Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,340
One drink. I'm buying.
2
00:00:10,370 --> 00:00:11,500
No, thanks.
3
00:00:11,610 --> 00:00:13,470
I like drinking alone.
4
00:00:13,910 --> 00:00:15,140
Come on.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,640
- You'll see me in a whole new light.
- I said no.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,270
What are you looking at?
7
00:00:23,650 --> 00:00:26,480
- How much do you weigh?
- What's it to you?
8
00:00:27,390 --> 00:00:30,190
- I'm just curious.
- 220. So what?
9
00:00:32,060 --> 00:00:36,020
I didn't realize they could pile
that much crap on a bar stool.
10
00:00:52,350 --> 00:00:56,040
- Really glad you did something like that.
- Wgat if I hadn't?
11
00:00:56,150 --> 00:00:58,480
Then I would be where he is...
12
00:00:58,820 --> 00:01:01,120
and he'd be back at the bar
hitting on you...
13
00:01:01,190 --> 00:01:03,420
which is something
I figured you didn't want.
14
00:01:06,030 --> 00:01:07,860
All right, can I buy you a drink?
15
00:01:07,930 --> 00:01:11,420
No, no, no. I don't much feel like being around
when he wakes up.
16
00:01:11,500 --> 00:01:15,160
I got a place a few blocks from here.
We could go there for a drink.
17
00:01:19,810 --> 00:01:21,070
This way.
18
00:01:21,480 --> 00:01:24,100
- You new around here?
- No, not really.
19
00:01:24,410 --> 00:01:27,350
That's weird. I thought I knew
this side of town pretty well.
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,110
Well, life's just full of surprises, isn't it?
21
00:01:33,250 --> 00:01:35,150
Get in the van, Mr. Kruger.
22
00:03:09,080 --> 00:03:13,380
- Who are you people?
- We're called Section One...
23
00:03:13,690 --> 00:03:16,750
and we need to make use
of your special talent.
24
00:03:16,990 --> 00:03:19,080
- My memory.
- Yes.
25
00:03:20,130 --> 00:03:23,060
- And if I don't cooperate?
- You'll be killed.
26
00:03:27,200 --> 00:03:30,570
But if I do, I'll be set free
when you don't need me anymore.
27
00:03:31,410 --> 00:03:33,310
You had a confrontation...
28
00:03:34,480 --> 00:03:35,810
with this man...
29
00:03:36,540 --> 00:03:40,240
Last night in a bar
in front of several witnesses.
30
00:03:42,220 --> 00:03:44,480
Yes. So?
31
00:03:45,320 --> 00:03:48,950
You murdered him 20 minutes later
in a nearby alley.
32
00:03:49,490 --> 00:03:53,520
Traces of skin with your DNA
were found under his fingernails.
33
00:03:55,100 --> 00:03:59,120
This is the murder weapon.
It has your fingerprints on it.
34
00:04:00,000 --> 00:04:04,060
And a clerk at a hardware store
distinctly remembers selling it to you.
35
00:04:06,240 --> 00:04:08,470
If you were on the outside...
36
00:04:09,310 --> 00:04:12,400
we estimate
you'd be taken within 12 hours.
37
00:04:16,280 --> 00:04:18,450
Your chances for acquittal are nil.
38
00:04:19,850 --> 00:04:22,580
You'd be imprisoned for life or executed.
39
00:04:23,490 --> 00:04:26,460
The point is, Mr. Kruger,
there's no escape.
40
00:04:27,130 --> 00:04:28,650
Accept that...
41
00:04:28,730 --> 00:04:31,100
concentrate on doing what we tell you...
42
00:04:32,100 --> 00:04:33,830
and maybe we'll let you live.
43
00:04:41,740 --> 00:04:46,270
This is the manifesto of a group
which calls itself Par Epistemen Taksis.
44
00:04:46,880 --> 00:04:48,510
Loosely translated:
45
00:04:48,980 --> 00:04:50,970
"Through science, order. "
46
00:04:51,790 --> 00:04:54,520
They have access to a broad range...
47
00:04:54,590 --> 00:04:58,120
of destructive technologies
and they have the will to use them.
48
00:04:58,930 --> 00:05:03,300
Our objective is their CICL,
their Cover Ident Correlation List.
49
00:05:03,560 --> 00:05:08,520
It contains their leaders, their agents,
their entire network of global contacts.
50
00:05:09,800 --> 00:05:13,760
Acquiring it presents certain
unique difficulties.
51
00:05:13,840 --> 00:05:16,740
The file is guarded
by an advanced digital sensor system.
52
00:05:16,810 --> 00:05:20,440
Any attempt to copy or download
will trigger a self-destruct mechanism.
53
00:05:20,520 --> 00:05:22,380
What about photographs and video?
54
00:05:22,450 --> 00:05:26,550
No, if this system detects any
electromagnetic activity, it shuts down.
55
00:05:27,320 --> 00:05:30,380
We have to put technology aside,
think outside the box.
56
00:05:30,730 --> 00:05:33,060
The CICL can't be copied...
57
00:05:34,030 --> 00:05:37,590
can't be filmed, but it can be looked at.
58
00:05:38,200 --> 00:05:41,170
The man you picked up last night
will do the looking.
