506 00:30:58,880 --> 00:31:00,480 ROBBIE: Get your mirror. See if you see him. 507 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 JAMIE: Team two has to find St. Nicholas Church. 508 00:31:04,200 --> 00:31:06,320 Way.Right. JAMIE: Now run. 509 00:31:06,440 --> 00:31:08,600 BABETTE: Straight ahead. -Here it must be silver. 510 00:31:08,720 --> 00:31:10,600 IRENE: Why are you wearing shorts ? It's -10. 511 00:31:10,720 --> 00:31:12,200 He's no good. 512 00:31:23,040 --> 00:31:26,120 OK. Team three. -Team three stays there. 513 00:31:27,400 --> 00:31:30,600 BABETTE: You must stay where you are. 514 00:31:30,720 --> 00:31:34,280 Yes? Great, see you soon. -See you soon. 515 00:31:36,040 --> 00:31:38,320 TOINE: That boy is still there with his things. 516 00:31:38,440 --> 00:31:41,480 ROBBIE: He's still on the left in front of that light blue mural. 517 00:31:41,600 --> 00:31:43,440 What a sneaker. Look at him standing in that corner. 518 00:31:43,560 --> 00:31:45,320 We no longer look the other way. 519 00:31:45,440 --> 00:31:46,960 Sure, I have another eye. 520 00:31:47,080 --> 00:31:53,160 CAROLINA: Any random person with a phone makes you paranoid. 521 00:31:53,280 --> 00:31:56,800 So that's everyone. But Sylvia also drives you crazy. 522 00:31:56,920 --> 00:31:59,880 SYLVIA: That's suspicious too. 523 00:32:00,000 --> 00:32:01,480 Do you see him? 524 00:32:03,800 --> 00:32:07,480 ORTAL: Lots of phones, guys. You become paranoid. 525 00:32:14,440 --> 00:32:16,600 JAMIE: Team two has to find St. Nicholas Church. 526 00:32:18,040 --> 00:32:20,680 Away. -I don't know if it was intended. 527 00:32:20,800 --> 00:32:23,880 Hi Babette. -I think silver is going to move to the right. 528 00:32:24,000 --> 00:32:26,480 ESMEE: Team two has to go straight. Direction Sint-Nicolaaskerk. 529 00:32:26,600 --> 00:32:29,760 Team two, you have to go straight towards Sint-Nicolaas. 530 00:32:29,880 --> 00:32:31,640 JAMIE: You don't know where their backs are. 531 00:32:31,760 --> 00:32:34,920 They have to go to Sint-Nicolaas. -You have to go to Sint-Nicolaas. 532 00:32:35,040 --> 00:32:36,720 Cemetery. -To the cemetery. 533 00:32:36,840 --> 00:32:38,720 FRANK E.: Saint Nicholas? That way. 534 00:32:38,840 --> 00:32:41,360 Sint-Nicolaas cemetery. Please note. 535 00:32:42,440 --> 00:32:45,320 ROBBIE: We're so focused we forget we're... 536 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 people can talk... 537 00:32:47,040 --> 00:32:51,520 we forget that we can walk to see if we see anything. 538 00:32:51,640 --> 00:32:54,200 We forget any kind of initiative... 539 00:32:54,320 --> 00:32:57,760 and are completely focused on mirrors and on the phone... 540 00:32:57,880 --> 00:33:02,000 where Babette is supposed to give us directions. 541 00:33:02,120 --> 00:33:05,120 Did Babette fall down the stairs? Does she have to pee? 542 00:33:05,240 --> 00:33:07,880 What is she doing? -Team three to the market. 543 00:33:08,000 --> 00:33:10,560 To the market. TOINE: OK, guys. 544 00:33:10,680 --> 00:33:12,760 ROBBIE: Down. 545 00:33:12,880 --> 00:33:16,000 BABETTE: Can you go to the market? 546 00:33:16,120 --> 00:33:19,120 TOINE: Yes, towards the Christmas market? -Please. 547 00:33:19,240 --> 00:33:21,920 JAMIE: Hang up. Now we go to team ONE. 548 00:33:23,240 --> 00:33:25,320 TOINE: Watch it. Left. 549 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 SYLVIA: He has a camera. Looking out. 550 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 A guy with a camera. 551 00:33:29,680 --> 00:33:34,120 ROBBIE: Get your mirror. SYLVIA: I see it through the window. 552 00:33:34,240 --> 00:33:36,160 TOINE: Wait around the corner here. Beware, a large terrace. 553 00:33:36,280 --> 00:33:38,320 Yes, large terrace. 554 00:33:48,200 --> 00:33:50,000 JAMIE: Something is going to happen with the silver now. 555 00:33:50,120 --> 00:33:53,720 The silver is going to run. The silver is currently on the market. 556 00:33:53,840 --> 00:33:55,880 Team three needs to be called to say they're close by. 557 00:33:56,000 --> 00:33:58,160 Stay there for now. ESMEE: Yeah, stay there. 558 00:33:58,280 --> 00:34:02,240 Should we box in team two? Wait what the spies do... 559 00:34:02,360 --> 00:34:05,040 during a 'refresh'. Then we have two chances for the silver. 560 00:34:05,160 --> 00:34:08,440 JAMIE: Call team two? Something is going to happen to the silver. 561 00:34:08,560 --> 00:34:11,600 Hello Babette. -Hey, Frank. 562 00:34:11,720 --> 00:34:15,040 JAMIE: The silver is on the market right now. 563 00:34:15,160 --> 00:34:17,320 BABETTE: The silver is currently on the market. 564 00:34:17,440 --> 00:34:20,040 Go towards the market, the Christmas market. -OK. 565 00:34:20,160 --> 00:34:23,360 We just got off that market and I see it on the left. 566 00:34:23,480 --> 00:34:25,840 JAMIE: They have to go back where they were and then right. 567 00:34:25,960 --> 00:34:27,840 Should we go back? 568 00:34:27,960 --> 00:34:31,480 Should we go back? -Yes, you have to go back. 569 00:34:31,600 --> 00:34:33,720 FRANK E.: That's where we just came from. Then we go back. 570 00:34:33,840 --> 00:34:36,520 BABETTE: That's right. We don't want you to run into a spy. 571 00:34:36,640 --> 00:34:39,040 FRANK E.: I see. I didn't know where to go. 572 00:34:39,160 --> 00:34:40,760 Then back to the cemetery. Saint Nicholas. 573 00:34:40,880 --> 00:34:42,800 Then back to the church, then back to the market. Not on the market, after all. 574 00:34:42,920 --> 00:34:44,520 No, that's not the market. We are already on the market. 575 00:34:44,640 --> 00:34:47,560 That's not the market. That's the market. 576 00:34:47,680 --> 00:34:49,160 No idea. 577 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 TOINE: I think Sylvia is good in her role. 578 00:34:53,640 --> 00:34:58,000 If anyone can be a pink panther sneak , it's me. 579 00:34:58,120 --> 00:34:59,920 I keep an eye on everything. 580 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 How long is Babette taking. 581 00:35:09,200 --> 00:35:12,800 ROBBIE: I want silver, but I also want a shield. 582 00:35:12,920 --> 00:35:15,400 How long have we been at it? 583 00:35:15,520 --> 00:35:17,000 We're 18 minutes into it. 584 00:35:17,120 --> 00:35:20,760 CAROLINA: Which we stopped for 10 minutes. 585 00:35:33,440 --> 00:35:36,680 FRANK L.: Pay attention. Keep your eyes peeled. - Are you still following? 