Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,247 --> 00:01:21,163
.com ZA UBISTVO
2
00:03:34,287 --> 00:03:37,723
Nasme�ite se, ovo je
skrivena kamera...
3
00:05:25,287 --> 00:05:28,199
Divno ve�e u Los An�elesu,
4
00:05:28,407 --> 00:05:31,479
ali nam kasnije sti�e oluja.
5
00:05:31,647 --> 00:05:36,004
Bi�e jaka, pa nemojte
izlaziti u no�.
6
00:05:36,527 --> 00:05:39,121
Ostanite kod ku�e i
pove�ite se sa lepotom.
7
00:05:39,287 --> 00:05:42,279
Svratite u �et sobu na sajtu
Ameri�ka ljubav na mre�i
8
00:05:42,487 --> 00:05:46,036
i osetite vrelinu. Ovo je
jedini sajt na internetu
9
00:05:46,247 --> 00:05:50,001
na kome nema ograni�enja,
pravila niti zakona.
10
00:05:50,167 --> 00:05:53,716
Ovde se ljudi upoznaju
i dobro zabavljaju.
11
00:05:53,887 --> 00:05:58,483
Ljubav na mre�i. Svaki
trenutak, nova avantura.
12
00:06:03,127 --> 00:06:05,436
Ve�e je predivno.
-Da.
13
00:06:05,647 --> 00:06:07,922
Nemoj ga provesti
surfuju�i internetom.
14
00:06:08,087 --> 00:06:10,157
Ako ti je dosadno,
gledaj neki film.
15
00:06:10,967 --> 00:06:13,117
Obo�avam te sobe za �et...
16
00:06:13,287 --> 00:06:15,243
I ti ih voli�.
17
00:06:15,407 --> 00:06:19,036
Ne volim.
-Voli�. Priznaj.
18
00:06:20,927 --> 00:06:24,840
Dobro, priznajem.
Priznajem...
19
00:06:25,007 --> 00:06:27,567
Ponekad ih volim.
-Sa kim razgovara�?
20
00:06:27,927 --> 00:06:29,758
Ba� bi volela da sazna�?
21
00:06:29,927 --> 00:06:33,124
Da te vozim u sobu s monitorima?
-Sad sam jo� i invalid.
22
00:06:33,287 --> 00:06:36,723
Noga ti i nije za �etnju.
-Skijanje nije bila moja ideja.
23
00:06:36,967 --> 00:06:42,883
Zna�i, sad treba da platim.
-Dosta ti ima� da pla�a�.
24
00:07:17,647 --> 00:07:20,878
Drugi misle da sam
vrlo zadovoljan ovde.
25
00:07:22,207 --> 00:07:28,123
Samo�a je dragoceni melem za
moje srce u rajskim predelima.
26
00:07:28,287 --> 00:07:32,803
Ispunjenost vremena mladosti
daruje toplinu srcu
27
00:07:32,967 --> 00:07:35,765
�to od u�asa drhti.
28
00:07:36,127 --> 00:07:37,640
Poni�ti to.
29
00:07:38,607 --> 00:07:40,438
Otvori novu stranicu.
30
00:08:14,487 --> 00:08:18,958
Tvoja sam.
Do�i, uzmi me.
31
00:08:24,527 --> 00:08:30,477
Skinu�u sve zbog tebe.
Pri�i bli�e, pogledaj.
32
00:08:31,087 --> 00:08:34,284
�eli� me, zar ne?
33
00:08:34,647 --> 00:08:38,686
Sada sam ti blizu.
Mogu da te osetim.
34
00:08:38,887 --> 00:08:41,799
Pru�i ruku, dodirni me.
35
00:08:51,367 --> 00:08:54,916
Je li ovo neophodno? -Ho�u
da znam da si na sigurnom
36
00:08:55,087 --> 00:08:57,885
i da �e mi ku�a ostati cela.
37
00:08:58,287 --> 00:09:00,847
Ostavlja� me Halu da me �uva.
38
00:09:01,047 --> 00:09:04,835
Sistem nije aktiviran.
-Pritiska� pogre�ne tipke.
39
00:09:05,047 --> 00:09:06,526
Nije ta�no.
40
00:09:07,167 --> 00:09:08,759
Pritiska� pogre�ne tipke.
41
00:09:08,967 --> 00:09:13,404
�elim da pritiskam tvoju tipku.
-Pritiska� pogre�ne tipke.
42
00:09:15,647 --> 00:09:17,205
Dobro do�ao, Bene.
43
00:09:18,327 --> 00:09:21,125
Vidi�, mi smo ortaci.
Komuniciramo.
44
00:09:21,327 --> 00:09:24,160
Mu�ke ma�o veze...
�to meni nije uspeio?
45
00:09:24,327 --> 00:09:26,602
Zato �to te elektronika
ne zanima. -Zanima me.
46
00:09:26,807 --> 00:09:28,843
�ene ina�e ne zanima
elektronika.
47
00:09:29,047 --> 00:09:31,277
Zato je Bog stvorio mu�karca.
-Stvorio je mu�karca
48
00:09:31,487 --> 00:09:33,318
jer nije bilo dovoljno
pametnjakovi�a,
49
00:09:33,527 --> 00:09:35,643
a ti si to, ljubavi,
doveo do savr�enstva.
50
00:09:35,847 --> 00:09:38,600
To je samo jedna od stvari koje
sam doveo do savr�enstva.
51
00:09:39,767 --> 00:09:42,964
Kako da u�em u Hali�ove
funkcije? -Sandra, molim te,
52
00:09:43,167 --> 00:09:48,241
ne zovi ga Hali�.
-�to? Vre�a se?
53
00:09:48,607 --> 00:09:55,001
Ponekad. Ugasi se ili se
resetuje i onda ima� problem.
54
00:09:55,487 --> 00:10:02,199
Tipi�an mu�karac. Posle �ifre
treba enter? -Ne, pritisni ono.
55
00:10:02,767 --> 00:10:06,362
Sada enter. Odli�no.
-Super.
56
00:10:06,527 --> 00:10:08,995
Lepo se provedi.
-Hvala.
57
00:10:13,927 --> 00:10:16,805
Pristupa se
sistemu rukovo�enja.
58
00:10:17,567 --> 00:10:19,398
Sad si moj, du�o!
59
00:10:21,967 --> 00:10:24,162
Da vidimo umem li ja ovo.
60
00:10:28,727 --> 00:10:30,718
�ta si sad uradlia?
61
00:10:53,887 --> 00:10:56,560
�ta misli�, da si rok zvezda?
62
00:11:01,487 --> 00:11:05,196
i... �ta si otkucaia?
63
00:11:06,767 --> 00:11:08,644
Ludilo.
64
00:11:13,047 --> 00:11:15,163
Slu�aj, Sandra...
65
00:11:16,687 --> 00:11:20,475
Ovo nije Soni plejste�n,
ovo je sofisticirani kompjuter
66
00:11:20,647 --> 00:11:23,684
koji kontroli�e i automatizuje
ku�u, razume�?
67
00:11:23,887 --> 00:11:26,765
Ovo je samo po�etak
jedne divne veze.
68
00:11:27,087 --> 00:11:30,921
Imaj po�tovanja prema Halu,
da bi te on �uvao.
69
00:11:31,607 --> 00:11:35,566
Bi�u usamljena u ovoj
hladnoj, zastra�uju�oj ku�i.
70
00:11:35,727 --> 00:11:39,845
Hvala �to to �ujem od
vanvremenske �ene kao �to si ti.
71
00:11:40,007 --> 00:11:45,001
Evo ga opet sa svojim forama...
-To je kompliment.
72
00:11:45,167 --> 00:11:49,365
�ta da ka�em,
ludo sam emotivna.
73
00:11:50,527 --> 00:11:54,042
Moja sestra �e biti sa mnom
no�as. -Odli�no.
74
00:11:54,247 --> 00:11:57,683
Ne�e me toliko pe�i savest
�to te ostavljam samu.
75
00:11:57,847 --> 00:12:02,363
�ivot prosiavijenog arhitekte...
Mrzim vikende.
76
00:12:07,887 --> 00:12:12,165
Ne bih da prekidam golup�i�e,
ali skoro da smo propustili let.
77
00:12:12,567 --> 00:12:16,276
Zapamti �ta je doktor rekao.
Ne sme� da koristi� �take,
78
00:12:16,487 --> 00:12:20,321
nikako ne sme� da stoji�.
-Imam �take i staja�u ako �elim.
79
00:12:20,527 --> 00:12:25,885
Kako si tvrdoglava. -I naporna
i bandoglava, �ta jo�?
80
00:12:26,087 --> 00:12:27,725
Zato te i volim.
