Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,416 --> 00:00:02,416
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:09,971 --> 00:00:11,335
(DOORBELL RINGING)
3
00:00:19,253 --> 00:00:21,161
(DOOR UNLOCKING)
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,282
Marissa?
5
00:00:23,626 --> 00:00:25,092
It's Sarah.
6
00:00:29,899 --> 00:00:31,358
Marissa?
7
00:00:34,223 --> 00:00:35,461
Marissa?
8
00:00:39,758 --> 00:00:41,074
Hello?
9
00:00:41,198 --> 00:00:42,959
(CAT MEOWING)
10
00:00:45,147 --> 00:00:47,147
(DOOR CREAKING, THUDDING)
11
00:00:48,481 --> 00:00:49,894
Marissa!
12
00:00:52,585 --> 00:00:54,288
(SCREAMING)
13
00:00:54,390 --> 00:00:55,978
(SIGHING)
14
00:00:56,423 --> 00:00:58,192
Wha... what are you doing here?
15
00:00:58,210 --> 00:01:00,101
I... I was worried about you.
16
00:01:01,281 --> 00:01:02,874
So you broke in?
17
00:01:02,926 --> 00:01:04,997
Someone ransacked your house.
18
00:01:05,035 --> 00:01:06,764
Not ransacked, just my house.
19
00:01:06,931 --> 00:01:09,073
Oh. Oh.
20
00:01:09,115 --> 00:01:11,014
Cleaning lady quit unexpectedly.
21
00:01:11,073 --> 00:01:12,827
How many years ago?
22
00:01:12,860 --> 00:01:15,053
Remember what I said about overstepping?
23
00:01:15,086 --> 00:01:17,047
- I texted.
- I was asleep.
24
00:01:17,073 --> 00:01:19,537
I... I called a bunch.
25
00:01:19,595 --> 00:01:20,659
Still asleep.
26
00:01:20,685 --> 00:01:23,381
Gary wanted me to come get you
since you were running late.
27
00:01:23,556 --> 00:01:26,336
Apparently, there's a VIP
client waiting in the office.
28
00:01:26,859 --> 00:01:28,756
We don't have any VIP clients.
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,472
Some of our clients are barely even Ps.
30
00:01:31,672 --> 00:01:34,563
(PHONE RINGTONE):
It's Mom. Don't answer.
31
00:01:34,601 --> 00:01:36,062
Too early for that.
32
00:01:36,164 --> 00:01:38,031
(TOILET FLUSHING)
33
00:01:38,133 --> 00:01:40,395
Everything's OK, though, right?
34
00:01:40,518 --> 00:01:42,131
Not particularly.
35
00:01:44,061 --> 00:01:46,472
Garbage pick-up was at 6:00 a.m.
36
00:01:47,235 --> 00:01:49,732
I was up late. It woke me up.
37
00:01:49,835 --> 00:01:51,345
(SIGHING)
38
00:01:51,513 --> 00:01:54,190
That beeping, the noise.
39
00:01:54,313 --> 00:01:57,145
I sort of meant the, um, empty bottle.
40
00:01:59,531 --> 00:02:01,273
Overstepping. Gotcha.
41
00:02:01,389 --> 00:02:03,280
I'll wait in the car.
42
00:02:09,830 --> 00:02:12,532
Marissa, Sarah, there you are finally.
43
00:02:13,520 --> 00:02:15,378
- Where's the VIP?
- Uh, waiting in your office.
44
00:02:15,668 --> 00:02:17,126
Uh, before you go in,
45
00:02:18,204 --> 00:02:20,102
- just keep an open mind.
- Ah, dammit!
46
00:02:20,128 --> 00:02:21,547
Their case is time sensitive,
47
00:02:21,579 --> 00:02:23,283
so they've offered to
pay time and a half.
48
00:02:23,328 --> 00:02:24,664
Both know we need the money.
49
00:02:24,761 --> 00:02:27,780
Just keep an open mind is all I ask.
50
00:02:29,883 --> 00:02:31,412
(DOOR OPENING)
51
00:02:31,548 --> 00:02:34,129
Hi, I'm Marissa Wong.
What can I do for you?
52
00:02:34,174 --> 00:02:35,787
And you...
53
00:02:36,284 --> 00:02:38,703
Ah, dammit!
54
00:02:39,961 --> 00:02:41,722
You are late.
55
00:02:41,895 --> 00:02:43,327
Apologies, Mother.
56
00:02:43,429 --> 00:02:45,032
I called.
57
00:02:45,116 --> 00:02:46,625
Was indisposed.
58
00:02:46,703 --> 00:02:49,805
You know my good friend and
client, Mrs. Li Ying Gei.
59
00:02:50,360 --> 00:02:52,554
We've been waiting nearly an hour.
60
00:02:52,831 --> 00:02:54,771
Her case is time sensitive!
61
00:02:54,873 --> 00:02:57,096
Unfortunately, my docket is pretty full.
62
00:02:57,376 --> 00:03:00,457
- Not according to Gary.
- Dammit, Gary.
63
00:03:00,567 --> 00:03:04,404
A terrible and unnatural thing
has been happening at my tea shop.
64
00:03:05,933 --> 00:03:08,300
Gonna need some more specificity.
65
00:03:08,339 --> 00:03:10,778
Two days ago, part of my shop flooded.
66
00:03:10,855 --> 00:03:12,751
Then today when I got to work,
67
00:03:12,848 --> 00:03:16,429
everything was upturned like
a tornado had blown through.
68
00:03:16,461 --> 00:03:20,319
- Someone trashed the place?
- Not someone, something.
69
00:03:20,423 --> 00:03:23,658
A curse has been
placed upon my tea shop.
70
00:03:25,714 --> 00:03:28,138
(SIGHING)
71
00:03:29,241 --> 00:03:31,541
? ? ?
72
00:03:35,197 --> 00:03:37,947
Curse case? You brought me a curse case?
73
00:03:38,963 --> 00:03:42,553
- And the issue is?
- I'm not taking a curse case!
74
00:03:42,598 --> 00:03:44,050
And the reason is?
75
00:03:44,101 --> 00:03:46,875
- We are a detective agency.
- Perfect!
76
00:03:47,101 --> 00:03:50,307
A private detective is
exactly what Mrs. Gei needs.
77
00:03:50,359 --> 00:03:51,462
She needs more than that.
78
00:03:51,501 --> 00:03:54,469
She already went to the temple
to get her shop cleansed.
79
00:03:54,708 --> 00:03:56,721
- It didn't work!
- Shocking.
80
00:03:56,792 --> 00:03:59,760
Now she needs someone to
look into her curse for her.
81
00:03:59,812 --> 00:04:01,573
Maybe I can recommend
a different agency,
82
00:04:01,831 --> 00:04:03,909
Mystery Inc. Shaggy and Scooby-Doo
83
00:04:03,921 --> 00:04:05,734
are top-tier supernatural
investigators.
84
00:04:05,767 --> 00:04:08,402
- They always get their ghost.
- Actually, in, uh, Scooby-Doo,
85
00:04:08,414 --> 00:04:10,279
it's never really
supernatural in the end.
86
00:04:10,324 --> 00:04:12,841
- It's always a human behind it.
- Not helping, Gary.
87
00:04:13,183 --> 00:04:16,551
I already promised Mrs.
Gei you'd take her case.
88
00:04:16,925 --> 00:04:18,594
Don't embarrass me!
89
00:04:18,620 --> 00:04:20,362
Uh, also, Marissa, just
throwing it out there,
90
00:04:20,401 --> 00:04:23,633
your mother has kindly offered
to pay us time and a half, so...
91
00:04:23,794 --> 00:04:26,029
(GIGGLING) Li Ying,
92
00:04:26,591 --> 00:04:28,726
can you come out here a moment?
93
00:04:28,746 --> 00:04:31,288
Can you clear my schedule
for 4:00 so I can kill you?
94
00:04:31,650 --> 00:04:34,727
- Tell Marissa who cursed your shop.
- (MARISSA SIGHING)
95
00:04:34,816 --> 00:04:37,598
Alfred Chen, my business rival.
96
00:04:37,670 --> 00:04:40,074
He's had it out for me for years.
97
00:04:40,372 --> 00:04:43,244
The curse is his way
of trying to ruin me,
98
00:04:43,258 --> 00:04:45,500
destroy my life's work.
99
00:04:50,443 --> 00:04:51,787
Double time.
100
00:04:53,104 --> 00:04:55,701
Pay me double time, and I'll do it.
101
00:04:55,789 --> 00:04:57,126
Fine!
102
00:04:57,410 --> 00:05:00,862
- (SIGHING)
- I'm excited. I'm very into the supernatural.
103
00:05:01,567 --> 00:05:03,076
Of course you are.
104
00:05:03,238 --> 00:05:05,450
My new driver, Sarah.
105
00:05:05,863 --> 00:05:08,682
Well, I like to think that I'm
a bit more than just a driver.
106
00:05:08,695 --> 00:05:11,256
Well, we're all
entitled to our thoughts.
107
00:05:20,750 --> 00:05:21,915
OK.
108
00:05:23,127 --> 00:05:24,876
What is with the bag?
