All language subtitles for la.femme.nikita.s03e07.cat.and.mouse.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:16,040 You're sure the trucks were visible to satellite surveillance? 2 00:00:16,110 --> 00:00:17,670 Clearly visible. 3 00:00:17,750 --> 00:00:20,720 Not too clearly. We don't want to tip our hand. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,210 There'll be plenty of processing to get through. 5 00:00:24,290 --> 00:00:25,380 Good. 6 00:00:27,420 --> 00:00:31,690 I know Section, they'll take the bait. They'll have to. 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,490 Which leaves one last detail: Abby. 8 00:00:37,570 --> 00:00:38,790 She's ready. 9 00:00:38,900 --> 00:00:40,700 She's having trouble with the voice pattern. 10 00:00:40,770 --> 00:00:41,860 Not anymore. 11 00:00:41,940 --> 00:00:44,230 And that last bit of surgery, the cheekbones. 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,770 It's perfect. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,610 I'd better take a look at her. 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,380 Send in Abby. 15 00:01:22,640 --> 00:01:25,640 Yes, you'll do very nicely. 16 00:02:47,430 --> 00:02:50,020 We received priority intel an hour ago. 17 00:02:51,400 --> 00:02:55,600 A kitchen has been located outside Gdansk on the Baltic Sea. 18 00:02:56,200 --> 00:02:59,330 They furnish biologicals to a number of terrorist groups... 19 00:02:59,410 --> 00:03:00,870 including Red Cell. 20 00:03:01,080 --> 00:03:04,740 They've been connected to four strikes in the last month. 21 00:03:05,280 --> 00:03:06,770 Who's their sponsor? 22 00:03:06,980 --> 00:03:11,440 So far, all we know is it's a new player. We're still searching for reliable intel. 23 00:03:11,850 --> 00:03:14,950 The lab is located in this textile plant. 24 00:03:15,090 --> 00:03:18,650 Comsat photos show chemical supply trucks entering from the south. 25 00:03:18,730 --> 00:03:21,090 Theoretically, they should be empty when they leave. 26 00:03:21,160 --> 00:03:23,630 The advance team placed sensors on the road. 27 00:03:23,700 --> 00:03:26,220 The outgoing trucks are packed to the gills. 28 00:03:26,400 --> 00:03:29,370 Get in, find out what they've got and who they are... 29 00:03:29,740 --> 00:03:31,400 and shut them down. 30 00:03:36,780 --> 00:03:38,710 Are you all right? 31 00:03:38,780 --> 00:03:41,370 I'm fine. I'm just getting over a cold. 32 00:03:41,650 --> 00:03:43,240 You want to step down? 33 00:03:46,650 --> 00:03:49,350 No, I'll be fine. Thanks. 34 00:04:00,900 --> 00:04:03,530 There are four levels. The lab is at the top. 35 00:04:19,550 --> 00:04:22,280 The hallway loops around both directions. 36 00:04:22,720 --> 00:04:24,850 Lab could be on either side. 37 00:05:11,070 --> 00:05:12,660 We have contact. 38 00:05:32,960 --> 00:05:35,690 Take samples. Destroy everything else. 39 00:05:37,870 --> 00:05:39,360 Any signature? 40 00:05:40,370 --> 00:05:41,730 Not so far. 41 00:06:06,230 --> 00:06:08,820 We have 90 seconds. Move out. 42 00:06:08,960 --> 00:06:10,430 Nikita, 90 seconds. 43 00:06:10,500 --> 00:06:11,800 Let's go. 44 00:06:25,650 --> 00:06:27,610 We got 60 seconds. Hurry. 45 00:06:37,630 --> 00:06:39,590 Nikita, what's going on? 46 00:06:53,980 --> 00:06:55,740 Nikita, talk to me. 47 00:06:55,880 --> 00:06:57,740 Hostiles took out my team. 48 00:06:57,980 --> 00:07:00,140 You got 30 seconds. Get going. 49 00:07:00,310 --> 00:07:01,680 I'm on my way. 50 00:07:13,290 --> 00:07:14,490 Ambush. 51 00:07:17,770 --> 00:07:19,460 They cut off our retreat. 