All language subtitles for likk12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,850 --> 00:00:27,280 - When will you be back? - This evening. 2 00:00:32,460 --> 00:00:33,630 Be careful. 3 00:00:34,720 --> 00:00:37,770 - Well, this coward couldn't kill me when he had 4 00:00:37,795 --> 00:00:42,005 - the jump on us, damn sure ain't killing me when we have the jump. 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,698 Say it. 6 00:00:46,623 --> 00:00:48,053 I'll be careful. 7 00:00:50,220 --> 00:00:51,610 I love you. 8 00:01:30,430 --> 00:01:31,880 Be back by supper. 9 00:01:32,080 --> 00:01:33,910 Just come back. 10 00:06:05,663 --> 00:06:07,230 Champagne in the morning? 11 00:06:10,060 --> 00:06:13,370 - The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 12 00:06:13,570 --> 00:06:15,590 - I don't want to be out in either. 13 00:06:15,790 --> 00:06:18,240 - I think we'll waste this day right here. 14 00:06:42,870 --> 00:06:44,369 I want some. 15 00:06:44,736 --> 00:06:46,140 Sure you do. 16 00:06:47,570 --> 00:06:49,270 Roll over. 17 00:07:09,030 --> 00:07:10,030 Wait. 18 00:07:12,803 --> 00:07:14,463 My fucking luck. 19 00:07:15,767 --> 00:07:18,870 - I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 20 00:07:25,699 --> 00:07:27,829 I'm fucking coming. 21 00:07:29,872 --> 00:07:32,320 - Banner Creighton, you're under arrest. 22 00:07:32,520 --> 00:07:33,786 For what? 23 00:07:33,811 --> 00:07:36,810 - Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 24 00:07:37,376 --> 00:07:39,580 Who'd I murder? 25 00:07:39,605 --> 00:07:41,690 And who the fuck did I attempt to murder? 26 00:07:48,660 --> 00:07:51,370 - Look like you've seen a ghost, Banner. 27 00:07:51,963 --> 00:07:53,680 And you have. 28 00:07:54,315 --> 00:07:56,736 - If you're arresting me, arrest him. 29 00:07:57,030 --> 00:08:00,061 - This fucking jackal hung me by my neck 30 00:08:00,086 --> 00:08:02,480 - and left me to die, killed my friends 31 00:08:02,680 --> 00:08:04,180 for trespassing. 32 00:08:04,380 --> 00:08:07,580 - And he was well within his rights. 33 00:08:07,615 --> 00:08:08,821 Turn around. 34 00:08:08,846 --> 00:08:10,872 - At least let me get fuckin' dressed. 35 00:08:10,963 --> 00:08:14,034 - County jail has got a brand new suit for you. 36 00:08:23,230 --> 00:08:25,250 - I see you brought your army, Jake. 37 00:08:25,440 --> 00:08:27,885 - You're gonna need 'em. You hear me? 38 00:08:27,910 --> 00:08:29,550 You're gonna fucking need 'em!!! 39 00:08:33,240 --> 00:08:34,780 Nice robe. 40 00:08:34,887 --> 00:08:36,377 Keep smiling, pup. 41 00:08:36,670 --> 00:08:38,260 You cheated death twice. 42 00:08:38,666 --> 00:08:40,666 - You won't cheat it a third time. 43 00:08:42,510 --> 00:08:44,691 - That sounds a lot like a confession to me, Banner. 44 00:09:03,676 --> 00:09:05,116 Oh, God... 45 00:09:48,140 --> 00:09:49,360 We're ready. 46 00:09:50,710 --> 00:09:52,160 Clear 'em out. 47 00:09:52,360 --> 00:09:53,980 Clear back! 48 00:10:53,031 --> 00:10:55,310 - Jake Dutton... I saw him. 49 00:10:55,510 --> 00:10:57,090 Saw him? 50 00:10:57,290 --> 00:10:59,660 - In town. With the sheriff... 51 00:10:59,685 --> 00:11:00,984 Went to Banner's house. 52 00:11:01,392 --> 00:11:02,892 Did they kill him? 53 00:11:03,293 --> 00:11:04,568 Arrested him. 54 00:11:04,972 --> 00:11:07,061 That was their first mistake. 55 00:11:50,722 --> 00:11:52,772 - I'm here to see my client, Banner Creighton. 56 00:11:53,680 --> 00:11:55,060 That was fast. 57 00:11:55,085 --> 00:11:56,415 Has arraignment been set? 58 00:11:56,612 --> 00:11:58,289 - Eight AM. Tomorrow morning. 59 00:11:58,314 --> 00:12:00,027 Has a judge been assigned? 60 00:12:00,480 --> 00:12:03,846 Uh... Rawlins. 61 00:12:07,574 --> 00:12:10,290 Council for 2314. 