109
00:05:25,154 --> 00:05:27,882
Oh, just a bit of a personal
paranormal survivor kit.
110
00:05:27,927 --> 00:05:29,063
Rational.
111
00:05:29,082 --> 00:05:31,353
Got my, uh, sage, my crystals,
112
00:05:31,393 --> 00:05:33,507
wool throw that's been
blessed to catch bad spirits.
113
00:05:33,533 --> 00:05:34,597
Oh, and just in case,
114
00:05:34,617 --> 00:05:37,049
I have 4 litres of
holy water in the back.
115
00:05:37,185 --> 00:05:38,232
Logical.
116
00:05:40,578 --> 00:05:45,519
So, how exactly does one go
about investigating a curse?
117
00:05:45,876 --> 00:05:49,186
One doesn't. This investigation
is about the flood and break-in.
118
00:05:49,244 --> 00:05:50,773
But couldn't the flood,
break-in and curse
119
00:05:50,831 --> 00:05:52,792
- be one in the same?
- They could not.
120
00:05:52,811 --> 00:05:55,923
Li Ying's rival is sabotaging
her. This isn't a curse!
121
00:05:57,775 --> 00:06:00,587
Now we just need the
evidence to prove it.
122
00:06:01,072 --> 00:06:02,692
(BELL CHIMING)
123
00:06:07,924 --> 00:06:10,086
(DOOR CLOSING, BELL CHIMING)
124
00:06:10,441 --> 00:06:12,131
Looking for a Li Ying.
125
00:06:12,899 --> 00:06:16,182
- You're the investigators?
- Investigator, driver.
126
00:06:16,415 --> 00:06:19,318
Figured. We haven't had a
customer since the curse.
127
00:06:19,331 --> 00:06:20,938
Wow, that's amazing!
128
00:06:21,054 --> 00:06:23,460
Not the customer thing, the drawing.
129
00:06:23,512 --> 00:06:25,718
It's super dark, but amazing.
130
00:06:25,770 --> 00:06:27,112
You're so talented.
131
00:06:27,396 --> 00:06:29,235
Oh, you're here.
132
00:06:29,248 --> 00:06:31,918
And you've met my daughter, Candice.
133
00:06:32,654 --> 00:06:35,234
So, no sign of forced entry.
134
00:06:35,312 --> 00:06:37,660
Does anyone else have a key?
135
00:06:37,692 --> 00:06:39,699
Uh, it's just Candice and I.
136
00:06:40,492 --> 00:06:44,499
And, uh, any footage
of the, uh, tornado?
137
00:06:44,544 --> 00:06:46,435
Oh, it doesn't actually record.
138
00:06:46,460 --> 00:06:48,177
It's just to scare away shoplifters.
139
00:06:48,229 --> 00:06:49,977
Hmm, just keeps getting better.
140
00:06:50,448 --> 00:06:53,428
Uh, Li Ying, do you know
if there's any reason
141
00:06:53,441 --> 00:06:55,990
why Alfred would place
a curse on your shop?
142
00:06:56,015 --> 00:06:57,816
- The man's crazy.
- Aren't they all?
143
00:06:57,854 --> 00:07:00,817
We got in a big fight in the
middle of the complex last week.
144
00:07:00,863 --> 00:07:03,521
Next thing you know,
he's placing a curse.
145
00:07:03,643 --> 00:07:05,895
"Death and misfortune
will fall upon my place."
146
00:07:05,927 --> 00:07:10,130
Everyone watch. People
film. It was so embarrassing!
147
00:07:10,156 --> 00:07:12,304
Forgetting the curse for a second,
148
00:07:12,350 --> 00:07:14,394
what exactly was the fight about?
149
00:07:14,652 --> 00:07:17,968
Alfred started selling pirated
movies out of his store.
150
00:07:18,020 --> 00:07:20,284
- Classy.
- I contacted the authorities.
151
00:07:20,330 --> 00:07:23,045
- Hmm, brought in the feds?
- But only after he got aggressive
152
00:07:23,065 --> 00:07:25,109
over our shared recycling bins!
153
00:07:25,135 --> 00:07:27,077
So, a hefty fine later
and he's willing to do
154
00:07:27,116 --> 00:07:29,245
whatever it takes to get rid of you.
155
00:07:29,426 --> 00:07:31,091
The filming of the freak-out,
156
00:07:31,110 --> 00:07:32,852
- do you have any sort of...
- Oh, got it,
157
00:07:33,280 --> 00:07:36,147
I just searched, "Tea
shop curse meltdown."
158
00:07:36,864 --> 00:07:38,910
This is for you, Li Ying!
159
00:07:39,084 --> 00:07:41,832
Misfortune will fall upon you!
160
00:07:42,322 --> 00:07:45,807
I curse you! I curse you!
161
00:07:47,361 --> 00:07:50,355
- It's a little on the nose.
- The curse is now following
162
00:07:50,401 --> 00:07:53,387
the five Lingfu Talisman
placed on my shop:
163
00:07:53,581 --> 00:07:56,833
flooding, destruction, mortal peril,
164
00:07:56,891 --> 00:07:59,162
death and finally, fire!
165
00:07:59,485 --> 00:08:02,562
It's a little anti-climatic,
you know, after death.
166
00:08:02,620 --> 00:08:04,942
Alfred curses people all the time.
167
00:08:05,433 --> 00:08:08,762
But for whatever reason,
this one's actually working.
168
00:08:08,800 --> 00:08:10,717
We can only last so much longer
169
00:08:10,762 --> 00:08:13,117
before I'll be forced to close and sell.
170
00:08:13,162 --> 00:08:14,786
He's trying to kill my business,
171
00:08:14,833 --> 00:08:16,380
maybe even me!
172
00:08:16,381 --> 00:08:18,078
Right...
173
00:08:18,891 --> 00:08:22,678
Well, I think I've got
all I'm gonna get here.
174
00:08:23,117 --> 00:08:25,433
Time to visit that rival of yours.
175
00:08:25,556 --> 00:08:27,397
(BELL CHIMING)
176
00:08:28,259 --> 00:08:30,808
Welcome to Alfred Chen Electronics.
177
00:08:30,821 --> 00:08:32,511
I'm the Alfred Chen.
178
00:08:32,550 --> 00:08:34,266
- The curse guy.
- Oh, big time!
179
00:08:34,292 --> 00:08:35,454
Years of dealing with that woman,
180
00:08:35,505 --> 00:08:37,170
and finally, the spirits
are shining down on me.
181
00:08:37,241 --> 00:08:38,783
But you know what's not cursed?
182
00:08:39,151 --> 00:08:41,277
These sale prices.
183
00:08:41,977 --> 00:08:44,540
- I recognize you. You're...
- Yeah, I'm gonna stop you there.
184
00:08:44,805 --> 00:08:46,869
I was hired by Li Ying.
185
00:08:47,024 --> 00:08:49,204
- Exorcist?
- Private investigator.
186
00:08:49,236 --> 00:08:50,765
Wow, sucks to be you.
187
00:08:50,810 --> 00:08:52,907
It does, but not for the
reasons you're thinking.
188
00:08:53,307 --> 00:08:57,533
Look, all signs point to you
physically acting out the curse,
189
00:08:57,578 --> 00:08:58,962
you trashed the shop,
190
00:08:58,997 --> 00:09:02,262
you tried to make her think
it's a curse to scare her.
191
00:09:02,739 --> 00:09:05,603
Apologize, offer Li Ying restitution,
192
00:09:05,636 --> 00:09:07,435
remove the curse,
193
00:09:08,022 --> 00:09:09,732
and I won't make your life hell.
194
00:09:10,009 --> 00:09:12,333
I'm married. My life is already hell.
195
00:09:12,358 --> 00:09:13,965
And I didn't touch her shop!
196
00:09:13,997 --> 00:09:15,830
Figured someone would
come sniffing around.
197
00:09:15,862 --> 00:09:17,946
Not my first curse rodeo.
198
00:09:18,410 --> 00:09:21,557
When her shop, home of the
worst cup of tea in the city,
199
00:09:21,661 --> 00:09:24,506
flooded, I was right here.
200
00:09:26,454 --> 00:09:28,423
Check the time stamp.
201
00:09:35,093 --> 00:09:38,247
And, uh, last night, the break -in?
202
00:09:38,428 --> 00:09:41,312
200 witnesses can attest
203
00:09:41,538 --> 00:09:44,577
to me being at a charity event.
204
00:09:47,855 --> 00:09:49,364
(CLICKING TONGUE)
205
00:09:51,073 --> 00:09:53,654
We'll be seeing each other again.
206
00:09:54,370 --> 00:09:56,331
Remind Li Ying,
207
00:09:56,622 --> 00:09:58,351
if she wants the curse lifted,
208
00:09:59,312 --> 00:10:00,828
she knows what to do.
209
00:10:03,192 --> 00:10:04,731
(BELL CHIMING)
210
00:10:04,867 --> 00:10:07,389
What did, "She knows what to do," mean?
211
00:10:07,408 --> 00:10:09,330
What I intend to find out.
212
00:10:12,654 --> 00:10:13,934
Li Ying?