59
00:05:41,800 --> 00:05:43,460
Benjamin Kruger.
60
00:05:43,540 --> 00:05:47,340
A high-school dropout.
Drifts from job to job. Lives alone.
61
00:05:47,410 --> 00:05:49,810
He has a genetic mutation
that occurs roughly...
62
00:05:49,880 --> 00:05:52,000
in one in 50 million individuals.
63
00:05:52,710 --> 00:05:55,810
He has a perfectly-developed
photographic memory.
64
00:05:56,250 --> 00:05:58,240
The CICL is moved periodically.
65
00:05:58,620 --> 00:06:02,990
When we find its current location,
Kruger will provide the human download.
66
00:06:03,590 --> 00:06:04,790
In the meantime...
67
00:06:04,860 --> 00:06:08,020
you're all on close-quarter standby
until further notice.
68
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
Any questions?
69
00:06:09,860 --> 00:06:13,960
Yes. Will Kruger be joining
the Section permanently?
70
00:06:14,070 --> 00:06:16,090
No, it's a shadow recruitment.
71
00:06:16,800 --> 00:06:19,400
If he behaves and performs...
72
00:06:20,110 --> 00:06:24,170
he will be free to resume his old life
after the mission such as it was.
73
00:06:24,980 --> 00:06:26,810
Any other questions?
74
00:06:48,870 --> 00:06:50,100
What's this for?
75
00:06:50,170 --> 00:06:52,470
For getting me out of Data hell...
76
00:06:53,110 --> 00:06:55,580
and giving me a chance
to work in Comm...
77
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
as your assistant, no less.
78
00:07:00,010 --> 00:07:01,240
You earned it.
79
00:07:01,920 --> 00:07:05,750
- I promise, I will not let you down.
- I know you won't.
80
00:07:07,160 --> 00:07:09,450
And don't worry about the plant.
81
00:07:09,890 --> 00:07:11,520
I'll water it for you.
82
00:07:12,860 --> 00:07:15,520
- Thanks.
- Thank you.
83
00:07:28,510 --> 00:07:31,100
- You remember Greg Hillinger?
- I remember.
84
00:07:31,680 --> 00:07:34,440
He's going help you
find the new location for the CICL.
85
00:07:34,520 --> 00:07:37,280
- I don't need any help.
- It's not a criticism, Birkoff.
86
00:07:37,350 --> 00:07:40,480
It's a question of time.
I want everyone on board for this one.
87
00:07:40,560 --> 00:07:44,750
And I expect you two to fully cooperate
with each other, understood?
88
00:07:54,470 --> 00:07:57,060
So what'd you screw up
this time, Seymour?
89
00:07:59,210 --> 00:08:01,330
Everything's on here. Study it carefully.
90
00:08:01,410 --> 00:08:04,070
We've narrowed the possible locations
to three sectors.
91
00:08:04,150 --> 00:08:05,610
Two in Europe, one in Asia.
92
00:08:05,680 --> 00:08:07,380
- That's what this is?
- That's right.
93
00:08:07,450 --> 00:08:10,820
- How long did it take you to get this far?
- Couple of days.
94
00:08:11,690 --> 00:08:13,210
You're kidding.
95
00:08:14,060 --> 00:08:16,790
We have ten other projects
on the go at the same time.
96
00:08:16,860 --> 00:08:19,120
Well, that's as good an excuse as any.
97
00:08:22,230 --> 00:08:24,720
- Backups you wanted.
- Thank you.
98
00:08:24,800 --> 00:08:28,430
- Hello, hello, hello. Who's this?
- Tatyana.
99
00:08:28,500 --> 00:08:29,870
My assistant.
100
00:08:29,940 --> 00:08:33,200
You have an assistant.
That's very impressive.
101
00:08:33,570 --> 00:08:36,910
Hi. I'm Greg Hillinger.
102
00:08:37,010 --> 00:08:39,640
Resident genius. They call me Lifeguard.
103
00:08:40,210 --> 00:08:41,550
Lifeguard.
104
00:08:41,820 --> 00:08:44,680
Yeah, I'm always saving people's asses.
105
00:08:45,790 --> 00:08:47,810
Right. Nice to meet you, Greg.
106
00:08:48,990 --> 00:08:50,720
You missed me, didn't you?
107
00:09:01,070 --> 00:09:03,230
I just saw the mission debrief.
108
00:09:05,410 --> 00:09:07,600
Kruger was framed for murder.
109
00:09:09,310 --> 00:09:12,010
He'll be more focused
knowing escape is pointless.
110
00:09:12,080 --> 00:09:15,010
The frame was real. Dobbs is dead.
111
00:09:16,150 --> 00:09:17,880
He was in abeyance.
112
00:09:21,560 --> 00:09:25,420
I thought Operations said this was going
to be a temporary recruitment.
113
00:09:26,130 --> 00:09:30,000
Further analysis indicated
that we might need Kruger in the future.
114
00:09:30,500 --> 00:09:34,490
So we just took him off the street?
An innocent man?
115
00:09:34,840 --> 00:09:37,700
Do we do this kind of thing often, Michael?
116
00:09:38,410 --> 00:09:41,470
No, not often.
117
00:10:46,110 --> 00:10:48,580
- What's up?
- How do I get hold of my file?