586 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 FRANK L.: We're going well. 587 00:35:43,160 --> 00:35:45,080 Team ONE must go back to where they came from. 588 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 JAMIE: But there's a spy over there. 589 00:35:50,160 --> 00:35:52,840 Team ONE must also be careful now. Look. 590 00:35:56,760 --> 00:35:58,840 ARAN: There are three guys waiting for the bus. 591 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 FRANK L.: Shorts, standard tourist. 592 00:36:01,080 --> 00:36:03,360 IRENE: Standard tourist. Why are you wearing shorts? 593 00:36:03,480 --> 00:36:06,200 It's -10. FRANK L.: He's not good. 594 00:36:06,320 --> 00:36:09,320 I have to pee from that. IRENE: Me too. I'm a bad runner. 595 00:36:18,480 --> 00:36:20,840 'I have a picture.' 596 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 BABETTE: Yes, you have to go back. 597 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 JAMIE: Frank is the jack. - Frank is the shaak. 598 00:36:27,640 --> 00:36:30,760 BABETTE: Oh no. -Long Frank. 599 00:36:30,880 --> 00:36:34,160 FRANK L.: Let's cross over. I'm getting a call. Let's listen. 600 00:36:34,280 --> 00:36:36,720 Hello, Babette. Long Frank here. 601 00:36:36,840 --> 00:36:40,520 Tall Frank, I'm sorry, but you're finished. 602 00:36:40,640 --> 00:36:43,160 Why? -A picture was taken of you. 603 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 I'm moving on. Go. 604 00:36:45,000 --> 00:36:47,720 DIONNE: Was this preventable? -Probably. 605 00:36:47,840 --> 00:36:49,720 I have not seen it. -Babette was very curt. 606 00:36:49,840 --> 00:36:52,280 We still don't know anything. FRANK L. She was sad. 607 00:36:52,400 --> 00:36:55,800 "You're finished." IRENE: We had a lot of fun with her. 608 00:36:55,920 --> 00:36:57,880 Who? IRENE: Seriously. 609 00:36:58,000 --> 00:37:00,160 Really no time. ARAN: Who was photographed? 610 00:37:00,280 --> 00:37:03,280 FRANK L.: I have no idea. DIONNE: This really sucks... 611 00:37:03,400 --> 00:37:06,720 because we can't go into the Armory. Just like the day before. 612 00:37:06,840 --> 00:37:08,320 That's sour. 613 00:37:19,080 --> 00:37:20,680 CAROLINA: People think we're crazy. 614 00:37:20,800 --> 00:37:23,680 TOINE.: Calm down. Calm down. 615 00:37:23,800 --> 00:37:25,520 SYLVIA: I think it's taking so long. ROBBIE: I think it's long too... 616 00:37:25,640 --> 00:37:28,520 JAMIE: Team three was close to silver... 617 00:37:28,640 --> 00:37:30,560 but they could just stay there. 618 00:37:30,680 --> 00:37:33,360 SYLVIA: I don't know what I'm doing. TOINE.: Behind us. 619 00:37:33,480 --> 00:37:35,000 SYLVIA: Good. I saw that too. 620 00:37:35,120 --> 00:37:38,120 TOINE: It was almost crazy. It made no sense. 621 00:37:38,240 --> 00:37:41,800 We sat glued to the floor, against the wall. 622 00:37:41,920 --> 00:37:46,560 TOINE: Camera, bend over. Now. All bend over. 623 00:37:46,680 --> 00:37:49,840 ROBBIE: I've seen in detail what the wood looks like... 624 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 of the houses at the Christmas market in Aachen. 625 00:37:55,880 --> 00:37:57,800 Babette, hi. Toine here. 626 00:37:57,920 --> 00:38:00,440 Toine, hang on a second. ONE team is finished. 627 00:38:00,560 --> 00:38:03,040 We are looking at how to guide you. 628 00:38:03,160 --> 00:38:04,960 TOINE: That's fine. -OK. 629 00:38:05,080 --> 00:38:07,760 Bye. 630 00:38:07,880 --> 00:38:09,480 JAMIE: Call team two? 631 00:38:09,600 --> 00:38:12,480 We're going in this. We're going in this road. 632 00:38:12,600 --> 00:38:15,800 Just keep walking. Calm down. SYLVIA: Yes, I know. 633 00:38:15,920 --> 00:38:18,320 Camera, cover. CAROLINA: Yes, there is ONE. 634 00:38:18,440 --> 00:38:21,320 Grab your mirror and see if you can see it. CAROLINA: He was filming. 635 00:38:21,440 --> 00:38:24,680 Where exactly are you looking? -Everywhere. 636 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 I see the path there. 637 00:38:27,120 --> 00:38:28,840 ROBBIE: Old Sherlock. 638 00:38:28,960 --> 00:38:30,800 It feels like I'm in 'Bassie En Adriaan'. 639 00:38:30,920 --> 00:38:33,000 TOINE: The advantage is... -You're B2 anyway. 640 00:38:33,120 --> 00:38:36,080 TOINE: When that one team is done, they should call us more. 641 00:38:36,200 --> 00:38:38,000 Like we're in the new James Bond . 642 00:38:38,120 --> 00:38:40,920 ROBBIE: Babette can call now. -That Babette, boys. 643 00:38:41,040 --> 00:38:42,880 Has her credit run out? 644 00:38:43,000 --> 00:38:46,040 ESMEE: Have team three stand there. We'll deploy team two... 645 00:38:46,160 --> 00:38:48,120 for the silver. Just call team two. 646 00:38:48,240 --> 00:38:50,320 It sucks to leave them on all the time. 647 00:38:50,440 --> 00:38:53,160 JAMIE: It's been a really boring day for team three. 648 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 I hope they saw something of the cathedral, of the market... 649 00:38:56,000 --> 00:39:01,760 because team two, in which my buddies are, were on the right track. 650 00:39:01,880 --> 00:39:04,920 JAMIE: The silver is easy now. ESMEE: Yes, the silver is easy. 651 00:39:06,640 --> 00:39:10,120 FRANK E.: Hi Babette. - Frank, listen to me. 652 00:39:10,240 --> 00:39:13,000 Go to the Katschhof, run like crazy... 653 00:39:13,120 --> 00:39:15,920 and make sure no one can photograph you. With your whole team. 654 00:39:16,040 --> 00:39:17,680 Go, now. -Guys, run to Katschhof. 655 00:39:17,800 --> 00:39:20,520 That way. Is this correct? -Make sure no one can see you. 656 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Go.Run.You are going very well. 657 00:39:23,080 --> 00:39:25,760 JAMIE: The silver is still there. Run now, run. 658 00:39:25,880 --> 00:39:27,760 Run. Keep them on a leash. 659 00:39:27,880 --> 00:39:30,480 FRANK E.: It must be silver here. 660 00:39:31,800 --> 00:39:34,320 JAMIE: Keep them on a leash. -Here it must be silver. 661 00:39:34,440 --> 00:39:37,240 does anyone have it? -'Haben Sie Silber?' 662 00:39:37,360 --> 00:39:40,120 'Have you any silver?' 663 00:39:40,240 --> 00:39:44,560 You're almost there. -They're here. 664 00:39:45,920 --> 00:39:49,200 'Have you any silver?' 665 00:39:52,000 --> 00:39:54,680 Do you have silver? Do you have silver? Yes? 666 00:39:56,760 --> 00:39:59,160 And, and, and. Frank. 667 00:39:59,280 --> 00:40:01,480 And and and. 668 00:40:09,680 --> 00:40:11,680 Yes. ORTAL: Nice. 669 00:40:11,800 --> 00:40:14,440 Great, Babette, we got him. -So. 670 00:40:14,560 --> 00:40:17,000 You don't have to cry either. -Oh my God. 671 00:40:17,120 --> 00:40:22,000 I sent all three Traitors into the Armory. 