All language subtitles for Wong and Winchester s01e03 The Curse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:02,416 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:09,971 --> 00:00:11,335 (DOORBELL RINGING) 3 00:00:19,253 --> 00:00:21,161 (DOOR UNLOCKING) 4 00:00:21,960 --> 00:00:23,282 Marissa? 5 00:00:23,626 --> 00:00:25,092 It's Sarah. 6 00:00:29,899 --> 00:00:31,358 Marissa? 7 00:00:34,223 --> 00:00:35,461 Marissa? 8 00:00:39,758 --> 00:00:41,074 Hello? 9 00:00:41,198 --> 00:00:42,959 (CAT MEOWING) 10 00:00:45,147 --> 00:00:47,147 (DOOR CREAKING, THUDDING) 11 00:00:48,481 --> 00:00:49,894 Marissa! 12 00:00:52,585 --> 00:00:54,288 (SCREAMING) 13 00:00:54,390 --> 00:00:55,978 (SIGHING) 14 00:00:56,423 --> 00:00:58,192 Wha... what are you doing here? 15 00:00:58,210 --> 00:01:00,101 I... I was worried about you. 16 00:01:01,281 --> 00:01:02,874 So you broke in? 17 00:01:02,926 --> 00:01:04,997 Someone ransacked your house. 18 00:01:05,035 --> 00:01:06,764 Not ransacked, just my house. 19 00:01:06,931 --> 00:01:09,073 Oh. Oh. 20 00:01:09,115 --> 00:01:11,014 Cleaning lady quit unexpectedly. 21 00:01:11,073 --> 00:01:12,827 How many years ago? 22 00:01:12,860 --> 00:01:15,053 Remember what I said about overstepping? 23 00:01:15,086 --> 00:01:17,047 - I texted. - I was asleep. 24 00:01:17,073 --> 00:01:19,537 I... I called a bunch. 25 00:01:19,595 --> 00:01:20,659 Still asleep. 26 00:01:20,685 --> 00:01:23,381 Gary wanted me to come get you since you were running late. 27 00:01:23,556 --> 00:01:26,336 Apparently, there's a VIP client waiting in the office. 28 00:01:26,859 --> 00:01:28,756 We don't have any VIP clients. 29 00:01:29,214 --> 00:01:31,472 Some of our clients are barely even Ps. 30 00:01:31,672 --> 00:01:34,563 (PHONE RINGTONE): It's Mom. Don't answer. 31 00:01:34,601 --> 00:01:36,062 Too early for that. 32 00:01:36,164 --> 00:01:38,031 (TOILET FLUSHING) 33 00:01:38,133 --> 00:01:40,395 Everything's OK, though, right? 34 00:01:40,518 --> 00:01:42,131 Not particularly. 35 00:01:44,061 --> 00:01:46,472 Garbage pick-up was at 6:00 a.m. 36 00:01:47,235 --> 00:01:49,732 I was up late. It woke me up. 37 00:01:49,835 --> 00:01:51,345 (SIGHING) 38 00:01:51,513 --> 00:01:54,190 That beeping, the noise. 39 00:01:54,313 --> 00:01:57,145 I sort of meant the, um, empty bottle. 40 00:01:59,531 --> 00:02:01,273 Overstepping. Gotcha. 41 00:02:01,389 --> 00:02:03,280 I'll wait in the car. 42 00:02:09,830 --> 00:02:12,532 Marissa, Sarah, there you are finally. 43 00:02:13,520 --> 00:02:15,378 - Where's the VIP? - Uh, waiting in your office. 44 00:02:15,668 --> 00:02:17,126 Uh, before you go in, 45 00:02:18,204 --> 00:02:20,102 - just keep an open mind. - Ah, dammit! 46 00:02:20,128 --> 00:02:21,547 Their case is time sensitive, 47 00:02:21,579 --> 00:02:23,283 so they've offered to pay time and a half. 48 00:02:23,328 --> 00:02:24,664 Both know we need the money. 49 00:02:24,761 --> 00:02:27,780 Just keep an open mind is all I ask. 50 00:02:29,883 --> 00:02:31,412 (DOOR OPENING) 51 00:02:31,548 --> 00:02:34,129 Hi, I'm Marissa Wong. What can I do for you? 52 00:02:34,174 --> 00:02:35,787 And you... 53 00:02:36,284 --> 00:02:38,703 Ah, dammit! 54 00:02:39,961 --> 00:02:41,722 You are late. 55 00:02:41,895 --> 00:02:43,327 Apologies, Mother. 