81
00:12:29,367 --> 00:12:31,085
Vidimo se uskoro.
-Va�i.
82
00:12:31,487 --> 00:12:32,522
�ao.
83
00:12:34,007 --> 00:12:35,963
Vrata se otvaraju.
Dovi�enja, Bene.
84
00:12:45,887 --> 00:12:50,438
Laku no�, Fransoa.
Vidimo se sutra.
85
00:13:18,207 --> 00:13:23,201
Budite dobri. Lepe sekretarice
se uvek treba bojati.
86
00:13:24,327 --> 00:13:29,321
Dobro, ma�ka je oti�la,
sad mi�evi kolo vode.
87
00:13:33,407 --> 00:13:36,524
Pove�i se na
Ameri�ku ljubav na mre�i.
88
00:13:38,327 --> 00:13:41,558
Sada ste povezani na
Ameri�ku ljubav na mre�i.
89
00:13:41,727 --> 00:13:43,240
Ulogujte se.
90
00:13:44,087 --> 00:13:46,647
Nema poruka.
�elite li romansu,
91
00:13:46,887 --> 00:13:50,516
ljubavnu po�tu,
vezu za jednu no�
92
00:13:50,687 --> 00:13:52,439
ili samo sastanak?
93
00:13:52,927 --> 00:13:55,919
Dobro, ljubavni�e,
da vidim s kim se dru�i�.
94
00:14:00,127 --> 00:14:02,163
Molim vas unesite �ifru.
95
00:14:02,367 --> 00:14:04,642
Koju bi on �ifru koristio?
Mo�da...
96
00:14:06,167 --> 00:14:07,885
Sandra.
97
00:14:08,407 --> 00:14:11,444
Pogre�na �ifra.
Unesite ponovo.
98
00:14:12,167 --> 00:14:14,840
Ro�endan... Mesec...
April.
99
00:14:16,007 --> 00:14:19,397
Pogre�na �ifra.
Unesite ponovo.
100
00:14:21,447 --> 00:14:26,396
Bene, ba� si pametnjakovi�.
-�ifra je prihva�ena.
101
00:14:28,367 --> 00:14:32,326
Odabrali ste romansu.
U sobi je 12-oro seksi �etera.
102
00:14:32,527 --> 00:14:34,324
�ao svima.
103
00:14:36,767 --> 00:14:40,965
Tra�im gospodina Pravog.
-Ovde g. Pravi, Krim.
104
00:14:41,167 --> 00:14:45,922
Da, gubitnik. Ignori�i ga, Krim.
-Opi�i g. Pravog, Krim.
105
00:14:46,167 --> 00:14:50,206
Neko ko zgrabi moje srce
i natera ga da br�e kuca.
106
00:14:50,447 --> 00:14:54,326
Probaj s kofeinom, mala.
-Nije sme�no.
107
00:14:59,847 --> 00:15:02,964
Imaju li �ene srce?
108
00:15:06,687 --> 00:15:10,202
Mu�ka, �ovinisti�ka sranja,
Verte.
109
00:15:10,927 --> 00:15:17,446
Krimberli, prava si koketa.
-�ao svima...
110
00:15:17,687 --> 00:15:20,485
�ao, ijubavni�e. Gde si?
-Znala sam...
111
00:15:20,687 --> 00:15:22,518
Znala sam da �vrlja okolo.
112
00:15:23,287 --> 00:15:26,484
Imao sam posla, ali sam
sve vreme mislio na tebe.
113
00:15:37,007 --> 00:15:42,127
I ti si meni nedostajao,
ljubavi. Javi mi se.
114
00:15:43,127 --> 00:15:47,518
Ima tvoj broj?!
Budala!
115
00:15:50,047 --> 00:15:56,759
Ne mogu. Nisam sam.
-Idemo u privatnu sobu.
116
00:15:56,967 --> 00:16:00,198
Potreban mi je seks.
-Bo�e, sad imam problem.
117
00:16:00,407 --> 00:16:02,125
Da, i meni.
118
00:16:06,007 --> 00:16:09,124
Ostavi je.
119
00:16:12,127 --> 00:16:17,281
Vertere, kako si uspeo? -Bravo.
-Ovo je bilo super.
120
00:16:18,607 --> 00:16:21,167
Ona je moja devojka,
ne�u da je ostavim.
121
00:16:24,247 --> 00:16:27,557
Dok nas smrt ne rastavi.
122
00:16:28,567 --> 00:16:31,240
Kako ho�ete.
123
00:16:31,767 --> 00:16:36,079
Hej, moronu! Idi drkaj
na porno sajtu.
124
00:16:37,367 --> 00:16:41,246
Ne vi�i.
-Vika�u, ako ho�u, bolesni�e.
125
00:17:02,687 --> 00:17:05,838
Ho�e� jo� da vi�e�?
126
00:17:06,007 --> 00:17:07,884
Ovo ti je lekcija, Ljubavni�e.
127
00:17:08,087 --> 00:17:12,603
Upamti ovo i izbegavaj slede�i
nivo. Izvini se i idi.
128
00:17:14,087 --> 00:17:18,285
Ovo nije tvoja soba, budalo.
-Svaka soba je moja.
129
00:17:18,487 --> 00:17:20,842
Ja sam gospodar igre.
130
00:17:26,407 --> 00:17:29,638
Onda idi do �avola.
Tamo ti je mesto.
131
00:17:30,087 --> 00:17:34,046
Ja jesam kod �avola.
Zapravo...
132
00:17:34,247 --> 00:17:38,365
Za prostake kao �to si ti,
ja JESAM �avo.
133
00:17:45,927 --> 00:17:50,000
Posetilac na glavnoj kapiji.
Ho�ete li da otvorite?
134
00:17:52,927 --> 00:17:55,122
Kapija se otvara.
135
00:18:01,527 --> 00:18:04,360
Ulazna vrata su otvorena.
Dobro ve�e, Misti.
136
00:18:04,567 --> 00:18:07,843
�ao, Haie.
-Ulazna vrata su zatvorena.
137
00:18:08,047 --> 00:18:11,278
Posetilac je u�ao.
-Be�i, Hale.
138
00:18:15,967 --> 00:18:19,164
Du�o, stigla sam.
-Ovde sam, Misti.
139
00:18:23,967 --> 00:18:26,435
�ao, �ta radi�?
140
00:18:26,607 --> 00:18:29,883
Ni�ta, napada me neki
psihopata na netu.
141
00:18:31,407 --> 00:18:34,763
Ba� si ga razbesnela.
Opet se sva�a�?
142
00:18:34,967 --> 00:18:37,037
Nisam se sva�ala.
�etovaia sam,
143
00:18:37,207 --> 00:18:39,767
a on je dopuzao kao
neka zmija iz pakla.
144
00:18:40,007 --> 00:18:42,840
Hvala Bogu da sam
samo ime na monitoru.
145
00:18:43,007 --> 00:18:46,682
Pretvara� se da si Ljubavnik?
�ta �e� daije?
146
00:18:46,887 --> 00:18:50,243
Ide� u virtualni hotel
na sajber seks? -Kako da ne.
147
00:18:54,807 --> 00:18:58,800
Ko je taj verter?
-Neka budaletina, haker.
148
00:19:01,127 --> 00:19:04,915
Tip je uzeo ime Geteovog lika.
-Geteovog?
149
00:19:05,127 --> 00:19:08,756
Johan Volfgang Gete.
Najve�i nema�ki knji�evnik.
150
00:19:08,927 --> 00:19:11,202
Napisao je Fausta.
-Ho�e� da se igra�?
151
00:19:11,367 --> 00:19:16,760
Ne bih. -Da vidimo kakva je
pametnica. Hej, Vertere!
152
00:19:17,687 --> 00:19:21,396
Moja drugarica ka�e da se
pla�i� �ena. Je li to ta�no?
153
00:19:21,647 --> 00:19:23,683
Seksofobi�an si?
154
00:19:39,487 --> 00:19:44,641
Obe �ete umreti.
155
00:19:50,207 --> 00:19:55,076
Ovo je isuvi�e jezivo za mene.
-Dosta je. Isklju�i ga.
156
00:19:55,247 --> 00:19:58,523
Ti si mi negovateljica i sestra,
ali mi nisi staratelj.
157
00:19:58,727 --> 00:20:03,517
Isklju�i ga. -Moram da idem
u WC. Be�ika �e mi pu�i.
158
00:20:05,207 --> 00:20:10,998
Posle WC-a radimo ne�to drugo.
Zar nisi prestara za ove stvari?
159
00:20:36,367 --> 00:20:38,961
Kako je to zgodno.
160
00:20:39,167 --> 00:20:42,682
Jednim udarcem dve muve.