62 00:12:30,700 --> 00:12:32,580 - We'll post bond once bail is set. 63 00:12:32,605 --> 00:12:35,143 - They'll not set bail for a murder charge. 64 00:12:35,175 --> 00:12:36,175 Bail will be set. 65 00:12:36,430 --> 00:12:38,370 Don't speak to anyone. 66 00:12:38,395 --> 00:12:42,088 - Not your cell mate, not the detectives, no one. 67 00:12:43,230 --> 00:12:44,381 Refer them to me. 68 00:12:55,043 --> 00:12:57,623 - There's two hookers in my house. 69 00:12:57,850 --> 00:13:00,608 - Can we have them run off before they rob me blind? 70 00:13:00,633 --> 00:13:02,731 - Is there anything incriminating in the house? 71 00:13:03,053 --> 00:13:04,993 - I don't know what incriminating means. 72 00:13:05,048 --> 00:13:06,495 - Any evidence that would support 73 00:13:06,520 --> 00:13:08,060 their charges against you. 74 00:13:08,085 --> 00:13:09,540 There's nothing at the house. 75 00:13:12,663 --> 00:13:13,861 What's the address? 76 00:13:14,033 --> 00:13:15,799 418 Hancock. 77 00:13:21,579 --> 00:13:23,636 - You really think I'll be out of here tomorrow? 78 00:13:23,660 --> 00:13:25,296 I'm certain. 79 00:13:57,050 --> 00:14:00,112 - Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 80 00:14:01,800 --> 00:14:04,540 - Make sure he understands how essential Banner is 81 00:14:04,565 --> 00:14:05,845 to my operations. 82 00:14:06,193 --> 00:14:08,273 I'll find him this evening. 83 00:14:08,301 --> 00:14:10,174 - Mister Creighton mentioned there are two women 84 00:14:10,199 --> 00:14:12,268 of ill repute in his residence. 85 00:14:12,293 --> 00:14:14,892 - He asked that I remove them from the premises. 86 00:14:14,917 --> 00:14:16,298 Ill repute? 87 00:14:16,709 --> 00:14:17,889 Prostitutes, sir. 88 00:14:18,140 --> 00:14:19,640 Ah. 89 00:14:19,665 --> 00:14:20,944 Would you like them removed? 90 00:14:22,592 --> 00:14:24,196 I'll remove them. 91 00:14:57,859 --> 00:15:01,498 - Seems like you two don't need a customer at all. 92 00:15:01,750 --> 00:15:03,290 Who are you? 93 00:15:03,490 --> 00:15:06,300 This is my house. 94 00:15:06,325 --> 00:15:08,345 - I thought it was Banner's house. 95 00:15:08,370 --> 00:15:10,215 Banner lives here. 96 00:15:10,240 --> 00:15:11,390 But I own it. 97 00:15:11,590 --> 00:15:13,000 It's lovely. 98 00:15:13,200 --> 00:15:14,361 Thank you. 99 00:15:15,160 --> 00:15:19,700 - I assume Banner failed to pay you before he left. 100 00:15:19,733 --> 00:15:20,733 Not yet. 101 00:15:30,100 --> 00:15:31,660 Does that cover it? 102 00:15:34,068 --> 00:15:35,330 That's too much. 103 00:15:35,943 --> 00:15:38,801 - Well, we haven't finished yet, have we? 104 00:15:54,120 --> 00:15:55,136 What do you like? 105 00:15:55,341 --> 00:15:56,895 I'm going to show you. 106 00:16:02,860 --> 00:16:04,062 He's a naughty one. 107 00:16:05,780 --> 00:16:07,619 If you only knew. 108 00:16:31,550 --> 00:16:33,085 A real naughty one. 109 00:16:52,340 --> 00:16:54,429 Not like that. 110 00:17:01,320 --> 00:17:02,627 Ah! 111 00:17:06,372 --> 00:17:07,630 Like that. 112 00:17:12,609 --> 00:17:16,521 - Just... like that, yes? 113 00:17:23,380 --> 00:17:25,716 Not a sound from you. 114 00:17:26,539 --> 00:17:30,348 I take no pleasure in screams. 115 00:17:44,602 --> 00:17:45,642 Ah... 116 00:18:09,903 --> 00:18:11,223 Who are you writing? 117 00:18:11,250 --> 00:18:13,253 Spencer. 118 00:18:13,419 --> 00:18:14,663 My youngest. 119 00:18:14,688 --> 00:18:17,920 - Well, he's not mine, but I call him mine. 120 00:18:17,945 --> 00:18:19,530 - Jack's uncle. - Yes. 121 00:18:19,730 --> 00:18:20,970 Isn't he coming home? 122 00:18:21,170 --> 00:18:22,410 He is. 123 00:18:22,435 --> 00:18:24,625 - Then... How can you send him a letter? 124 00:18:24,650 --> 00:18:26,405 I can't. 125 00:18:26,510 --> 00:18:27,970 It's more for me. 126 00:18:28,310 --> 00:18:31,327 - I suppose you could call it journaling... 