672 00:40:22,120 --> 00:40:23,720 How fat is this? 673 00:40:23,840 --> 00:40:25,320 BABETTE: Guys, it says... -We won, didn't we? 674 00:40:25,440 --> 00:40:27,360 There's ONE team waiting pitifully... 675 00:40:27,480 --> 00:40:29,240 of which we always say: Stay standing. 676 00:40:29,360 --> 00:40:32,440 Say we won the silver. A little euphoria. 677 00:40:34,960 --> 00:40:37,760 TOINE: Yes, Babette? -I have good or bad news. 678 00:40:37,880 --> 00:40:39,680 The good news is: The silver has been found... 679 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 and the bad news is: Not because of you. 680 00:40:42,520 --> 00:40:45,600 CAROLINA: You never called us. -Yes. 681 00:40:45,720 --> 00:40:49,480 CAROLINA: Seriously. You never called us. 682 00:40:49,600 --> 00:40:51,920 "I mean. Come on." - What clues have we had? 683 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 CAROLINA: Nothing. The cemetery. -One time towards the market. 684 00:40:55,600 --> 00:40:57,920 CAROLINA: You're close. -You are very close. 685 00:40:58,040 --> 00:41:01,360 CAROLINA: We've spoken to Babette three times at the most. 686 00:41:01,480 --> 00:41:04,400 To which she said ONCE: “Stand still. You are close. 687 00:41:04,520 --> 00:41:06,840 Do not go anywhere.' That didn't work. 688 00:41:06,960 --> 00:41:10,120 We have also shown little initiative. 689 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 That was a pity. 690 00:41:13,960 --> 00:41:16,720 ORTAL: I'm glad we can go to the Armory. 691 00:41:16,840 --> 00:41:18,560 Anyway? -Yes. 692 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 Better chance than yesterday. 693 00:41:21,240 --> 00:41:22,800 Yes, seven. 694 00:41:22,920 --> 00:41:24,440 I'd almost like to say where it isn't. 695 00:41:24,560 --> 00:41:26,320 Probably where he was yesterday. 696 00:41:26,440 --> 00:41:27,960 Do you want to say that? -Sure. 697 00:41:28,080 --> 00:41:31,440 Real? -Middle right was mine. 698 00:41:31,560 --> 00:41:34,440 Middle row... -Yes, and then at the end. 699 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 It's useless. There he was yesterday. 700 00:41:36,640 --> 00:41:40,400 I think they put it back there. 701 00:41:40,520 --> 00:41:46,200 If I got the feelers right ... 702 00:41:46,320 --> 00:41:48,640 Esmee will be the child of the bill tonight. 703 00:41:48,760 --> 00:41:50,280 You don't have to worry anymore. 704 00:41:50,400 --> 00:41:54,480 I'm very nervous. -That's a turning point. 705 00:41:54,600 --> 00:41:57,120 That they try to throw it on Dionne anyway. 706 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 I wonder what kind of... -Including Esmee. 707 00:41:59,800 --> 00:42:03,520 I don't know what things she's going to shout at the table. 708 00:42:03,640 --> 00:42:06,040 Including Esme. 709 00:42:07,560 --> 00:42:10,400 SYLVIA: Trust me. Esmee kills you at the table. 710 00:42:10,520 --> 00:42:12,040 If you vote for her. 711 00:42:12,160 --> 00:42:16,560 In my experience, Esmee is a very fanatical player. 712 00:42:16,680 --> 00:42:19,880 Down to the ADHD level. 713 00:42:20,000 --> 00:42:22,840 That doesn't make her a Traitor. -No, not that. 714 00:42:24,600 --> 00:42:27,600 FRANK E.: The focus is on Esmee. -To chaos. 715 00:42:27,720 --> 00:42:30,800 To Esmee and to Dionne. -Maybe it's not there. 716 00:42:30,920 --> 00:42:33,120 Should we go on Aran? 717 00:42:33,240 --> 00:42:36,200 Yes, because he doesn't show the back of his tongue. 718 00:42:36,320 --> 00:42:38,600 He gets away with everything, because no one expects it of him. 719 00:42:38,720 --> 00:42:43,680 Who throws the most wood on the fire between Esmee and Dionne. 720 00:42:43,800 --> 00:42:46,280 Who is that most... -Aran. 721 00:42:46,400 --> 00:42:49,440 He says: I don't have a bond. I'm going on Esme. 722 00:42:49,560 --> 00:42:51,760 That's true. 723 00:42:51,880 --> 00:42:55,480 They went so fast this morning... And then he throws a bomb on it. 724 00:42:55,600 --> 00:42:59,960 That's a diversion: putting everything on Esmee. 725 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 I think we're fine with Aran. 726 00:43:02,600 --> 00:43:04,880 CAROLINA: I try to stay close to people... 727 00:43:05,000 --> 00:43:10,040 who I suspect is definitely Stefano and short Frank. 728 00:43:10,160 --> 00:43:16,120 So today I'm going with them and we're going to try and banish Aran. 729 00:43:16,240 --> 00:43:19,680 Can I trust you to do this together? 730 00:43:19,800 --> 00:43:22,560 Let's give it a hand. Frankie. 731 00:43:22,680 --> 00:43:27,360 I only have to do small things to fuel that fire... 732 00:43:27,480 --> 00:43:30,000 for most things the Faithful do themselves. 733 00:43:30,120 --> 00:43:33,640 We are in good hands. -I find it exciting, but OK. 734 00:43:51,760 --> 00:43:53,760 In the car we were all on Aran now. 735 00:43:53,880 --> 00:43:56,160 TOINE: On... -Aran. 736 00:43:56,280 --> 00:43:58,080 Oh. -All four. 737 00:43:58,200 --> 00:44:00,120 We've committed to doing that. 738 00:44:00,240 --> 00:44:03,080 TOINE: I... -Not until we write it down... 739 00:44:03,200 --> 00:44:05,240 then all of a sudden... Bam. 740 00:44:05,360 --> 00:44:07,920 What do you say? -This is well thought out. 741 00:44:08,040 --> 00:44:10,480 TOINE: That will be an event. FRANK L.: That will be fireworks. 742 00:44:10,600 --> 00:44:13,880 FRANK E.: Fireworks in the tent. IRENE: Oh, there they are. 743 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Joey. 744 00:44:17,320 --> 00:44:20,000 FRANK L. Oh no, boo. 745 00:44:20,120 --> 00:44:21,600 TOINE: Did you lose our number, Babette? 746 00:44:21,720 --> 00:44:27,320 BABETTE: I'll get to that. I think: Fine, nice congratulations. 747 00:44:27,440 --> 00:44:30,480 Then we got the wind from the front. 748 00:44:30,600 --> 00:44:37,800 I saw a group of peasants in front of me with pitchforks and flaming torches. 749 00:44:37,920 --> 00:44:42,160 They stood there like that as if we had done something terrible. 750 00:44:42,280 --> 00:44:44,120 FRANK L.: How did you think it went? 751 00:44:44,240 --> 00:44:48,000 JAMIE: We get that it's been like this for a lot of people: 752 00:44:48,120 --> 00:44:51,600 "I've been standing still the whole time." But on team three... 753 00:44:51,720 --> 00:44:54,160 two spies stood nearby all the time . 754 00:44:54,280 --> 00:44:58,040 At one point we saw that the silver stayed in ONE place. 