161
00:20:54,007 --> 00:20:58,842
Prihvatam ponudu da se osamimo
i vodimo ljubav. Ho�emo li?
162
00:20:59,247 --> 00:21:01,966
Bi�e eksplozivno.
163
00:21:03,727 --> 00:21:07,003
Ho�u da odem na mesto gde su
svako drvo i svaki �bun
164
00:21:07,207 --> 00:21:10,961
prepuni cvetova, gde bi svako
po�eleo da bubica bude,
165
00:21:11,167 --> 00:21:13,681
da pluta morem
predivnih mirisa
166
00:21:13,887 --> 00:21:16,037
i tamo nahrani svoj duh.
167
00:21:17,367 --> 00:21:20,837
Volela bih.
Ka�i gde.
168
00:21:23,327 --> 00:21:26,000
Prati me do mrtva�nice.
169
00:21:26,207 --> 00:21:29,040
Vidim da si
u morbidnom fazonu.
170
00:21:30,767 --> 00:21:34,237
Samo dok �ekam. Idemo.
171
00:21:41,807 --> 00:21:43,160
�ekaj maio.
172
00:21:43,607 --> 00:21:45,006
�ta je?
173
00:21:45,207 --> 00:21:48,756
Koristi Benov nadimak da uvede
Krimberli u privatnu sobu.
174
00:21:48,927 --> 00:21:52,681
Pa �ta. To je neki klinac.
-�ta ako nije?
175
00:21:55,207 --> 00:21:59,519
Pristup je zabranjen. Drugi
pretplatnik koristi nadimak.
176
00:21:59,687 --> 00:22:02,440
Ne mogu da verujem.
Blokirao je na� nadimak.
177
00:22:02,927 --> 00:22:07,478
On je haker. Po�alji onu
instant poruku.
178
00:22:08,527 --> 00:22:13,203
Verter je uzeo moj nadimak
da bi te doveo u privatnu sobu.
179
00:22:13,407 --> 00:22:17,036
Izbegavaj kontakt sa njim,
mo�da je opasan.
180
00:22:17,207 --> 00:22:20,995
Verter je uzeo moj nadimak
da bi te doveo u privatnu sobu.
181
00:22:24,447 --> 00:22:27,564
Osoba kojoj ste poslali poruku
ne prihvata komunikaciju.
182
00:22:27,727 --> 00:22:29,080
Divno.
183
00:22:29,927 --> 00:22:34,159
Probaj da u�e�. Soba se zvala...
Vrati se malo nazad.
184
00:22:34,967 --> 00:22:37,481
Evo je, Mrtva�nica.
185
00:22:51,807 --> 00:22:56,198
Pristup dozvoljen.
Ulazite u Mrtva�nicu.
186
00:22:59,007 --> 00:23:03,080
Ovo je jezivo. Iza�i odatle.
-Moram da vidim �ta radi.
187
00:23:03,407 --> 00:23:05,716
Jede desert.
Isklju�i to!
188
00:24:00,327 --> 00:24:01,840
Bo�e!
189
00:24:03,767 --> 00:24:10,525
Igra se nastavlja!
-Ludak! -Ovo nije na�a stvar!
190
00:24:11,567 --> 00:24:15,765
A ta devojka? �ta ako je
taj bolesnik pozove da iza�u?
191
00:24:15,967 --> 00:24:18,083
Ko bi iza�ao s njim?
On je lud.
192
00:24:18,247 --> 00:24:20,078
Veza se prekinula, Bene.
193
00:24:20,287 --> 00:24:23,085
�etovaia je sa Benom.
Veruje mu.
194
00:24:23,967 --> 00:24:25,446
Bo�e!
195
00:24:26,487 --> 00:24:28,955
Da prijavimo ovo sajtu?
196
00:24:29,167 --> 00:24:31,283
Onda mora� da prizna� da si
koristila Benov nadimak.
197
00:24:31,487 --> 00:24:33,478
�ta ako sazna?
Ubi�e te.
198
00:24:33,647 --> 00:24:35,763
Ne�e se valjda
ni�ta lo�e desiti.
199
00:24:44,367 --> 00:24:47,245
Ti si stvarno luda.
Izgleda� fenomenalno,
200
00:24:47,487 --> 00:24:51,082
a koristi� Internet da lovi�
tipove. -Internet, barovi,
201
00:24:51,287 --> 00:24:55,883
isto je kad su ljudi zanimljivi,
a ovaj jeste.
202
00:24:56,007 --> 00:25:01,206
�ta ako je neki psihopata?
-Molim te. Znam sve o njemu.
203
00:25:01,327 --> 00:25:04,000
Ima oko 30 godina.
204
00:25:04,567 --> 00:25:07,559
Arhitekta je.
205
00:25:07,767 --> 00:25:09,519
Vrlo je bogat.
-Impresivno.
206
00:25:11,007 --> 00:25:13,646
Ovaj je moj, du�ice.
207
00:25:14,927 --> 00:25:20,763
Kod mene ili kod njega?
-Manje od ta dva zla.
208
00:25:20,967 --> 00:25:23,117
Onda kod mene...
209
00:25:23,447 --> 00:25:25,915
Ako �e� se bolje ose�ati.
210
00:25:32,247 --> 00:25:33,521
Idi sad.
211
00:25:33,727 --> 00:25:38,403
Ne treba mi konkurencija.
-Budi dobra. -Ne znam ba�.
212
00:25:38,607 --> 00:25:42,202
Onda se pazi. -Nisam bezveze
potro�ila toliki novac
213
00:25:42,407 --> 00:25:47,356
na samoodbranu. Ako mi se ne�to
desi, obavesti moju porodicu.
214
00:25:47,567 --> 00:25:52,277
Vrlo duhovito. Zovi me da budem
sigurna da je sve u redu.
215
00:25:52,487 --> 00:25:56,844
Be�i odavde.
-idem. �ao, Arture!
216
00:26:04,847 --> 00:26:08,157
Sam grad je nepopravljiv,
217
00:26:08,967 --> 00:26:15,202
ali je svuda okolo
neizreciva lepota.
218
00:27:38,567 --> 00:27:42,003
Povezani ste na
Ameri�ku ljubav na mre�i.
219
00:27:51,887 --> 00:27:55,357
Bene, jesi li tu?
220
00:28:02,487 --> 00:28:04,842
�teta �to ne gieda�.
221
00:28:05,047 --> 00:28:08,244
Sada �u da ubijem
tvoju devojku.
222
00:30:45,487 --> 00:30:51,596
Ba�ta je jednostavna. Kada �ovek
u�e, oseti da je nije stvorio
223
00:30:51,847 --> 00:30:57,683
ba�tovan, ve� emotivna du�a,
zarad svoga zadovoljstva.
224
00:30:57,887 --> 00:31:01,721
Veoma romanti�no, a gde si ti?
-Posmatram te.
225
00:31:02,967 --> 00:31:09,122
Bene, pia�i� me. -�alim se.
Ne�to je iskrslo.
226
00:31:09,327 --> 00:31:14,196
Ne�u mo�i da do�em ve�eras.
Izvini ako sam te razo�arao.
227
00:31:14,367 --> 00:31:19,316
Odu�i�u ti se slede�i put.
-Ne�e biti slede�eg puta.
228
00:31:19,487 --> 00:31:23,560
Zva�u te. -�ekaj maio.
Otkud ti moj broj?
229
00:31:23,887 --> 00:31:28,403
Oh, kakve su nam tajne...
230
00:31:28,567 --> 00:31:29,682
Moram da idem.
231
00:31:29,847 --> 00:31:32,839
Zvu�i� razo�arano.
-Nau�ila sam ne�to va�no.
232
00:31:33,007 --> 00:31:35,805
Ne veruj �oveku bez lica.
233
00:31:49,727 --> 00:31:53,402
Spava�e� kao beba
posle �aja od kamilice.
234
00:31:53,847 --> 00:31:55,963
Daj mi te tablete.
235
00:32:00,527 --> 00:32:02,677
Lekovi ubice, a?
236
00:32:03,367 --> 00:32:06,643
Od nule do hrkanja za 30
sekundi. -Mogu ja jednu?
237
00:32:09,807 --> 00:32:12,037
Izvoli, vru� je.
238
00:32:16,687 --> 00:32:19,724
Tako sam umorna.
-Da, vreme je za spavanje.
239
00:32:35,847 --> 00:32:37,678
Pazi...
Evo, jo� samo malo.
240
00:32:38,407 --> 00:32:41,001
Imate po�tu.
241
00:32:44,767 --> 00:32:47,679
Hajde, samo da vidim od koga je.
-Nemoj. -Samo trenutak.
242
00:32:47,887 --> 00:32:49,923
Molim te.