56 00:02:43,429 --> 00:02:45,032 I called. 57 00:02:45,116 --> 00:02:46,625 Was indisposed. 58 00:02:46,703 --> 00:02:49,805 You know my good friend and client, Mrs. Li Ying Gei. 59 00:02:50,360 --> 00:02:52,554 We've been waiting nearly an hour. 60 00:02:52,831 --> 00:02:54,771 Her case is time sensitive! 61 00:02:54,873 --> 00:02:57,096 Unfortunately, my docket is pretty full. 62 00:02:57,376 --> 00:03:00,457 - Not according to Gary. - Dammit, Gary. 63 00:03:00,567 --> 00:03:04,404 A terrible and unnatural thing has been happening at my tea shop. 64 00:03:05,933 --> 00:03:08,300 Gonna need some more specificity. 65 00:03:08,339 --> 00:03:10,778 Two days ago, part of my shop flooded. 66 00:03:10,855 --> 00:03:12,751 Then today when I got to work, 67 00:03:12,848 --> 00:03:16,429 everything was upturned like a tornado had blown through. 68 00:03:16,461 --> 00:03:20,319 - Someone trashed the place? - Not someone, something. 69 00:03:20,423 --> 00:03:23,658 A curse has been placed upon my tea shop. 70 00:03:25,714 --> 00:03:28,138 (SIGHING) 71 00:03:29,241 --> 00:03:31,541 ? ? ? 72 00:03:35,197 --> 00:03:37,947 Curse case? You brought me a curse case? 73 00:03:38,963 --> 00:03:42,553 - And the issue is? - I'm not taking a curse case! 74 00:03:42,598 --> 00:03:44,050 And the reason is? 75 00:03:44,101 --> 00:03:46,875 - We are a detective agency. - Perfect! 76 00:03:47,101 --> 00:03:50,307 A private detective is exactly what Mrs. Gei needs. 77 00:03:50,359 --> 00:03:51,462 She needs more than that. 78 00:03:51,501 --> 00:03:54,469 She already went to the temple to get her shop cleansed. 79 00:03:54,708 --> 00:03:56,721 - It didn't work! - Shocking. 80 00:03:56,792 --> 00:03:59,760 Now she needs someone to look into her curse for her. 81 00:03:59,812 --> 00:04:01,573 Maybe I can recommend a different agency, 82 00:04:01,831 --> 00:04:03,909 Mystery Inc. Shaggy and Scooby-Doo 83 00:04:03,921 --> 00:04:05,734 are top-tier supernatural investigators. 84 00:04:05,767 --> 00:04:08,402 - They always get their ghost. - Actually, in, uh, Scooby-Doo, 85 00:04:08,414 --> 00:04:10,279 it's never really supernatural in the end. 86 00:04:10,324 --> 00:04:12,841 - It's always a human behind it. - Not helping, Gary. 87 00:04:13,183 --> 00:04:16,551 I already promised Mrs. Gei you'd take her case. 88 00:04:16,925 --> 00:04:18,594 Don't embarrass me! 89 00:04:18,620 --> 00:04:20,362 Uh, also, Marissa, just throwing it out there, 90 00:04:20,401 --> 00:04:23,633 your mother has kindly offered to pay us time and a half, so... 91 00:04:23,794 --> 00:04:26,029 (GIGGLING) Li Ying, 92 00:04:26,591 --> 00:04:28,726 can you come out here a moment? 93 00:04:28,746 --> 00:04:31,288 Can you clear my schedule for 4:00 so I can kill you? 94 00:04:31,650 --> 00:04:34,727 - Tell Marissa who cursed your shop. - (MARISSA SIGHING) 95 00:04:34,816 --> 00:04:37,598 Alfred Chen, my business rival. 96 00:04:37,670 --> 00:04:40,074 He's had it out for me for years. 97 00:04:40,372 --> 00:04:43,244 The curse is his way of trying to ruin me, 98 00:04:43,258 --> 00:04:45,500 destroy my life's work. 99 00:04:50,443 --> 00:04:51,787 Double time. 100 00:04:53,104 --> 00:04:55,701 Pay me double time, and I'll do it. 101 00:04:55,789 --> 00:04:57,126 Fine! 102 00:04:57,410 --> 00:05:00,862 - (SIGHING) - I'm excited. I'm very into the supernatural. 