127 00:18:32,028 --> 00:18:34,754 - but writing to one's self seems so narcissistic 128 00:18:34,779 --> 00:18:37,035 I can't bring myself to do it. 129 00:18:37,060 --> 00:18:39,251 - So, I address my thoughts to him. 130 00:18:39,976 --> 00:18:41,026 What do you tell him? 131 00:18:41,051 --> 00:18:42,294 Everything. 132 00:18:42,319 --> 00:18:45,031 - How I feel, what I made for supper. 133 00:18:45,056 --> 00:18:46,272 I told him about you. 134 00:18:46,409 --> 00:18:48,653 - Me? - About the baby. 135 00:18:48,847 --> 00:18:50,910 - How you can tame Jack with a look. 136 00:18:51,023 --> 00:18:52,873 I would hardly say he's tamed. 137 00:18:52,960 --> 00:18:55,965 - Spencer was always a very quiet boy. 138 00:18:57,236 --> 00:19:00,076 - Very still. Always watching. 139 00:19:00,249 --> 00:19:02,619 - Deliberate in everything he did. 140 00:19:02,644 --> 00:19:05,942 - I could jabber away for hours, and he would just listen. 141 00:19:08,280 --> 00:19:10,010 - I suppose that's what I'm doing now. 142 00:19:11,097 --> 00:19:12,667 You do it when they're gone. 143 00:19:14,360 --> 00:19:15,800 Yes. 144 00:19:17,020 --> 00:19:18,560 I think I'm more like Jack. 145 00:19:18,750 --> 00:19:20,660 I need a purpose. 146 00:19:21,873 --> 00:19:24,816 This waiting suffocates me. 147 00:19:27,306 --> 00:19:28,414 Me too. 148 00:19:31,600 --> 00:19:34,680 - Well, then, you need a purpose. 149 00:19:35,059 --> 00:19:36,679 My thoughts... 150 00:19:38,210 --> 00:19:40,530 - I have trouble putting my thoughts into words. 151 00:19:40,730 --> 00:19:42,780 Ah. What then? 152 00:19:44,006 --> 00:19:46,260 - Maybe I'll... I'll bake a cake. 153 00:19:46,460 --> 00:19:47,930 - You know how to bake a cake? 154 00:19:48,130 --> 00:19:49,075 No. 155 00:19:51,620 --> 00:19:53,760 I can remedy that. 156 00:20:13,420 --> 00:20:15,120 How's this? 157 00:20:16,160 --> 00:20:18,390 All the lumps must be gone. 158 00:20:18,590 --> 00:20:21,142 - I have much more respect for bakers than I did yesterday. 159 00:20:21,167 --> 00:20:23,560 - There is a measure of labor that goes into it. 160 00:20:31,172 --> 00:20:32,450 Got caught in the rain? 161 00:20:32,650 --> 00:20:34,115 Little bit. 162 00:20:34,476 --> 00:20:35,700 We're baking a cake. 163 00:20:36,419 --> 00:20:38,349 I see that. 164 00:20:38,374 --> 00:20:39,720 What's the celebration? 165 00:20:39,813 --> 00:20:41,353 You coming home. 166 00:20:41,378 --> 00:20:43,042 We do that every night. 167 00:20:43,257 --> 00:20:45,587 - If you're gonna bake us cake every evening, 168 00:20:45,612 --> 00:20:47,605 - we're gonna need bigger horses. 169 00:20:57,377 --> 00:20:58,557 What happened? 170 00:20:58,591 --> 00:21:00,000 He's where he belongs. 171 00:21:00,200 --> 00:21:01,780 Where does he belong? 172 00:21:01,805 --> 00:21:04,745 - In jail. Awaiting trial. 173 00:21:05,013 --> 00:21:08,365 - Where he will be convicted and sent to the gallows. 174 00:21:10,000 --> 00:21:11,180 Thank you. 175 00:21:12,390 --> 00:21:13,855 Where's Jack? 176 00:21:14,085 --> 00:21:16,198 - He's right behind me, putting up the horses. 177 00:21:20,526 --> 00:21:22,316 - Dramatic little thing, isn't she? 178 00:21:22,403 --> 00:21:24,773 It's like having a new puppy. 179 00:21:24,798 --> 00:21:27,231 - I remember when you were the new puppy. 180 00:21:28,916 --> 00:21:30,681 No, you don't. 181 00:21:56,480 --> 00:21:58,540 - Told you there was nothing to worry about. 182 00:21:58,660 --> 00:22:00,379 You said evening. 183 00:22:01,162 --> 00:22:02,312 I did. 184 00:22:02,692 --> 00:22:04,182 You're late. 185 00:22:04,290 --> 00:22:05,910 I'm a little late. 186 00:22:17,269 --> 00:22:20,573 - I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 187 00:22:21,146 --> 00:22:23,605 - You're not allowed to be gone for a week. 188 00:22:36,230 --> 00:22:39,070 - Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 189 00:22:39,095 --> 00:22:41,904 - in Mexico released on the White House lawn. 190 00:22:42,146 --> 00:22:43,816 Why'd he get them from Mexico? 