-Samo trenutak.
243
00:32:52,487 --> 00:32:55,320
Bene, jesi li tu?
244
00:32:55,527 --> 00:32:57,961
Ovo me izbezumljuje.
-On se samo igra.
245
00:32:58,167 --> 00:33:00,283
Ne igra se.
Zna Benovo pravo ime.
246
00:33:00,487 --> 00:33:05,515
�teta �to ne gieda�,
sad �u ubiti tvoju devojku.
247
00:33:25,927 --> 00:33:28,361
Laku no�, lepotice.
248
00:34:00,087 --> 00:34:03,124
U�ivo od vertera.
249
00:34:21,567 --> 00:34:23,319
Ovo nije mogu�e.
250
00:34:58,607 --> 00:35:02,156
Ide kod Krimberli.
Snimi to.
251
00:35:03,727 --> 00:35:05,524
Ovakve stvari se ne doga�aju.
252
00:35:05,727 --> 00:35:10,278
Mo�da glumi, mo�da je prevara.
Njegova ve�tica iz Blera.
253
00:35:14,007 --> 00:35:19,718
Sada je 11:06. -Ovo se sada
doga�a. Ima veb kameru.
254
00:35:20,047 --> 00:35:23,039
Misti, ubi�e je.
-Zva�u policiju.
255
00:35:23,767 --> 00:35:26,440
Gde je on? -�ta?
-Gde je? Razmisli malo.
256
00:35:26,647 --> 00:35:29,320
Ne razumem. -Ko je on? Ovo je
Internet, Misti.
257
00:35:29,767 --> 00:35:32,964
�ta �e� im re�i, da �e negde,
u nekom gradu,
258
00:35:33,167 --> 00:35:38,525
neki �ovek ubiti neku �enu?
-Ne mogu da sedim i gledam.
259
00:35:56,447 --> 00:35:59,644
O, Bo�e, samo da je ovo �ala.
260
00:36:06,687 --> 00:36:09,281
Mo�da �e se ovde zaustaviti.
Mo�da je plagijator
261
00:36:09,487 --> 00:36:12,604
i ho�e da nas zastra�i.
-Odli�no mu ide.
262
00:37:16,287 --> 00:37:19,597
Pripremite se za nastavak.
263
00:37:20,527 --> 00:37:24,918
Sranje. Zva�u policiju.
-Ja �u zvati Bena.
264
00:37:25,127 --> 00:37:29,245
Zovi Bena, pa �u ja policiju.
Ovaj psihopata je u gradu.
265
00:37:29,407 --> 00:37:33,764
�ta? Kako to? -Ova �et soba
je samo za Los An�eles.
266
00:37:34,367 --> 00:37:38,440
Mobilni pretplatnik trenutno
nije dostupan...
267
00:37:38,647 --> 00:37:41,525
O, Bo�e. -Sranje.
-Poku�ajte kasnije.
268
00:37:42,207 --> 00:37:45,677
Nedostupan je.
-Policija je dostupna.
269
00:37:52,327 --> 00:37:57,082
Ako �elite da zovete, spustite
slu�alicu i probajte ponovo.
270
00:38:14,047 --> 00:38:20,316
Lin, tako li�i� na Lote.
-�ta pri�a? Ko je Lote?
271
00:38:20,487 --> 00:38:23,206
Ljubav Verterovog �ivota.
Umro je zbog nje.
272
00:38:35,127 --> 00:38:36,958
O, Bo�e.
273
00:38:41,927 --> 00:38:45,283
Imaju li �ene srce?
274
00:38:48,807 --> 00:38:52,846
Htedoh re�i, ona ima veliku
du�u kojom posmatra
275
00:38:53,007 --> 00:38:56,317
iz svojih plavih o�iju.
276
00:39:12,767 --> 00:39:18,319
Grmljavina se za�ula i predivna
ki�a padala je na zemlju,
277
00:39:18,487 --> 00:39:22,639
ispunjavaju�i vazduh
sve�im mirisima.
278
00:39:25,047 --> 00:39:27,003
O, Bo�e, �ta je ovo?
279
00:39:27,327 --> 00:39:32,162
Da videste samo obo�avanje
u njenim o�ima.
280
00:39:32,367 --> 00:39:35,598
Da, �ene imaju srce.
281
00:39:36,087 --> 00:39:40,763
Unutra�nje, �arko zadovoljstvo
moga srca prirodom
282
00:39:40,967 --> 00:39:46,837
�to me ispuni rado��u i u�ini
od sveta oko mene raj,
283
00:39:47,567 --> 00:39:50,957
postade sada
nepodno�ljivi teret,
284
00:39:51,167 --> 00:39:57,276
demon �to me svuda prati,
mu�e�i me.
285
00:40:10,767 --> 00:40:14,601
Zdravo, stran�e. Reci mi tvoje
ime i mo�da �u se javiti.
286
00:40:14,807 --> 00:40:18,516
Ipak, bolje ostavi poruku.
-Lin, javi se.
287
00:40:22,287 --> 00:40:24,642
Znam da ne treba da brinem,
ali se brinem.
288
00:40:24,807 --> 00:40:28,766
Nisi me zvala, ne javlja� se,
valjda nisi oti�la negde.
289
00:40:29,127 --> 00:40:31,960
Ako se uskoro ne javi�,
dolazim kod tebe.
290
00:40:32,647 --> 00:40:37,675
Ne, nama se ni�ta nije desilo.
Slu�ajte, tip je ubio devojku
291
00:40:37,887 --> 00:40:42,119
pred na�im o�ima. -�ijim
o�ima? -Na�im.
292
00:40:42,287 --> 00:40:47,998
Bili ste svedok ubistva? Gde?
-Ne znam ta�no. Negde u L.A-u.
293
00:40:48,327 --> 00:40:54,926
Videla sam na Internetu.
-Jeste li pod uticajem droge?
294
00:40:55,127 --> 00:41:01,839
Nisam. Neka budala je snimila
svoj zlo�in i sa�uvale smo fajl.
295
00:41:02,047 --> 00:41:04,766
Sigurno jeste,
ali je mo�da prevara.
296
00:41:04,967 --> 00:41:10,564
Da�u vam broj osobe koja mo�e
da vam pomogne. -Psihijatra?
297
00:41:10,727 --> 00:41:13,082
Ne, �oveka iz FBI-a.
298
00:41:15,567 --> 00:41:20,960
Koji broj?
-555-2211.
299
00:41:21,367 --> 00:41:23,597
Hvala vam.
-Molim.
300
00:41:24,207 --> 00:41:27,165
Rekla sam ti.
-Mrzim kad to ka�e�.
301
00:41:27,327 --> 00:41:29,966
Nije nam poverovao.
Niko nam ne�e poverovati.
302
00:41:30,167 --> 00:41:33,603
Znam �ta sam videla,
a imamo i na hardu.
303
00:41:35,647 --> 00:41:37,683
Bi�e sve u redu.
304
00:41:41,207 --> 00:41:47,237
Dobili ste govornu po�tu.
Ostavite poruku posle signala.
305
00:43:24,807 --> 00:43:27,401
Smiri se, Misti.
Javi�e se.
306
00:43:35,647 --> 00:43:38,764
Rekla sam ti. -Prestani
to da govori�.
307
00:43:40,767 --> 00:43:46,205
Ovde specijalni agent Mateson,
FBI. -Hvala Bogu da ste tu.
308
00:43:58,607 --> 00:44:01,963
Ako kliknete send, dobi�u
sve sa va�eg harda.
309
00:44:03,647 --> 00:44:05,797
Podaci se ubacuju.
310
00:44:11,727 --> 00:44:13,763
Sistemska gre�ka.
311
00:44:17,807 --> 00:44:19,365
�ta je ovo?
312
00:44:21,407 --> 00:44:25,161
Gospo�o, vidite li �ta mi
�aljete? -Da, na �alost.
313
00:44:25,367 --> 00:44:28,279
Jel ovo neka �ala? -Ne,
ali sve �to sam sa�uvala,
314
00:44:28,447 --> 00:44:30,802
pretvorilo se u crta�e.
-Nije to neobi�no...
315
00:44:31,007 --> 00:44:34,363
Ako tip ho�e da sakrije dokaze,
mo�da je �ifrovao materijal.
316
00:44:34,527 --> 00:44:38,520
Kako to? -�ifrovanjem se
neautorizovanim osobama
317
00:44:38,687 --> 00:44:41,121
zabranjuje pristup podacima
i njihov prenos.
318
00:44:41,327 --> 00:44:46,196
�ifrovanjem se spre�ava prenos.
-Treba vam �ifra za pristup.
319
00:44:46,407 --> 00:44:49,046
Jel mo�ete vi da je provalite?