52 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 Put this on. 53 00:08:09,250 --> 00:08:10,740 Good. You look at me. 54 00:08:10,850 --> 00:08:13,690 You realize it's important to know the inquisitor. 55 00:08:13,860 --> 00:08:16,450 I'm told that everybody's afraid of something... 56 00:08:16,520 --> 00:08:19,760 something which causes an emotion beyond terror. 57 00:08:19,930 --> 00:08:23,690 A horror that defies description or definition... 58 00:08:24,730 --> 00:08:26,830 where the senses shut down. 59 00:08:27,300 --> 00:08:30,830 Right here in my hand is everything that Section knows about you. 60 00:08:36,510 --> 00:08:39,000 I can't have you distracting my men. 61 00:08:46,490 --> 00:08:47,850 Where am I? 62 00:08:48,990 --> 00:08:51,860 I'll explain everything when you're dressed. 63 00:09:10,380 --> 00:09:11,740 How's your cold? 64 00:09:14,150 --> 00:09:15,480 I'm sorry? 65 00:09:15,780 --> 00:09:17,110 Your cold. 66 00:09:18,320 --> 00:09:20,310 It's better, much better. 67 00:09:20,960 --> 00:09:23,550 Just need to get a little bit of rest. 68 00:09:33,970 --> 00:09:35,370 Don't worry. 69 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 I bear you no malice for my condition. 70 00:09:39,670 --> 00:09:41,640 In fact, I consider myself quite fortunate. 71 00:09:41,710 --> 00:09:45,240 If your aim had been three millimeters to the right... 72 00:09:49,680 --> 00:09:52,240 As far as I'm concerned, the slate is clean. 73 00:09:53,020 --> 00:09:55,050 What do you want? 74 00:09:55,220 --> 00:09:57,320 Can I offer you some refreshment? 75 00:10:04,700 --> 00:10:06,130 What do you want? 76 00:10:06,430 --> 00:10:09,130 First, you must realize... 77 00:10:09,200 --> 00:10:11,540 that this time there will be no escape. 78 00:10:12,510 --> 00:10:15,300 There'll certainly be no rescue. Do you know why? 79 00:10:18,050 --> 00:10:21,640 Because I'm not here at all. 80 00:10:23,520 --> 00:10:25,080 You've already grasped something... 81 00:10:25,150 --> 00:10:28,210 that most people would find quite disorienting. 82 00:10:30,090 --> 00:10:31,960 I have a question. 83 00:10:32,030 --> 00:10:34,430 You want to know why you're still alive. 84 00:10:35,930 --> 00:10:37,830 Once before, as you know... 85 00:10:38,600 --> 00:10:40,930 I extracted information from you. 86 00:10:42,470 --> 00:10:44,670 As it turned out, it was a Section trick... 87 00:10:44,740 --> 00:10:47,500 which resulted in a rather nasty setback for me. 88 00:10:48,380 --> 00:10:51,970 Still, some of what I learned was quite valuable. 89 00:10:52,950 --> 00:10:55,380 Now I need the rest of the picture. 90 00:10:55,520 --> 00:10:56,850 You won't get it. 91 00:10:56,920 --> 00:10:59,180 You'd die before you'd help me. 92 00:10:59,250 --> 00:11:01,740 Just kill me and get it over with, unless, of course... 93 00:11:01,820 --> 00:11:03,590 you're planning to bore me to death. 94 00:11:03,660 --> 00:11:04,820 Humor. 95 00:11:05,230 --> 00:11:08,220 You're becoming more confident in your work. 96 00:11:09,330 --> 00:11:12,270 As I recall, though, you did have a weakness. 97 00:11:13,670 --> 00:11:15,660 I believe his name was Michael. 98 00:11:18,540 --> 00:11:19,730 Abby... 99 00:11:20,170 --> 00:11:22,140 it's show-and-tell time. 100 00:11:36,460 --> 00:11:38,430 Put the target in focus. 101 00:11:47,540 --> 00:11:49,260 That'll do for now, Abby. 102 00:11:50,400 --> 00:11:51,800 Still bored? 103 00:11:59,150 --> 00:12:00,410 Nice gun. 104 00:12:09,160 --> 00:12:11,450 Nikita, the tapes show 45 seconds of silence... 105 00:12:11,530 --> 00:12:12,990 after the ambush. 106 00:12:13,090 --> 00:12:15,490 Why didn't you call Birkoff immediately? 