118
00:10:49,340 --> 00:10:50,670
You don't.
119
00:10:52,650 --> 00:10:55,710
All right.
Then how do you get hold of my file?
120
00:10:55,780 --> 00:10:58,620
I don't know any way,
and if I did, I wouldn't tell you.
121
00:10:58,690 --> 00:11:02,280
- I have to see it, Walter.
- Why? It's too risky.
122
00:11:04,960 --> 00:11:09,330
The crime that got Section's attention,
the reason I'm here...
123
00:11:09,960 --> 00:11:11,230
Yeah?
124
00:11:11,330 --> 00:11:12,860
I didn't do it.
125
00:11:14,170 --> 00:11:17,660
That may be true, but what the hell
difference does it make now?
126
00:11:18,010 --> 00:11:20,800
Suppose I was framed in the first place...
127
00:11:21,580 --> 00:11:23,510
because they wanted me here.
128
00:11:25,710 --> 00:11:26,840
Why?
129
00:11:27,480 --> 00:11:30,040
Yeah. Why?
130
00:11:38,530 --> 00:11:39,890
It's doing well.
131
00:11:41,830 --> 00:11:44,660
Helps when you have someone around
to care for it.
132
00:11:45,670 --> 00:11:47,290
I'm glad you're around.
133
00:11:48,940 --> 00:11:50,130
Thanks.
134
00:11:50,570 --> 00:11:53,540
You know what? I got to go.
I'm running a filter program.
135
00:11:53,610 --> 00:11:55,540
The one you designed yourself?
136
00:11:59,180 --> 00:12:02,170
- Do you want me to have a look at it?
- You wouldn't mind?
137
00:12:02,250 --> 00:12:04,550
- No.
- Thank you.
138
00:12:04,620 --> 00:12:07,610
- Yeah.
- The debrief is starting in systems.
139
00:12:07,820 --> 00:12:08,980
Right.
140
00:12:14,030 --> 00:12:15,930
I'll be back in an hour.
141
00:12:16,630 --> 00:12:18,220
Tatyana.
142
00:12:20,030 --> 00:12:23,400
I know about filters. You can run
that program from this station.
143
00:12:23,470 --> 00:12:25,100
From Birkoff's station?
144
00:12:25,270 --> 00:12:27,570
Yeah, I mean,
he's got all the best software.
145
00:12:27,640 --> 00:12:29,910
You want to do a good job, don't you?
146
00:12:30,180 --> 00:12:33,770
Think how impressed he's going to be.
He gets back, it's all done.
147
00:12:34,280 --> 00:12:38,010
- I'll need a password.
- Right, I'll give it to you. No problem.
148
00:12:39,590 --> 00:12:40,820
He won't mind?
149
00:12:40,890 --> 00:12:44,690
No. I mean, he gave it to me.
Told me to use my discretion.
150
00:12:48,130 --> 00:12:49,530
I trust you.
151
00:12:50,930 --> 00:12:53,260
Thanks. I'm flattered.
152
00:14:10,280 --> 00:14:12,470
Hey, kid, want to earn $5?
153
00:14:14,180 --> 00:14:15,510
It's nothing like that.
154
00:14:15,580 --> 00:14:18,210
I need you to dump these
in the alley down the street.
155
00:14:18,290 --> 00:14:20,450
I can't leave. I'm the only one here.
156
00:14:20,520 --> 00:14:23,180
Be the easiest $5 you'll ever make.
157
00:14:51,420 --> 00:14:53,680
- Excuse me.
- Yeah?
158
00:14:54,090 --> 00:14:56,610
I'm sorry.
I thought you were somebody else.
159
00:14:57,760 --> 00:15:00,590
I'm looking for a guy,
maybe he worked here.
160
00:15:00,660 --> 00:15:03,690
He's 6 feet tall,
blond hair, scar on his left cheek.
161
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
- No one like that worked here.
- Would've been three years ago...
162
00:15:07,270 --> 00:15:10,730
Lady, I've been here ten years.
Never been anybody with a scar.
163
00:15:11,870 --> 00:15:13,130
You all right?
164
00:15:14,510 --> 00:15:16,310
Yeah. Thanks.
165
00:15:20,150 --> 00:15:22,880
Be the easiest $5 you'll ever make.
166
00:16:43,030 --> 00:16:44,220
Got ya.
167
00:16:49,140 --> 00:16:52,590
Kruger isn't working well with his trainer.
I want you to take over.
168
00:16:52,670 --> 00:16:55,230
And what makes you think
he'll be different with me?
169
00:16:55,310 --> 00:16:59,440
- You connected with him at the bar.
- Yeah, right before I betrayed him.
170
00:17:00,750 --> 00:17:03,240
Nevertheless, the connection was real.
171
00:17:03,680 --> 00:17:05,880
So reestablish it and use it.
172
00:17:06,890 --> 00:17:08,350
Whatever you say.
173
00:17:15,200 --> 00:17:16,660
What do you want?
174
00:17:16,730 --> 00:17:19,760
- I still owe you a drink.
- You owe me a lot more than a drink.
175
00:17:19,830 --> 00:17:21,730
Is that how it's going to be?
176
00:17:26,910 --> 00:17:30,310
In fact, I ought to break your neck
for what you did to me.