103 00:05:01,567 --> 00:05:03,076 Of course you are. 104 00:05:03,238 --> 00:05:05,450 My new driver, Sarah. 105 00:05:05,863 --> 00:05:08,682 Well, I like to think that I'm a bit more than just a driver. 106 00:05:08,695 --> 00:05:11,256 Well, we're all entitled to our thoughts. 107 00:05:20,750 --> 00:05:21,915 OK. 108 00:05:23,127 --> 00:05:24,876 What is with the bag? 109 00:05:25,154 --> 00:05:27,882 Oh, just a bit of a personal paranormal survivor kit. 110 00:05:27,927 --> 00:05:29,063 Rational. 111 00:05:29,082 --> 00:05:31,353 Got my, uh, sage, my crystals, 112 00:05:31,393 --> 00:05:33,507 wool throw that's been blessed to catch bad spirits. 113 00:05:33,533 --> 00:05:34,597 Oh, and just in case, 114 00:05:34,617 --> 00:05:37,049 I have 4 litres of holy water in the back. 115 00:05:37,185 --> 00:05:38,232 Logical. 116 00:05:40,578 --> 00:05:45,519 So, how exactly does one go about investigating a curse? 117 00:05:45,876 --> 00:05:49,186 One doesn't. This investigation is about the flood and break-in. 118 00:05:49,244 --> 00:05:50,773 But couldn't the flood, break-in and curse 119 00:05:50,831 --> 00:05:52,792 - be one in the same? - They could not. 120 00:05:52,811 --> 00:05:55,923 Li Ying's rival is sabotaging her. This isn't a curse! 121 00:05:57,775 --> 00:06:00,587 Now we just need the evidence to prove it. 122 00:06:01,072 --> 00:06:02,692 (BELL CHIMING) 123 00:06:07,924 --> 00:06:10,086 (DOOR CLOSING, BELL CHIMING) 124 00:06:10,441 --> 00:06:12,131 Looking for a Li Ying. 125 00:06:12,899 --> 00:06:16,182 - You're the investigators? - Investigator, driver. 126 00:06:16,415 --> 00:06:19,318 Figured. We haven't had a customer since the curse. 127 00:06:19,331 --> 00:06:20,938 Wow, that's amazing! 128 00:06:21,054 --> 00:06:23,460 Not the customer thing, the drawing. 129 00:06:23,512 --> 00:06:25,718 It's super dark, but amazing. 130 00:06:25,770 --> 00:06:27,112 You're so talented. 131 00:06:27,396 --> 00:06:29,235 Oh, you're here. 132 00:06:29,248 --> 00:06:31,918 And you've met my daughter, Candice. 133 00:06:32,654 --> 00:06:35,234 So, no sign of forced entry. 134 00:06:35,312 --> 00:06:37,660 Does anyone else have a key? 135 00:06:37,692 --> 00:06:39,699 Uh, it's just Candice and I. 136 00:06:40,492 --> 00:06:44,499 And, uh, any footage of the, uh, tornado? 137 00:06:44,544 --> 00:06:46,435 Oh, it doesn't actually record. 138 00:06:46,460 --> 00:06:48,177 It's just to scare away shoplifters. 139 00:06:48,229 --> 00:06:49,977 Hmm, just keeps getting better. 140 00:06:50,448 --> 00:06:53,428 Uh, Li Ying, do you know if there's any reason 141 00:06:53,441 --> 00:06:55,990 why Alfred would place a curse on your shop? 142 00:06:56,015 --> 00:06:57,816 - The man's crazy. - Aren't they all? 143 00:06:57,854 --> 00:07:00,817 We got in a big fight in the middle of the complex last week. 144 00:07:00,863 --> 00:07:03,521 Next thing you know, he's placing a curse. 145 00:07:03,643 --> 00:07:05,895 "Death and misfortune will fall upon my place." 146 00:07:05,927 --> 00:07:10,130 Everyone watch. People film. It was so embarrassing! 