107 00:12:15,900 --> 00:12:16,890 Well? 108 00:12:18,000 --> 00:12:20,630 The frequency was jammed. I couldn't get through. 109 00:12:20,700 --> 00:12:22,860 The frequency was jammed. 110 00:12:23,740 --> 00:12:26,710 Birkoff must have called in the same time as you did. 111 00:12:35,150 --> 00:12:36,240 Good. 112 00:12:36,880 --> 00:12:39,680 You will continue to tell us what we need to know. 113 00:12:40,190 --> 00:12:43,090 You will educate Abby in the ways of Section... 114 00:12:43,720 --> 00:12:46,890 and in your personal habits, so there is no chance... 115 00:12:46,960 --> 00:12:49,930 of the deception being discovered. Do you understand? 116 00:12:50,460 --> 00:12:52,190 Answer, Nikita. 117 00:12:57,770 --> 00:12:59,240 I understand. 118 00:13:37,140 --> 00:13:38,670 Where are they? 119 00:13:39,010 --> 00:13:40,380 Van access. 120 00:13:41,220 --> 00:13:43,240 Leads directly to Section. 121 00:13:44,950 --> 00:13:46,980 Tell her what to do. 122 00:13:47,590 --> 00:13:50,320 Go to Systems, fill out a mission report. 123 00:13:50,590 --> 00:13:52,580 Take the corridor on your left. 124 00:13:59,900 --> 00:14:02,430 - Where are you going? - To make out my report. 125 00:14:02,500 --> 00:14:04,230 That won't be necessary. 126 00:14:05,910 --> 00:14:08,640 Operations wants to debrief you directly. 127 00:14:09,540 --> 00:14:12,070 - Now? - In half an hour. 128 00:14:14,420 --> 00:14:16,910 You have to return your communications device first. 129 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 It's the other direction. 130 00:14:23,090 --> 00:14:24,580 Almost forgot. 131 00:14:34,870 --> 00:14:36,930 About 20 meters straight ahead. 132 00:14:37,000 --> 00:14:39,730 Ponytail and a bandanna at a workstation. 133 00:14:56,160 --> 00:14:57,420 His name? 134 00:14:58,190 --> 00:14:59,390 Walter. 135 00:15:00,030 --> 00:15:01,290 A friend? 136 00:15:02,400 --> 00:15:03,520 Yes. 137 00:15:03,700 --> 00:15:05,860 Guide her. Word for word. 138 00:15:11,340 --> 00:15:12,400 Hi, sugar. 139 00:15:12,970 --> 00:15:15,460 - Rough mission? - Not great. 140 00:15:16,480 --> 00:15:19,140 - But you're okay? - I'm fine. 141 00:15:19,210 --> 00:15:20,580 Good. 142 00:15:21,480 --> 00:15:23,350 You remember... 143 00:15:23,420 --> 00:15:25,750 what we were talking about a couple of days ago? 144 00:15:25,820 --> 00:15:27,810 - Cheryl. - Cheryl? 145 00:15:28,520 --> 00:15:30,080 I asked her to go out. 146 00:15:33,390 --> 00:15:34,450 And? 147 00:15:35,160 --> 00:15:37,960 - She said yes. - Told you so. 148 00:15:39,070 --> 00:15:42,470 Yeah, but I feel.. fell kind of guilty. 149 00:15:43,400 --> 00:15:45,960 - Don't feel guilty. - Belinda'd want you to go out again. 150 00:15:46,040 --> 00:15:48,410 Belinda would want you to go out again. 151 00:15:50,240 --> 00:15:52,010 You really think so? 152 00:15:52,750 --> 00:15:54,340 I know so. 153 00:15:55,050 --> 00:15:57,040 Sugar, you're the greatest. 154 00:16:02,360 --> 00:16:04,550 Thanks. Got to run. 155 00:16:07,860 --> 00:16:09,190 Take care. 156 00:16:11,970 --> 00:16:14,870 I think you're getting the hang of this rather well. 157 00:16:16,200 --> 00:16:18,360 Sooner or later, they'll see through her. 158 00:16:18,440 --> 00:16:20,240 I don't think so. 159 00:16:20,740 --> 00:16:23,340 Don't forget, I have your entire file. 160 00:16:23,610 --> 00:16:25,980 Everything they know about you, I know. 161 00:16:27,080 --> 00:16:29,810 I spent two years bio-engineering Abby's face... 162 00:16:29,880 --> 00:16:31,750 and skeletal structure... 163 00:16:32,090 --> 00:16:35,080 teaching her how to act and speak like you. 164 00:16:35,620 --> 00:16:38,250 All we needed was your knowledge of Section... 