755 00:44:58,160 --> 00:45:00,680 Then we got team two, who was nearby... 756 00:45:00,800 --> 00:45:02,560 after the refresh they were close in ONE time. 757 00:45:02,680 --> 00:45:04,720 It changed every 30 seconds. 758 00:45:07,000 --> 00:45:09,800 We didn't try to sabotage anything. It was chaos. 759 00:45:09,920 --> 00:45:12,800 TOINE: A team dropped out, so we thought: 760 00:45:12,920 --> 00:45:15,120 'Then we'll have more turns.' We've had ONE phone call. 761 00:45:15,240 --> 00:45:17,000 They were in love with this team. 762 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 We, as team three, felt left out. 763 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 Nice typhoid for you. You should be happy with silver. 764 00:45:23,200 --> 00:45:25,440 Sweat was in my seam. -OK, but don't let it happen again. 765 00:45:25,560 --> 00:45:28,160 OK, fuck you. No, seriously. 766 00:45:28,280 --> 00:45:31,560 FRANK L.: How angry people get. Dear, we have silver. 767 00:45:31,680 --> 00:45:34,200 Well done. We have silver. 768 00:45:34,320 --> 00:45:38,040 JAMIE: Everyone's in on it. I was laughing hard inside. 769 00:45:38,160 --> 00:45:40,400 I'm a good guy. I'm playing a game. 770 00:45:40,520 --> 00:45:44,680 IRENE: I didn't see anyone angry. Seriously, no one was mad. 771 00:45:44,800 --> 00:45:48,040 I thought: This pleases text and explanation. -Yes, exactly. 772 00:45:49,200 --> 00:45:53,800 JAMIE: People have no idea. That you're playing people... 773 00:45:53,920 --> 00:45:58,480 with a house to buy, children, family and successful. Actors, actresses. 774 00:45:58,600 --> 00:46:02,360 Intense, yes. It's really intense. 775 00:46:10,080 --> 00:46:14,040 I sent you there. I think it's... 776 00:46:14,160 --> 00:46:17,600 I sent you to the silver. 777 00:46:17,720 --> 00:46:19,880 Irene said to me: 778 00:46:20,000 --> 00:46:26,160 Yesterday the shield was on the right side in the middle row. 779 00:46:26,280 --> 00:46:28,600 So I wouldn't go for that. 780 00:46:28,720 --> 00:46:33,440 We are three out of seven. So it's already gone. 781 00:46:33,560 --> 00:46:36,120 Then three Traitors go. Isn't that great? 782 00:46:36,240 --> 00:46:37,960 Boss. 783 00:46:53,080 --> 00:46:57,400 VO: Seven players have earned a visit to the Armory. 784 00:46:59,320 --> 00:47:03,120 Among them, thanks to Jamie's brilliantly executed plan... 785 00:47:03,240 --> 00:47:05,160 three Traitors. 786 00:47:09,760 --> 00:47:13,720 Can they actually capitalize on this opportunity? 787 00:47:13,840 --> 00:47:19,440 When ONE of them takes the shield, all the Faithful are outlawed. 788 00:47:25,480 --> 00:47:29,040 BABETTE: Esmee. I wanted with them... 789 00:47:29,160 --> 00:47:32,240 Dionne has a thing for Esmee. 790 00:47:32,360 --> 00:47:34,760 So I say go to her and make it right. 791 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 Soon you will both be victims. Welcome to... 792 00:47:38,480 --> 00:47:41,360 family dinner. 793 00:47:41,480 --> 00:47:43,520 I thought things aren't going well between you two. 794 00:47:43,640 --> 00:47:46,960 No, I was angry. The chance to get you to that Armory... 795 00:47:47,080 --> 00:47:49,600 I have given to you sincerely. - Was it sincere? 796 00:47:49,720 --> 00:47:52,120 Five minutes later I heard you were busy... 797 00:47:52,240 --> 00:47:54,320 to get people after me . 798 00:47:54,440 --> 00:47:58,280 I thought that... It made me angry. 799 00:47:58,400 --> 00:48:00,600 I suspect you very much. -Really? 800 00:48:00,720 --> 00:48:07,280 BABETTE: She seriously suspects you. -In the church at Giel's farewell. 801 00:48:07,400 --> 00:48:11,800 I thought it was suspicious, because there were two camps from our team. 802 00:48:11,920 --> 00:48:14,960 Joep and I thought: What is Stefano doing? 803 00:48:15,080 --> 00:48:17,440 You, you, Toine and Sylvia, I have spoken to all. 804 00:48:17,560 --> 00:48:20,120 'It really was. He was confused 805 00:48:20,240 --> 00:48:22,960 It can happen in 'the heat of the moment'.' 806 00:48:23,080 --> 00:48:27,200 Then I thought: Would you have each other's back as Traitors? 807 00:48:27,320 --> 00:48:31,600 DIONNE: Could have. BABETTE: It drives me crazy too. 808 00:48:31,720 --> 00:48:34,760 DIONNE: I want to be honest with you where I went wrong. 809 00:48:34,880 --> 00:48:41,000 I don't want ... I thought it was funny that it was judged on ONE person. 810 00:48:41,120 --> 00:48:43,400 Stefano is my buddy. 811 00:48:43,520 --> 00:48:45,680 That's what happened in me. -I like you... 812 00:48:45,800 --> 00:48:49,320 but we are playing a game. -But now it's good again, isn't it? 813 00:48:49,440 --> 00:48:55,240 I'm glad you initiated this. Thank you, Babette. 814 00:48:55,360 --> 00:48:58,960 I'm OK, but I'm in the game. 815 00:48:59,080 --> 00:49:02,400 Esme sincerely suspects me. 816 00:49:02,520 --> 00:49:06,800 It's not that I'm an easy target for her. 817 00:49:06,920 --> 00:49:09,840 There are people I'm on the list with. 818 00:49:11,960 --> 00:49:14,000 Nervous, Irene? 819 00:49:14,120 --> 00:49:16,000 Am I nervous? 820 00:49:16,120 --> 00:49:19,000 JAMIE: How are you into the game? -I? 821 00:49:19,120 --> 00:49:22,480 JAMIE: What are you doing? I sometimes wonder that. 822 00:49:22,600 --> 00:49:25,560 IRENE: What I'm doing, Jamie. I try like you... 823 00:49:25,680 --> 00:49:29,400 find out how this game is played. 824 00:49:29,520 --> 00:49:31,240 I do not believe it. 825 00:50:03,680 --> 00:50:07,840 ARAN: I don't feel like I should be wary. 826 00:50:07,960 --> 00:50:11,440 I think Esmee will have a hard time. 827 00:50:12,800 --> 00:50:16,080 I'm worried about my position because I think I'm going to be killed. 828 00:50:16,200 --> 00:50:19,800 I am constantly in the danger zone, because I play open. 829 00:50:21,720 --> 00:50:25,400 FRANK E.: A Traitor has to go out tonight. 830 00:50:30,280 --> 00:50:33,720 TIJL: I was wondering if you are familiar... 831 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 with the phenomenon of lemming behaviour. 832 00:50:39,000 --> 00:50:41,920 Lemmings moving 'en masse'... 833 00:50:43,280 --> 00:50:50,160 without a clue, falling off the rocks at the same time. 834 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 Something like this seemed like yesterday... 835 00:50:55,520 --> 00:50:57,600 to happen. 836 00:50:57,720 --> 00:51:02,400 Today you were in Aachen . You performed the mission well. 837 00:51:02,520 --> 00:51:05,000 Two kilograms of silver. 