147 00:07:10,156 --> 00:07:12,304 Forgetting the curse for a second, 148 00:07:12,350 --> 00:07:14,394 what exactly was the fight about? 149 00:07:14,652 --> 00:07:17,968 Alfred started selling pirated movies out of his store. 150 00:07:18,020 --> 00:07:20,284 - Classy. - I contacted the authorities. 151 00:07:20,330 --> 00:07:23,045 - Hmm, brought in the feds? - But only after he got aggressive 152 00:07:23,065 --> 00:07:25,109 over our shared recycling bins! 153 00:07:25,135 --> 00:07:27,077 So, a hefty fine later and he's willing to do 154 00:07:27,116 --> 00:07:29,245 whatever it takes to get rid of you. 155 00:07:29,426 --> 00:07:31,091 The filming of the freak-out, 156 00:07:31,110 --> 00:07:32,852 - do you have any sort of... - Oh, got it, 157 00:07:33,280 --> 00:07:36,147 I just searched, "Tea shop curse meltdown." 158 00:07:36,864 --> 00:07:38,910 This is for you, Li Ying! 159 00:07:39,084 --> 00:07:41,832 Misfortune will fall upon you! 160 00:07:42,322 --> 00:07:45,807 I curse you! I curse you! 161 00:07:47,361 --> 00:07:50,355 - It's a little on the nose. - The curse is now following 162 00:07:50,401 --> 00:07:53,387 the five Lingfu Talisman placed on my shop: 163 00:07:53,581 --> 00:07:56,833 flooding, destruction, mortal peril, 164 00:07:56,891 --> 00:07:59,162 death and finally, fire! 165 00:07:59,485 --> 00:08:02,562 It's a little anti-climatic, you know, after death. 166 00:08:02,620 --> 00:08:04,942 Alfred curses people all the time. 167 00:08:05,433 --> 00:08:08,762 But for whatever reason, this one's actually working. 168 00:08:08,800 --> 00:08:10,717 We can only last so much longer 169 00:08:10,762 --> 00:08:13,117 before I'll be forced to close and sell. 170 00:08:13,162 --> 00:08:14,786 He's trying to kill my business, 171 00:08:14,833 --> 00:08:16,380 maybe even me! 172 00:08:16,381 --> 00:08:18,078 Right... 173 00:08:18,891 --> 00:08:22,678 Well, I think I've got all I'm gonna get here. 174 00:08:23,117 --> 00:08:25,433 Time to visit that rival of yours. 175 00:08:25,556 --> 00:08:27,397 (BELL CHIMING) 176 00:08:28,259 --> 00:08:30,808 Welcome to Alfred Chen Electronics. 177 00:08:30,821 --> 00:08:32,511 I'm the Alfred Chen. 178 00:08:32,550 --> 00:08:34,266 - The curse guy. - Oh, big time! 179 00:08:34,292 --> 00:08:35,454 Years of dealing with that woman, 180 00:08:35,505 --> 00:08:37,170 and finally, the spirits are shining down on me. 181 00:08:37,241 --> 00:08:38,783 But you know what's not cursed? 182 00:08:39,151 --> 00:08:41,277 These sale prices. 183 00:08:41,977 --> 00:08:44,540 - I recognize you. You're... - Yeah, I'm gonna stop you there. 184 00:08:44,805 --> 00:08:46,869 I was hired by Li Ying. 185 00:08:47,024 --> 00:08:49,204 - Exorcist? - Private investigator. 186 00:08:49,236 --> 00:08:50,765 Wow, sucks to be you. 187 00:08:50,810 --> 00:08:52,907 It does, but not for the reasons you're thinking. 188 00:08:53,307 --> 00:08:57,533 Look, all signs point to you physically acting out the curse, 189 00:08:57,578 --> 00:08:58,962 you trashed the shop, 190 00:08:58,997 --> 00:09:02,262 you tried to make her think it's a curse to scare her. 191 00:09:02,739 --> 00:09:05,603 Apologize, offer Li Ying restitution, 192 00:09:05,636 --> 00:09:07,435 remove the curse, 193 00:09:08,022 --> 00:09:09,732 and I won't make your life hell. 194 00:09:10,009 --> 00:09:12,333 I'm married. My life is already hell. 195 00:09:12,358 --> 00:09:13,965 And I didn't touch her shop! 196 00:09:13,997 --> 00:09:15,830 Figured someone would come sniffing around. 