165 00:16:39,260 --> 00:16:41,020 and now we have that. 166 00:16:41,160 --> 00:16:43,690 How long do you expect me to do this? 167 00:16:44,570 --> 00:16:47,730 Until Michael's life has no further value to you. 168 00:16:50,470 --> 00:16:52,910 Abby can get to him anytime I want. 169 00:16:54,010 --> 00:16:56,440 And in the meantime, you destroy Section. 170 00:16:56,510 --> 00:16:58,170 You disappoint me. 171 00:16:58,650 --> 00:16:59,810 Think. 172 00:17:00,350 --> 00:17:03,150 I have no intention of destroying Section. 173 00:17:04,390 --> 00:17:07,880 Because while you have her in there, you're one step ahead. 174 00:17:07,960 --> 00:17:09,180 Exactly. 175 00:17:09,820 --> 00:17:12,880 I want Section to survive for a very long time. 176 00:17:13,960 --> 00:17:17,620 When they see their missions failing they'll know something's wrong. 177 00:17:17,700 --> 00:17:19,360 That won't happen. 178 00:17:19,430 --> 00:17:22,830 I've calculated their mean success rate. That won't change. 179 00:17:23,770 --> 00:17:26,070 They'll only fail when I want them to. 180 00:17:27,810 --> 00:17:30,070 So you've thought of everything. 181 00:17:30,140 --> 00:17:32,340 I've no doubt there'll be the odd tight spot... 182 00:17:32,410 --> 00:17:35,110 but I'm confident that you'll get us through... 183 00:17:35,620 --> 00:17:37,410 one way or the other. 184 00:17:44,490 --> 00:17:46,480 There was no resistance on the perimeter. 185 00:17:46,560 --> 00:17:47,580 No. 186 00:17:48,060 --> 00:17:51,690 None inside until the mission was almost complete? 187 00:17:51,870 --> 00:17:53,590 That's right. 188 00:17:54,270 --> 00:17:56,600 Where did the hostiles come from? 189 00:17:58,410 --> 00:18:01,770 Most likely from abandoned air ducts. 190 00:18:02,710 --> 00:18:05,180 You didn't check for those on the way in? 191 00:18:05,610 --> 00:18:07,880 Intel provided no indication of them. 192 00:18:09,220 --> 00:18:11,550 So the problem was faulty intel. 193 00:18:12,190 --> 00:18:13,810 Incomplete intel. 194 00:18:15,690 --> 00:18:18,950 You're on close quarter standby for the next 12 hours. 195 00:18:19,460 --> 00:18:20,830 That's all. 196 00:18:39,350 --> 00:18:41,340 You think the lab was a decoy? 197 00:18:41,850 --> 00:18:44,080 The resistance was token until the ambush. 198 00:18:44,150 --> 00:18:45,710 It's a possibility. 199 00:18:46,420 --> 00:18:49,980 Still, in the absence of hard evidence, we have to accept the mission objective... 200 00:18:50,060 --> 00:18:52,530 as accomplished and move on to Phase 2. 201 00:18:52,590 --> 00:18:54,060 What does Walter say? 202 00:18:54,130 --> 00:18:58,000 He ran absorption tests on the samples. He's tracing them now. 203 00:18:58,330 --> 00:19:00,820 Let me know if he finds a potential supplier. 204 00:19:00,900 --> 00:19:03,500 We have to find out who's behind this. 205 00:19:09,080 --> 00:19:10,440 Close quarter standby. 206 00:19:10,510 --> 00:19:12,810 That means there's going to be a follow-up mission. 207 00:19:12,880 --> 00:19:14,710 - That's right. - Splendid. 208 00:19:16,350 --> 00:19:18,110 How long do we have? 209 00:19:21,760 --> 00:19:23,150 A few hours. 210 00:19:23,960 --> 00:19:26,190 Guide Abby to your workstation. 211 00:19:40,310 --> 00:19:43,280 This is useless. It's far too general. 212 00:19:43,340 --> 00:19:45,830 I need the specific mission profile. 213 00:19:45,910 --> 00:19:47,710 Go deeper into the tree. 214 00:19:48,520 --> 00:19:50,980 Type in "star-four-four... 215 00:19:51,050 --> 00:19:52,780 "backslash-zero. " 216 00:19:57,220 --> 00:19:58,450 Now what? 217 00:19:58,530 --> 00:20:01,320 Now nothing. I don't have access. 