191 00:22:43,841 --> 00:22:45,841 - He can get all the grizzlies he wants right here. 192 00:22:45,866 --> 00:22:49,027 - Of all the things in that headline to disturb you, 193 00:22:49,052 --> 00:22:51,862 - where the bears are from is the one thing that stands out? 194 00:22:51,887 --> 00:22:54,616 - I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 195 00:22:54,641 --> 00:22:56,525 - It doesn't bother you he let them loose 196 00:22:56,550 --> 00:22:58,475 on the front yard of the White House? 197 00:22:59,255 --> 00:23:00,929 - I wouldn't want to be the man who has to put them 198 00:23:00,954 --> 00:23:02,389 back in their cage. 199 00:23:04,246 --> 00:23:09,045 - Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 200 00:23:09,070 --> 00:23:10,130 Where? 201 00:23:10,203 --> 00:23:11,693 Not here. 202 00:23:14,253 --> 00:23:17,813 - New commission formed in Washington to regulate mining, 203 00:23:18,080 --> 00:23:22,050 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 204 00:23:22,250 --> 00:23:23,752 Whitfield. 205 00:23:23,777 --> 00:23:29,697 - Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 206 00:23:30,660 --> 00:23:32,720 - They put the bosses of the mining companies 207 00:23:32,745 --> 00:23:34,320 - in charge of regulating the mines? 208 00:23:34,480 --> 00:23:36,290 - That should tell you all you need to know 209 00:23:36,315 --> 00:23:37,601 about politics, son. 210 00:23:37,626 --> 00:23:39,346 You're in politics. 211 00:23:39,371 --> 00:23:41,380 I'm in law enforcement. 212 00:23:41,405 --> 00:23:43,353 - You enforce the laws you push through. 213 00:23:43,466 --> 00:23:44,312 Jack. 214 00:23:44,337 --> 00:23:47,554 - I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 215 00:23:47,823 --> 00:23:49,709 - You're a cattleman in charge of regulating cattle. 216 00:23:49,734 --> 00:23:51,006 Am I wrong? 217 00:23:51,031 --> 00:23:55,184 - There's this theory that these scientists came up with 218 00:23:55,209 --> 00:23:58,485 - after studying tribes in India and Africa, 219 00:23:58,510 --> 00:24:00,459 and South America. 220 00:24:00,484 --> 00:24:03,864 - The smaller tribes didn't have any government. 221 00:24:03,889 --> 00:24:05,619 Didn't need any. 222 00:24:05,644 --> 00:24:08,095 - They could sit down and talk out their problems, 223 00:24:08,120 --> 00:24:11,490 - decide where to plant crops, to hunt. 224 00:24:11,823 --> 00:24:15,363 - They was just a big family, really. 225 00:24:15,388 --> 00:24:18,109 - But when the number of people got up around five hundred, 226 00:24:18,134 --> 00:24:20,321 - if there wasn't any government, the strongest people 227 00:24:20,346 --> 00:24:22,676 - would take advantage of the weakest... 228 00:24:22,789 --> 00:24:25,299 - Every time. Without fail. 229 00:24:25,706 --> 00:24:30,348 - They would enslave, rape, steal. 230 00:24:30,763 --> 00:24:35,755 - Enrich their lives at the expense of other people's lives. 231 00:24:36,486 --> 00:24:38,332 - Government is man's way of trying 232 00:24:38,357 --> 00:24:39,630 to control our behavior. 233 00:24:39,655 --> 00:24:42,717 - But it can't be controlled, it's what we are. 234 00:24:44,050 --> 00:24:46,360 - Sooner or later, the kind of people who would 235 00:24:46,385 --> 00:24:50,055 - enrich themselves at your expense, 236 00:24:50,083 --> 00:24:52,143 - will use the government to do it. 237 00:24:52,589 --> 00:24:56,479 - And mark my words, one day they'll create 238 00:24:56,504 --> 00:25:02,614 - laws to control what we say, how we think. 