213
00:10:13,970 --> 00:10:15,302
Candice?
214
00:10:18,628 --> 00:10:20,241
(CANDICE GROANING)
215
00:10:27,260 --> 00:10:29,483
(GASPING) Candice!
216
00:10:30,353 --> 00:10:31,779
Candice!
217
00:10:36,093 --> 00:10:38,093
(RADIO CHATTER)
218
00:10:39,361 --> 00:10:40,762
(LI YING): Candice?
219
00:10:40,864 --> 00:10:44,208
Candice had a fall. She...
she hurt herself pretty bad.
220
00:10:44,228 --> 00:10:46,272
I didn't fall! (LI YING SOBBING)
221
00:10:46,479 --> 00:10:49,259
I was on the ladder, I felt a force.
222
00:10:49,298 --> 00:10:50,795
Wait, somebody pushed you?
223
00:10:50,827 --> 00:10:54,395
The curse, the next
talisman is mortal peril.
224
00:10:54,453 --> 00:10:56,640
The curse is ruining my shop.
225
00:10:56,685 --> 00:10:58,743
And now... now it's
come for my daughter!
226
00:10:58,982 --> 00:11:01,588
Mom, just do what Alfred wants!
227
00:11:01,878 --> 00:11:04,478
Please, just make the curse stop!
228
00:11:04,488 --> 00:11:07,556
- What exactly does Alfred want?
- I... I wish I knew.
229
00:11:08,117 --> 00:11:11,581
What matters right now is
you finding a way to stop this
230
00:11:11,620 --> 00:11:14,175
before the curse destroys everything!
231
00:11:17,046 --> 00:11:18,195
(SIREN WAILING)
232
00:11:18,253 --> 00:11:20,784
- OK, now you have to admit...
- No.
233
00:11:21,552 --> 00:11:23,732
- So, what then? You think that she...
- Don't think that either.
234
00:11:23,739 --> 00:11:25,605
Candice is just a klutz.
235
00:11:26,468 --> 00:11:28,855
We are sort of Alfred's
alibi this time, aren't we?
236
00:11:28,900 --> 00:11:30,694
Something stinks about that guy.
237
00:11:30,771 --> 00:11:33,717
- Yeah, very much.
- And Li Ying knows more than she's letting on.
238
00:11:33,775 --> 00:11:35,085
She knows what he wants.
239
00:11:35,104 --> 00:11:36,878
Though I'm still very much on team,
240
00:11:36,904 --> 00:11:38,618
"The curse is real,"
241
00:11:38,982 --> 00:11:41,759
Alfred may have alibis for himself. But,
242
00:11:42,179 --> 00:11:45,908
what if, possibly, he got these two
to get their hands dirty for him?
243
00:11:46,018 --> 00:11:48,935
I looked up the curse video
again and found a longer version.
244
00:11:48,967 --> 00:11:51,025
Look, hey, hey, Dad,
245
00:11:51,083 --> 00:11:53,217
- curse it up, baby!
- Whoo!
246
00:11:53,249 --> 00:11:54,855
This is for you, Li Ying!
247
00:11:54,959 --> 00:11:57,487
Misfortune will fall upon you!
248
00:11:57,610 --> 00:11:59,894
- Curse it up! Curse it up!
- I curse you!
249
00:11:59,954 --> 00:12:01,624
I curse you!
250
00:12:01,663 --> 00:12:04,283
Oh God, man, I love our dad so much!
251
00:12:06,244 --> 00:12:08,038
- What do you think?
- (SMACKING LIPS)
252
00:12:08,316 --> 00:12:12,994
I think we pay Tweedledee
and Tweedledum-dumb a visit.
253
00:12:20,174 --> 00:12:23,760
Assault, assault, aggravated assault,
254
00:12:23,857 --> 00:12:26,523
- theft, assault...
- (DOOR CLOSING)
255
00:12:26,562 --> 00:12:28,646
Is it just me, or do
these two sound like...
256
00:12:28,668 --> 00:12:31,658
- Like overachievers?
- I was gonna say dangerous.
257
00:12:31,682 --> 00:12:35,165
Like, maybe we shouldn't just
go and knock on their door
258
00:12:35,214 --> 00:12:37,109
- type of dangerous.
- You'll be fine.
259
00:12:37,343 --> 00:12:39,548
If things get hairy,
just remember two things:
260
00:12:39,709 --> 00:12:41,786
everyone's got a neck and a groin.
261
00:12:41,844 --> 00:12:43,554
- Hello? Who's there?
- It's the police.
262
00:12:43,580 --> 00:12:45,541
We need access to the building.
263
00:12:45,986 --> 00:12:47,385
(DOOR BUZZING)
264
00:12:50,924 --> 00:12:52,424
(SIGHING)
265
00:13:01,154 --> 00:13:02,754
Kevin and Jason Chen?
266
00:13:02,838 --> 00:13:04,034
The hell you want?
267
00:13:04,225 --> 00:13:06,645
- Where were you on the sixth?
- And you are?
268
00:13:06,697 --> 00:13:09,063
Getting paid to look
into a flood and break-in
269
00:13:09,064 --> 00:13:11,545
- at Li Ying's tea shop.
- What? We didn't do that.
270
00:13:11,552 --> 00:13:14,651
- Yeah, we were home on the sixth.
- Playing video games.
271
00:13:14,728 --> 00:13:16,322
And the night of the seventh
272
00:13:16,393 --> 00:13:18,219
when you were smashing up the tea shop?
273
00:13:18,387 --> 00:13:20,264
- Home.
- Playing video games.
274
00:13:20,290 --> 00:13:22,366
And what about earlier today?
275
00:13:22,741 --> 00:13:24,792
Oh, it's funny, 'cause
we were home all day.
276
00:13:24,818 --> 00:13:27,575
- Let me guess, playing video games.
- Watching TV.
277
00:13:27,627 --> 00:13:29,659
Mmm, variety, spice of life!
278
00:13:29,724 --> 00:13:31,976
Do you have anyone that
can corroborate this?
279
00:13:33,685 --> 00:13:35,311
Yeah, other than each other?
280
00:13:35,408 --> 00:13:36,840
We, uh, we livestream our games.
281
00:13:36,866 --> 00:13:38,066
- Oh, yeah!
- Yeah, yeah!
282
00:13:38,079 --> 00:13:39,544
Got almost 200 subs.
283
00:13:39,602 --> 00:13:43,711
We archive all our livestreams on
our channel, Super Gun Bros. Pow! Pow!
284
00:13:43,979 --> 00:13:46,732
So, anyone who watched
our livestream can vouch
285
00:13:46,777 --> 00:13:48,673
that we were right here.
286
00:13:49,144 --> 00:13:51,421
Besides, why are you
investigating this anyways?
287
00:13:51,466 --> 00:13:53,789
I mean, we all know
all that stuff happened
288
00:13:53,970 --> 00:13:56,202
'cause of our dad's curse, right?
289
00:13:56,318 --> 00:13:57,987
Right...
290
00:14:03,809 --> 00:14:06,171
OK, so, I combed through
their livestreams,
291
00:14:06,229 --> 00:14:07,667
and dates and times line up.
292
00:14:07,687 --> 00:14:09,784
They were definitely home both days.
293
00:14:10,001 --> 00:14:11,200
Figured.
294
00:14:11,210 --> 00:14:14,369
I checked with the
neighbours and all I got was:
295
00:14:14,772 --> 00:14:18,810
"Those Neanderthals were
home, blasting video games,
296
00:14:18,829 --> 00:14:21,500
arguing about who clogged the toilet."
297
00:14:21,900 --> 00:14:23,274
Et cetera, et cetera.
298
00:14:23,281 --> 00:14:25,713
OK, so, I emailed one
of my old professors,
299
00:14:25,751 --> 00:14:28,326
and, apparently, something
quite similar to this happened
300
00:14:28,346 --> 00:14:30,378
in Africa nearly half a century ago.
301
00:14:30,410 --> 00:14:32,152
- I think we should...
- I'll tell you what now,
302
00:14:32,165 --> 00:14:36,559
we go back to the strip mall,
because A, it's not a curse, and B,
303
00:14:37,049 --> 00:14:38,966
we need to do more digging around.
304
00:14:39,488 --> 00:14:41,128
We're missing something.
305
00:14:45,050 --> 00:14:48,450
So, I would have been
better off asking your dog.
306
00:14:50,404 --> 00:14:51,907
My call making turned up nothing.
307
00:14:51,927 --> 00:14:54,069
No new leads, no new suspects.
308
00:14:54,140 --> 00:14:56,547
Does that mean we're
investigating the curse?
309
00:14:56,585 --> 00:14:58,150
- It does not.
- Well, in that case,
310
00:14:58,173 --> 00:14:59,534
I spoke to some of the shop owners
311
00:14:59,592 --> 00:15:01,941
and I uncovered a bit of a revelation.
312
00:15:01,960 --> 00:15:03,405
You were supposed to get lunch.
313
00:15:03,450 --> 00:15:05,205
Actually, Lucky Dim Sum
wouldn't take our order
314
00:15:05,237 --> 00:15:08,681
because they recognized your
very particular lunch choice,
315
00:15:08,733 --> 00:15:11,997
which is so intriguing,
but I try not to pry.