838 00:51:05,120 --> 00:51:09,600 If I were a viewer, I would wonder... 839 00:51:09,720 --> 00:51:14,280 Stella was sitting here. She called a different name from the rest. 840 00:51:15,520 --> 00:51:17,400 She had to clear the field. 841 00:51:17,520 --> 00:51:21,400 I wonder if someone can explain to me... 842 00:51:21,520 --> 00:51:24,280 what happened yesterday. 843 00:51:24,400 --> 00:51:27,040 Who can I give the floor to? 844 00:51:29,040 --> 00:51:31,040 TOINE: Everyone saved their own ass. 845 00:51:31,160 --> 00:51:33,000 That was the case yesterday. 846 00:51:34,920 --> 00:51:38,000 This has put the Traitors in the saddle. 847 00:51:38,120 --> 00:51:40,640 FRANK E.: If you had done something different... 848 00:51:40,760 --> 00:51:43,920 you would have helped the Traitors more in the saddle. 849 00:51:44,040 --> 00:51:48,000 because then you turn out to be voting for someone and the Traitor thinks: 850 00:51:48,120 --> 00:51:50,560 "Hey, he's watching me." 851 00:51:50,680 --> 00:51:53,560 I can't say otherwise. Smartly played. 852 00:51:53,680 --> 00:51:56,000 TIJL: What is today's strategy? 853 00:51:56,120 --> 00:51:57,600 Ladies and gentlemen. 854 00:51:58,720 --> 00:52:03,520 JAMIE: I'm sitting at the table and I find myself thinking ahead. 855 00:52:04,800 --> 00:52:07,240 I didn't know exactly what I was going to do... 856 00:52:07,360 --> 00:52:10,440 but i wanted to make a weird move. 857 00:52:10,560 --> 00:52:12,520 Nervous, Irene? 858 00:52:12,640 --> 00:52:14,880 Am I nervous? -Yes. 859 00:52:15,000 --> 00:52:19,160 No, it's a sigh of relief, because there's a tension here. 860 00:52:19,280 --> 00:52:21,560 Two names have circulated today ... 861 00:52:21,720 --> 00:52:24,920 which I think they both are not. 862 00:52:25,040 --> 00:52:29,480 I'd love to go for Traitors. 863 00:52:29,600 --> 00:52:33,960 You have to dare. I dare. I'm just not saying a name yet. 864 00:52:34,080 --> 00:52:36,760 FRANK L.: You dared yesterday, because you were safe with your shield. 865 00:52:36,880 --> 00:52:39,960 I dared yesterday, because I had a shield. 866 00:52:40,080 --> 00:52:43,160 Now I have something to lose, but I still dare. 867 00:52:43,280 --> 00:52:44,760 FRANK L.: Dapper. 868 00:52:44,880 --> 00:52:47,800 JAMIE: How are you in the game? -I? 869 00:52:47,920 --> 00:52:50,640 What are you doing? I sometimes wonder that. 870 00:52:50,760 --> 00:52:54,280 IRENE: I suddenly got an attack from the right, from Jamie. 871 00:52:54,400 --> 00:52:57,920 What I'm doing is listening everywhere. 872 00:52:58,040 --> 00:53:00,280 I try, just like you... 873 00:53:00,400 --> 00:53:02,520 You even fancier... 874 00:53:02,640 --> 00:53:06,760 find out how this game is played. 875 00:53:06,880 --> 00:53:11,200 I'm scanning at the table and you didn't dare look back. 876 00:53:11,320 --> 00:53:14,720 Oh yeah? Sorry. -You were looking up. 877 00:53:14,840 --> 00:53:16,320 IRENE: Me. 878 00:53:16,440 --> 00:53:18,880 ORTAL: All of a sudden Jamie shows up with Irene and I think: 879 00:53:19,000 --> 00:53:21,200 Oh my god. How brilliant. 880 00:53:21,320 --> 00:53:23,800 I do not believe it. Sorry, I'm not ruling you out. 881 00:53:23,920 --> 00:53:25,400 No, but that... -I think you're dangerous. 882 00:53:25,520 --> 00:53:27,360 If you want to vote for me, you can... 883 00:53:27,480 --> 00:53:30,320 but I thought we'd go for Traitors. 884 00:53:30,440 --> 00:53:33,320 BABETTE: But yesterday you voted for me and you said: 885 00:53:33,440 --> 00:53:36,120 "I think there are four Traitors." IRENE: Yes, or five? 886 00:53:36,240 --> 00:53:39,280 I was the least suspicious. -Yes. 887 00:53:39,400 --> 00:53:42,040 BABETTE: Why don't you vote for someone higher on your list? 888 00:53:42,160 --> 00:53:48,160 IRENE: I had enough doubts with you and that's why I dared. 889 00:53:48,280 --> 00:53:50,560 What's the point then? 890 00:53:50,680 --> 00:53:53,840 Because I didn't want to go along with the mass hysteria yesterday. 891 00:53:53,960 --> 00:53:57,760 STEFANO: Then it sounds like you voted for someone on purpose too... 892 00:53:57,880 --> 00:54:00,160 whom you did not consider a Traitor. -Yes. 893 00:54:00,280 --> 00:54:02,960 I do have my suspicions about Babette. 894 00:54:03,080 --> 00:54:06,760 With you too. With many more people at this table. 895 00:54:06,880 --> 00:54:10,480 I hardly trust anyone. There are a few that I think... 896 00:54:10,600 --> 00:54:13,280 Who do you trust? - Say it yourself. 897 00:54:15,800 --> 00:54:18,280 I'd like to say something. 898 00:54:18,400 --> 00:54:20,840 Today there was a problem between Dionne and Esmee. 899 00:54:20,960 --> 00:54:25,720 Something with sandwiches. -I left my bread with you. 900 00:54:25,840 --> 00:54:28,680 I did that from my heart. 901 00:54:28,800 --> 00:54:32,440 Five minutes later I hear that she is campaigning against me. 902 00:54:32,560 --> 00:54:36,760 I wonder what prompted you to do that five minutes later. 903 00:54:36,880 --> 00:54:40,760 Not five minutes. We've been here a few days longer. 904 00:54:40,880 --> 00:54:45,000 As a result, I have a number of suspicions. 905 00:54:45,120 --> 00:54:48,600 ORTAL: Which I find difficult when you say something to me. 906 00:54:48,720 --> 00:54:51,720 Then I don't know if we're really discussing that... 907 00:54:51,840 --> 00:54:55,040 or if I can get it against me later. 908 00:54:55,160 --> 00:54:58,800 ROBBIE: I can pick up on that. What I hate is... 909 00:54:58,920 --> 00:55:01,160 divide and conquer. 910 00:55:01,280 --> 00:55:05,480 and what I see happening, a few days... 911 00:55:05,600 --> 00:55:09,760 is that bombs are dropped, groups are formed. 912 00:55:09,880 --> 00:55:13,640 SYLVIA: Stoke? -What I want is to catch Traitors. 913 00:55:13,760 --> 00:55:15,920 I want that too. SYLVIA: No confusion. 914 00:55:16,040 --> 00:55:20,640 ROBBIE: But those lines distract me and I lose focus... 915 00:55:20,760 --> 00:55:22,960 on the search for the Traitors. 916 00:55:23,080 --> 00:55:27,640 I really have in my best interest... 917 00:55:27,760 --> 00:55:31,760 and my fanaticism acted... 918 00:55:31,880 --> 00:55:34,000 and information honestly shared. 919 00:55:34,120 --> 00:55:37,360 I haven't been firing. You call it firing. 920 00:55:37,480 --> 00:55:40,240 SYLVIA: I definitely call that firing. -I haven't finished yet, Sylvia. 