239 00:25:03,090 --> 00:25:06,150 - They will outlaw our right to disagree, 240 00:25:07,190 --> 00:25:09,128 if we let them. 241 00:25:09,430 --> 00:25:13,670 - I created the commission to protect the way this family 242 00:25:13,695 --> 00:25:15,405 provides for itself... 243 00:25:15,966 --> 00:25:17,807 How it protects the land. 244 00:25:20,420 --> 00:25:23,350 - Isn't Whitfield doing the same thing? 245 00:25:23,550 --> 00:25:25,480 The exact same thing. 246 00:25:26,520 --> 00:25:28,246 Unfortunately for him, 247 00:25:28,271 --> 00:25:31,031 - what's good for his way of life is not good for ours. 248 00:25:31,490 --> 00:25:33,320 What about right and wrong? 249 00:25:33,345 --> 00:25:36,795 - No such thing. Can't think that way. 250 00:25:37,170 --> 00:25:41,263 - You can only think about what's good for this ranch. 251 00:25:41,288 --> 00:25:45,618 - What's good for your family, that's it. 252 00:25:45,863 --> 00:25:49,094 Then use their rules to do it. 253 00:25:50,250 --> 00:25:52,050 A bear in the White House. 254 00:25:52,075 --> 00:25:54,685 - Of all the things that happen in the world each day, 255 00:25:54,710 --> 00:25:56,771 - why is the news telling you that? 256 00:25:56,796 --> 00:25:58,946 - What aren't they telling you, that's the question. 257 00:25:58,971 --> 00:26:02,019 - This isn't the news, Jack. This is camouflage. 258 00:26:05,063 --> 00:26:07,352 - We don't talk politics at the table. 259 00:26:07,377 --> 00:26:10,660 - If you know what's good for you, you'll remember that. 260 00:26:20,026 --> 00:26:21,939 How'd we both get in trouble? 261 00:26:21,964 --> 00:26:24,821 - Banner in jail doesn't solve anything. 262 00:26:25,350 --> 00:26:27,802 - This fight ain't over. It's just begun. 263 00:26:29,629 --> 00:26:31,569 She's not mad... 264 00:26:32,313 --> 00:26:34,065 she's scared. 265 00:28:10,049 --> 00:28:11,259 What happend? 266 00:28:14,484 --> 00:28:16,000 Don't know. 267 00:28:16,024 --> 00:28:17,833 Thieves? 268 00:28:20,020 --> 00:28:22,720 She has nothing to take. 269 00:28:23,656 --> 00:28:28,689 And thieves don't shoe horses. 270 00:28:30,699 --> 00:28:32,419 Who then? 271 00:28:32,675 --> 00:28:35,329 Who shoes horses? 272 00:28:37,511 --> 00:28:39,705 Goverment. 273 00:28:43,673 --> 00:28:48,266 Why aren't you with the sheep? 274 00:28:48,290 --> 00:28:51,318 Dad sent me for you... 275 00:28:51,712 --> 00:28:55,645 Your daughter left the school. 276 00:28:55,670 --> 00:28:57,838 She's with my father... 277 00:28:58,312 --> 00:29:00,602 I think there was some trouble... 278 00:29:01,597 --> 00:29:05,424 My father said only to speak to you... 279 00:29:07,060 --> 00:29:09,060 what kind of trouble? 280 00:29:09,219 --> 00:29:10,417 Didn't say. 281 00:29:10,654 --> 00:29:11,949 pretty bad,I think. 282 00:29:19,121 --> 00:29:23,180 Take a different way back. 283 00:29:23,861 --> 00:29:25,644 Don't go through town... 284 00:29:26,164 --> 00:29:29,497 Stay away from roads. 285 00:29:32,385 --> 00:29:33,989 You coming? 286 00:29:34,944 --> 00:29:36,801 Not yet. 287 00:29:38,338 --> 00:29:40,338 Go! 288 00:31:32,580 --> 00:31:34,179 Speak English, boy? 289 00:31:34,353 --> 00:31:35,804 I speak English. 290 00:31:36,138 --> 00:31:37,720 What are you doing out here? 291 00:31:37,821 --> 00:31:39,190 Tending sheep. 292 00:31:42,240 --> 00:31:43,690 I don't see any sheep. 293 00:31:44,104 --> 00:31:45,910 - That's why I'm looking for 'em. 294 00:31:46,100 --> 00:31:48,527 - Sounds like you strayed from the flock. 295 00:31:48,693 --> 00:31:50,633 - Flock strayed from me while I was sleeping. 296 00:31:50,940 --> 00:31:53,130 I've seen no sheep tracks. 297 00:31:53,330 --> 00:31:55,875 - Not following them. I'm headed to water. 298 00:31:55,900 --> 00:31:57,310 That's where they'll be. 299 00:31:57,510 --> 00:31:59,283 How old are you? 300 00:32:00,166 --> 00:32:01,356 What do you care? 301 00:32:02,723 --> 00:32:04,215 You should be in school. 