316
00:15:12,016 --> 00:15:13,332
Your revelation?
317
00:15:13,377 --> 00:15:16,732
All the shop owners have
Platinum Star Developments swag,
318
00:15:16,766 --> 00:15:19,777
just like a hat I saw in
the tea shop's garbage,
319
00:15:20,306 --> 00:15:23,919
just like Alfred's Montblanc,
the Rolls-Royce of pens.
320
00:15:24,648 --> 00:15:27,258
- I sort of collect pens.
- That's not at all surprising.
321
00:15:27,500 --> 00:15:30,274
A real-estate developer has been trying
322
00:15:30,330 --> 00:15:33,453
- to buy up the strip mall.
- Interest finally piqued.
323
00:15:33,491 --> 00:15:36,130
Been tossing around big numbers.
324
00:15:36,149 --> 00:15:37,601
The only hiccup is...
325
00:15:37,627 --> 00:15:39,311
- It's an all or nothing deal.
- Exactly.
326
00:15:39,369 --> 00:15:41,169
There's one holdout, Li Ying.
327
00:15:41,253 --> 00:15:43,098
The reason Alfred cursed her.
328
00:15:43,136 --> 00:15:44,517
Ruining his potential payday.
329
00:15:44,562 --> 00:15:46,910
Yeah, Alfred places the
curse, the developer sees it...
330
00:15:46,923 --> 00:15:49,567
Acts on it, tries to
scare Li Ying into selling!
331
00:15:50,084 --> 00:15:52,316
If it's really not the curse,
332
00:15:52,593 --> 00:15:55,638
it is definitely this guy.
333
00:15:56,341 --> 00:15:58,974
Ryan Powers, what a stupid name.
334
00:15:59,040 --> 00:16:01,633
And, apparently, Ryan
went to visit Li Ying.
335
00:16:01,684 --> 00:16:03,691
And last time, it got a little heated.
336
00:16:07,975 --> 00:16:10,282
(TRUCK BEEPING)
337
00:16:11,885 --> 00:16:14,188
Know how many times I've
called waste management?
338
00:16:14,892 --> 00:16:17,324
- I'm guessing it's...
- Rhetorical question.
339
00:16:17,337 --> 00:16:18,911
- Of course.
- City won't budge.
340
00:16:18,950 --> 00:16:21,530
Refuses to alter anybody's
garbage collection schedule.
341
00:16:21,582 --> 00:16:24,040
6:00 a.m. on the dot every week.
342
00:16:24,240 --> 00:16:26,130
Tried to force a route trade, nope!
343
00:16:26,166 --> 00:16:29,131
Fancy neighbourhood keeps
their humane pickup hour.
344
00:16:29,176 --> 00:16:31,002
I had no idea you were so
345
00:16:31,104 --> 00:16:32,872
passionate about waste management.
346
00:16:32,898 --> 00:16:35,821
I'm passionate about being
not loudly awoken at 6:00 a.m.
347
00:16:35,930 --> 00:16:37,053
(TRUCK BEEPING)
348
00:16:37,072 --> 00:16:38,866
Where's my rich prick ensemble?
349
00:16:38,885 --> 00:16:41,771
Under my bag of curse supplies,
next to the holy water.
350
00:16:45,410 --> 00:16:49,517
Not to overstep, but how do
you afford all that Chanel?
351
00:16:49,556 --> 00:16:52,702
Knockoffs. Careful not to
expose them to your bare skin.
352
00:16:58,775 --> 00:16:59,972
Mr. Powers.
353
00:17:00,344 --> 00:17:02,786
Melissa, thank you for joining me.
354
00:17:04,066 --> 00:17:05,542
(SIGHING)
355
00:17:06,194 --> 00:17:07,942
- Dined here before?
- No.
356
00:17:08,368 --> 00:17:10,943
Fantastic. (LAUGHING)
357
00:17:11,265 --> 00:17:12,677
Speaking of,
358
00:17:13,104 --> 00:17:14,711
as I mentioned when you called,
359
00:17:15,181 --> 00:17:18,865
I do have a fantastic
investment opportunity for you.
360
00:17:18,942 --> 00:17:20,813
A man that cuts right to the chase!
361
00:17:20,852 --> 00:17:23,942
We are tearing down this
dumpy, old strip mall,
362
00:17:24,007 --> 00:17:27,600
building the ultimate
shopping experience.
363
00:17:27,716 --> 00:17:30,252
Technically, the deal
hasn't finalized yet.
364
00:17:30,278 --> 00:17:31,561
But soon!
365
00:17:31,774 --> 00:17:34,931
And the good news is,
because of the delay,
366
00:17:35,033 --> 00:17:36,949
one of my investors had to drop out.
367
00:17:36,994 --> 00:17:41,794
So you are lucking into
the deal of a lifetime!
368
00:17:41,910 --> 00:17:43,953
- No!
- Uh, now, don't worry.
369
00:17:43,998 --> 00:17:45,909
The deal will close, I will see to it.
370
00:17:46,011 --> 00:17:47,689
(LAUGHING)
371
00:17:48,476 --> 00:17:50,018
I think I've heard enough.
372
00:17:50,301 --> 00:17:51,753
I know what you're up to.
373
00:17:51,811 --> 00:17:54,772
What am I up to?
374
00:17:54,823 --> 00:17:57,669
I'm a PI. Li Ying's my client.
375
00:17:57,773 --> 00:17:59,488
Ah, f-f...
376
00:17:59,604 --> 00:18:03,289
- (CHUCKLING)
- I apologize for how I spoke to Li Ying.
377
00:18:03,353 --> 00:18:04,886
I'm assuming that's why you're here.
378
00:18:04,910 --> 00:18:06,996
But what I won't apologize for
379
00:18:07,098 --> 00:18:09,426
is trying to make your client rich.
380
00:18:09,523 --> 00:18:12,820
Turning that dump into a
multimillion dollar complex
381
00:18:12,869 --> 00:18:15,579
is great for her and her community.
382
00:18:15,606 --> 00:18:19,320
And you're willing to
do whatever it takes
383
00:18:19,344 --> 00:18:21,541
- to get it done...
- (SCOFFING)
384
00:18:21,619 --> 00:18:27,523
... including terrorizing
poor Li Ying into selling.
385
00:18:28,822 --> 00:18:30,451
You're furious.
386
00:18:30,540 --> 00:18:33,265
So you decided to scare her into selling
387
00:18:33,499 --> 00:18:36,967
to avoid the curse.
388
00:18:37,580 --> 00:18:40,646
- The curse?
- So, are you working with Alfred?
389
00:18:40,717 --> 00:18:43,078
Or are you taking
advantage all on your own?
390
00:18:43,175 --> 00:18:47,078
Do you know who I am?
391
00:18:47,181 --> 00:18:48,788
I didn't think so.
392
00:18:48,846 --> 00:18:52,852
So, you want to interfere
393
00:18:53,123 --> 00:18:55,071
with my business?
394
00:18:55,348 --> 00:19:00,014
I can do so much more than this.
395
00:19:00,116 --> 00:19:02,302
Stay away.
396
00:19:03,987 --> 00:19:06,456
(FORK CLINKING, EXHALING SHARPLY)
397
00:19:10,787 --> 00:19:13,527
- How'd it go?
- Let's just call it a day.
398
00:19:13,629 --> 00:19:15,705
(SIREN WAILING)
399
00:19:15,965 --> 00:19:18,265
? ? ?
400
00:19:20,236 --> 00:19:22,109
(ELEVATOR CHIMING)
401
00:19:34,577 --> 00:19:37,908
Well, I see you've been
out making friends again.
402
00:19:40,527 --> 00:19:44,447
I think the curse may
have attached itself to us.
403
00:19:44,479 --> 00:19:46,816
In my research, I've
read that that can happen.
404
00:19:46,874 --> 00:19:50,433
Not the curse. This
is not even real blood.
405
00:19:52,239 --> 00:19:54,537
- Ugh! Ugh!
- Ah!
406
00:19:54,571 --> 00:19:55,860
Oh my God! Is it real?
407
00:19:55,872 --> 00:19:59,368
Not real blood, just tastes real awful.
408
00:19:59,408 --> 00:20:02,819
Look, this is food
colouring and corn syrup.
409
00:20:02,860 --> 00:20:05,061
This is not a spirit, this was Powers!
410
00:20:05,085 --> 00:20:07,594
- Uh, who's Powers?
- Ryan "Stay away" Powers,
411
00:20:07,620 --> 00:20:09,465
real-estate developer
who's trying to buy up
412
00:20:09,478 --> 00:20:11,097
all the businesses in the strip mall.
413
00:20:11,104 --> 00:20:12,394
Li Ying is his one holdout.
414
00:20:12,420 --> 00:20:14,491
Yeah, he's staging this curse
415
00:20:14,529 --> 00:20:16,406
to try and scare Li Ying into selling.
416
00:20:16,432 --> 00:20:18,929
Yeah, or possibly, it's real!
417
00:20:18,936 --> 00:20:22,797
- Possibly, nope.
- And why would Powers target our office?