218 00:20:04,060 --> 00:20:05,830 I don't believe you. 219 00:20:06,970 --> 00:20:10,200 The profile won't be released until an hour before the mission. 220 00:20:10,270 --> 00:20:12,070 That'll be too late. 221 00:20:12,440 --> 00:20:14,500 Nothing that I can do. 222 00:20:15,940 --> 00:20:17,880 How very sad for Michael. 223 00:20:23,350 --> 00:20:24,870 There might be a way. 224 00:20:37,200 --> 00:20:39,060 I'm in the Ready Room. 225 00:20:39,400 --> 00:20:41,660 Download the profile once the cycle's complete. 226 00:20:41,740 --> 00:20:43,700 Okay. We're on it. 227 00:20:57,650 --> 00:20:59,810 I'm sorry. Didn't mean to wake you. 228 00:20:59,890 --> 00:21:02,480 It's okay. I wasn't asleep. 229 00:21:05,290 --> 00:21:07,190 You're working too hard. 230 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 Too hard and not very well. 231 00:21:10,930 --> 00:21:12,800 What do you mean? 232 00:21:15,740 --> 00:21:18,530 Those operatives we lost on your mission... 233 00:21:19,410 --> 00:21:21,070 that was my fault. 234 00:21:23,840 --> 00:21:25,310 Or mine. 235 00:21:28,020 --> 00:21:32,250 You were surprised in the field. I'm supposed to prevent that. 236 00:21:44,000 --> 00:21:46,020 You're a good man, Birkoff. 237 00:21:55,540 --> 00:21:56,870 Roll over. 238 00:22:05,990 --> 00:22:07,320 Roll over. 239 00:22:09,520 --> 00:22:10,580 Now. 240 00:22:29,140 --> 00:22:32,740 Good. We've got it. Keep him busy for another five minutes. 241 00:22:39,290 --> 00:22:41,620 That feels great. 242 00:22:58,670 --> 00:23:00,300 What was that for? 243 00:23:01,780 --> 00:23:03,900 I told you. You're a good man. 244 00:23:11,620 --> 00:23:13,480 You really think so? 245 00:23:13,850 --> 00:23:15,450 Yes, I do. 246 00:23:30,640 --> 00:23:32,370 What are you afraid of? 247 00:23:33,970 --> 00:23:35,310 Nothing. 248 00:23:37,310 --> 00:23:39,940 I just can't believe this is happening. 249 00:23:44,320 --> 00:23:47,550 It doesn't have to be the romance of the century, Birkoff. 250 00:23:48,960 --> 00:23:52,190 But in this place we should take whatever pleasure we can. 251 00:23:55,000 --> 00:23:56,390 When we can. 252 00:24:26,860 --> 00:24:30,760 Section's in for a little surprise. The first of many. 253 00:24:40,140 --> 00:24:42,470 Walter, I've got to talk to you. 254 00:24:44,980 --> 00:24:46,240 I'm listening. 255 00:24:46,810 --> 00:24:48,680 I think I love Nikita. 256 00:24:49,620 --> 00:24:52,180 Yeah, everyone loves Nikita. 257 00:24:52,250 --> 00:24:55,280 No. I mean, really love. 258 00:24:57,220 --> 00:24:59,190 And I think it's mutual. 259 00:25:02,630 --> 00:25:04,620 Nikita's falling for you? 260 00:25:05,470 --> 00:25:07,660 She came on to me in the Ready Room. 261 00:25:08,240 --> 00:25:11,300 What? She stroked your hair? 262 00:25:13,810 --> 00:25:15,270 We made love. 263 00:25:20,280 --> 00:25:21,750 I don't believe it. 264 00:25:22,750 --> 00:25:24,150 Neither do I... 265 00:25:26,190 --> 00:25:29,250 but it happened. I swear it. 266 00:25:34,790 --> 00:25:35,950 She... 267 00:25:37,730 --> 00:25:39,260 came on to you? 268 00:25:39,530 --> 00:25:40,590 Yeah. 269 00:25:41,770 --> 00:25:44,830 At first she tried to make like it was no big deal... 270 00:25:44,910 --> 00:25:46,930 but it got pretty intense. 271 00:25:50,010 --> 00:25:52,140 You think I ought to suggest moving in... 272 00:25:52,210 --> 00:25:55,270 or is it too early? Maybe I should just play it cool... 273 00:25:55,650 --> 00:25:57,480 see how it plays out. 274 00:25:57,620 --> 00:26:01,780 I think that you really don't need any advice from me. 275 00:26:01,860 --> 00:26:04,480 You seem to be doing fine on your own. 276 00:26:07,230 --> 00:26:09,090 Just follow your instincts. 