177
00:17:33,880 --> 00:17:35,210
You won't.
178
00:17:36,080 --> 00:17:38,520
Because you're
some kind of martial arts chick...
179
00:17:38,590 --> 00:17:40,850
like every other freak in this place?
180
00:17:41,360 --> 00:17:43,620
- Some kind.
- Figures.
181
00:17:55,470 --> 00:17:56,830
Bad boy.
182
00:17:58,170 --> 00:17:59,570
That was worth it.
183
00:18:07,310 --> 00:18:09,210
I heard you'd been a bad boy.
184
00:18:09,950 --> 00:18:12,850
Look, the memory thing I can do...
185
00:18:12,920 --> 00:18:16,050
but the rest of the stuff
they're putting me through, forget it.
186
00:18:16,120 --> 00:18:18,280
They're just trying to help you stay alive.
187
00:18:18,360 --> 00:18:22,120
It's a waste of time.
I'm no fighter, as you saw.
188
00:18:22,330 --> 00:18:24,820
So why don't you just kill me
and get it over with?
189
00:18:24,900 --> 00:18:26,160
All right.
190
00:18:27,100 --> 00:18:31,090
Just take this pill, drop it in your drink.
You'll be dead in 10 seconds.
191
00:18:39,550 --> 00:18:43,180
So we're not so anxious to die after all.
192
00:18:44,320 --> 00:18:45,510
Maybe not.
193
00:18:46,220 --> 00:18:49,620
Then I suggest that you stop
playing games and behave yourself.
194
00:18:49,690 --> 00:18:51,060
I'll help you.
195
00:18:52,960 --> 00:18:56,620
- Why would you help me?
- Because I owe you.
196
00:19:00,300 --> 00:19:02,560
And because I might need your help.
197
00:19:05,110 --> 00:19:08,770
Until then, I suggest that we concentrate
on keeping you alive.
198
00:19:10,540 --> 00:19:11,770
Deal?
199
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
Deal.
200
00:19:36,940 --> 00:19:38,500
Is he progressing?
201
00:19:39,570 --> 00:19:40,870
I think so.
202
00:19:41,940 --> 00:19:45,430
We'll need him as soon as
Birkoff and Hillinger locate the CICL.
203
00:19:45,510 --> 00:19:46,840
He'll be ready.
204
00:19:47,850 --> 00:19:51,010
What were you doing in the system node
without clearance?
205
00:19:52,150 --> 00:19:55,050
I needed to take
a look at Kruger's psych file.
206
00:19:55,290 --> 00:19:57,310
There wasn't time for clearance.
207
00:19:57,420 --> 00:20:00,020
You didn't know
he was going to be assigned to you...
208
00:20:00,090 --> 00:20:01,290
until Madeline told you.
209
00:20:01,360 --> 00:20:04,300
She made it official,
but I knew before she told me.
210
00:20:09,900 --> 00:20:11,130
How?
211
00:20:14,040 --> 00:20:16,010
I'm a veteran here, Michael.
212
00:20:16,840 --> 00:20:19,070
I have my own sources, you know.
213
00:20:21,420 --> 00:20:23,440
Did you find anything useful?
214
00:20:26,520 --> 00:20:28,950
Yeah. I think I did.
215
00:20:30,060 --> 00:20:31,290
Good.
216
00:20:50,580 --> 00:20:53,840
Do you have a minute? It's about Kruger.
217
00:20:55,550 --> 00:20:57,640
I thought he was making progress.
218
00:20:57,720 --> 00:20:58,910
He is.
219
00:20:59,420 --> 00:21:03,250
It's just that he only has a few days
to acquire a year's worth of knowledge.
220
00:21:03,320 --> 00:21:06,450
- That can't be helped.
- I think maybe it can.
221
00:21:07,330 --> 00:21:10,350
- What do you have in mind?
- A live sim.
222
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
The machines have been useful...
223
00:21:12,630 --> 00:21:15,230
but I think Kruger needs
to get out in the field...
224
00:21:15,300 --> 00:21:18,830
get a sense of what he's going to be in for
during a real mission.
225
00:21:18,910 --> 00:21:21,470
You certain
he won't make an attempt to escape?
226
00:21:21,540 --> 00:21:22,940
I'm certain.
227
00:21:24,040 --> 00:21:25,710
Have you picked a location?
228
00:21:25,780 --> 00:21:27,800
Mission profile hasn't been set yet...
229
00:21:27,880 --> 00:21:30,980
but it seems likely the CICL's going to be
somewhere in Europe.
230
00:21:31,050 --> 00:21:35,080
So it should be somewhere typical
of what we might expect.
231
00:21:35,460 --> 00:21:38,480
Vienna, maybe. Belgrade, perhaps.
232
00:21:40,660 --> 00:21:42,290
Which do you prefer?
233
00:21:43,830 --> 00:21:45,200
Belgrade.
234
00:21:48,370 --> 00:21:49,860
All right.
235
00:21:49,970 --> 00:21:52,340
I'll suspend the standby for four hours.
236
00:22:27,740 --> 00:22:31,270
So, you going to explain
this live sim thing to me?
237
00:22:37,080 --> 00:22:39,180
This isn't about training, is it?
238
00:22:40,590 --> 00:22:43,060
- What do you mean?