921 00:55:40,360 --> 00:55:42,680 Do you know why I think that's firing? -I hadn't finished speaking yet. 922 00:55:42,800 --> 00:55:45,280 Go ahead. Move on, I'd say. 923 00:55:46,440 --> 00:55:50,400 ESMEE: I'm not firing. This is the work of the Traitors. 924 00:55:50,520 --> 00:55:53,280 Go ahead. SYLVIA: OK, I think it's firing. 925 00:55:53,400 --> 00:55:55,880 I don't like the feeling in the group... 926 00:55:56,000 --> 00:55:57,760 that there is confusion. 927 00:55:57,880 --> 00:56:00,120 I'm focused on finding a Traitor. 928 00:56:00,240 --> 00:56:03,960 There is too much confusion because of you. So you're suggesting that I... 929 00:56:04,080 --> 00:56:09,200 SYLVIA: I find you very confusing and I don't have a good feeling about it. 930 00:56:09,320 --> 00:56:12,920 FRANK L.: Guys, you're not looking for a Traitor... 931 00:56:13,040 --> 00:56:15,200 but to who you like and who you don't like. 932 00:56:15,320 --> 00:56:16,960 Then go on a school camp together. 933 00:56:17,080 --> 00:56:20,400 ROBBIE: It's about whether you're talking to ONE person... 934 00:56:20,520 --> 00:56:22,040 All winds blow. ROBBIE: ...in confidence. 935 00:56:22,160 --> 00:56:25,440 Or talk to everyone in groups. -I tell you something in honesty and in confidence. 936 00:56:25,560 --> 00:56:29,720 CAROLINA: Isn't this exactly what we went wrong with yesterday? 937 00:56:29,840 --> 00:56:31,480 That we said: 938 00:56:31,600 --> 00:56:36,240 Stella mixes things up. Stella is chaos. Stella is this and that. 939 00:56:36,360 --> 00:56:39,040 Finally, the two of them faced each other... 940 00:56:39,160 --> 00:56:42,640 and talked all day about Esmee and Dionne. 941 00:56:42,760 --> 00:56:45,880 "What about the rest?" -But to expose someone... 942 00:56:46,000 --> 00:56:48,160 do we need valuable information... 943 00:56:48,280 --> 00:56:51,440 of weird things we see, to each other. 944 00:56:51,560 --> 00:56:54,280 If that information goes everywhere too fast... 945 00:56:54,400 --> 00:56:56,480 I get that. Listen. -Then we can never do that. 946 00:56:56,600 --> 00:56:58,480 SYLVIA: I don't trust her. CAROLINA: But listen... 947 00:56:58,600 --> 00:57:00,920 You haven't spoken to me for even a minute. 948 00:57:01,040 --> 00:57:03,560 I've talked to you so many times. I see you with those hugs... 949 00:57:03,680 --> 00:57:06,280 ESMEE: I'm talking about the game, Sylvia. 950 00:57:06,400 --> 00:57:08,280 SYLVIA: I'm in the middle of the game, dear. 951 00:57:08,400 --> 00:57:13,520 Oh my god. The bitchfight between Sylvia and Esmee. 952 00:57:13,640 --> 00:57:17,680 I'm razor sharp. Trust me. -Yes, Traitor. 953 00:57:17,800 --> 00:57:19,640 SYLVIA: Me? -Yes, of course. 954 00:57:21,920 --> 00:57:23,480 I missed the popcorn. 955 00:57:23,600 --> 00:57:27,000 STEFANO: There are still people who haven't said anything. 956 00:57:27,120 --> 00:57:31,320 I want to let Aran speak too, because I sat on you. 957 00:57:31,440 --> 00:57:32,920 I say that honestly. 958 00:57:33,040 --> 00:57:37,320 I really want to catch the Faithful... Traitors. 959 00:57:37,440 --> 00:57:38,960 Ooh. 960 00:57:39,080 --> 00:57:43,880 ARAN: That's why I'm here and I'm having a hard time right now. 961 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 FRANK E.: Someone makes a slip of the tongue, someone turns red. 962 00:57:48,480 --> 00:57:50,720 It did him. 963 00:57:50,840 --> 00:57:53,760 This must be it. -Esmee, it's hard for me... 964 00:57:53,880 --> 00:57:57,800 if you throw Dionne in front of the bus for no reason at ONE time . 965 00:57:57,920 --> 00:58:00,360 SYLVIA: And me too. ARAN: And I find that very difficult. 966 00:58:00,480 --> 00:58:03,200 You hugged me very sweetly at breakfast. 967 00:58:03,320 --> 00:58:08,000 I think that's sincere at the time, but after that, Irene and I... 968 00:58:08,120 --> 00:58:09,680 take you for a walk and I get a story... 969 00:58:09,800 --> 00:58:12,320 about why Dionne can't be trusted. 970 00:58:12,440 --> 00:58:15,880 To me, Dionne is not a Traitor. - What is your conclusion then? 971 00:58:16,000 --> 00:58:19,520 ARAN: I feel like Esmee is playing a game. 972 00:58:19,640 --> 00:58:21,960 DIONNE: I don't think Esmee is a Traitor. 973 00:58:22,080 --> 00:58:24,840 Even though you threw me under the bus. I don't think you are. 974 00:58:24,960 --> 00:58:27,000 Why not? 975 00:58:27,120 --> 00:58:29,560 Because it's a mess. 976 00:58:29,680 --> 00:58:32,560 ARAN: That's quite... -I agree. 977 00:58:32,680 --> 00:58:35,600 But she trusted you and you trusted her and then she threw you in front of the bus. 978 00:58:35,720 --> 00:58:40,520 DIONNE: I find you quite annoying. - I'm Stella 2. I'm sorry. 979 00:58:40,640 --> 00:58:45,880 DIONNE: I think you're bloody annoying, but you're not on my list. 980 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Aaron does. -Yes. 981 00:58:48,120 --> 00:58:52,240 I thought it was suspicious why you wanted to know where the shield was. 982 00:58:52,360 --> 00:58:55,200 That would not much interest a Faithful . 983 00:58:55,320 --> 00:58:58,000 Of course. -You asked me too. 984 00:58:58,120 --> 00:59:00,760 ARAN: This just sucks. 985 00:59:00,880 --> 00:59:02,480 I feel screwed. 986 00:59:03,560 --> 00:59:06,320 We're going to put words into action. - Hey, huh. 987 00:59:21,240 --> 00:59:23,960 FRANK E.: I am writing down the name of a Traitor. 988 00:59:24,080 --> 00:59:26,920 600 million percent convinced. 989 00:59:29,240 --> 00:59:31,600 TIJL: Frank.Happily. 990 00:59:31,720 --> 00:59:34,000 Yes. -We open the ball at your place. 991 00:59:34,120 --> 00:59:36,680 Who are you going to banish? -I think the Traitor... 992 00:59:36,800 --> 00:59:40,040 thrives very well with all those weird little conflicts. 993 00:59:40,160 --> 00:59:42,040 That's why... -Really, this is a shame. 994 00:59:42,160 --> 00:59:45,560 I banish Aran. -Total... Well, yes. 995 00:59:46,640 --> 00:59:50,880 TILE: Babette. -With my vote I want to honor Joep. 996 00:59:51,000 --> 00:59:52,480 Sorry. 997 00:59:54,400 --> 00:59:56,280 I find it remarkable. TILE: Aran. 998 00:59:56,400 --> 00:59:59,000 I say right away: Esmee, I want to banish you. 999 00:59:59,120 --> 01:00:03,240 I want to expose the Traitors and that's why I'm voting for you. 1000 01:00:03,360 --> 01:00:05,080 TILE: Carolina. 1001 01:00:07,120 --> 01:00:13,600 I had a strange feeling about you today. 1002 01:00:13,720 --> 01:00:15,680 Talk has been made by the Traitors. -No no no. 1003 01:00:15,800 --> 01:00:18,320 It's not smart. Why are you doing that? -No, let me finish. 