277 00:26:10,530 --> 00:26:12,830 That's good. Follow my instincts. 278 00:26:14,230 --> 00:26:15,760 Thanks, Walter. 279 00:26:21,840 --> 00:26:24,310 We traced the supplies of the Red Cell kitchen... 280 00:26:24,380 --> 00:26:27,210 to a middleman named Klaus Honig. 281 00:26:27,780 --> 00:26:31,440 We've located him on the outskirts of Berlin, in this apartment. 282 00:26:32,220 --> 00:26:35,190 Sims indicate a chance of heavy security... 283 00:26:35,260 --> 00:26:37,160 so we're sending a full team. 284 00:26:37,620 --> 00:26:39,750 Pick up your profiles from Birkoff. 285 00:26:40,190 --> 00:26:41,990 You leave in an hour. 286 00:26:52,240 --> 00:26:53,330 What? 287 00:26:54,070 --> 00:26:55,910 Why are you wearing glasses? 288 00:26:58,380 --> 00:27:01,750 My eyes, they've been a little bit sensitive lately. 289 00:27:03,280 --> 00:27:05,110 Maybe you need some rest. 290 00:27:08,790 --> 00:27:11,120 After the mission I'll get some. 291 00:27:12,230 --> 00:27:13,320 Thanks. 292 00:27:15,460 --> 00:27:16,990 Something's wrong. 293 00:27:17,130 --> 00:27:19,260 Abby's doing something wrong. 294 00:27:19,630 --> 00:27:20,660 No. 295 00:27:21,000 --> 00:27:22,300 He seems edgy. 296 00:27:23,740 --> 00:27:25,530 That's just the way he is. 297 00:27:25,770 --> 00:27:29,470 Surprised you put up with it. Perhaps he has hidden charms. 298 00:27:31,510 --> 00:27:34,340 Prepare a counter to their mission profile. 299 00:28:14,490 --> 00:28:16,510 Birkoff, where's the security? 300 00:28:19,530 --> 00:28:22,150 I don't show anything on the perimeter. 301 00:28:22,600 --> 00:28:25,160 That goes against intel. 302 00:28:25,300 --> 00:28:26,700 I'm working on it. 303 00:28:27,300 --> 00:28:29,460 - It's empty. - Are you certain? 304 00:28:29,570 --> 00:28:31,230 I've scanned everything. 305 00:28:32,070 --> 00:28:33,730 Birkoff, the place is clean. 306 00:28:33,810 --> 00:28:36,740 This doesn't add up. Get out of there, fast. 307 00:29:00,430 --> 00:29:02,700 Section One has played cat and mouse many times... 308 00:29:02,770 --> 00:29:05,290 but it's not often they've taken the part of the mouse. 309 00:29:05,370 --> 00:29:07,670 My guess is they're not enjoying it. 310 00:29:14,710 --> 00:29:16,840 They had a clear shot at her. 311 00:29:17,620 --> 00:29:19,110 She was lucky. 312 00:29:20,450 --> 00:29:22,580 There is an alternate explanation. 313 00:29:23,760 --> 00:29:27,220 If she wanted to betray us she would have made it less obvious. 314 00:29:27,430 --> 00:29:29,290 You're probably right. 315 00:29:30,660 --> 00:29:32,490 Put a watch on her, Michael. 316 00:29:32,800 --> 00:29:34,160 You can go. 317 00:29:43,310 --> 00:29:46,440 What's going on? Is someone sending us a message? 318 00:29:47,280 --> 00:29:48,770 It's unclear... 319 00:29:48,850 --> 00:29:51,750 but whoever we're up against appears to know us well. 320 00:29:51,820 --> 00:29:55,310 Designate this as a top priority. Put the best people we have on it. 321 00:29:55,390 --> 00:29:58,050 - That will weaken us elsewhere. - I don't care. 322 00:29:58,190 --> 00:30:00,350 We have to get to the bottom of it. 323 00:30:02,660 --> 00:30:05,830 And just in case, put a watch on Michael. 324 00:30:22,050 --> 00:30:23,640 We need to talk. 325 00:30:27,050 --> 00:30:28,680 - All right. - Not here. 326 00:30:29,520 --> 00:30:31,490 Level 4 in 15 minutes. 327 00:30:39,500 --> 00:30:40,900 What does he want? 328 00:30:41,030 --> 00:30:43,030 - I don't know. - Take a guess. 329 00:30:43,100 --> 00:30:44,330 I can't. 330 00:30:45,210 --> 00:30:46,540 We just have to wait and see. 331 00:30:46,610 --> 00:30:49,170 If you've done something to jeopardize my operation... 