- We're not here because of me.
239
00:22:43,120 --> 00:22:44,650
We're here because of you.
240
00:22:44,760 --> 00:22:45,850
You're very perceptive.
241
00:22:46,230 --> 00:22:47,560
Where do I fit in?
242
00:22:48,500 --> 00:22:50,790
- Right here.
- No.
243
00:22:52,000 --> 00:22:53,120
Get in.
244
00:23:58,370 --> 00:24:01,030
My wallet's in my back pocket,
left-hand side. Take it.
245
00:24:01,100 --> 00:24:03,260
- I don't want your money.
- What do you want?
246
00:24:03,340 --> 00:24:05,270
Look at my face.
247
00:24:05,410 --> 00:24:08,930
Take a good, long look at my face.
248
00:24:09,810 --> 00:24:11,000
Remember?
249
00:24:11,080 --> 00:24:13,510
Three years ago,
"You want to earn $5, kid?"
250
00:24:13,580 --> 00:24:14,880
I don't follow.
251
00:24:15,420 --> 00:24:17,510
An assignment three years ago.
252
00:24:17,580 --> 00:24:20,450
You were pretending to be
an employee at a pizza shop.
253
00:24:20,520 --> 00:24:23,960
- Look, lady, you're making a big mistake.
- I was just a kid.
254
00:24:24,220 --> 00:24:28,390
- That night ruined my life.
- I sell medical equipment.
255
00:24:30,700 --> 00:24:34,000
Section One
is a secret government organization...
256
00:24:34,270 --> 00:24:35,860
that fights terrorism.
257
00:24:37,170 --> 00:24:40,230
They have a station here in Belgrade
just off Slovakia Square.
258
00:24:40,310 --> 00:24:42,670
I don't know what you're talking about.
259
00:24:42,810 --> 00:24:45,440
If you really don't know
what I'm talking about...
260
00:24:45,510 --> 00:24:47,210
then I've said too much.
261
00:24:47,450 --> 00:24:50,040
Under the rules that I have to live by...
262
00:24:50,580 --> 00:24:52,280
I'll have to kill you.
263
00:24:52,350 --> 00:24:54,580
All right.
264
00:24:55,460 --> 00:24:57,950
- You're an operative?
- Yes.
265
00:24:58,960 --> 00:25:01,690
- And that night three years ago?
- I did what I was told.
266
00:25:01,760 --> 00:25:04,860
There must've been a profile
saying who I was, why I was needed.
267
00:25:04,930 --> 00:25:06,870
I only saw what I needed to do my job.
268
00:25:06,930 --> 00:25:09,460
- You work in admin?
- Yeah.
269
00:25:09,540 --> 00:25:11,900
Good. So you can get the file.
270
00:25:12,710 --> 00:25:14,940
It's too risky for both of us.
271
00:25:15,010 --> 00:25:17,140
I need to know why I'm here...
272
00:25:17,540 --> 00:25:20,340
why they picked me up off the street.
273
00:25:22,480 --> 00:25:24,710
You take all the time you need.
274
00:25:25,820 --> 00:25:29,720
Take as many precautions. Just do it.
275
00:25:31,020 --> 00:25:32,390
Why should I?
276
00:25:33,560 --> 00:25:35,860
Because you'll have a friend for life.
277
00:25:36,160 --> 00:25:38,690
That could prove very useful someday.
278
00:25:41,270 --> 00:25:42,960
Then lose the knife.
279
00:25:51,780 --> 00:25:54,040
What makes you think you can trust me?
280
00:25:54,110 --> 00:25:58,450
Because you're just like me,
and we're not animals.
281
00:25:58,520 --> 00:26:00,990
We have to treat each other
like human beings...
282
00:26:01,050 --> 00:26:02,390
when we get the chance.
283
00:26:02,460 --> 00:26:04,860
- Even in Section?
- Especially in Section.
284
00:26:08,760 --> 00:26:10,290
I'll need 24 hours.
285
00:26:11,000 --> 00:26:13,970
I'll surface your file
and all the cross-referenced files.
286
00:26:14,030 --> 00:26:15,830
There may be a lot of data.
287
00:26:16,470 --> 00:26:17,660
I'll be ready.
288
00:26:17,740 --> 00:26:20,670
Subchannel 6. Code key: 7-John-4-Zulu.
289
00:26:21,110 --> 00:26:23,170
And don't stay on more than 30 seconds.
290
00:26:23,240 --> 00:26:25,640
Learn what you can and get off.
291
00:26:26,380 --> 00:26:28,540
Hey, thanks.
292
00:26:36,490 --> 00:26:39,620
- Get out. Come on, got to go.
- Thirty minutes.
293
00:26:39,730 --> 00:26:40,820
Out.
294
00:26:43,460 --> 00:26:46,400
Here's a summary of the sim
you supposedly just went through.
295
00:26:46,470 --> 00:26:47,730
Memorize it.
296
00:26:53,540 --> 00:26:56,370
- You're gonna be debriefed on it.
- I got it.
297
00:26:57,740 --> 00:27:00,210
- All of it?
- All of it.
298
00:27:15,900 --> 00:27:17,260
Look at this.
299
00:27:18,400 --> 00:27:20,330
- What?
- Come here.
