All language subtitles for la.femme.nikita.s01e01.nikita.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,820 --> 00:01:41,410 You have been found guilty of murder in the first degree. 2 00:01:42,170 --> 00:01:45,640 I'm sentencing you to life in prison without possible release. 3 00:01:47,520 --> 00:01:51,920 Noooooo! I didn't kill anyone! 4 00:01:52,830 --> 00:01:54,470 Good morning. 5 00:01:59,930 --> 00:02:02,470 I'm not going to hurt you. 6 00:02:03,250 --> 00:02:04,660 What is this? 7 00:02:11,380 --> 00:02:13,770 You're not in prison anymore. 8 00:02:15,640 --> 00:02:21,330 The world thinks you're dead. Suicide. 9 00:02:22,150 --> 00:02:24,010 This is your funeral. 10 00:02:36,190 --> 00:02:38,220 Row 8, plot 30. 11 00:02:39,040 --> 00:02:41,630 My momma... didn't come? 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,980 We've decided to give you another chance. 13 00:03:03,610 --> 00:03:08,180 This is where you'll train. This is where you'll learn. 14 00:03:10,350 --> 00:03:13,760 After two years, if everything goes well, you'll work for us. 15 00:03:14,880 --> 00:03:16,140 Why me? 16 00:03:17,500 --> 00:03:20,870 A woman with your looks, who can kill in cold blood... 17 00:03:20,870 --> 00:03:25,570 I didn't, I didn't, I didn't kill anyone! 18 00:03:35,720 --> 00:03:38,720 When you attack someone from behind, go for the kidneys. 19 00:03:39,000 --> 00:03:44,450 It disables and they can't fight back. Consider that your first lesson. 20 00:03:44,450 --> 00:03:50,200 - I don't want - I don't want lessons! - We start tomorrow morning. 5 a.m. 21 00:03:50,640 --> 00:03:53,070 And if I don't want to? 22 00:03:53,560 --> 00:03:55,950 Row 8, plot 30. 23 00:06:11,990 --> 00:06:15,040 - Where am I going? - To meet your new mother. 24 00:06:15,290 --> 00:06:19,820 So who are you? My father? 25 00:06:21,200 --> 00:06:22,940 Wait here. 26 00:07:00,710 --> 00:07:03,480 They seem to think you have potential. 27 00:07:04,740 --> 00:07:06,700 Who's they? 28 00:07:12,290 --> 00:07:13,290 Who are you? 29 00:07:14,530 --> 00:07:20,840 I'm Madeline. They are Section One. They own you now. 30 00:07:22,180 --> 00:07:24,280 Didn't know I was for sale. 31 00:07:30,180 --> 00:07:33,210 Please sit down. 32 00:07:34,880 --> 00:07:42,360 If you want to live, it has to be on our terms. So please, do sit down. 33 00:07:57,830 --> 00:08:02,300 Look at yourself. Admire yourself. 34 00:08:05,500 --> 00:08:07,200 See your beauty. 35 00:08:08,900 --> 00:08:12,600 You can learn to shoot. You can learn to fight. 36 00:08:14,300 --> 00:08:18,950 But there's no weapon as powerful as your femininity. 37 00:08:23,280 --> 00:08:24,820 We're family now, Nikita. 38 00:09:51,340 --> 00:09:55,970 - You're late - Training went long 39 00:09:55,970 --> 00:10:01,010 - Take a look at this. - Van Vactor. 40 00:10:01,010 --> 00:10:05,000 He's brokering an alliance between multiple anti-western terrorist groups. 41 00:10:05,100 --> 00:10:09,830 Shining Path, Nezbolla, everyone from the Middle East to the Far East. 42 00:10:10,830 --> 00:10:14,720 That doesn't make sense. Half of them are enemies to each other. 43 00:10:15,160 --> 00:10:20,520 But their biggest enemy is us. He's coming here to put an operation in place. 44 00:10:20,740 --> 00:10:22,410 Do we know the when and where? 45 00:10:22,410 --> 00:10:25,750 No, but we think there's an itinerary downloaded onto a PDA. 46 00:10:25,850 --> 00:10:28,750 Walter's on it, he'll update you. 47 00:10:32,410 --> 00:10:34,910 Michael, about Nikita. 