418
00:20:23,124 --> 00:20:24,914
I had a little bit of
an exchange yesterday.
419
00:20:24,955 --> 00:20:27,638
So, you gave him a dose
of Marissa charm, huh?
420
00:20:27,677 --> 00:20:29,805
He wasn't happy with me
interfering in his business.
421
00:20:29,838 --> 00:20:31,728
A feeling I now understand well.
422
00:20:31,773 --> 00:20:35,361
He doesn't crumble the way
some of those other dudes do.
423
00:20:35,393 --> 00:20:37,858
This is gonna be quite the clean -up.
424
00:20:38,928 --> 00:20:40,967
Well, good news is,
425
00:20:41,031 --> 00:20:43,416
is that thanks to our stubborn city,
426
00:20:43,663 --> 00:20:46,547
our building's garbage pickup
isn't until tomorrow PM,
427
00:20:46,664 --> 00:20:49,711
- so plenty of time to fill those bins!
- Still on about that, huh?
428
00:20:50,020 --> 00:20:54,742
Marissa has memorized the waste
collection cycle of the entire city.
429
00:20:55,607 --> 00:20:58,764
Well, we need more info.
430
00:21:00,601 --> 00:21:01,935
(SIRENS CHIRPING)
431
00:21:02,937 --> 00:21:04,561
What do you want, Marissa?
432
00:21:05,729 --> 00:21:08,931
- What? I can't come say hi to my former partner?
- As if.
433
00:21:11,274 --> 00:21:13,673
- Look, I need a favour.
- (SIGHING)
434
00:21:13,948 --> 00:21:15,729
I had fun the other night.
435
00:21:15,883 --> 00:21:17,568
I'm not here to reminisce, OK?
436
00:21:17,600 --> 00:21:19,471
I need information. Ryan Powers?
437
00:21:19,552 --> 00:21:22,310
Ryan Powers, known
alias of Ryan Santorino.
438
00:21:22,358 --> 00:21:24,036
- The accountant?
- Mm-hmm.
439
00:21:24,156 --> 00:21:26,390
Dead guy back there used to be his boss.
440
00:21:26,931 --> 00:21:29,311
Used to 'cause he's dead, or
used to 'cause Powers got out?
441
00:21:29,336 --> 00:21:30,781
No longer affiliated.
442
00:21:30,846 --> 00:21:32,698
Ugh, any known associates?
443
00:21:32,800 --> 00:21:35,503
No, he's a lone wolf. But
he's dangerous, all right?
444
00:21:35,522 --> 00:21:38,188
- So don't go messing with this guy.
- Yeah, noted.
445
00:21:38,505 --> 00:21:40,704
Hey, why you want to
know all this anyway?
446
00:21:40,723 --> 00:21:41,968
What are you investigating?
447
00:21:41,975 --> 00:21:44,400
Why you're not using
that mouthwash I gave you.
448
00:21:44,678 --> 00:21:47,026
That should be the real investigation.
449
00:21:53,820 --> 00:21:54,949
Ugh!
450
00:22:02,910 --> 00:22:05,130
Same suit as yesterday.
451
00:22:12,291 --> 00:22:14,469
- I know you don't want me overstepping...
- (MARISSA SIGHING)
452
00:22:14,526 --> 00:22:17,142
... just to play it
safe, I did some digging
453
00:22:17,175 --> 00:22:20,111
and I found out some pretty
sketchy stuff about Powers' company.
454
00:22:20,418 --> 00:22:21,578
Here, check it out.
455
00:22:21,680 --> 00:22:24,251
All the photos of the
buildings they did,
456
00:22:24,276 --> 00:22:27,656
I did a reverse image search,
and they're all stock photos.
457
00:22:27,818 --> 00:22:29,443
I also found out that Powers founded
458
00:22:29,463 --> 00:22:31,691
two other companies this
year, both dissolved,
459
00:22:31,755 --> 00:22:33,962
both large settlements with creditors.
460
00:22:33,981 --> 00:22:36,220
- So, Powers is broke?
- Flat broke.
461
00:22:36,265 --> 00:22:38,704
Literally has everything
riding on this retail complex.
462
00:22:38,731 --> 00:22:40,117
Makes him desperate.
463
00:22:40,188 --> 00:22:41,865
Makes him dangerous.
464
00:22:43,497 --> 00:22:44,567
No!
465
00:22:45,737 --> 00:22:46,923
Aaah!
466
00:22:47,471 --> 00:22:50,090
I'm guessing he lost another investor.
467
00:22:52,599 --> 00:22:54,818
Well, he's definitely
not the high roller
468
00:22:54,851 --> 00:22:56,512
he wants people to think he is.
469
00:22:59,818 --> 00:23:01,702
(ENGINE REVVING, BACKFIRING)
470
00:23:09,057 --> 00:23:10,670
OK, let's go.
471
00:23:19,704 --> 00:23:21,070
(GRUNTING)
472
00:23:23,844 --> 00:23:25,134
Hmm.
473
00:23:26,947 --> 00:23:28,577
Ahoy.
474
00:23:30,322 --> 00:23:34,283
Zip ties, more zip ties,
475
00:23:34,385 --> 00:23:39,288
duct tape, rope, tarp...
476
00:23:40,561 --> 00:23:43,758
a saw, a hammer
477
00:23:43,773 --> 00:23:45,999
and a shovel.
478
00:23:48,099 --> 00:23:50,760
- OK, maybe I'm jumping to conclusions...
- Jump.
479
00:23:50,824 --> 00:23:52,915
... everything he bought
kind of seems like stuff
480
00:23:52,934 --> 00:23:56,773
you'd need to kidnap, torture,
murder or bury someone.
481
00:23:56,807 --> 00:23:58,263
Or all four.
482
00:24:01,895 --> 00:24:03,340
Keep your distance.
483
00:24:04,334 --> 00:24:07,096
Looks like he's heading
towards the strip mall.
484
00:24:07,109 --> 00:24:09,283
Do you think Powers
is going after Li Ying?
485
00:24:13,302 --> 00:24:15,189
Why are you banned from Lucky Dim Sum?
486
00:24:15,644 --> 00:24:17,503
Just in case Powers catches us,
487
00:24:17,529 --> 00:24:19,277
and we get murdered and sawed up,
488
00:24:19,290 --> 00:24:22,374
I prefer not to have any
burning, unanswered questions.
489
00:24:24,300 --> 00:24:25,500
(SMACKING LIPS)
490
00:24:26,290 --> 00:24:28,606
My sister's birthday lunch last year,
491
00:24:28,638 --> 00:24:30,154
it was at Lucky Dim Sum.
492
00:24:31,367 --> 00:24:33,741
And my sister overstepped.
493
00:24:34,296 --> 00:24:36,102
And instead of getting into it with her,
494
00:24:36,160 --> 00:24:37,947
I got into my car to leave.
495
00:24:38,444 --> 00:24:41,057
Technically, I was still on duty.
496
00:24:41,606 --> 00:24:45,238
And I went to back up and I
accidentally had my car in drive
497
00:24:45,270 --> 00:24:47,992
and I smashed into the restaurant.
498
00:24:48,024 --> 00:24:51,752
- Jeez, were you OK?
- Yeah, everyone physically was fine.
499
00:24:52,578 --> 00:24:57,165
I just had a couple of beers at lunch.
500
00:24:57,365 --> 00:24:59,706
Wait, was that why you were
fired from the police force?
501
00:24:59,739 --> 00:25:04,184
I was strongly encouraged to
spend more time with family.
502
00:25:04,874 --> 00:25:06,609
My mom was so embarrassed
503
00:25:06,642 --> 00:25:08,687
she didn't speak to me
for a month so, you know,
504
00:25:08,751 --> 00:25:10,390
there was an upside.
505
00:25:13,377 --> 00:25:15,315
Wait, why is he turning off here?
506
00:25:30,615 --> 00:25:32,930
- OK, keep it slow.
- (DOOR CLOSING)
507
00:25:33,053 --> 00:25:36,497
Cool down and let's stay out of sight.
508
00:25:37,239 --> 00:25:38,839
(ENGINE STOPS)
509
00:26:14,162 --> 00:26:15,665
What's he doing?
510
00:26:20,052 --> 00:26:23,613
Fixing a leaky roof, it would seem.
511
00:26:23,878 --> 00:26:25,445
Wait, is he...
512
00:26:26,621 --> 00:26:28,530
is he living in there?
513
00:26:33,226 --> 00:26:37,129
Though tragic, not the tragic
outcome I was expecting.
514
00:26:46,907 --> 00:26:48,781
Oh, God, now I feel bad.
515
00:26:48,782 --> 00:26:51,201
Here I'm thinking he was
about to murder Li Ying.
516
00:26:51,201 --> 00:26:53,546
- This is somehow almost worse.
- (SIGHING)
517
00:26:53,580 --> 00:26:55,313
(HAMMER POUNDING, GRUNTING)
518
00:26:55,415 --> 00:26:58,138
Powers isn't the criminal
mastermind that we thought.
519
00:26:58,251 --> 00:27:00,388
Powers didn't trash our office.
520
00:27:00,743 --> 00:27:02,372
He ain't our guy.