-Iskreno, imamo gomilu posla
320
00:44:49,207 --> 00:44:52,040
sa de�ifrovanjem.
Bez dokaza o zlo�inu,
321
00:44:52,207 --> 00:44:54,675
mo�e pro�i nekoliko nedelja
dok stignemo do va�eg slu�aja.
322
00:44:54,847 --> 00:44:58,362
Tehni�ar bi mogao da pogleda,
mo�da i da provali �ifru.
323
00:44:58,527 --> 00:45:00,802
To bi meni olak�alo posao.
324
00:45:04,327 --> 00:45:10,516
Znao sam da imate
zvu�ni softver. Hvala.
325
00:45:11,367 --> 00:45:14,518
Da vidimo sada
ko je s druge strane.
326
00:45:34,727 --> 00:45:39,642
Ka�e, ako na�emo tehni�ara,
mo�da �e nam de�ifrovati fajl.
327
00:45:40,287 --> 00:45:44,280
Ima ih 66-oro samo u LA-u.
-Odaberi nekog slatkog.
328
00:45:44,447 --> 00:45:47,519
Hakeri nisu slatki,
oni su glupavi.
329
00:45:47,687 --> 00:45:51,077
Onda na�i glupavog
sa nesanicom. Kasno je.
330
00:46:03,767 --> 00:46:05,439
Probaj ove.
331
00:46:12,367 --> 00:46:14,164
Hvala �to zovete PC Umnijake...
332
00:46:14,327 --> 00:46:16,318
Sekretarica.
-Ostavi poruku.
333
00:46:16,487 --> 00:46:20,082
�ta da ka�em. Dve dame u nevoiji
tra�e hakera za hard drajv?
334
00:46:20,287 --> 00:46:21,959
Bez aluzija.
335
00:46:22,247 --> 00:46:29,562
Imamo problema sa ra�unarom i
bilo bi dobro da do�ete ve�eras.
336
00:46:29,727 --> 00:46:37,441
Zovite nas na 555-1087. Hvala.
Nisam spominjala hard.
337
00:46:37,607 --> 00:46:40,041
Jel si zadovoljna?
-Izuzetno.
338
00:46:41,207 --> 00:46:43,482
Sada �emo �ekati.
339
00:47:23,167 --> 00:47:27,683
Pogledala je u nebesa,
zatim u mene.
340
00:47:34,047 --> 00:47:40,520
Spremi se, bi�e duga no�.
-Sve zbog moje gluposti.
341
00:47:41,087 --> 00:47:45,399
Ima� taj gen glupe plavu�e.
-Ko mi ka�e.
342
00:47:52,527 --> 00:47:56,486
Je li to 555-0187?
-Ko je to?
343
00:47:56,687 --> 00:48:03,035
Vi ste zvali PC Umnijake?
-Da, jeste li jo� budni?
344
00:48:03,207 --> 00:48:06,722
Sada sam budan. U �emu je
problem? -U mom hard disku.
345
00:48:06,887 --> 00:48:10,323
Treba da se iskopira. -Dobro,
jel odgovara sutra posle 5?
346
00:48:10,567 --> 00:48:14,480
Ne, hitno je. Trebalo bi
da do�ete ve�eras.
347
00:48:14,927 --> 00:48:17,919
Dobro, ali to je 95$ na sat,
minimum dva sata.
348
00:48:18,127 --> 00:48:21,324
U redu. Da�u vam adresu.
349
00:48:42,127 --> 00:48:48,236
Jel to on? -Nadam se. Da?
-PC Umnijaci.
350
00:48:50,407 --> 00:48:51,920
Dobro da je stigao.
351
00:49:08,967 --> 00:49:11,356
Li�i na Brema Stokera.
352
00:49:12,927 --> 00:49:17,364
Budi fina prema njemu. �ini
nam uslugu. -Za 95$ na sat.
353
00:49:17,567 --> 00:49:19,285
Budi fina.
354
00:49:19,687 --> 00:49:23,805
Idi po njega, tigrice.
-Idi ti po njega.
355
00:49:24,807 --> 00:49:26,445
Idemo obe.
356
00:49:54,447 --> 00:49:56,597
Izvini, izvini.
357
00:49:57,847 --> 00:50:01,556
Ho�e� li da otvori� vrata?
-Nisam sigurna.
358
00:50:04,927 --> 00:50:05,882
Halo?
359
00:50:06,047 --> 00:50:08,607
Izvinite, kasno je,
ali rekli ste da je hitno.
360
00:50:08,847 --> 00:50:14,001
Jesam li? -Neko sa va�eg broja.
Vi ste zvali PC Umnijake?
361
00:50:14,207 --> 00:50:18,485
Da, jesam, va� �ovek je stigao.
-Moj �ovek? -Va� tehni�ar.
362
00:50:18,687 --> 00:50:22,600
Gospo�o, za PC Umnijake radi
samo jedan tehni�ar, to sam ja.
363
00:50:22,807 --> 00:50:26,117
Sada sam na Trgu sumraka.
-Gospo�o, hajde,
364
00:50:26,287 --> 00:50:29,438
napolju je hladno. -Ako ste vi
taj za koga se predstavljate,
365
00:50:29,647 --> 00:50:32,207
ko je on? -Nemam pojma.
Jel ste zvali jo� nekog?
366
00:50:32,367 --> 00:50:33,561
Nisam, zvala sam vas.
367
00:50:33,767 --> 00:50:37,885
Onda je taj tip ukrao podatke
od mene, vas ili od oboje.
368
00:50:41,527 --> 00:50:44,405
Sredi�u ga.
Vi samo do�ite �to pre.
369
00:50:45,087 --> 00:50:48,636
Ako on nije taj...
-Nemogu�e.
370
00:50:49,127 --> 00:50:53,518
Upao je u na�e kompjutere, ubio
devojku i prikazao ceo doga�aj,
371
00:50:53,687 --> 00:50:56,201
�to ne bi prislu�kivao telefon?
372
00:50:58,167 --> 00:51:02,718
Hvala, re�ili smo problem.
Mo�ete da idete.
373
00:51:04,087 --> 00:51:06,396
Napustite dvori�te
ili zovem policiju.
374
00:51:06,687 --> 00:51:10,077
Jedva sam stigao dovde.
-Hvala. -Ma, nosite se.
375
00:51:10,287 --> 00:51:12,517
Samo vi idite.
376
00:51:13,127 --> 00:51:15,641
Vi ste lude.
377
00:51:16,127 --> 00:51:18,721
Plati�ete mi za ovo.
378
00:51:23,087 --> 00:51:24,600
Oti�ao je.
379
00:51:28,927 --> 00:51:30,804
Zumiraj tablice.
380
00:51:38,247 --> 00:51:40,966
3H768X8.
381
00:51:41,167 --> 00:51:46,002
68X8, dobro, imamo ga.
-Zovi Matesona.
382
00:51:59,047 --> 00:52:01,561
Agente Mateson,
drago mi je �to ste jo� tu.
383
00:52:01,727 --> 00:52:04,560
Tu sam do 7. �ta imate?
-Nisam sigurna.
384
00:52:04,767 --> 00:52:07,964
Mislim da je onaj tip bio ovde.
-U ku�i? Kako?
385
00:52:08,127 --> 00:52:10,402
Zvala sam jednu firmu
da mi prekopiraju hard disk,
386
00:52:10,567 --> 00:52:13,445
neko je slu�ao razgovor i
pojavio se umesto tehni�ara.
387
00:52:13,607 --> 00:52:16,280
Izbacila sam ga napolje
i imam registarski broj kola.
388
00:52:16,447 --> 00:52:20,679
Dobro, dajte mi broj.
-3H768X8.
389
00:52:21,007 --> 00:52:23,760
Ako se jo� ne�to desi,
zovite me.
390
00:52:32,607 --> 00:52:36,236
Ni�ta mi nije jasno.
-Da, ali istina je tamo negde.
391
00:52:36,927 --> 00:52:40,806
Nemoj mi ta Skali sranja,
Marta. Sedi.
392
00:52:42,487 --> 00:52:45,638
Evo malo �e�era,
Matesone.
393
00:52:45,847 --> 00:52:48,839
Ti si ovde glavna,
imam jednu akciju za tebe.
394
00:52:50,327 --> 00:52:53,524
Zove me �ena u sred no�i i
ka�e da je bila svedok ubistva.
395
00:52:53,727 --> 00:52:54,443
Dobro.
396
00:52:54,687 --> 00:52:56,678
Na Internetu.
-Dobro.