197 00:09:15,862 --> 00:09:17,946 Not my first curse rodeo. 198 00:09:18,410 --> 00:09:21,557 When her shop, home of the worst cup of tea in the city, 199 00:09:21,661 --> 00:09:24,506 flooded, I was right here. 200 00:09:26,454 --> 00:09:28,423 Check the time stamp. 201 00:09:35,093 --> 00:09:38,247 And, uh, last night, the break -in? 202 00:09:38,428 --> 00:09:41,312 200 witnesses can attest 203 00:09:41,538 --> 00:09:44,577 to me being at a charity event. 204 00:09:47,855 --> 00:09:49,364 (CLICKING TONGUE) 205 00:09:51,073 --> 00:09:53,654 We'll be seeing each other again. 206 00:09:54,370 --> 00:09:56,331 Remind Li Ying, 207 00:09:56,622 --> 00:09:58,351 if she wants the curse lifted, 208 00:09:59,312 --> 00:10:00,828 she knows what to do. 209 00:10:03,192 --> 00:10:04,731 (BELL CHIMING) 210 00:10:04,867 --> 00:10:07,389 What did, "She knows what to do," mean? 211 00:10:07,408 --> 00:10:09,330 What I intend to find out. 212 00:10:12,654 --> 00:10:13,934 Li Ying? 213 00:10:13,970 --> 00:10:15,302 Candice? 214 00:10:18,628 --> 00:10:20,241 (CANDICE GROANING) 215 00:10:27,260 --> 00:10:29,483 (GASPING) Candice! 216 00:10:30,353 --> 00:10:31,779 Candice! 217 00:10:36,093 --> 00:10:38,093 (RADIO CHATTER) 218 00:10:39,361 --> 00:10:40,762 (LI YING): Candice? 219 00:10:40,864 --> 00:10:44,208 Candice had a fall. She... she hurt herself pretty bad. 220 00:10:44,228 --> 00:10:46,272 I didn't fall! (LI YING SOBBING) 221 00:10:46,479 --> 00:10:49,259 I was on the ladder, I felt a force. 222 00:10:49,298 --> 00:10:50,795 Wait, somebody pushed you? 223 00:10:50,827 --> 00:10:54,395 The curse, the next talisman is mortal peril. 224 00:10:54,453 --> 00:10:56,640 The curse is ruining my shop. 225 00:10:56,685 --> 00:10:58,743 And now... now it's come for my daughter! 226 00:10:58,982 --> 00:11:01,588 Mom, just do what Alfred wants! 227 00:11:01,878 --> 00:11:04,478 Please, just make the curse stop! 228 00:11:04,488 --> 00:11:07,556 - What exactly does Alfred want? - I... I wish I knew. 229 00:11:08,117 --> 00:11:11,581 What matters right now is you finding a way to stop this 230 00:11:11,620 --> 00:11:14,175 before the curse destroys everything! 231 00:11:17,046 --> 00:11:18,195 (SIREN WAILING) 232 00:11:18,253 --> 00:11:20,784 - OK, now you have to admit... - No. 233 00:11:21,552 --> 00:11:23,732 - So, what then? You think that she... - Don't think that either. 234 00:11:23,739 --> 00:11:25,605 Candice is just a klutz. 235 00:11:26,468 --> 00:11:28,855 We are sort of Alfred's alibi this time, aren't we? 236 00:11:28,900 --> 00:11:30,694 Something stinks about that guy. 237 00:11:30,771 --> 00:11:33,717 - Yeah, very much. - And Li Ying knows more than she's letting on. 238 00:11:33,775 --> 00:11:35,085 She knows what he wants. 239 00:11:35,104 --> 00:11:36,878 Though I'm still very much on team, 240 00:11:36,904 --> 00:11:38,618 "The curse is real," 241 00:11:38,982 --> 00:11:41,759 Alfred may have alibis for himself. But, 242 00:11:42,179 --> 00:11:45,908 what if, possibly, he got these two to get their hands dirty for him? 243 00:11:46,018 --> 00:11:48,935 I looked up the curse video again and found a longer version. 