332 00:30:49,240 --> 00:30:52,510 No. I want Michael to live. 333 00:30:52,850 --> 00:30:56,250 Then I suggest you handle the next few moments very carefully. 334 00:31:00,520 --> 00:31:01,780 Nikita. 335 00:31:02,160 --> 00:31:03,680 Hello, Birkoff. 336 00:31:04,520 --> 00:31:06,320 Had a great time the other night. 337 00:31:06,390 --> 00:31:07,450 Great. 338 00:31:07,630 --> 00:31:09,220 You want to grab some dinner? 339 00:31:09,300 --> 00:31:11,730 I'm beat. No, thanks. 340 00:31:12,330 --> 00:31:13,830 We don't have to go out. I could bring something over. 341 00:31:13,900 --> 00:31:16,890 - Some other time. - Maybe just a drink or something? 342 00:31:18,870 --> 00:31:20,400 Sorry, Birkoff. 343 00:31:37,390 --> 00:31:39,290 They've put a watch on you... 344 00:31:39,760 --> 00:31:41,660 probably on me as well. 345 00:31:41,760 --> 00:31:44,820 - Because we survived the mission? - Yes. 346 00:31:48,130 --> 00:31:50,400 All the other operatives shielded me. 347 00:31:51,840 --> 00:31:54,400 You weren't hit even after they went down. 348 00:31:54,670 --> 00:31:57,470 And they didn't fire at the van, not once. 349 00:31:57,810 --> 00:32:00,570 Michael, no matter how bad it seems... 350 00:32:02,580 --> 00:32:04,110 we're innocent. 351 00:32:04,180 --> 00:32:06,810 Sooner or later that will become clear. 352 00:32:09,120 --> 00:32:10,380 Now what? 353 00:32:12,790 --> 00:32:14,420 It's a night off. 354 00:32:14,830 --> 00:32:16,800 We usually get together. 355 00:32:17,660 --> 00:32:19,790 Then why doesn't he say something? 356 00:32:20,600 --> 00:32:23,300 Because he likes me to make the first move. 357 00:32:24,170 --> 00:32:25,640 Then make it. 358 00:32:27,770 --> 00:32:29,400 We'll talk later. 359 00:32:31,810 --> 00:32:33,280 What about tonight? 360 00:32:35,250 --> 00:32:36,370 Tonight? 361 00:32:37,020 --> 00:32:40,180 We're both off. Unless of course, you're not in the mood. 362 00:32:47,090 --> 00:32:48,460 How do you feel? 363 00:32:49,530 --> 00:32:51,790 Missions have gone bad before. 364 00:32:56,370 --> 00:32:59,400 As far as I'm concerned tonight should be like any other night... 365 00:32:59,470 --> 00:33:01,060 between the two of us. 366 00:33:02,340 --> 00:33:04,000 Yes, you're right. 367 00:33:08,780 --> 00:33:11,050 My place, an hour? 368 00:33:13,520 --> 00:33:15,010 I'll be there. 369 00:33:35,810 --> 00:33:37,140 Well done. 370 00:33:54,660 --> 00:33:55,750 Wine. 371 00:34:09,980 --> 00:34:11,100 Opener? 372 00:34:11,410 --> 00:34:13,740 Left of the stove, top cupboard. 373 00:34:22,490 --> 00:34:23,750 He's here. 374 00:34:26,830 --> 00:34:29,560 I hope this won't be too painful for you. 375 00:34:31,230 --> 00:34:34,250 - Hi. - Hi. 376 00:36:15,430 --> 00:36:17,330 - Yes. - Jacques. 377 00:36:22,610 --> 00:36:24,100 We have to go. 378 00:36:33,320 --> 00:36:34,550 Michael. 379 00:36:37,090 --> 00:36:38,720 I'll catch up with you. 380 00:36:41,660 --> 00:36:42,690 What's going on? 381 00:36:42,760 --> 00:36:45,320 A flash mission. They've located Klaus Honig. 382 00:36:45,500 --> 00:36:47,560 - Flash mission? - Yeah. 383 00:36:47,930 --> 00:36:49,770 Flash mission. 384 00:36:50,470 --> 00:36:51,530 Right. 385 00:37:01,080 --> 00:37:02,910 What is a flash mission? 386 00:37:02,980 --> 00:37:04,780 Short-notice protocol. 387 00:37:05,850 --> 00:37:06,910 Meaning? 388 00:37:07,120 --> 00:37:09,850 Mission profiles are distributed on the way out. 389 00:37:09,990 --> 00:37:12,390 So there's no way to get one in advance. 390 00:37:12,660 --> 00:37:13,850 That's right. 