397
00:52:56,887 --> 00:53:00,163
�ta dobro? Ne zvu�i ti kao
prevara? -Mo�e biti,
398
00:53:00,327 --> 00:53:04,240
ali Internet je �udan. Sva�ta se
doga�a. Momci iz podruma
399
00:53:04,407 --> 00:53:06,523
veruju da postoji
podzemlje mre�e.
400
00:53:06,727 --> 00:53:09,002
�ta, kao, de�ja pornografija,
pedofilija i ta sranja?
401
00:53:09,127 --> 00:53:12,005
Mnogo dublje od toga. Mislim na
drogu, ugovaranje ubistava,
402
00:53:12,167 --> 00:53:15,204
vudu i satanisti�ke rituale.
Utroba zveri.
403
00:53:15,367 --> 00:53:19,645
Ta �ena je svedok ubistva.
S kompjuterima je sve mogu�e.
404
00:53:19,807 --> 00:53:21,559
Zna� to i sam.
405
00:53:22,327 --> 00:53:25,000
Ponekad pomislim,
jebe� kompjutere.
406
00:53:25,207 --> 00:53:28,085
Vi�e nije kao �to je bilo.
Za ljude kao �to sam ja,
407
00:53:28,287 --> 00:53:30,960
Internet je ku�a
jebenih ogledala.
408
00:53:31,127 --> 00:53:33,925
Kompjuteri mi nisu
olak�ali jebeni �ivot.
409
00:53:34,087 --> 00:53:37,204
Voli� te jebene re�i,
mora da to ide s godinama.
410
00:53:37,407 --> 00:53:39,716
Iskustvo ide s godinama.
-Obe�anja, obe�anja.
411
00:53:39,927 --> 00:53:43,442
Pazi, prijavi�u te zbog
seksualnog uznemiravanja.
412
00:53:43,727 --> 00:53:45,877
Halo, Istra�no.
-D�uli?
413
00:53:46,087 --> 00:53:49,397
Molim te, proveri mi
ovu registraciju.
414
00:53:54,487 --> 00:53:57,285
Pristupa se povr�inskom
nivou sigurnosti.
415
00:54:18,207 --> 00:54:20,880
Jel bi mogao neki ludak
da sazna gde ona �ivi?
416
00:54:21,087 --> 00:54:25,638
To mo�e svaki 14-ogodi�nji
haker. -Ja ovo olako shvatam.
417
00:54:27,127 --> 00:54:30,005
Mo�da treba da po�aljem
ljude da je �uvaju.
418
00:54:30,167 --> 00:54:35,036
Dama je u nevolji, a ti sedi�
i filozofira�. Ne li�i na tebe.
419
00:54:36,207 --> 00:54:40,280
Nije mi jasno. -�ta ima da
bude jasno, idemo u akciju.
420
00:54:41,967 --> 00:54:44,481
Ne jo�.
421
00:54:51,247 --> 00:54:54,717
Nikad se ne�u navi�i
na ovu ku�u.
422
00:55:01,567 --> 00:55:04,798
Jo� jedan gotski ulazak.
423
00:55:06,647 --> 00:55:08,842
Proveri mu legitimaciju.
424
00:55:09,607 --> 00:55:13,077
Imate li legitimaciju?
-Imam, gospo�o.
425
00:55:20,847 --> 00:55:23,202
Kapija se otvara.
426
00:55:28,727 --> 00:55:30,718
Kapija se zatvara.
427
00:55:34,807 --> 00:55:38,436
Bolje bi bilo da je sladak.
-Bolje bi bilo.
428
00:55:50,447 --> 00:55:51,675
Vrata se otvaraju.
429
00:55:51,847 --> 00:55:53,838
�ao.
-�ao. -U�ite.
430
00:55:54,927 --> 00:55:56,679
Hladno je napolju.
431
00:55:57,127 --> 00:56:01,200
Izvinite �to smo vas zvale
u sred no�i. Ja sam Misti.
432
00:56:01,487 --> 00:56:03,876
Albert.
-�to mrzim ovo.
433
00:56:04,087 --> 00:56:05,964
Naelektrisan sam.
-Da.
434
00:56:06,127 --> 00:56:11,201
Bi�e oluje. -Izgleda. Do�ite
da vam poka�em kompjuter.
435
00:56:16,687 --> 00:56:20,202
Ovuda. Izvolite.
436
00:56:22,687 --> 00:56:26,236
Sandra, Albert je stigao.
-�ao. -S vama sam pri�ao?
437
00:56:26,487 --> 00:56:29,957
Da, hvala �to ste tako brzo
do�li. -Nema na �emu.
438
00:56:30,167 --> 00:56:34,399
Cena je duplo vi�a, pa treba ja
vama da zahvalim. Mogu li?
439
00:56:34,607 --> 00:56:37,838
Da. Samo da se ja okrenem.
440
00:56:45,527 --> 00:56:48,519
�ta treba da tra�im?
441
00:56:48,767 --> 00:56:50,405
Ubistvo.
442
00:56:51,527 --> 00:56:55,759
Dobro. �ifrovano?
-Da.
443
00:57:28,207 --> 00:57:30,437
Uspeli ste, vi ste genije.
444
00:58:15,887 --> 00:58:17,957
Lin, ja sam.
445
00:58:51,487 --> 00:58:55,844
Ho�ete kafu?
-Oh, vetrovi i ki�e su prestali.
446
00:58:56,007 --> 00:58:59,682
Podne je bistro
i oblaci se razilaze.
447
00:59:00,247 --> 00:59:04,479
Vama vi�e nisam potreban, ali
ima mnogo izgubljenih du�a
448
00:59:04,687 --> 00:59:07,565
kojima je potrebna moja pomo�,
a moram i da zaradim.
449
00:59:07,767 --> 00:59:11,555
Razumem. -�ao mi je �to ste
gledale takav doga�aj.
450
00:59:11,727 --> 00:59:16,278
Bilo da je stvaran ili ne.
-Koliko vam dugujemo?
451
00:59:16,607 --> 00:59:21,601
Posla�u vam ra�un.
Znam da �ete sigurno platiti.
452
00:59:22,607 --> 00:59:25,405
Hvala. -Drago mi je �to smo
se upoznali. -I meni je.
453
00:59:30,047 --> 00:59:33,926
Zvala sam te, ali se niko ne
javlja. Imam informacije
454
00:59:34,087 --> 00:59:36,681
koje si tra�io.
-Hvala. -Nema na �emu.
455
00:59:40,727 --> 00:59:43,480
Idem da ga ispratim.
456
01:00:04,927 --> 01:00:08,363
Kapija se ponovo zaglavila.
457
01:00:08,607 --> 01:00:10,518
Koja je �ifra?
458
01:00:10,687 --> 01:00:12,120
1519.
459
01:00:12,767 --> 01:00:14,678
U redu.
460
01:00:14,887 --> 01:00:16,843
Vrata otvorena.
461
01:00:18,927 --> 01:00:20,042
Vrata zatvorena.
462
01:00:20,247 --> 01:00:22,522
Autorizovani posetilac izlazi.
463
01:00:26,247 --> 01:00:31,958
Sve je tako mirno oko mene
i tiho je u mojoj du�i.
464
01:00:37,087 --> 01:00:38,884
�ta je ovo?
465
01:00:51,527 --> 01:00:54,360
Sandra, ovde agent Mateson.
-Ne znam za�to,
466
01:00:54,567 --> 01:00:59,846
ali drago mi je �to vas �ujem.
-Broj tablica je u redu.
467
01:01:01,007 --> 01:01:05,159
Auto pripada D�ou Monteru,
vlasniku PC Umnijaka.
468
01:01:06,047 --> 01:01:13,237
Visok 1,80 m, 80 kg, tamna
kosa. -Tog tipa smo izbacile.
469
01:01:13,607 --> 01:01:16,917
Ako je on pravi Montero,
ko je Albert? -Albert?
470
01:01:17,087 --> 01:01:18,725
Jo� neko je tamo?
471
01:01:26,567 --> 01:01:27,841
Misti!
472
01:01:29,527 --> 01:01:32,644
Sandra! Jel me �ujete?
473
01:01:37,967 --> 01:01:41,482
Dok je Lote boravila u tami
mra�nih senki,
474
01:01:41,687 --> 01:01:45,646
videh siluetu �ene �to kora�a
ka svojoj sudbini.
475
01:01:45,847 --> 01:01:50,284
Misti, vrati se u ku�u.
-�ao mi je, interfon ne radi.
476
01:01:54,527 --> 01:02:00,966
�udno, zar ne? Monitor vas
i odbija i privla�i.
477
01:02:01,167 --> 01:02:06,560
Ne mo�ete a da ne gledate ne�ije
ubistvo, sve dok nije va�e.
478
01:02:29,047 --> 01:02:32,642
Alberte, kapija se zaglavila.