302 00:32:04,789 --> 00:32:05,968 Finished school. 303 00:32:06,436 --> 00:32:07,552 Where? 304 00:32:07,906 --> 00:32:09,056 Kansas. 305 00:32:09,263 --> 00:32:10,673 What's the name? 306 00:32:10,698 --> 00:32:12,408 - I don't have to answer your questions. 307 00:32:12,433 --> 00:32:15,228 - You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 308 00:32:16,936 --> 00:32:18,236 You don't have the right. 309 00:32:47,467 --> 00:32:49,800 - No telling which school this one escaped from. 310 00:32:49,929 --> 00:32:52,730 - Doesn't matter. He's headed to ours, now. 311 00:33:09,590 --> 00:33:12,180 - I'll run this one back. You keep going. 312 00:33:12,251 --> 00:33:13,935 - Where there's one there's more. 313 00:33:15,060 --> 00:33:16,870 Maybe a whole camp of 'em. 314 00:33:17,416 --> 00:33:18,766 Wherever they are... 315 00:33:21,383 --> 00:33:22,383 she is. 316 00:33:26,653 --> 00:33:28,064 I'll take him back. 317 00:33:31,960 --> 00:33:33,902 I'm a man of the cloth. 318 00:33:34,260 --> 00:33:38,330 - Which is to say, I'm a man of my word. 319 00:33:39,243 --> 00:33:40,576 Ah! Ah! 320 00:34:43,296 --> 00:34:44,686 Heeya. 321 00:35:39,960 --> 00:35:42,183 - I served a mission in Argentina. 322 00:35:43,130 --> 00:35:44,650 Served one in Peru. 323 00:35:45,313 --> 00:35:46,486 The Philippines. 324 00:35:46,904 --> 00:35:49,163 - All populated with people like you. 325 00:35:51,410 --> 00:35:53,713 People who now thrive. 326 00:35:54,220 --> 00:35:56,150 They thrive. 327 00:35:56,570 --> 00:35:58,754 Build cities. 328 00:35:59,353 --> 00:36:00,853 Grow crops. 329 00:36:01,942 --> 00:36:03,561 All in the bosom of Christ. 330 00:36:05,030 --> 00:36:07,240 - They followed our teachings and they prosper. 331 00:36:07,879 --> 00:36:09,093 You... 332 00:36:11,670 --> 00:36:12,918 reject them. 333 00:36:14,223 --> 00:36:15,713 Fight them. 334 00:36:17,643 --> 00:36:19,600 And suffering is your reward. 335 00:36:21,879 --> 00:36:24,042 - Salvation awaits in the light, 336 00:36:25,249 --> 00:36:26,659 and yet... 337 00:36:28,480 --> 00:36:29,830 you people... 338 00:36:32,106 --> 00:36:33,586 choose darkness. 339 00:36:35,400 --> 00:36:36,850 Seek it. 340 00:36:38,962 --> 00:36:40,312 Crave it. 341 00:36:44,420 --> 00:36:47,077 - I think your souls have been spoken for already. 342 00:36:49,810 --> 00:36:51,420 I think the devil has them. 343 00:36:54,680 --> 00:36:56,640 You don't need schools. 344 00:36:58,670 --> 00:37:00,324 You need exorcisms. 345 00:37:05,780 --> 00:37:07,370 You are a priest? 346 00:37:10,993 --> 00:37:12,363 I am. 347 00:37:13,597 --> 00:37:15,127 A holy man. 348 00:37:16,919 --> 00:37:18,269 Yes. 349 00:37:18,750 --> 00:37:20,252 But you've killed. 350 00:37:21,851 --> 00:37:23,564 In the name of God. 351 00:37:23,830 --> 00:37:25,460 Stolen. 352 00:37:25,660 --> 00:37:27,420 What have I stolen? 353 00:37:27,460 --> 00:37:29,570 The land you sit on. 354 00:37:29,823 --> 00:37:31,883 I have stolen nothing. 355 00:37:31,908 --> 00:37:34,850 - If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 356 00:37:35,670 --> 00:37:37,380 You'd be somewhere else. 357 00:37:37,558 --> 00:37:40,008 - I don't understand your pagan logic. 358 00:37:41,900 --> 00:37:44,000 Your God has all these laws. 359 00:37:44,027 --> 00:37:45,047 I know them. 360 00:37:45,072 --> 00:37:46,702 I studied them. 361 00:37:46,976 --> 00:37:49,034 - You're supposed to teach His laws, 362 00:37:49,870 --> 00:37:51,730 - but you break them to teach them. 363 00:37:51,789 --> 00:37:53,404 - So, the laws means nothing to you. 364 00:37:55,406 --> 00:37:56,896 Which means... 365 00:37:57,482 --> 00:38:00,510 - Your God doesn't exist, and you know it. 366 00:38:07,498 --> 00:38:10,299 - Blasphemy. You godless heathen. 