48 00:10:38,380 --> 00:10:39,660 What about her? 49 00:10:40,910 --> 00:10:46,120 I've been watching her. She lacks discipline. 50 00:10:48,530 --> 00:10:50,210 She needs a little more time. 51 00:10:50,440 --> 00:10:51,500 It's been two years. 52 00:10:51,700 --> 00:10:57,500 That's our policy. We start making exceptions, we're no better than the CIA. 53 00:10:58,150 --> 00:10:59,850 Cancel her. 54 00:11:00,150 --> 00:11:01,710 I think that would be a mistake. 55 00:11:01,940 --> 00:11:05,700 It would be a mistake to become emotionally attached to the material. 56 00:11:05,700 --> 00:11:09,660 It has nothing to do with that. I think she could be a good operative. 57 00:11:10,660 --> 00:11:14,010 If she fails, you fail. 58 00:11:38,570 --> 00:11:42,500 - How's it going? - You tell me. 59 00:11:44,770 --> 00:11:49,860 Have Madeline get something nice for you to wear. We're going out. 60 00:11:50,170 --> 00:11:55,070 - What do you mean, going out? - Dinner, tonight. 61 00:11:55,170 --> 00:12:00,470 - Why? - You've earned it. 62 00:12:44,320 --> 00:12:46,190 Madeline taught you well. 63 00:12:50,140 --> 00:12:51,840 It's hard to believe I'm here. 64 00:12:53,590 --> 00:12:55,090 Where else should you be? 65 00:12:57,920 --> 00:13:03,840 I don't know. It's just that I lived on the streets for so long. 66 00:13:05,480 --> 00:13:09,400 - Why did you run away? - I didn't. 67 00:13:11,080 --> 00:13:18,500 My mother preferred her new boyfriend. And he didn't like me. 68 00:13:19,010 --> 00:13:22,800 So she told me to get out. 69 00:13:22,800 --> 00:13:29,170 - Sorry. - Don't be. I never was. 70 00:13:33,580 --> 00:13:36,180 You've come a long way, Nikita 71 00:13:38,040 --> 00:13:41,550 I... feel... 72 00:13:44,740 --> 00:13:46,620 Go on, say it. 73 00:13:49,960 --> 00:13:51,610 Happy. 74 00:13:57,980 --> 00:13:59,500 Really? 75 00:14:41,260 --> 00:14:47,690 The blond haired man sitting behind me has a PDA in his briefcase. Get it. 76 00:14:50,340 --> 00:14:51,820 How? 77 00:14:51,820 --> 00:14:55,590 When you get the unit, don't leave through the front. 78 00:14:55,800 --> 00:14:59,840 There's a window in the ladies room. Use that. 79 00:15:00,000 --> 00:15:02,590 It leads to an alley. The car will be waiting. 80 00:15:03,300 --> 00:15:04,980 I - I thought we were - 81 00:15:04,980 --> 00:15:12,090 If you're not out of there in five minutes, the car will leave without you. 82 00:15:12,090 --> 00:15:16,380 - I can't do this. - Five minutes. 83 00:15:20,960 --> 00:15:28,190 - If you don't mind, wait til I leave. - Michael. 84 00:16:23,490 --> 00:16:25,330 Open it! 85 00:16:29,130 --> 00:16:32,330 I've got my men everywhere. You'll be dead in a matter of seconds. 86 00:19:33,460 --> 00:19:35,390 You knew? 87 00:19:35,390 --> 00:19:40,880 We had to see if you could improvise. Did you get the PDA? 88 00:19:45,430 --> 00:19:55,660 Why didn't you tell me... this was a job... instead of pretending? 89 00:20:00,690 --> 00:20:05,540 No matter what state of mind you're in, you have to be able to perform. 90 00:20:06,050 --> 00:20:13,200 You're sick. You don't want a person, you want a machine. 91 00:20:14,200 --> 00:20:16,760 I can't do that. 92 00:20:17,490 --> 00:20:20,960 You just did. 93 00:20:47,320 --> 00:20:49,110 Let's go? 94 00:20:49,490 --> 00:20:52,470 - What's this place? - You'll see. 95 00:20:52,750 --> 00:20:56,250 No. Not until you tell me what we're doing here. 96 00:20:57,590 --> 00:21:00,450 Nikita, please. 