244 00:11:48,967 --> 00:11:51,025 Look, hey, hey, Dad, 245 00:11:51,083 --> 00:11:53,217 - curse it up, baby! - Whoo! 246 00:11:53,249 --> 00:11:54,855 This is for you, Li Ying! 247 00:11:54,959 --> 00:11:57,487 Misfortune will fall upon you! 248 00:11:57,610 --> 00:11:59,894 - Curse it up! Curse it up! - I curse you! 249 00:11:59,954 --> 00:12:01,624 I curse you! 250 00:12:01,663 --> 00:12:04,283 Oh God, man, I love our dad so much! 251 00:12:06,244 --> 00:12:08,038 - What do you think? - (SMACKING LIPS) 252 00:12:08,316 --> 00:12:12,994 I think we pay Tweedledee and Tweedledum-dumb a visit. 253 00:12:20,174 --> 00:12:23,760 Assault, assault, aggravated assault, 254 00:12:23,857 --> 00:12:26,523 - theft, assault... - (DOOR CLOSING) 255 00:12:26,562 --> 00:12:28,646 Is it just me, or do these two sound like... 256 00:12:28,668 --> 00:12:31,658 - Like overachievers? - I was gonna say dangerous. 257 00:12:31,682 --> 00:12:35,165 Like, maybe we shouldn't just go and knock on their door 258 00:12:35,214 --> 00:12:37,109 - type of dangerous. - You'll be fine. 259 00:12:37,343 --> 00:12:39,548 If things get hairy, just remember two things: 260 00:12:39,709 --> 00:12:41,786 everyone's got a neck and a groin. 261 00:12:41,844 --> 00:12:43,554 - Hello? Who's there? - It's the police. 262 00:12:43,580 --> 00:12:45,541 We need access to the building. 263 00:12:45,986 --> 00:12:47,385 (DOOR BUZZING) 264 00:12:50,924 --> 00:12:52,424 (SIGHING) 265 00:13:01,154 --> 00:13:02,754 Kevin and Jason Chen? 266 00:13:02,838 --> 00:13:04,034 The hell you want? 267 00:13:04,225 --> 00:13:06,645 - Where were you on the sixth? - And you are? 268 00:13:06,697 --> 00:13:09,063 Getting paid to look into a flood and break-in 269 00:13:09,064 --> 00:13:11,545 - at Li Ying's tea shop. - What? We didn't do that. 270 00:13:11,552 --> 00:13:14,651 - Yeah, we were home on the sixth. - Playing video games. 271 00:13:14,728 --> 00:13:16,322 And the night of the seventh 272 00:13:16,393 --> 00:13:18,219 when you were smashing up the tea shop? 273 00:13:18,387 --> 00:13:20,264 - Home. - Playing video games. 274 00:13:20,290 --> 00:13:22,366 And what about earlier today? 275 00:13:22,741 --> 00:13:24,792 Oh, it's funny, 'cause we were home all day. 276 00:13:24,818 --> 00:13:27,575 - Let me guess, playing video games. - Watching TV. 277 00:13:27,627 --> 00:13:29,659 Mmm, variety, spice of life! 278 00:13:29,724 --> 00:13:31,976 Do you have anyone that can corroborate this? 279 00:13:33,685 --> 00:13:35,311 Yeah, other than each other? 280 00:13:35,408 --> 00:13:36,840 We, uh, we livestream our games. 281 00:13:36,866 --> 00:13:38,066 - Oh, yeah! - Yeah, yeah! 282 00:13:38,079 --> 00:13:39,544 Got almost 200 subs. 283 00:13:39,602 --> 00:13:43,711 We archive all our livestreams on our channel, Super Gun Bros. Pow! Pow! 284 00:13:43,979 --> 00:13:46,732 So, anyone who watched our livestream can vouch 285 00:13:46,777 --> 00:13:48,673 that we were right here. 286 00:13:49,144 --> 00:13:51,421 Besides, why are you investigating this anyways? 287 00:13:51,466 --> 00:13:53,789 I mean, we all know all that stuff happened 288 00:13:53,970 --> 00:13:56,202 'cause of our dad's curse, right? 