479
01:03:00,927 --> 01:03:04,363
Nemoj ni da di�e�.
Ako udahne�,
480
01:03:04,567 --> 01:03:09,357
hladni �elik �e se zariti
duboko u tvoje grlo.
481
01:03:10,887 --> 01:03:13,879
�ao mi je,
telefoni ne rade.
482
01:03:15,527 --> 01:03:19,202
Sad sam pri�ala sa policijom
LA-a, vidi �ta su na�li.
483
01:03:19,367 --> 01:03:22,882
Ovo jeste stvarno. Uzmi adresu.
Pozovi poja�anje.
484
01:03:23,087 --> 01:03:28,878
Kompjuter �e na�i adresu preko
broja telefona. -Sigurno?
485
01:03:29,087 --> 01:03:32,966
Ne treba ru�no da proverava�?
-Sigurno. Hajdemo.
486
01:03:33,167 --> 01:03:35,635
Dobro, nemoj odmah
da se hvata� pi�tolja.
487
01:03:38,127 --> 01:03:40,243
Telefoni jo� ne rade.
488
01:03:46,367 --> 01:03:51,043
Agenti tra�e poja�anje.
Neka se jave sve jedinice.
489
01:03:51,647 --> 01:03:57,199
Tvoja sestra je u ku�i, posmatra
te i ne mo�e da ti pomogne,
490
01:03:57,407 --> 01:04:03,755
a ti si ovde i gleda� koliko je
ona pateti�no besmomo�na.
491
01:04:05,007 --> 01:04:07,077
Interfon jo� ne radi.
492
01:04:07,607 --> 01:04:10,485
Prvo, Lote...
493
01:04:11,727 --> 01:04:13,206
Idi do �avola.
494
01:04:14,127 --> 01:04:17,915
ETA za 5 minuta.
-Imamo poja�anje. Daj gas.
495
01:04:18,087 --> 01:04:19,600
Va�i.
496
01:04:21,807 --> 01:04:26,597
Voljena silueto.
Ni ne zadrhtim pri pomisli
497
01:04:26,847 --> 01:04:32,524
da �u uzeti hladnu �a�u
iz koje �u ispiti svoju smrt...
498
01:04:39,127 --> 01:04:43,757
Ne, molim vas.
-Molim vas? Ljubazna si.
499
01:05:10,487 --> 01:05:13,479
Ti si moja dragocena
�a�a vremena.
500
01:05:13,807 --> 01:05:19,518
Tvoja krv, pesak vremena, oti�e
u nedoku�ivi ambis ve�nosti.
501
01:05:20,847 --> 01:05:26,285
Rez ove dubine �e te odr�ati
u �ivotu 20 minuta.
502
01:05:26,487 --> 01:05:30,685
Oko 12-og minuta, oseti�e�
potrebu da zatvori� o�i.
503
01:05:30,887 --> 01:05:36,598
Mora� se odupreti. Kad se
vratim, ho�u da bude� �iva.
504
01:05:36,847 --> 01:05:40,601
Poslednja scena je uvek moja.
505
01:05:43,407 --> 01:05:48,640
Ovih 20 minuta se odnosi
na one koji su veoma mirni
506
01:05:48,807 --> 01:05:54,006
i koji lagano di�u. Ako se
bori�, vreme je duplo manje.
507
01:05:54,207 --> 01:05:59,725
Rez ove dubine �e te odr�ati
u �ivotu 20 minuta...
508
01:06:04,647 --> 01:06:08,003
Elektronski hronometar
aktiviran.
509
01:06:18,687 --> 01:06:25,320
Jesam li to ja ili i ti sumnja�
da su vrata otklju�ana?
510
01:07:24,967 --> 01:07:29,006
Obezbedi vrata... Hajde...
-Sistemska gre�ka.
511
01:07:48,407 --> 01:07:50,125
Jebeni Hali�!
512
01:07:50,407 --> 01:07:51,726
Podr�ano.
513
01:08:02,327 --> 01:08:04,397
Ulazna vrata su osigurana,
Bene.
514
01:08:04,607 --> 01:08:07,758
Misti, uspe�emo.
515
01:08:23,447 --> 01:08:26,519
POLiCiJA STi�E
516
01:08:34,327 --> 01:08:35,680
Dobro, idemo.
517
01:08:37,367 --> 01:08:41,076
Vi idite ovuda, a vi onuda.
518
01:08:47,887 --> 01:08:49,605
Ruke u vis!
-Odmah!
519
01:08:53,407 --> 01:08:58,003
Ne mrdaj! -Nadam se da
mo�ete da objasnite ovo.
520
01:08:58,167 --> 01:09:01,079
�ta ka�e�? -Re�i �u vam
�ta ka�em. -Dr�i ruke gore.
521
01:09:01,247 --> 01:09:03,602
Ovo je moja ku�a, ovde �ivim.
522
01:09:03,767 --> 01:09:07,806
Nadam se da imate dobar
razlog za ovo sranje.
523
01:09:15,367 --> 01:09:19,679
Hale, jesi li to ti?
-Hal, resetovan i spreman.
524
01:09:20,927 --> 01:09:26,684
Tako je, samo neka kompjuter
radi. Upravo to i �elim.
525
01:09:28,407 --> 01:09:32,844
Ne�u da umrem.
526
01:09:33,407 --> 01:09:37,195
Seronja je upao u kompjuter
i dao nam la�nu adresu.
527
01:09:37,367 --> 01:09:40,359
Zva�u i sama proveriti, u redu?
528
01:09:55,087 --> 01:10:00,161
Ulazna vrata su osigurana. Da
vidimo �ta se ru�no zaklju�ava.
529
01:10:02,727 --> 01:10:05,321
VRATA BAZENA
SE RU�NO ZAKLJU�AVAJU
530
01:10:09,087 --> 01:10:11,237
Poja�anje, imamo
novu destinaciju.
531
01:10:11,447 --> 01:10:15,520
Potvr�ena adresa. Trg sumraka
2200. -Primljeno.
532
01:10:16,567 --> 01:10:18,523
Daj gas do daske, to je
na drugom kraju grada.
533
01:10:18,727 --> 01:10:20,683
Ne pri�aj meni,
pri�aj policajcima.
534
01:10:25,207 --> 01:10:27,516
Ide prema vratima bazena.
535
01:10:36,927 --> 01:10:40,044
Sigurnosni sistem, kamera 8.
536
01:10:47,527 --> 01:10:52,760
Obezbedi vrata bazena.
-Ne mogu se obezbediti.
537
01:10:53,447 --> 01:10:56,598
Sranje.
-Sranje, ne prepoznajem.
538
01:11:10,647 --> 01:11:12,842
Tre�i poku�aj osiguravanja vrata
nije uspeo.
539
01:11:13,007 --> 01:11:15,202
Ni�ta, Haie. �ta �emo sad?
540
01:11:16,367 --> 01:11:19,518
Lista opcija
odstranjivanja uljeza.
541
01:11:25,047 --> 01:11:28,483
Aktiviraj vezu sa policijom.
Aktiviraj sigurnosna svetla.
542
01:11:28,687 --> 01:11:30,917
Elektronski obezbedi
sva vrata.
543
01:11:31,167 --> 01:11:32,680
U�ini sve to.
544
01:11:42,367 --> 01:11:46,042
Neophodno je upozorenje
za aktiviranje strujnog kola.
545
01:11:47,127 --> 01:11:50,403
Poku�aj kra�e u toku.
Vrata bazena.
546
01:11:51,727 --> 01:11:57,404
Kratko strujno kolo od metalnih
delova. 22,000 volti.
547
01:12:01,287 --> 01:12:04,120
Nedozvoljena opcija.
-Uradi to.
548
01:12:04,327 --> 01:12:07,125
Nedozvoljeno je pustiti struju
bez upozorenja.
549
01:12:07,327 --> 01:12:11,002
Ne�u da umrem.
550
01:12:11,207 --> 01:12:13,516
Morate upozoriti uljeza.
-Izvr�i.
551
01:12:13,727 --> 01:12:17,197
Odbijeno. Odbijeno.
-Umukni i uradi to.
552
01:12:21,927 --> 01:12:25,840
Nedozvoljeno je pustiti
struju bez upozorenja.
553
01:12:26,087 --> 01:12:27,998
Morate upozoriti uljeza.
554
01:12:36,207 --> 01:12:41,281
Upozorenje, ne prilazite
metalnim delovima.
555
01:13:08,607 --> 01:13:11,246
Eliminacija uljeza obavljena.
556
01:13:13,967 --> 01:13:16,720
Hal izlazi iz odbrambene faze.