1004 01:00:18,440 --> 01:00:23,680 Today it was suddenly: 'Esmee was very amicable with me... 1005 01:00:23,800 --> 01:00:28,760 in the breakfast room'. While you visit Esmee. 1006 01:00:28,880 --> 01:00:30,800 I thought it was strange... - No, Esmee came to me. 1007 01:00:30,920 --> 01:00:33,360 TIJL: No conversation, guys. FRANK L.: Put it down. 1008 01:00:33,480 --> 01:00:35,480 I'm going to put it down. TIJL: The call has been made. 1009 01:00:35,600 --> 01:00:38,520 This is... Oh, oh, oh. 1010 01:00:38,640 --> 01:00:42,480 TIJL: Toine. -I have, ever since the Traitors were appointed... 1011 01:00:42,600 --> 01:00:48,400 I found Aran's behavior questionable. 1012 01:00:48,520 --> 01:00:51,240 You are saving your ass. TILE: Dionne. 1013 01:00:51,360 --> 01:00:55,760 I started in the breakfast room with a feeling of who I would vote for. 1014 01:00:55,880 --> 01:00:58,120 So is Aaron. 1015 01:00:58,240 --> 01:01:01,440 Aran is totally destroyed. 1016 01:01:03,160 --> 01:01:05,000 TILE: Stefano. 1017 01:01:05,120 --> 01:01:10,640 How cool would it be if we were able to unmask a Traitor right now? 1018 01:01:10,760 --> 01:01:16,480 I get excited about that feeling. That's why Aran, I vote for you too. 1019 01:01:16,600 --> 01:01:20,160 No, it's... ORTAL: Aran is sincere... 1020 01:01:20,280 --> 01:01:24,920 taken by surprise. He feels screwed. 1021 01:01:25,920 --> 01:01:27,920 TILE: Sylvia. 1022 01:01:28,040 --> 01:01:32,320 I vote for Esmee because I simply don't trust her. 1023 01:01:32,440 --> 01:01:37,080 Not personally. I think you're a nice girl, but I vote for Esmee. 1024 01:01:37,200 --> 01:01:40,560 TIJL: Robbie, who are you banishing? -I'm banishing Esmee. 1025 01:01:40,680 --> 01:01:45,240 Because you think I'm a willing victim... 1026 01:01:45,360 --> 01:01:47,520 to go with you. 1027 01:01:49,160 --> 01:01:55,840 TIJL: It's 6-3 against Aran. Esmee, who are you banishing? 1028 01:02:02,520 --> 01:02:05,000 May I ask what the licorice key stands for? 1029 01:02:05,120 --> 01:02:08,600 This is a mirror. -Make it personal at ONE time. 1030 01:02:08,720 --> 01:02:12,040 But that's okay. TILE: Jamie. Who are you banishing? 1031 01:02:12,160 --> 01:02:13,680 The focus should be on someone else. 1032 01:02:13,800 --> 01:02:16,400 If you kill me tonight, fine. 1033 01:02:16,520 --> 01:02:19,520 But Irene, I'm missing something. That's not Carl. 1034 01:02:27,000 --> 01:02:28,480 TILE: Steven. 1035 01:02:29,560 --> 01:02:31,800 STEVEN: I was on Esmee and I changed my mind. 1036 01:02:31,920 --> 01:02:34,880 Long story short, I vote for you. 1037 01:02:35,000 --> 01:02:37,960 That slip of the tongue was the straw that broke the camel's back. 1038 01:02:38,080 --> 01:02:41,720 BABETTE: One more vote for Aran and I'm just thinking: 1039 01:02:42,840 --> 01:02:45,000 Who has been so devious? 1040 01:02:45,120 --> 01:02:48,600 Aran, there is only ONE who asked me if I had a shield. 1041 01:02:48,720 --> 01:02:52,040 That was you. -Long Frank. 1042 01:02:52,160 --> 01:02:53,880 SYLVIA: That doesn't mean anything. 1043 01:02:54,000 --> 01:02:56,240 ARAN: Irene, what have you done? 1044 01:02:56,360 --> 01:02:58,880 I can not believe it. 1045 01:02:59,000 --> 01:03:01,120 FRANK L.: I banished Aran. TIJL: Ortal. 1046 01:03:01,240 --> 01:03:04,640 It doesn't make a difference anymore, but I had Esmee. 1047 01:03:04,760 --> 01:03:06,920 TIJL: The final score... 1048 01:03:07,040 --> 01:03:10,960 is 9-4 against Aran. 1049 01:03:12,480 --> 01:03:16,240 Those Traitors are very good at the game. 1050 01:03:18,800 --> 01:03:22,960 TIJL: Aran, you can go to the famous place. 1051 01:03:23,080 --> 01:03:25,840 ARAN: Very unfortunate, guys. Very shame. 1052 01:03:29,480 --> 01:03:31,600 TILE: Aran. 1053 01:03:31,720 --> 01:03:33,680 Can you tell us... 1054 01:03:33,800 --> 01:03:37,960 whether the great majority of the group got it right? 1055 01:03:38,080 --> 01:03:43,640 Are you a Faithful or are you a Traitor? 1056 01:03:43,760 --> 01:03:47,680 ARAN: Someone has started throwing sand in your eyes. 1057 01:03:47,800 --> 01:03:51,520 A lot. You have to follow your gut. 1058 01:03:51,640 --> 01:03:53,400 I had a great time. 1059 01:03:55,120 --> 01:03:58,400 FRANK E.: I saw by his face, he just is. 1060 01:04:00,280 --> 01:04:02,880 But I am a Faithful. -What? 1061 01:04:03,000 --> 01:04:05,360 SYLVIA: I knew it. JAMIE: Bunch of morons. 1062 01:04:05,480 --> 01:04:07,080 Real. SYLVIA: I knew it. 1063 01:04:15,240 --> 01:04:18,440 STEVEN: Then my heart sinks. 1064 01:04:18,560 --> 01:04:20,120 Aran, what the fuck happened? 1065 01:04:20,240 --> 01:04:22,880 SYLVIA: Dearest, sweetest of all. 1066 01:04:23,000 --> 01:04:25,720 Another Faithful is out. I'm crying a lot. 1067 01:04:25,840 --> 01:04:27,960 Serious. 1068 01:04:28,080 --> 01:04:31,680 FRANK E.: I think it sucks. FRANK L. Second Faithful Way. 1069 01:04:31,800 --> 01:04:36,080 FRANK E.: I was really pissed off. I was ashamed. 1070 01:04:36,200 --> 01:04:38,520 Because I really went by my intuition. 1071 01:04:41,520 --> 01:04:43,000 ARAN: Jezusmina. 1072 01:04:44,200 --> 01:04:46,200 So many people too. 1073 01:04:46,320 --> 01:04:52,120 It's an insane, mind-boggling, bizarre adventure... 1074 01:04:52,240 --> 01:04:54,240 that I wouldn't have wanted to miss. 1075 01:05:01,560 --> 01:05:04,000 I see the group as a wounded animal... 1076 01:05:04,120 --> 01:05:07,040 which begins to thrash and bite. 1077 01:05:07,160 --> 01:05:11,920 My expectation is that this will make them even more blind. 1078 01:05:15,600 --> 01:05:19,120 TIJL: Dear people, you have your success number from yesterday... 1079 01:05:19,240 --> 01:05:23,640 largely repeated. ESMEE: So stupid. 1080 01:05:23,760 --> 01:05:25,880 TIJL: You can go back to the castle. 1081 01:05:26,000 --> 01:05:29,720 Tonight one of you will be killed. 1082 01:05:31,040 --> 01:05:34,120 Tomorrow the group will be a bit smaller. 1083 01:05:35,760 --> 01:05:37,600 I wish you the best. 1084 01:05:41,080 --> 01:05:42,560 FRANK L.: That's very stupid. 1085 01:06:05,120 --> 01:06:07,800 Pathetic. This was a bus ahead of him from the right. 1086 01:06:07,920 --> 01:06:11,240 FRANK E.: Jeez. FRANK L.: This was really stupid. 1087 01:06:11,360 --> 01:06:16,480 CAROLINA: Well, he's just asking. 1088 01:06:16,600 --> 01:06:21,200 He doesn't come up with input himself, but then I suddenly thought: 1089 01:06:21,320 --> 01:06:25,280 Isn't that professional deformation? Is n't that what he does as a reporter? 