97 00:21:24,500 --> 00:21:29,920 - You live here? - No. You do. It's your๏ฟฝs. 98 00:21:30,100 --> 00:21:32,200 Mine? 99 00:21:34,850 --> 00:21:37,170 I hope you like it. 100 00:21:41,300 --> 00:21:43,890 What do you mean, mine? 101 00:21:47,730 --> 00:21:54,630 Everything you need is in here - I.D., driver's license, credit cards. 102 00:21:57,400 --> 00:22:01,750 Tell no one who you are or what you do. 103 00:22:02,200 --> 00:22:06,500 Anyone asks, you're between jobs and taking some time to figure things out. 104 00:22:31,800 --> 00:22:35,500 Your codename is Josephine. 105 00:22:48,670 --> 00:22:52,050 - What do I do now? - Wait. 106 00:22:52,050 --> 00:22:54,120 How long? 107 00:22:57,100 --> 00:23:02,000 It depends. Could be a day, could be a month. 108 00:23:03,240 --> 00:23:04,940 Goodbye. 109 00:25:17,370 --> 00:25:25,100 Hey. Hi, I๏ฟฝm, I'm Carla. I live across the hall. 110 00:25:25,500 --> 00:25:27,400 Welcome to the building. 111 00:25:32,500 --> 00:25:35,100 It's a coffee plant. 112 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Who sent you? 113 00:25:38,700 --> 00:25:41,540 Who sent me? 114 00:25:44,000 --> 00:25:51,540 Listen, if, if this is a bad time for you, I can- I can always come back later. 115 00:25:54,930 --> 00:25:59,760 Carla? Hi, I'm Nikita. 116 00:25:59,860 --> 00:26:01,930 Hey. 117 00:26:05,020 --> 00:26:06,810 Do you want to come in? 118 00:26:07,060 --> 00:26:09,920 - Are you sure? - Yeah. 119 00:26:11,870 --> 00:26:13,390 Okay. 120 00:26:24,550 --> 00:26:30,400 I'm a carpenter. Yeah, I know, my mother still hasn't recovered from the shock of it all yet. 121 00:26:30,500 --> 00:26:34,380 Whenever anyone asks her what I do, she tells them I'm an interior designer. 122 00:26:34,880 --> 00:26:36,630 At least you like what you doing. 123 00:26:36,890 --> 00:26:41,640 Yeah. Yeah, I mean, ever since I was a kid, I wanted to build stuff. So what do you do? 124 00:26:43,800 --> 00:26:48,080 I'm-... I'm between jobs. At the moment. 125 00:26:48,330 --> 00:26:53,070 - Well what do you want to do? - I don't know. 126 00:26:54,290 --> 00:26:57,260 Hmm, well, you'll figure it out. 127 00:26:57,460 --> 00:27:00,730 - Do you want to go get something to eat? - Yeah, sure. 128 00:27:01,290 --> 00:27:03,100 I know this great burger joint. 129 00:27:06,630 --> 00:27:10,960 - Hello! - Josephine. 130 00:27:18,840 --> 00:27:20,480 Take off your clothes. 131 00:27:35,030 --> 00:27:37,600 Okay, this opens like a normal lipstick. 132 00:27:37,700 --> 00:27:43,710 This is your explosive right here. You jam it into the door, 133 00:27:44,110 --> 00:27:46,070 and then you arm it right here. 134 00:28:05,090 --> 00:28:10,880 Okay, target's name is Gideon Van Vactor. He's in Suite 2105 with his mistress. 135 00:28:10,980 --> 00:28:16,800 We have a thirty-minute window. She's expendable, he's not. Take him alive. 136 00:28:17,900 --> 00:28:21,000 Team One, you'll be the coolers on this one. Stay in position as long as possible. 137 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 If you have to break, two pulses. Team Two, you'll be working the rim. 138 00:28:27,500 --> 00:28:32,200 Okay, one more thing. We don't know what all these people are. 139 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 Be prepared for anything. 