300
00:27:23,600 --> 00:27:26,500
Someone's running a piggyback
on one of my programs.
301
00:27:26,770 --> 00:27:28,370
What? Are you kidding?
302
00:27:28,840 --> 00:27:30,370
How's that possible?
303
00:27:32,150 --> 00:27:33,870
No one has access but me.
304
00:27:34,710 --> 00:27:36,180
What about Tatyana?
305
00:27:36,480 --> 00:27:38,180
She doesn't have access.
306
00:27:38,280 --> 00:27:41,690
No, she does have access.
I saw her while you were in systems.
307
00:27:43,220 --> 00:27:44,990
How'd she get the password?
308
00:27:45,430 --> 00:27:48,880
No idea. I thought you gave it to her.
That's why I didn't say anything.
309
00:27:48,960 --> 00:27:50,900
I've never given it to anyone.
310
00:27:56,140 --> 00:27:57,830
Why would she do it?
311
00:27:58,340 --> 00:27:59,670
Money?
312
00:28:00,110 --> 00:28:02,900
Who knows? Maybe she's got
a grudge against Section.
313
00:28:12,290 --> 00:28:14,050
You have to talk to her.
314
00:28:15,420 --> 00:28:19,120
It's too late. The shield's been penetrated.
315
00:28:20,190 --> 00:28:23,650
They'll be on to this in no time,
if they're not already.
316
00:28:24,800 --> 00:28:26,630
You're going to turn her in?
317
00:28:26,770 --> 00:28:28,130
I got no choice.
318
00:28:30,670 --> 00:28:32,100
Look, Birkoff...
319
00:28:32,840 --> 00:28:35,500
maybe we can give her another chance.
320
00:28:38,310 --> 00:28:39,610
Come on.
321
00:28:55,660 --> 00:28:59,430
I have to tell Spec Ops,
let them look into it.
322
00:29:00,170 --> 00:29:01,630
I have to do it now.
323
00:29:14,380 --> 00:29:18,040
I saw something in the wrap sheets
about a live sim for Kruger.
324
00:29:18,120 --> 00:29:21,090
Yes. Vencik just finished debriefing him
an hour ago.
325
00:29:22,160 --> 00:29:23,420
And?
326
00:29:23,790 --> 00:29:25,690
He appears to have done well.
327
00:29:26,630 --> 00:29:30,260
Good. We're getting closer
to locating the CICL.
328
00:29:30,330 --> 00:29:33,560
- We're just waiting for confirmation.
- The team will be ready.
329
00:29:33,630 --> 00:29:35,530
There is another problem.
330
00:29:36,840 --> 00:29:39,000
A data shield has been compromised.
331
00:29:39,270 --> 00:29:40,800
Is anything missing?
332
00:29:41,240 --> 00:29:43,870
A few files have been read.
That's all so far.
333
00:29:45,010 --> 00:29:46,810
Have you put Birkoff on it?
334
00:29:47,080 --> 00:29:50,020
The problem originated
from Birkoff's sector.
335
00:29:54,590 --> 00:29:56,320
We need to call Spec Ops.
336
00:29:56,590 --> 00:29:58,180
They're already on it.
337
00:29:59,990 --> 00:30:03,550
- I'd hate to think Birkoff's turned.
- So would I.
338
00:30:03,930 --> 00:30:07,460
On the other hand,
Hillinger's coming along quite nicely.
339
00:30:08,200 --> 00:30:09,730
I'll keep you posted.
340
00:30:26,220 --> 00:30:27,780
You wanted to see me?
341
00:30:29,890 --> 00:30:31,720
I saw Kruger's debrief.
342
00:30:33,290 --> 00:30:35,450
His answers seemed memorized...
343
00:30:36,000 --> 00:30:37,490
not experienced.
344
00:30:38,060 --> 00:30:41,090
Well, his mind is different.
345
00:30:41,700 --> 00:30:44,530
You have to expect
some irregularities, Michael.
346
00:30:45,240 --> 00:30:47,730
I'd like to see the tapes of the live sim.
347
00:30:48,710 --> 00:30:50,070
I didn't make any.
348
00:30:50,140 --> 00:30:53,770
- Why not?
- I didn't think it was necessary.
349
00:30:56,650 --> 00:31:00,420
If that was a mistake, then I apologize.
350
00:31:03,790 --> 00:31:05,690
Stop playing games, Nikita.
351
00:31:06,390 --> 00:31:08,050
What's really going on?
352
00:31:12,670 --> 00:31:15,160
I need to know why Section chose me.
353
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
What do you mean?
354
00:31:20,270 --> 00:31:24,210
They brought me in, Michael,
just like they did Kruger.
355
00:31:26,510 --> 00:31:28,070
It's been three years.
356
00:31:28,350 --> 00:31:31,980
If you were brought in here for
some other reason, you'd know by now.
357
00:31:32,050 --> 00:31:33,210
Maybe.
358
00:31:37,420 --> 00:31:38,750
Maybe not.
359
00:31:42,500 --> 00:31:44,860
If you won't help me, will you at least...
360
00:31:44,930 --> 00:31:46,490
not interfere?
361
00:31:49,040 --> 00:31:52,530
Would you do that much for me? Please?
362
00:31:58,540 --> 00:31:59,600
Yes.