367 00:38:13,712 --> 00:38:16,666 - I think the world will be a better place without you in it. 368 00:38:17,213 --> 00:38:18,913 Without any of you. 369 00:38:19,100 --> 00:38:21,885 Our Father, who art in Heaven. 370 00:38:21,910 --> 00:38:23,820 Look at me when I speak! 371 00:38:24,420 --> 00:38:26,697 Hallowed be thy name. 372 00:38:27,143 --> 00:38:30,045 - Thy kingdom come. Thy will be done. 373 00:38:30,070 --> 00:38:32,130 On Earth as it is in Heaven... 374 00:38:39,158 --> 00:38:42,268 - If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 375 00:38:42,583 --> 00:38:44,482 - this must be what your God wants. 376 00:38:59,997 --> 00:39:01,567 Can you walk? 377 00:39:01,682 --> 00:39:02,860 I can run if you want. 378 00:39:02,885 --> 00:39:04,603 We let the horses run. 379 00:39:05,065 --> 00:39:07,215 - There's two more priests looking for Teonna. 380 00:39:07,240 --> 00:39:08,915 I saw the tracks. 381 00:39:08,940 --> 00:39:10,455 Which way did they go? 382 00:39:10,480 --> 00:39:12,057 Hank in the badlands? 383 00:39:13,006 --> 00:39:14,625 By the Red Creek. 384 00:39:16,220 --> 00:39:18,360 They will stop for the night. 385 00:39:18,453 --> 00:39:19,723 We won't. 386 00:39:22,137 --> 00:39:23,607 What do we do with him? 387 00:39:30,440 --> 00:39:32,320 Go wait with the horses. 388 00:40:09,226 --> 00:40:10,481 What did you do? 389 00:40:10,863 --> 00:40:12,634 Ate his soul. 390 00:40:14,620 --> 00:40:17,320 - We must ride fast. Keep up. 391 00:40:17,880 --> 00:40:19,100 He... 392 00:40:52,483 --> 00:40:53,909 Boy! 393 00:40:59,527 --> 00:41:01,370 - This one's school age, as well. 394 00:41:01,570 --> 00:41:03,810 - Well, at least he's got a vocation. 395 00:41:04,010 --> 00:41:06,298 Tending sheep is God's work. 396 00:41:16,313 --> 00:41:19,963 - We are looking for a girl. About fifteen. 397 00:41:20,800 --> 00:41:22,590 Why looking for her? 398 00:41:22,789 --> 00:41:24,379 Broke the law. 399 00:41:24,573 --> 00:41:25,763 What law? 400 00:41:25,949 --> 00:41:28,489 - We owe you no explanation, child. 401 00:41:28,514 --> 00:41:30,314 Have you seen a girl? 402 00:41:30,969 --> 00:41:32,830 I've seen no girl. 403 00:42:23,920 --> 00:42:25,230 Ah! 404 00:42:29,640 --> 00:42:31,240 Let me see. 405 00:42:35,114 --> 00:42:37,127 The girl has blinded you. 406 00:42:41,396 --> 00:42:43,736 You godless witch! 407 00:42:46,545 --> 00:42:47,899 You'll kill her, brother. 408 00:42:50,080 --> 00:42:51,910 With God as my witness. 409 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 Aah! 410 00:43:20,347 --> 00:43:21,387 - Wait... 411 00:43:35,120 --> 00:43:36,740 He beat you up pretty good. 412 00:43:36,840 --> 00:43:37,964 Can you stand? 413 00:44:29,611 --> 00:44:31,909 Goddam your fucking soul. 414 00:45:32,267 --> 00:45:35,700 - I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 415 00:45:35,940 --> 00:45:38,080 - I can do without customs boarding the vessel. 416 00:45:39,126 --> 00:45:40,822 Understood. 417 00:45:43,306 --> 00:45:44,786 I'm in your debt. 418 00:45:44,913 --> 00:45:46,799 You're in no such thing. 419 00:45:47,900 --> 00:45:50,220 - I think perhaps the sea is the last place where men 420 00:45:50,245 --> 00:45:52,585 - do the right thing for that reason alone. 421 00:45:52,610 --> 00:45:55,532 - Maybe the whole world should be put to sea. 422 00:45:55,699 --> 00:45:57,489 Whole world would drown. 423 00:45:59,402 --> 00:46:02,555 - If ever I find myself in the company of a leopard, 424 00:46:02,580 --> 00:46:04,375 I'd appreciate some assistance. 425 00:46:04,647 --> 00:46:06,308 - I didn't tell you I was a hunter. 426 00:46:06,333 --> 00:46:09,963 You're famous, Spencer Dutton. 427 00:46:09,988 --> 00:46:11,845 In case you are unaware. 428 00:46:15,515 --> 00:46:16,895 I'm becoming aware. 