1090 01:06:25,400 --> 01:06:28,640 STEFANO: Someone got ears on this plan. 1091 01:06:28,760 --> 01:06:30,960 A Traitor. He continued that. 1092 01:06:31,080 --> 01:06:33,120 That must be it. -I'm embarrassed... 1093 01:06:33,240 --> 01:06:37,480 because somehow I had hoped he was a Traitor. 1094 01:06:37,600 --> 01:06:41,480 Yes, of course. We made a fool of ourselves . 1095 01:06:50,320 --> 01:06:53,440 TIJL: The Round Table was exciting. 1096 01:06:53,560 --> 01:06:57,840 Three women fought a fierce battle with each other. 1097 01:06:57,960 --> 01:07:01,160 And who was banished? Aran. 1098 01:07:01,280 --> 01:07:04,600 Poor Aran didn't see it coming at all. 1099 01:07:05,640 --> 01:07:10,320 That is the power of the Traitors. They know how to manipulate everyone... 1100 01:07:10,440 --> 01:07:12,440 and no one notices. 1101 01:07:12,560 --> 01:07:18,360 Besides, they have a nose to kill the right Faithful. 1102 01:07:18,480 --> 01:07:22,160 I wonder if they can do that again today 1103 01:07:22,280 --> 01:07:24,200 STEFANO: It's a lonely game. 1104 01:07:24,320 --> 01:07:27,960 All day long we are lying to people . 1105 01:07:28,080 --> 01:07:33,760 The Conclave proves to us that we, Traitors, are not alone. 1106 01:07:39,480 --> 01:07:41,440 ORTAL: So. -OK. 1107 01:07:41,560 --> 01:07:43,240 Wow. 1108 01:07:43,360 --> 01:07:46,120 It was quite the day for me. ORTAL: That was one day. 1109 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 ORTAL: And we're doing 'fucking' right again. 1110 01:07:49,480 --> 01:07:51,200 I think so too. JAMIE: You look at each other. 1111 01:07:51,320 --> 01:07:53,960 Then there is an invincibility. 1112 01:07:54,080 --> 01:07:56,840 That's such a good feeling. 1113 01:07:56,960 --> 01:07:59,120 Everyone trusts me. Really everyone. 1114 01:07:59,240 --> 01:08:02,920 ORTAL: That's not normal. I've never heard your name. 1115 01:08:03,040 --> 01:08:06,400 We sewed them today. So now they are angry. 1116 01:08:06,520 --> 01:08:09,280 They thought it would be between Esmee and Dionne. 1117 01:08:09,400 --> 01:08:13,240 There were a few people who threw Aran in to see what happens. 1118 01:08:13,360 --> 01:08:16,960 Before we knew it, that had become the 'mainstream'. 1119 01:08:17,080 --> 01:08:20,080 ORTAL: Right. Frank Evenblij is off the map now. 1120 01:08:20,200 --> 01:08:26,240 He told me that his own people skills are screwed up. 1121 01:08:26,360 --> 01:08:29,920 Because it touches people's hearts and it gets so personal... 1122 01:08:30,040 --> 01:08:33,120 while I 'm sewing them hard . 1123 01:08:33,240 --> 01:08:35,640 That does something to you. 1124 01:08:35,760 --> 01:08:37,600 Then the next point. 1125 01:08:37,720 --> 01:08:40,840 Congratulations for putting us on a team . 1126 01:08:40,960 --> 01:08:44,760 There were three Traitors who had a shot at the shield. 1127 01:08:44,880 --> 01:08:47,840 JAMIE: That was my whole point. -Did it accomplish anything? 1128 01:08:47,960 --> 01:08:50,840 You already hear something. -No you can not be serious. 1129 01:08:50,960 --> 01:08:53,200 STEFANO: Yes,yes. 1130 01:08:53,320 --> 01:08:58,200 Then we really stripped them completely today. 1131 01:09:00,080 --> 01:09:01,760 I got it guys. 1132 01:09:01,880 --> 01:09:06,520 She just has it. Shit, that's not normal. 1133 01:09:06,640 --> 01:09:11,280 It worked. - That gives us a lot of opportunities. 1134 01:09:11,400 --> 01:09:14,600 JAMIE: We have free choice to kill tonight. 1135 01:09:14,720 --> 01:09:16,320 STEFANO: The flush is getting thinner... 1136 01:09:16,440 --> 01:09:22,880 because everyone we kill produces a certain thought. 1137 01:09:23,000 --> 01:09:27,280 I think the first thing we should do is see which person... 1138 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 gives us the least suspicion. 1139 01:09:29,520 --> 01:09:35,720 Secondly, to what person tomorrow can do dangerously. 1140 01:09:35,840 --> 01:09:39,880 Esmee, whom I thought was a risk yesterday... 1141 01:09:40,000 --> 01:09:42,600 is a pleasant factor for us at the moment. 1142 01:09:42,720 --> 01:09:44,680 True, she causes commotion, confusion. 1143 01:09:44,800 --> 01:09:46,280 Wonderful to have. -That's going well... 1144 01:09:46,400 --> 01:09:48,880 because that fight is going to start again tomorrow. 1145 01:09:49,000 --> 01:09:51,720 Correct. Esmee does all the work for us. 1146 01:09:51,840 --> 01:09:55,520 That makes it easier for us. So Esmee, thank you. 1147 01:09:55,640 --> 01:09:57,960 Stay as confused as you are. 1148 01:09:58,080 --> 01:10:02,560 I have thought of Toine as potential... 1149 01:10:02,680 --> 01:10:05,600 He gets a little suspicious, but that's fun too. 1150 01:10:05,720 --> 01:10:09,720 We now throw people out every time who are zero suspects. 1151 01:10:09,840 --> 01:10:12,160 Toine is going to cause a stir. -Continue. 1152 01:10:12,280 --> 01:10:15,960 I also thought of Frank Evenblij.Everyone is on Frank. 1153 01:10:16,080 --> 01:10:21,040 I've also thought of Carolina. -And Babette? 1154 01:10:21,160 --> 01:10:24,400 STEFANO: Yes, only... - Then you make Irene very suspicious. 1155 01:10:24,520 --> 01:10:27,880 Irene sits on Babette and Babette sits on Irene. 1156 01:10:28,000 --> 01:10:29,520 Then I'll be busy tomorrow. 1157 01:10:29,640 --> 01:10:32,000 Because then they say: Why are you on Irene? What have you seen? 1158 01:10:32,120 --> 01:10:34,240 Then a large group... 1159 01:10:34,360 --> 01:10:36,520 That's nice too. 1160 01:10:36,640 --> 01:10:40,360 I feel like a bomb today. -I don't think it's bad. 1161 01:10:40,480 --> 01:10:43,200 Certainly not. -Are we done then? 1162 01:10:43,320 --> 01:10:45,800 Yes. Short but powerful speech. 1163 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 It's getting more and more difficult. JAMIE: Shall I write it down? 1164 01:10:49,160 --> 01:10:51,160 You have my victory. 1165 01:10:57,480 --> 01:11:00,880 STEFANO: Stay as sharp as possible. Don't count us rich. 1166 01:11:01,000 --> 01:11:02,840 Then we keep laughing. 1167 01:11:02,960 --> 01:11:06,520 JAMIE: Sure. Enjoy. ORTAL: OK, cape on and go. 1168 01:11:07,800 --> 01:11:11,240 Blood on my hands, but it feels so good. 1169 01:11:11,360 --> 01:11:13,640 I can't wait for tomorrow morning. 1170 01:11:13,760 --> 01:11:19,000 ORTAL: Three bodies between six shelves and a whole lot more to go. 95877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.