521
00:27:03,891 --> 00:27:05,658
- (ELEVATOR CHIMING)
- Thanks so much, Jerry.
522
00:27:05,845 --> 00:27:08,361
And, uh, say hi to your sister.
523
00:27:12,819 --> 00:27:15,660
- Who was that?
- We had a flood, sink in the kitchen.
524
00:27:15,789 --> 00:27:17,640
- (GASPING)
- No!
525
00:27:17,704 --> 00:27:21,079
It's not Powers, it's
not Alfred, it's a curse.
526
00:27:21,107 --> 00:27:25,515
It's not a curse! There's always
a reasonable explanation, OK?
527
00:27:25,547 --> 00:27:28,208
The pipe under the sink
has been leaking for weeks.
528
00:27:28,224 --> 00:27:30,434
That would have been
great to know earlier.
529
00:27:30,482 --> 00:27:32,995
OK, why are you so dead set
against this being a curse?
530
00:27:33,027 --> 00:27:35,848
- All the clues are literally...
- OK, enough! OK?
531
00:27:35,873 --> 00:27:37,377
I don't need this, OK?
532
00:27:37,402 --> 00:27:39,356
This case should have
been solved long ago.
533
00:27:39,841 --> 00:27:42,532
Look, you're never
gonna be a real detective
534
00:27:42,558 --> 00:27:44,474
if you don't get a grip on reality.
535
00:27:45,545 --> 00:27:47,442
- May not even be my driver soon.
- Hey,
536
00:27:47,474 --> 00:27:50,281
let's not say anything we don't mean.
537
00:27:51,319 --> 00:27:54,468
Let's call it a night,
reconvene tomorrow, OK?
538
00:27:56,145 --> 00:27:57,474
(PHONE RINGING)
539
00:27:58,635 --> 00:27:59,732
Yeah?
540
00:28:01,448 --> 00:28:02,613
Sarah!
541
00:28:08,107 --> 00:28:10,069
I left Candice alone for a minute.
542
00:28:10,120 --> 00:28:12,069
When I came back, she was gone!
543
00:28:12,501 --> 00:28:13,927
The death omen!
544
00:28:13,979 --> 00:28:17,188
The curse has taken
my daughter! (CRYING)
545
00:28:17,762 --> 00:28:19,729
Right, um...
546
00:28:20,084 --> 00:28:22,755
Have you tried her phone?
547
00:28:22,787 --> 00:28:24,232
No answer.
548
00:28:24,291 --> 00:28:26,278
She checked everywhere, nothing!
549
00:28:26,368 --> 00:28:29,038
- And the police?
- They sent an officer.
550
00:28:29,219 --> 00:28:31,485
She wouldn't take Mrs. Gei seriously!
551
00:28:31,501 --> 00:28:33,275
Did she tell them about the curse?
552
00:28:33,864 --> 00:28:35,344
Well, there you go!
553
00:28:36,981 --> 00:28:39,380
- (MARISSA SIGHING)
- Excuse us.
554
00:28:40,367 --> 00:28:42,373
Ow! Stop!
555
00:28:43,547 --> 00:28:44,853
(CLEARS THROAT)
556
00:28:48,493 --> 00:28:51,627
I hired you to put
Mrs. Gei's mind at ease!
557
00:28:51,857 --> 00:28:54,819
Her daughter is missing,
potentially dead!
558
00:28:55,025 --> 00:28:57,457
Mrs. Gei's now gotten it in her head
559
00:28:57,483 --> 00:29:00,836
that sleeping in the shop with
a weapon is somehow the answer!
560
00:29:01,180 --> 00:29:03,225
That's how we "defeat" this thing.
561
00:29:03,367 --> 00:29:05,296
OK, I'm guessing this
is somehow my fault?
562
00:29:05,367 --> 00:29:08,310
No, when is it ever your fault?
563
00:29:08,553 --> 00:29:11,043
Not your fault at school
564
00:29:11,108 --> 00:29:13,895
or your marriage or your drinking
565
00:29:13,918 --> 00:29:16,886
- or your sister's...
- OK! That is enough for examples.
566
00:29:16,921 --> 00:29:19,342
- Thank you.
- Enough!
567
00:29:19,955 --> 00:29:22,310
This was supposed to be an easy case,
568
00:29:22,355 --> 00:29:23,691
a redemption!
569
00:29:23,736 --> 00:29:26,768
A way to stop being an
embarrassment to our family!
570
00:29:26,820 --> 00:29:30,303
It's like you enjoy being a pariah!
571
00:29:30,658 --> 00:29:33,705
- Not allowed near Lucky Dim Sum!
- OK, you know what?
572
00:29:33,834 --> 00:29:35,944
I am going to find
your friend's daughter.
573
00:29:35,973 --> 00:29:38,318
And I am going to make sure
she doesn't lose her tea shop.
574
00:29:38,350 --> 00:29:40,875
Just let me do my job.
575
00:29:46,674 --> 00:29:51,350
Hypothetically, if the
curse hadn't taken Candice,
576
00:29:51,387 --> 00:29:53,552
where might she be?
577
00:29:53,600 --> 00:29:56,796
- Uh, I... I don't know.
- Think, OK?
578
00:29:56,844 --> 00:29:58,941
Is she with a friend?
579
00:29:58,962 --> 00:30:02,207
No, Candice doesn't do
that kind of stuff anymore.
580
00:30:02,248 --> 00:30:03,675
Do what kind of stuff anymore?
581
00:30:03,707 --> 00:30:05,920
Candice used to date this awful boy.
582
00:30:05,952 --> 00:30:08,461
- Been there.
- Terrible influence, criminal.
583
00:30:08,493 --> 00:30:10,904
- Also been there.
- All her sneaking around stopped
584
00:30:10,923 --> 00:30:13,710
when I made Candice break
up with her idiot boyfriend.
585
00:30:13,775 --> 00:30:16,176
She hasn't run away since. (SOBBING)
586
00:30:18,023 --> 00:30:19,913
(SARAH): Who was her boyfriend?
587
00:30:33,337 --> 00:30:34,934
Kevin Chen.
588
00:30:41,056 --> 00:30:44,830
Kevin Chen, Alfred's son!
589
00:30:51,159 --> 00:30:53,456
(KNOCKING ON DOOR, DOOR UNLOCKING)
590
00:30:54,578 --> 00:30:56,081
Man... Aaah!
591
00:30:57,486 --> 00:30:59,739
(COUGHING, GROANING)
592
00:31:01,397 --> 00:31:03,126
- Whoa, whoa, whoa!
- Where's Candice?
593
00:31:03,145 --> 00:31:04,494
She's not here.
594
00:31:04,552 --> 00:31:06,590
All right, time to tell the truth, boys.
595
00:31:06,648 --> 00:31:07,926
Where is Candice?
596
00:31:07,951 --> 00:31:10,920
I know that you were at the tea shop.
597
00:31:11,042 --> 00:31:13,629
A toothpick? That's all you have?
598
00:31:14,126 --> 00:31:15,455
That isn't anything!
599
00:31:15,513 --> 00:31:17,383
Anybody can just buy a toothpick!
600
00:31:17,384 --> 00:31:19,094
But not everyone chews one incessantly
601
00:31:19,120 --> 00:31:21,707
without developing a personality
like your brother does.
602
00:31:21,752 --> 00:31:23,900
Kevin, we know you dated Candice.
603
00:31:23,926 --> 00:31:26,629
OK, we were home,
livestreaming gaming all day.
604
00:31:26,739 --> 00:31:28,920
We couldn't have done anything
to her if we wanted to.
605
00:31:28,949 --> 00:31:30,107
Which we don't!
606
00:31:30,158 --> 00:31:33,553
And what's your excuse
for vandalizing our office?
607
00:31:34,532 --> 00:31:37,126
Corn syrup and red food colouring.
608
00:31:37,190 --> 00:31:38,320
I found them in the other room.
609
00:31:38,352 --> 00:31:40,164
- It's everything you need to make...
- Make fake blood.
610
00:31:40,196 --> 00:31:41,519
Somebody is setting us up!
611
00:31:41,570 --> 00:31:44,222
Uh, well, w-we got video
proof that we were home.
612
00:31:44,248 --> 00:31:46,261
'Cause h-how can we be
at two places at once?
613
00:31:46,287 --> 00:31:47,534
Look, um...
614
00:31:47,635 --> 00:31:49,492
Th... this is us, today,
615
00:31:49,538 --> 00:31:51,563
all nine hours of us
livestreaming online.
616
00:31:51,582 --> 00:31:53,537
How can we be elsewhere
at the same time?
617
00:31:53,608 --> 00:31:55,802
Look, I know we made
mistakes in the past,
618
00:31:55,810 --> 00:31:58,244
but we didn't act on
the curse. I... I swear.
619
00:31:58,469 --> 00:32:00,236
We control both of the markets here.
620
00:32:00,288 --> 00:32:02,243
We print monopoly money.
621
00:32:02,340 --> 00:32:03,817
Fast forward.
622
00:32:04,230 --> 00:32:05,604
Oh, everything's black!
623
00:32:05,720 --> 00:32:07,288
Here, he's here!