363
00:32:08,120 --> 00:32:10,390
What if you don't like what you find?
364
00:32:11,390 --> 00:32:13,150
Anything's better...
365
00:32:13,960 --> 00:32:15,430
than not knowing.
366
00:32:31,510 --> 00:32:36,070
We've located CICL.
The target is on the second floor.
367
00:32:36,680 --> 00:32:39,740
Michael's team has secured the perimeter.
368
00:32:39,820 --> 00:32:41,910
Nikita, you'll stay with Kruger.
369
00:32:42,090 --> 00:32:43,780
Guide him to the target.
370
00:32:43,860 --> 00:32:45,650
How long will we be on site?
371
00:32:45,730 --> 00:32:49,130
The actual download window
will be a few minutes at most...
372
00:32:49,260 --> 00:32:51,820
depending on the exact
security configuration...
373
00:32:51,900 --> 00:32:54,090
in effect when we make penetration.
374
00:32:55,030 --> 00:32:56,470
That'll be all.
375
00:32:57,340 --> 00:33:01,570
- Are you all right?
- No. I'm scared to death.
376
00:33:01,980 --> 00:33:06,840
Don't be. Your job is to memorize.
My job is to keep you alive.
377
00:33:07,650 --> 00:33:09,620
I plan to do my job very well.
378
00:33:11,280 --> 00:33:12,440
Let's go.
379
00:33:16,990 --> 00:33:18,820
I've created the video loop.
380
00:33:18,890 --> 00:33:20,360
Cameras are blind...
381
00:33:21,360 --> 00:33:26,060
and I'm triggering the alarm
in the southwest sector, now.
382
00:33:26,170 --> 00:33:27,630
Let's go.
383
00:33:39,810 --> 00:33:40,940
We're in.
384
00:33:41,010 --> 00:33:43,980
I can only divert the alarm vector
for four minutes.
385
00:33:44,050 --> 00:33:45,520
You have to be out by then.
386
00:33:45,590 --> 00:33:47,550
- Four minutes? That's...
- Come on.
387
00:34:07,610 --> 00:34:09,230
All right, go. It's on.
388
00:34:21,490 --> 00:34:22,980
Three minutes.
389
00:34:28,900 --> 00:34:30,360
We have an anomaly.
390
00:34:30,860 --> 00:34:33,300
- Hostile in the hall.
- Is he coming in here?
391
00:34:33,370 --> 00:34:34,830
No way to tell.
392
00:35:01,060 --> 00:35:03,550
- The screen.
- Sorry!
393
00:35:06,730 --> 00:35:09,130
- Nikita, are you okay?
- Yeah.
394
00:35:09,840 --> 00:35:11,430
You got 30 seconds.
395
00:35:16,880 --> 00:35:18,570
- Done.
- You sure?
396
00:35:18,640 --> 00:35:20,410
Yeah, I'm sure. Get me out of here.
397
00:35:26,150 --> 00:35:28,590
Hector Jiminez...
398
00:35:28,990 --> 00:35:32,080
69 Montezuma, Mexico.
399
00:35:33,960 --> 00:35:36,690
- How's he doing?
- Very well.
400
00:35:37,700 --> 00:35:39,220
We estimate in 72 hours...
401
00:35:39,300 --> 00:35:42,360
that Par Epistemen Taksis
will no longer exist.
402
00:35:44,440 --> 00:35:47,370
- I'd like to work with him a little more.
- On what?
403
00:35:47,640 --> 00:35:49,010
For the future...
404
00:35:49,180 --> 00:35:51,610
keep his concentration under live fire.
405
00:35:52,510 --> 00:35:54,500
There was a minor lapse or two.
406
00:35:57,780 --> 00:36:00,340
I'm sure I could smooth it out
in a few days.
407
00:36:02,320 --> 00:36:03,720
All right, fine.
408
00:36:16,070 --> 00:36:18,400
- Let's go.
- Excuse me?
409
00:36:18,470 --> 00:36:21,000
- You need to come with us.
- What's going on?
410
00:36:38,290 --> 00:36:39,660
Birkoff...
411
00:36:42,530 --> 00:36:44,690
you did what you had to do.
412
00:36:47,470 --> 00:36:49,090
I just don't get it.
413
00:36:50,470 --> 00:36:53,270
She's not good enough
to hack my password.
414
00:37:02,050 --> 00:37:03,140
What?
415
00:37:05,550 --> 00:37:06,950
But you are.
416
00:37:13,490 --> 00:37:14,890
You set her up.
417
00:37:15,630 --> 00:37:17,860
Wait a minute, Birkoff.
418
00:37:19,530 --> 00:37:21,860
Yes, I set her up, okay?
419
00:37:21,930 --> 00:37:24,270
Look, because she was setting you up.
All right?
420
00:37:24,340 --> 00:37:26,030
I did not trust her from the start.
421
00:37:26,110 --> 00:37:28,540
Miss Sweetness-and-Light
in a place like this? No.
422
00:37:28,610 --> 00:37:31,100
So I hacked her station.
423
00:37:31,180 --> 00:37:34,540
She has a subchannel to the outside.
She was going freelance.
424
00:37:36,320 --> 00:37:37,580
Why didn't you tell me?