391 00:37:21,300 --> 00:37:24,270 - Everything all right? - Everything's fine. 392 00:37:26,510 --> 00:37:28,740 Michael, hold for clearance. 393 00:37:32,410 --> 00:37:33,810 What are they waiting for? 394 00:37:33,880 --> 00:37:36,810 Tactical delay. It's common. 395 00:37:39,220 --> 00:37:40,580 Stand by... 396 00:37:41,650 --> 00:37:42,710 now. 397 00:37:46,260 --> 00:37:47,280 What? 398 00:38:31,800 --> 00:38:34,800 You found a way to let them know. How? 399 00:38:36,710 --> 00:38:38,230 Does it matter? 400 00:38:39,780 --> 00:38:41,440 I suppose not. 401 00:38:43,620 --> 00:38:44,950 Finish it. 402 00:38:46,420 --> 00:38:48,610 Section will want you alive. 403 00:38:49,660 --> 00:38:51,650 You put me in this chair. 404 00:38:51,990 --> 00:38:54,650 The least you can do is spare me any further humiliation. 405 00:38:54,730 --> 00:38:56,250 Now finish it. 406 00:38:58,130 --> 00:38:59,460 I'm sorry. 407 00:39:07,110 --> 00:39:09,970 It wasn't really Nikita. It was some impostor. 408 00:39:10,040 --> 00:39:13,770 I heard, but don't feel bad. She fooled everybody. 409 00:39:15,280 --> 00:39:16,370 Yeah. 410 00:39:19,050 --> 00:39:21,020 But she really fooled me. 411 00:39:26,390 --> 00:39:28,420 I caused a security breach. 412 00:39:31,730 --> 00:39:35,430 Yeah, but under the circumstances who could blame you? 413 00:39:37,170 --> 00:39:38,530 They'll blame me. 414 00:39:40,370 --> 00:39:42,360 They going to call you in? 415 00:39:44,340 --> 00:39:46,000 I'm on my way now. 416 00:40:00,760 --> 00:40:02,090 Good luck. 417 00:40:10,070 --> 00:40:11,500 What do they want with you? 418 00:40:11,570 --> 00:40:13,200 What do you think? 419 00:40:15,440 --> 00:40:18,310 Birkoff, I'm sorry. I didn't have a choice. 420 00:40:18,980 --> 00:40:20,910 Yeah, I know. 421 00:40:22,280 --> 00:40:26,510 I don't think it's going to go too badly. They seem to be in a forgiving mood. 422 00:40:26,690 --> 00:40:28,020 I hope so. 423 00:40:30,290 --> 00:40:31,280 Nikita... 424 00:40:32,160 --> 00:40:33,750 what happened between us... 425 00:40:33,830 --> 00:40:36,420 Nothing happened between us, Birkoff. 426 00:40:37,060 --> 00:40:38,650 It did in a way. 427 00:40:38,930 --> 00:40:41,830 I mean, you were on the other end, talking to her... 428 00:40:42,440 --> 00:40:45,560 and listening, right? 429 00:40:47,640 --> 00:40:50,440 Did I make a complete idiot out of myself? 430 00:40:53,080 --> 00:40:56,140 No, from what I could tell... 431 00:40:57,250 --> 00:40:59,270 you were pretty delicious. 432 00:41:06,360 --> 00:41:07,480 Birkoff. 433 00:41:20,710 --> 00:41:23,470 - She was convincing. - Very. 434 00:41:35,550 --> 00:41:36,750 Nikita... 435 00:41:37,620 --> 00:41:39,820 would you like to step inside? 436 00:41:55,710 --> 00:41:57,070 What's this for? 437 00:41:57,540 --> 00:42:01,040 The debriefing is over. We have no further use for her. 438 00:42:18,260 --> 00:42:21,700 I'm not in the habit of killing people in cold blood. 439 00:42:22,430 --> 00:42:25,270 In this case, you might want to make an exception. 440 00:42:26,210 --> 00:42:29,140 In a manner of speaking, she possessed you... 441 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 in body as well as mind. 442 00:42:44,960 --> 00:42:47,320 Psych profile suggests that by... 443 00:42:48,930 --> 00:42:51,230 killing her I can best exorcize her? 444 00:42:52,460 --> 00:42:53,520 Yes. 445 00:43:00,070 --> 00:43:01,440 I don't think so. 446 00:43:05,740 --> 00:43:09,110 If I do it instead, I think you'll regret it... 447 00:43:10,780 --> 00:43:12,750 but the choice is yours. 448 00:44:32,430 --> 00:44:33,460 English 31201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.