624
00:32:07,371 --> 00:32:09,152
- (TRUCK BEEPING)
- What did I tell you?
625
00:32:09,158 --> 00:32:11,489
- Ah, goddamn!
- Go back 10 seconds.
626
00:32:11,592 --> 00:32:12,726
(MOUSE CLICKING)
627
00:32:12,759 --> 00:32:14,298
(JASON LAUGHING, TRUCK BEEPING)
628
00:32:14,379 --> 00:32:16,595
Oh, everything's black!
629
00:32:18,169 --> 00:32:19,636
W-what?
630
00:32:19,725 --> 00:32:21,854
That, my ineloquent friend,
631
00:32:21,902 --> 00:32:24,475
is the sound of your
garbage being collected,
632
00:32:24,515 --> 00:32:28,577
a sound that is permanently
burned into my sleep-addled brain.
633
00:32:29,222 --> 00:32:31,125
Your recording wasn't recorded today.
634
00:32:31,241 --> 00:32:33,248
Your garbage pickup
for this neighbourhood
635
00:32:33,274 --> 00:32:34,757
is Tuesday afternoons.
636
00:32:34,809 --> 00:32:37,235
You prerecorded this yesterday,
637
00:32:37,390 --> 00:32:39,816
which means you faked your alibi,
638
00:32:39,861 --> 00:32:42,312
which means you vandalized my office,
639
00:32:42,350 --> 00:32:43,919
which means you were there
640
00:32:43,971 --> 00:32:45,552
when Candice was at the tea shop.
641
00:32:45,584 --> 00:32:47,473
So, you tell me where Candice is
642
00:32:47,506 --> 00:32:52,196
or bad things will happen to you.
643
00:32:53,003 --> 00:32:56,055
Or bad things happen...
644
00:32:57,842 --> 00:32:59,348
to you.
645
00:33:00,358 --> 00:33:03,210
(BREATHING HEAVILY) We're
not going back to jail.
646
00:33:07,436 --> 00:33:09,824
(GRUNTING)
647
00:33:15,499 --> 00:33:17,299
(GRUNTING)
648
00:33:18,164 --> 00:33:19,932
(PHONE THUDDING)
649
00:33:20,126 --> 00:33:22,158
If things get hairy,
just remember two things:
650
00:33:22,390 --> 00:33:24,351
everyone's got a neck and a groin.
651
00:33:24,435 --> 00:33:26,422
(GRUNTING, GROANING)
652
00:33:28,505 --> 00:33:30,945
(GRUNTING)
653
00:33:37,821 --> 00:33:39,240
(GROANING)
654
00:33:39,550 --> 00:33:40,814
(EXHALING SHARPLY)
655
00:33:40,995 --> 00:33:43,465
The neck and the groin, am I right?
656
00:33:43,491 --> 00:33:44,962
Yeah, it worked!
657
00:33:45,750 --> 00:33:47,376
(GROANING)
658
00:33:47,744 --> 00:33:50,528
- (EXHALING SHARPLY)
- Well, you're looking at serious jail time
659
00:33:50,547 --> 00:33:52,141
if something happens to Candice.
660
00:33:52,167 --> 00:33:54,045
Just tell me where she is.
661
00:33:55,103 --> 00:33:56,476
Police it is, then.
662
00:33:56,986 --> 00:33:59,069
No, no, no, wait, wait! Stop, please!
663
00:33:59,721 --> 00:34:02,444
I would never hurt Candice. I love her.
664
00:34:02,502 --> 00:34:04,573
Candice wanted me to
vandalize your office.
665
00:34:04,605 --> 00:34:06,883
- And why would Candice want that?
- To scare you off
666
00:34:07,102 --> 00:34:08,741
so you'd drop her mom's case.
667
00:34:08,857 --> 00:34:10,638
The rest of our alibis
were real, we swear.
668
00:34:10,657 --> 00:34:13,220
Yeah, the vandalizing and...
and the tea shop, that was it.
669
00:34:13,265 --> 00:34:14,569
That's all we did.
670
00:34:14,788 --> 00:34:17,452
We pretended to be home
just those two times.
671
00:34:17,478 --> 00:34:18,904
We faked those two livestreams
672
00:34:18,917 --> 00:34:21,027
after we saw how our real
alibi worked the first time.
673
00:34:21,058 --> 00:34:22,524
Th... the whole reason we were
674
00:34:22,530 --> 00:34:24,304
at the tea shop was to help Candice...
675
00:34:24,891 --> 00:34:29,065
give her a ride. Not hurt
her or... or kidnap her.
676
00:34:31,349 --> 00:34:34,582
- Candice.
- Candice is the one acting out the curse.
677
00:34:45,413 --> 00:34:48,271
But why would Candice
do this to her mom?
678
00:34:48,316 --> 00:34:49,942
Candice's mom is super controlling.
679
00:34:49,974 --> 00:34:51,987
- Whose isn't?
- Candice is an awesome artist.
680
00:34:52,025 --> 00:34:53,509
She got into art school.
681
00:34:53,548 --> 00:34:55,245
- But her mom...
- Won't let her go.
682
00:34:56,567 --> 00:34:58,826
Li Ying thinks the business
is the family future
683
00:34:58,864 --> 00:35:00,806
and wants Candice to
take over and run it.
684
00:35:00,890 --> 00:35:02,858
They've been arguing about it for years.
685
00:35:03,071 --> 00:35:04,387
But Li Ying won't give up.
686
00:35:04,406 --> 00:35:06,432
And Candice is beaten down,
687
00:35:06,619 --> 00:35:08,515
ready to give up on her dreams.
688
00:35:08,625 --> 00:35:10,057
She's pushed to the edge.
689
00:35:10,090 --> 00:35:12,606
She's desperate and willing
to do whatever it takes
690
00:35:12,632 --> 00:35:16,257
to get away from her mom,
finally start her life.
691
00:35:16,419 --> 00:35:18,619
- Wow, how did you...
- To be able to...
692
00:35:18,638 --> 00:35:20,014
It was a lucky guess.
693
00:35:21,974 --> 00:35:25,625
I-if her mom makes a deal
with the developer guy,
694
00:35:25,786 --> 00:35:27,521
Candice can go to art school.
695
00:35:27,625 --> 00:35:29,670
My dad's curse was her last chance.
696
00:35:29,722 --> 00:35:31,941
If her mom thinks the shop is haunted,
697
00:35:31,960 --> 00:35:33,560
she thought for sure she would sell.
698
00:35:33,567 --> 00:35:34,861
Where is Candice now?
699
00:35:34,963 --> 00:35:36,263
At some cheap motel.
700
00:35:36,580 --> 00:35:38,928
I wanted to see her tonight,
but she told me to stay away,
701
00:35:38,974 --> 00:35:41,635
said I need an alibi
from 10:00 to 11:00.
702
00:35:41,767 --> 00:35:43,504
Wait, why would you need an alibi?
703
00:35:46,175 --> 00:35:48,728
There's still one part of
the curse left, the fire.
704
00:35:49,618 --> 00:35:51,057
It's almost 10:00.
705
00:35:52,080 --> 00:35:53,248
(ENGINE REVVING)
706
00:35:53,248 --> 00:35:54,814
(PHONE RINGING)
707
00:35:57,038 --> 00:35:58,585
Li Ying's not picking up.
708
00:35:58,715 --> 00:36:01,649
Candice has no idea she's about
to burn her mom's shop down
709
00:36:01,701 --> 00:36:03,043
with her mom still inside.
710
00:36:03,817 --> 00:36:05,592
There's no way this ends well.
711
00:36:05,694 --> 00:36:07,694
(TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING)
712
00:36:09,531 --> 00:36:11,431
(TIRES SQUEALING, BRAKES SCREECHING)
713
00:36:11,887 --> 00:36:13,146
(SARAH): Oh my God!
714
00:36:16,237 --> 00:36:17,737
(BRAKES SCREECHING)
715
00:36:19,107 --> 00:36:20,707
(DOORS CLOSING)
716
00:36:21,776 --> 00:36:23,576
(FIRE CRACKLING)
717
00:36:37,511 --> 00:36:38,649
What are you doing?
718
00:36:38,685 --> 00:36:40,317
Your paranormal survival junk!
719
00:36:42,995 --> 00:36:44,737
Sarah, take this!
720
00:36:48,794 --> 00:36:50,794
(COUGHING)
721
00:36:53,466 --> 00:36:54,679
Li Ying?
722
00:36:55,468 --> 00:36:56,700
Li Ying?
723
00:36:56,878 --> 00:36:57,968
Li Ying!
724
00:36:58,070 --> 00:36:59,891
God, ugh!
725
00:37:00,394 --> 00:37:01,672
Come on!
726
00:37:02,471 --> 00:37:03,840
Li Ying!
727
00:37:03,942 --> 00:37:05,787
You're OK. You're OK!
728
00:37:05,811 --> 00:37:07,729
It's time to go, OK?
729
00:37:07,780 --> 00:37:09,313
(LI YING WHIMPERING)
730
00:37:18,115 --> 00:37:19,928
Come on. Come with me.
731
00:37:23,393 --> 00:37:25,200
OK. OK.