429 00:46:19,270 --> 00:46:21,792 Speaking of wild cats, 430 00:46:21,997 --> 00:46:24,492 - you've a tiger by the tail with your new bride. 431 00:47:14,096 --> 00:47:17,156 - Mussolini's not a fan folks carrying guns. 432 00:47:17,196 --> 00:47:19,736 - Different rules in Sicily, but if you go inland, 433 00:47:19,789 --> 00:47:21,939 - you'll need to hide that thing. 434 00:47:22,075 --> 00:47:24,580 - Mafia won't like it too much either, though. 435 00:47:24,646 --> 00:47:26,146 What's the mafia? 436 00:47:26,171 --> 00:47:29,339 - Stay here long you'll find out, mate. 437 00:47:30,070 --> 00:47:31,470 Thank you. 438 00:47:34,273 --> 00:47:35,893 Let's find a hotel. 439 00:47:35,918 --> 00:47:38,458 - Spoken like a man who thinks he's in control. 440 00:47:38,840 --> 00:47:42,127 - Let's find a cafe. I need pasta and wine. 441 00:47:44,905 --> 00:47:47,040 - Deep down you love being told what to do. 442 00:47:47,099 --> 00:47:48,526 There's a freedom in it. 443 00:47:48,551 --> 00:47:49,900 - And we all know how you Americans 444 00:47:49,925 --> 00:47:51,520 feel about your freedom. 445 00:47:52,797 --> 00:47:53,844 Hey. 446 00:47:57,360 --> 00:47:58,900 I'll follow you... 447 00:47:59,700 --> 00:48:01,450 - but I ain't walking behind you. 448 00:48:01,475 --> 00:48:05,262 - You sure? It's a pretty good view. 449 00:48:11,644 --> 00:48:14,506 - If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 450 00:48:29,476 --> 00:48:31,145 You booked us passage? 451 00:48:31,903 --> 00:48:33,163 We leave on Thursday. 452 00:48:34,740 --> 00:48:36,040 You're not eating. 453 00:48:38,347 --> 00:48:39,610 I'm not hungry. 454 00:48:39,635 --> 00:48:41,045 How is that possible? 455 00:48:41,179 --> 00:48:43,510 - Don't know. Just ain't. 456 00:48:43,535 --> 00:48:45,710 - You've become the lions you hunted. 457 00:48:45,735 --> 00:48:49,035 - Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 458 00:48:49,060 --> 00:48:52,872 - for a week till you muster the energy to bed a lioness. 459 00:48:53,419 --> 00:48:55,310 - I won't wait a week, I'll have you know. 460 00:49:07,485 --> 00:49:09,059 - This is the first time I've been in a restaurant 461 00:49:09,084 --> 00:49:11,194 - with somebody since I left Montana. 462 00:49:11,467 --> 00:49:14,164 Pesky, these demons of yours. 463 00:49:21,550 --> 00:49:24,920 - The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 464 00:49:25,513 --> 00:49:27,563 - We're not moving further from danger. 465 00:49:32,214 --> 00:49:34,529 Eat. I demand it. 466 00:49:34,640 --> 00:49:35,890 What is it? 467 00:49:35,915 --> 00:49:36,991 Rice. 468 00:49:38,506 --> 00:49:40,436 Don't look like rice. 469 00:49:40,510 --> 00:49:43,010 - It's rice rolled in flour and fried. 470 00:49:43,152 --> 00:49:44,736 How do you know the food here? 471 00:49:46,003 --> 00:49:47,883 I'm British. 472 00:49:47,921 --> 00:49:49,984 - All we do is travel the world and become experts 473 00:49:50,009 --> 00:49:51,419 on the places we visit. 474 00:49:51,787 --> 00:49:53,107 That don't make sense. 475 00:49:53,373 --> 00:49:55,523 Like I said, I'm British. 476 00:49:55,656 --> 00:49:58,517 - So, your culture is based on pretending to be experts 477 00:49:58,542 --> 00:50:00,721 - on things you know nothing about. 478 00:50:01,330 --> 00:50:03,638 No, baby. 479 00:50:04,229 --> 00:50:05,729 That's the French. 480 00:50:11,089 --> 00:50:12,799 Made you smile. 481 00:50:13,160 --> 00:50:14,870 My Holy Grail. 482 00:50:14,895 --> 00:50:17,234 - You need loftier goals. - No, I don't. 483 00:50:22,569 --> 00:50:23,869 Eat. 484 00:50:31,589 --> 00:50:32,859 Well? 485 00:50:33,013 --> 00:50:34,083 Pretty good. 486 00:50:34,216 --> 00:50:36,576 Experts. I told you. 487 00:50:49,300 --> 00:50:50,700 Alexandra?33118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.