425
00:37:37,650 --> 00:37:40,520
I couldn't tell you.
You hate me. You had the hots for her.
426
00:37:40,590 --> 00:37:42,380
Would you have believed me?
427
00:37:42,990 --> 00:37:44,680
I don't believe you now.
428
00:37:45,020 --> 00:37:48,650
Look. Check her terminal. See for yourself.
429
00:37:52,300 --> 00:37:53,700
That won't prove anything.
430
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
You could've planted a subchannel
without her knowing it.
431
00:37:56,500 --> 00:37:58,440
This is what I'm saying.
You're blaming me.
432
00:37:58,500 --> 00:38:00,270
This is why I couldn't tell you.
433
00:38:01,510 --> 00:38:05,640
Birkoff, she was a shark in disguise.
Face it.
434
00:38:05,710 --> 00:38:07,270
I saved your butt.
435
00:38:10,050 --> 00:38:12,110
- Why?
- Why?
436
00:38:12,180 --> 00:38:14,740
Why? Because
an unauthorized subchannel is a big deal.
437
00:38:14,820 --> 00:38:18,150
If they found it, they might've blamed
you and me for not catching it.
438
00:38:18,220 --> 00:38:22,630
I could not take that chance.
So I framed her for something smaller.
439
00:38:23,330 --> 00:38:26,820
Birkoff, I don't know.
They might not even cancel her.
440
00:38:31,140 --> 00:38:32,630
But I'm telling you...
441
00:38:34,070 --> 00:38:36,870
it was her. Not me.
442
00:38:37,710 --> 00:38:39,080
I swear it.
443
00:38:45,420 --> 00:38:48,790
All right. I swear something, too.
444
00:38:49,390 --> 00:38:51,820
I find out you're lying to me...
445
00:38:52,930 --> 00:38:54,420
I'll kill you.
446
00:38:58,860 --> 00:39:00,730
Am I interrupting anything?
447
00:39:02,400 --> 00:39:04,840
- No. We're fine.
- Good.
448
00:39:05,370 --> 00:39:07,900
I wanted to let you know
that as soon as Hillinger...
449
00:39:07,970 --> 00:39:09,870
has completed his training...
450
00:39:09,940 --> 00:39:13,340
he'll be taking Tatyana's place
as your assistant.
451
00:39:14,780 --> 00:39:17,310
- Congratulations.
- Thanks.
452
00:39:24,420 --> 00:39:26,520
We're going to make a great team.
453
00:39:40,110 --> 00:39:43,130
Sure this is okay? I thought
I wasn't supposed to leave my cell.
454
00:39:43,210 --> 00:39:45,680
I have authority to remove you
for training purposes.
455
00:39:45,750 --> 00:39:48,240
That's fine. Can we use a car
with a bigger trunk this time?
456
00:39:48,310 --> 00:39:52,810
We're not going to leave Section.
I told you once I might need your help.
457
00:39:53,250 --> 00:39:54,950
Well, this is it.
458
00:39:56,160 --> 00:39:57,950
You want me to memorize something.
459
00:39:58,020 --> 00:40:01,820
A file, maybe several.
You're only going to have 30 seconds.
460
00:40:08,070 --> 00:40:12,130
I need to know everything,
and I mean everything.
461
00:40:13,610 --> 00:40:14,770
Okay.
462
00:40:29,220 --> 00:40:30,310
Dead?
463
00:40:32,730 --> 00:40:33,850
Who?
464
00:40:36,400 --> 00:40:38,190
The man who was helping me.
465
00:40:38,330 --> 00:40:39,490
When?
466
00:40:43,440 --> 00:40:45,100
This morning.
467
00:40:45,340 --> 00:40:47,070
It doesn't say how.
468
00:40:52,450 --> 00:40:55,880
- Birkoff, the Galloway file.
- Is it formatted for the C-9?
469
00:40:55,950 --> 00:40:58,180
No. System's going to do
that automatically.
470
00:40:58,250 --> 00:41:00,980
- I like to pre-format.
- There's no point.
471
00:41:02,460 --> 00:41:03,620
Do it.
472
00:41:04,690 --> 00:41:06,950
Yeah, well, you're the boss, for now.
473
00:41:08,060 --> 00:41:09,250
Joking.
474
00:41:19,510 --> 00:41:22,570
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
475
00:41:23,640 --> 00:41:26,810
A friend of mine
was killed yesterday in Belgrade.
476
00:41:28,580 --> 00:41:31,050
I want to know how it happened.
477
00:41:31,150 --> 00:41:34,610
Key is 7J4Z.
478
00:41:41,930 --> 00:41:45,330
According to this,
no such key was ever assigned.
479
00:41:55,310 --> 00:41:57,070
It's like he never existed.
480
00:41:57,180 --> 00:42:00,040
- Not under that key code.
- He was there yesterday.
481
00:42:01,310 --> 00:42:02,940
Not according to this.
482
00:42:08,250 --> 00:42:09,850
My mistake.
483
00:42:16,500 --> 00:42:18,020
Good night, Michael.
484
00:42:20,100 --> 00:42:22,500
She wants to know why she's really here.
485
00:42:23,240 --> 00:42:24,670
It was inevitable.
486
00:43:27,730 --> 00:43:28,760
English
36573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.