140 00:28:43,450 --> 00:28:45,370 I need her now. 141 00:28:45,480 --> 00:28:49,780 This is your com set. Remember, try and keep your head still. 142 00:29:15,630 --> 00:29:17,210 Team One in position. 143 00:29:22,130 --> 00:29:24,000 Just two more on the left. 144 00:29:38,200 --> 00:29:41,730 Good job, Nikita's confirmed. She has access to the room. 145 00:29:49,500 --> 00:29:52,900 Housekeeping! 146 00:30:04,160 --> 00:30:05,230 Now what? 147 00:30:05,600 --> 00:30:10,470 Put the plastique on the door. And remember, be quiet, he's in the next room. 148 00:30:28,450 --> 00:30:29,980 On two! 149 00:30:32,810 --> 00:30:34,350 Nikita, someone's coming in. 150 00:30:47,530 --> 00:30:49,150 Who are you? 151 00:30:49,150 --> 00:30:51,960 Hey, hey, hey - I'm leaving, I'm leaving now. 152 00:30:52,060 --> 00:30:56,500 - Shoot him! - What are you doing in this room? 153 00:30:56,500 --> 00:30:59,150 Nikita, he's one of them. Shoot him. 154 00:31:04,000 --> 00:31:09,500 Shoot him now. Now Nikita, now! 155 00:31:12,040 --> 00:31:14,600 Everyone abort! Get your teams off the perimeter now! 156 00:31:16,890 --> 00:31:18,980 Let's move, let's move! 157 00:31:56,110 --> 00:31:57,840 Get up. 158 00:32:00,540 --> 00:32:01,940 Stand! 159 00:32:07,200 --> 00:32:15,180 Section One is the most clandestine organization on the planet. 160 00:32:15,980 --> 00:32:25,180 It's our job to bring down the criminals and terrorists that no one else can get. 161 00:32:25,810 --> 00:32:28,560 I can't do what you want me to do. 162 00:32:30,920 --> 00:32:33,450 Mistakes are not an option. 163 00:32:34,750 --> 00:32:37,120 I can't pull the trigger. 164 00:32:38,620 --> 00:32:40,360 Why not? 165 00:32:42,030 --> 00:32:46,840 Because I'm not who you think I am. 166 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 I'm not a killer. 167 00:32:57,520 --> 00:33:00,000 The moment I believe that, Nikita, 168 00:33:03,800 --> 00:33:05,610 you're cancelled. 169 00:33:17,610 --> 00:33:20,230 - I've got something! - What is it? 170 00:33:20,450 --> 00:33:23,170 It's Van Vactor. He's on his way to the airport. 171 00:33:23,170 --> 00:33:26,140 All right, find an intersecting point. Start sequencing. 172 00:33:50,040 --> 00:33:55,010 - What's going on? - Looks like a car accident. 173 00:35:07,220 --> 00:35:09,030 It's a trap! 174 00:35:37,890 --> 00:35:39,390 He's running! 175 00:35:40,360 --> 00:35:44,810 Team Two and Three, neutralize the area. Team One, pursue. 176 00:36:44,390 --> 00:36:46,200 He๏ฟฝs in there. 177 00:37:28,200 --> 00:37:29,700 Damn it. 178 00:37:31,700 --> 00:37:33,700 We've lost team One. 179 00:38:10,130 --> 00:38:11,350 Michael! 180 00:38:12,110 --> 00:38:14,450 They don't work down here. 181 00:38:51,930 --> 00:38:53,090 In here. 182 00:39:01,120 --> 00:39:03,500 Why don't I know you? 183 00:39:04,000 --> 00:39:07,900 See, I make a point of knowing my enemies, of which I have many. 184 00:39:16,000 --> 00:39:20,310 Yes, I definitely would remember those eyes. 185 00:39:26,670 --> 00:39:29,200 Okay, shall we end this misery? 186 00:39:37,480 --> 00:39:39,270 Let's prolong the entertainment. 187 00:39:43,970 --> 00:39:46,270 He's a friend of yours, isn't he? 188 00:39:46,900 --> 00:39:48,870 Go to Hell. 189 00:39:53,570 --> 00:39:55,660 Let's try something different. 190 00:40:07,250 --> 00:40:09,540 Where do you come from? 191 00:40:34,190 --> 00:40:35,720 You okay? 192 00:43:45,660 --> 00:43:47,360 Josephine. 14539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.