557
01:13:53,767 --> 01:13:56,235
Ostalo je malo vi�e od minuta.
558
01:14:37,367 --> 01:14:40,040
Ostalo je malo vi�e
od 30 sekundi.
559
01:15:58,687 --> 01:16:00,723
Hladno mi je.
560
01:16:01,007 --> 01:16:03,237
Mora� da ostane� budna.
561
01:16:07,207 --> 01:16:09,243
Misti, ostani budna.
562
01:16:29,607 --> 01:16:33,600
Policija. -Po�aljite nekoga
u Trg sumraka 2200.
563
01:16:33,807 --> 01:16:37,117
U �emu je problem?
-�eni su ise�ene vene na rukama.
564
01:16:37,327 --> 01:16:40,399
Poku�aj samoubistva?
-Ne, nije samoubistvo.
565
01:16:40,567 --> 01:16:44,196
Samo do�ite �to pre.
-�aijemo ambuiantna koia.
566
01:16:44,407 --> 01:16:46,159
Ostanite na vezi.
567
01:16:47,327 --> 01:16:49,079
�ta to radi�? Dr�i se.
Ne, ne...
568
01:16:49,247 --> 01:16:51,761
Mora� da ostane� budna.
-Molim vas, ostanite na vezi.
569
01:16:51,927 --> 01:16:54,316
Du�o, otvori o�i. Ne sme�
da zaspi�. Pogledaj me.
570
01:16:54,527 --> 01:16:58,486
Ne sme� da zaspi�. Izgubila si
puno krvi. Iskrvari�e�. Umre�e�.
571
01:16:58,647 --> 01:17:00,956
Dobro.
-Ne, ne, pogledaj me.
572
01:17:01,167 --> 01:17:04,637
Kafa. -Dobro, kafa.
573
01:17:06,927 --> 01:17:08,406
Ostani ovde, va�i?
574
01:17:19,967 --> 01:17:23,277
Jel su se stvarno
svetla ugasila?
575
01:17:27,167 --> 01:17:29,123
Sigurno kratak spoj.
576
01:17:30,167 --> 01:17:36,515
To nije dobro. -Idem da proverim
osigura�e. Ti ostani ovde.
577
01:19:13,767 --> 01:19:16,725
Bolje da se dr�im svog posla,
nisam ja elektri�ar.
578
01:19:22,247 --> 01:19:23,646
Misti?
579
01:19:39,087 --> 01:19:41,885
Misti, gde si, do �avola?
580
01:19:42,087 --> 01:19:44,999
Ona je sa svojim
umiru�im prijateljem
581
01:19:46,327 --> 01:19:48,158
i uvek je ista.
582
01:19:48,527 --> 01:19:52,805
Uvek prisutna.
Uvek predivna.
583
01:19:53,167 --> 01:19:57,080
Glupa devojka.
Da je samo sa�ekala.
584
01:19:58,047 --> 01:20:01,483
Da je samo pustila
da vreme u�ini svoje.
585
01:20:06,567 --> 01:20:10,924
Da tame nema,
da li bi bilo svetla?
586
01:20:13,327 --> 01:20:15,079
Lote...
587
01:20:17,047 --> 01:20:19,277
Gospo�ice...
588
01:20:20,167 --> 01:20:22,203
Samo gledaj.
589
01:20:44,287 --> 01:20:47,643
Zna�, nosim pasivni
poja�iva� svetlosti.
590
01:20:47,847 --> 01:20:51,522
Postoje�e svetlo je
60,000 puta ja�e.
591
01:20:51,727 --> 01:20:57,438
Ima infra-crvene zrake
i sve drugo �to mi srce �eli.
592
01:21:09,407 --> 01:21:11,716
Vidim ma�ku
kako se povla�i u jazbinu
593
01:21:11,927 --> 01:21:14,760
dok vreme iznova
sebe odbrojava.
594
01:21:45,447 --> 01:21:48,644
Pomo�na struja,
elektronske brave.
595
01:21:51,487 --> 01:21:54,445
Zaklju�ala mi je vrata
svojih ose�anja,
596
01:21:54,607 --> 01:21:57,440
ti�inom kao jedinim oru�jem.
597
01:22:44,487 --> 01:22:51,325
Tik-tak, zvuci ve�nosti
bili su jaki poput groma.
598
01:23:01,887 --> 01:23:04,481
Dok je ve�nost prolazila
mimo nas,
599
01:23:04,687 --> 01:23:08,805
Lote je uranjala dublje
u tamu sumnje.
600
01:23:29,007 --> 01:23:32,204
Zna�i, gore si se sakrila.
601
01:23:45,887 --> 01:23:48,526
Oh, Lote, Lote...
602
01:23:48,727 --> 01:23:53,960
Zar ne vidi�, �to du�e ja �ekam,
sla�i �e biti kraj.
603
01:24:09,847 --> 01:24:16,639
Za mene, svaka je soba providna.
Gde li je moja mala Lote?
604
01:24:16,847 --> 01:24:19,600
Ovde, seronjo.
605
01:24:20,327 --> 01:24:23,683
Koliko be�e poja�anje?
60,000 volti?
606
01:24:26,367 --> 01:24:30,565
Oh, Lote,
mnogo gleda� filmove.
607
01:24:32,887 --> 01:24:35,276
Gledao sam i ja taj film.
608
01:24:37,607 --> 01:24:40,963
Ova �udesna spravica
ima za�titu,
609
01:24:41,167 --> 01:24:43,806
prekida sa radom na najmanji
izvor svetlosti.
610
01:24:43,967 --> 01:24:45,764
Bi�e potrebno mnogo vi�e
od male baterijske lampe
611
01:24:45,927 --> 01:24:47,645
da me ubije�.
612
01:26:23,847 --> 01:26:26,839
Ne brbljaj, samo di�i.
613
01:26:30,087 --> 01:26:34,683
Mo�da je Bog ipak �ena.
-Mo�da i jeste.
614
01:26:37,087 --> 01:26:41,160
Izvini.
Tako mi je �ao.
615
01:26:41,527 --> 01:26:43,916
Ja sam kriva
zbog svega ovoga.
616
01:27:02,727 --> 01:27:05,036
Nepopravljiva si.
617
01:27:13,967 --> 01:27:16,879
Dobro jutro, LA. Jo� pada ki�a
nad gradom an�ela,
618
01:27:17,047 --> 01:27:20,517
ali �e oluja pro�i za par sati.
Ovde u KGOLD FM-u,
619
01:27:20,727 --> 01:27:23,400
�uska�emo ceo dan,
bilo sunce ili ki�a.
620
01:27:23,567 --> 01:27:26,161
Nadam se da ste u�ivali na
Ameri�koj ljubavi na mre�i
621
01:27:26,327 --> 01:27:28,921
gde se svake sekunde
ra�a nova avantura.
622
01:27:29,087 --> 01:27:31,396
Ostanite sa nama.
623
01:27:34,367 --> 01:27:38,280
�estitam, dokazali ste da ste
veoma, veoma hrabri.
624
01:27:38,447 --> 01:27:41,644
Ako osnujete jedinicu sa
hendikepiranima, zovite me.
625
01:27:41,847 --> 01:27:44,441
Kad se oporavite,
do�ite u FBI,
626
01:27:44,567 --> 01:27:47,240
pove��u vas u obilazak.
-Dobro.
627
01:27:47,407 --> 01:27:50,843
Posla�u nekoliko policajaca
da budu ovde neko vreme.
628
01:27:51,607 --> 01:27:54,679
Stvarno? Za�to?
-Ne znam puno o tom tipu.
629
01:27:54,887 --> 01:27:57,765
Ne bih da vas brinem,
ali mo�da ne radi sam.
630
01:27:57,967 --> 01:28:00,765
Zato, dok ja ne zavr�im svoj
doma�i, bolje �u se ose�ati
631
01:28:00,927 --> 01:28:02,997
ako vas �uvaju...
Predostro�nosti radi.
632
01:28:03,127 --> 01:28:06,836
Da, naravno.
-Odli�ni ste bili.
633
01:28:06,967 --> 01:28:09,083
Do vi�enja.
-Zdravo.
634
01:28:15,727 --> 01:28:17,206
O, Bo�e.
635
01:28:20,127 --> 01:28:22,561
Obo�avam ovu ku�u.
636
01:28:39,487 --> 01:28:42,877
Kako gramzivo prihvatih sve,
637
01:28:43,087 --> 01:28:46,682
ne pomi�ljaju�i
da �e me put ovamo dovesti.
638
01:28:46,847 --> 01:28:51,045
Mirna budi,
sat otkucava pono�.
639
01:28:51,247 --> 01:28:58,801
Neka tako bude, Lote.
Zbogom. Zbogom.50834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.