732
00:37:25,322 --> 00:37:26,709
Come on.
733
00:37:31,245 --> 00:37:32,458
It's OK.
734
00:37:35,697 --> 00:37:36,852
OK.
735
00:37:39,471 --> 00:37:40,884
Stay.
736
00:37:50,876 --> 00:37:52,409
(METAL CLANGING)
737
00:37:55,502 --> 00:37:56,813
Ooh!
738
00:37:58,984 --> 00:38:00,984
(COUGHING)
739
00:38:08,851 --> 00:38:10,670
Come on! Ugh!
740
00:38:10,812 --> 00:38:11,889
We gotta get away.
741
00:38:11,980 --> 00:38:13,728
(COUGHING)
742
00:38:13,883 --> 00:38:15,289
(SARAH): Are you OK?
743
00:38:15,367 --> 00:38:16,754
Are you hurt?
744
00:38:17,002 --> 00:38:18,335
(LI YING): Oh!
745
00:38:18,393 --> 00:38:21,296
I... I can't believe Candice
actually went through with it!
746
00:38:21,734 --> 00:38:23,489
Candice is the one behind the curse.
747
00:38:23,547 --> 00:38:25,257
She's the one that started the fire.
748
00:38:25,303 --> 00:38:27,677
I'm sorry. It's true.
749
00:38:27,774 --> 00:38:29,178
Mom?
750
00:38:29,280 --> 00:38:30,480
(LI YING SOBBING)
751
00:38:30,582 --> 00:38:32,515
(FIRE CRACKLING)
752
00:38:32,617 --> 00:38:34,517
(SIRENS WAILING)
753
00:38:37,097 --> 00:38:39,728
I didn't know my mom was inside, honest!
754
00:38:39,780 --> 00:38:41,921
Look, she's not gonna tell the cops.
755
00:38:42,102 --> 00:38:45,044
But you gotta talk to her eventually.
756
00:39:01,676 --> 00:39:03,322
Why would you do this?
757
00:39:03,367 --> 00:39:05,309
Mom, you would never listen to me.
758
00:39:05,374 --> 00:39:07,051
So you had Alfred place a curse?
759
00:39:07,096 --> 00:39:10,735
No, Alfred's just crazy and
he did that all on his own.
760
00:39:12,148 --> 00:39:14,334
But I saw how spooked you got.
761
00:39:15,166 --> 00:39:17,135
I thought you would
sell after the flood.
762
00:39:17,173 --> 00:39:19,702
But even throwing myself off the ladder
763
00:39:19,730 --> 00:39:22,933
- wouldn't change your mind.
- I was protecting the shop for you.
764
00:39:22,978 --> 00:39:24,372
All of this is for you.
765
00:39:24,404 --> 00:39:26,372
- I don't want it.
- Then what do you want?
766
00:39:26,430 --> 00:39:27,979
To go to art school!
767
00:39:28,140 --> 00:39:30,069
You're seeing that boy again!
768
00:39:30,082 --> 00:39:31,307
He's making you run away.
769
00:39:31,353 --> 00:39:33,334
No, Kevin was never a part of this!
770
00:39:33,353 --> 00:39:35,154
And he was never the
reason why I ran away, OK?
771
00:39:35,218 --> 00:39:37,812
This... it's all me!
772
00:39:40,784 --> 00:39:42,083
(SIGHING)
773
00:39:43,520 --> 00:39:44,966
OK, look, um,
774
00:39:44,988 --> 00:39:47,939
unless you want to end up in
a low-rent retirement community
775
00:39:47,957 --> 00:39:50,474
as payback for being
a suffocating tiger mom
776
00:39:50,527 --> 00:39:52,158
who killed all your daughter's dreams,
777
00:39:52,274 --> 00:39:55,365
you might want to let
Candice start living her life.
778
00:39:55,591 --> 00:39:59,494
And, uh, your mom is old
school, old world, you know?
779
00:39:59,532 --> 00:40:02,152
She's got that constipated
emotional thing going on.
780
00:40:02,216 --> 00:40:03,571
She can't open up,
781
00:40:03,636 --> 00:40:05,416
you know, but she'll
cut you a plate of fruit.
782
00:40:05,565 --> 00:40:08,752
And this tea shop is a giant plate
783
00:40:09,230 --> 00:40:12,229
of perfectly peeled apple slices.
784
00:40:14,017 --> 00:40:15,516
I guess.
785
00:40:16,126 --> 00:40:18,648
Maybe I've been holding
on a little tight.
786
00:40:18,887 --> 00:40:23,075
You going back to school is
not the worst idea in the world.
787
00:40:23,165 --> 00:40:24,842
Maybe if you have a degree,
788
00:40:24,874 --> 00:40:26,784
someone will pay you to scribble.
789
00:40:29,984 --> 00:40:31,842
Show me the buyout offer again.
790
00:40:31,874 --> 00:40:34,035
Maybe I was too quick to dismiss it.
791
00:40:35,036 --> 00:40:36,442
We'll talk to Powers.
792
00:40:36,829 --> 00:40:39,990
You think we can get more
than he offered to Alfred Chen?
793
00:40:40,126 --> 00:40:42,338
Yeah, so, about that real-estate guy,
794
00:40:42,409 --> 00:40:43,977
he actually...
795
00:40:55,732 --> 00:40:57,397
I love you, Mom.
796
00:41:03,409 --> 00:41:05,863
It worked! It really all worked!
797
00:41:09,167 --> 00:41:13,760
I'm sorry the spirits favoured me
so well that it ruined your shop.
798
00:41:13,807 --> 00:41:15,670
I'm... I'm glad you're OK.
799
00:41:15,722 --> 00:41:18,689
Go make sure your store
isn't damaged, moron.
800
00:41:19,012 --> 00:41:20,399
(GIGGLING)
801
00:41:26,167 --> 00:41:27,788
And that's our cue.
802
00:41:35,754 --> 00:41:37,335
(DOOR CLOSING)
803
00:41:37,406 --> 00:41:39,490
You know, it's kind of funny.
804
00:41:39,574 --> 00:41:43,956
If you stand back and you look at
this whole thing holistically...
805
00:41:43,972 --> 00:41:46,416
- Oh my God.
- ... in a way, you could actually kind of say
806
00:41:46,448 --> 00:41:49,730
that this whole thing
really was a curse.
807
00:41:49,754 --> 00:41:52,144
You could, but you shouldn't.
808
00:41:53,754 --> 00:41:57,216
So, did any of that talk
back there make you want
809
00:41:57,318 --> 00:42:00,061
to rethink things with your own mom?
810
00:42:00,117 --> 00:42:03,230
- (PHONE RINGTONE): It's Mom. Don't answer.
- Oh my God!
811
00:42:03,257 --> 00:42:06,884
- Now, if that isn't a sign!
- It's Mom. Don't answer.
812
00:42:06,910 --> 00:42:07,955
(PHONE BEEPING)
813
00:42:08,058 --> 00:42:09,414
Signs are like curses.
814
00:42:09,459 --> 00:42:11,123
You're coming around to them?
815
00:42:11,246 --> 00:42:12,510
Don't believe in them.
816
00:42:12,555 --> 00:42:13,717
OK...
817
00:42:14,802 --> 00:42:16,702
(MARISSA SIGHING)
818
00:42:16,804 --> 00:42:18,804
(SEATBELT CLICKING)
819
00:42:21,206 --> 00:42:22,554
Can I just say,
820
00:42:22,625 --> 00:42:24,967
I think you not applying your own words
821
00:42:24,986 --> 00:42:26,960
to your own relationship
with your own mother
822
00:42:27,025 --> 00:42:28,922
is kind of like if I were to...
823
00:42:30,077 --> 00:42:32,986
Overstepping? Gotcha.
824
00:42:33,286 --> 00:42:35,286
? ? ?
825
00:42:37,657 --> 00:42:40,341
Next time on Wong and Winchester:
826
00:42:40,386 --> 00:42:42,632
You have a new client in your office.
827
00:42:42,662 --> 00:42:44,374
- What's her story?
- Anxious bride to be.
828
00:42:44,419 --> 00:42:47,521
- He's a police officer.
- So, you're here on professional grounds?
829
00:42:47,554 --> 00:42:50,322
Hired by your secret fianc๏ฟฝ.
830
00:42:50,370 --> 00:42:51,912
- Marissa?
- I'm gonna kill him
831
00:42:51,925 --> 00:42:53,460
and every woman he's ever touched.
832
00:42:53,551 --> 00:42:56,273
Who would be desperate
enough to sleep with that guy?
833
00:42:56,415 --> 00:42:58,131
We should've went to yours.
834
00:42:58,202 --> 00:43:00,779
The bottle service girl at the
club you were at last night?
835
00:43:00,827 --> 00:43:03,496
- Excuse me, do not push me!
- That's not good.
836
00:43:03,505 --> 00:43:06,005
Lisa was found dead in
her condo this morning.
837
00:43:06,053 --> 00:43:07,819
I'm not done talking to you yet!
838
00:43:07,887 --> 00:43:09,755
? ? ?
839
00:43:09,860 --> 00:43:14,860
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
840
00:43:14,910 --> 00:43:19,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.