289 00:13:56,318 --> 00:13:57,987 Right... 290 00:14:03,809 --> 00:14:06,171 OK, so, I combed through their livestreams, 291 00:14:06,229 --> 00:14:07,667 and dates and times line up. 292 00:14:07,687 --> 00:14:09,784 They were definitely home both days. 293 00:14:10,001 --> 00:14:11,200 Figured. 294 00:14:11,210 --> 00:14:14,369 I checked with the neighbours and all I got was: 295 00:14:14,772 --> 00:14:18,810 "Those Neanderthals were home, blasting video games, 296 00:14:18,829 --> 00:14:21,500 arguing about who clogged the toilet." 297 00:14:21,900 --> 00:14:23,274 Et cetera, et cetera. 298 00:14:23,281 --> 00:14:25,713 OK, so, I emailed one of my old professors, 299 00:14:25,751 --> 00:14:28,326 and, apparently, something quite similar to this happened 300 00:14:28,346 --> 00:14:30,378 in Africa nearly half a century ago. 301 00:14:30,410 --> 00:14:32,152 - I think we should... - I'll tell you what now, 302 00:14:32,165 --> 00:14:36,559 we go back to the strip mall, because A, it's not a curse, and B, 303 00:14:37,049 --> 00:14:38,966 we need to do more digging around. 304 00:14:39,488 --> 00:14:41,128 We're missing something. 305 00:14:45,050 --> 00:14:48,450 So, I would have been better off asking your dog. 306 00:14:50,404 --> 00:14:51,907 My call making turned up nothing. 307 00:14:51,927 --> 00:14:54,069 No new leads, no new suspects. 308 00:14:54,140 --> 00:14:56,547 Does that mean we're investigating the curse? 309 00:14:56,585 --> 00:14:58,150 - It does not. - Well, in that case, 310 00:14:58,173 --> 00:14:59,534 I spoke to some of the shop owners 311 00:14:59,592 --> 00:15:01,941 and I uncovered a bit of a revelation. 312 00:15:01,960 --> 00:15:03,405 You were supposed to get lunch. 313 00:15:03,450 --> 00:15:05,205 Actually, Lucky Dim Sum wouldn't take our order 314 00:15:05,237 --> 00:15:08,681 because they recognized your very particular lunch choice, 315 00:15:08,733 --> 00:15:11,997 which is so intriguing, but I try not to pry. 316 00:15:12,016 --> 00:15:13,332 Your revelation? 317 00:15:13,377 --> 00:15:16,732 All the shop owners have Platinum Star Developments swag, 318 00:15:16,766 --> 00:15:19,777 just like a hat I saw in the tea shop's garbage, 319 00:15:20,306 --> 00:15:23,919 just like Alfred's Montblanc, the Rolls-Royce of pens. 320 00:15:24,648 --> 00:15:27,258 - I sort of collect pens. - That's not at all surprising. 321 00:15:27,500 --> 00:15:30,274 A real-estate developer has been trying 322 00:15:30,330 --> 00:15:33,453 - to buy up the strip mall. - Interest finally piqued. 323 00:15:33,491 --> 00:15:36,130 Been tossing around big numbers. 324 00:15:36,149 --> 00:15:37,601 The only hiccup is... 325 00:15:37,627 --> 00:15:39,311 - It's an all or nothing deal. - Exactly. 326 00:15:39,369 --> 00:15:41,169 There's one holdout, Li Ying. 327 00:15:41,253 --> 00:15:43,098 The reason Alfred cursed her. 328 00:15:43,136 --> 00:15:44,517 Ruining his potential payday. 329 00:15:44,562 --> 00:15:46,910 Yeah, Alfred places the curse, the developer sees it... 330 00:15:46,923 --> 00:15:49,567 Acts on it, tries to scare Li Ying into selling! 331 00:15:50,084 --> 00:15:52,316 If it's really not the curse, 332 00:15:52,593 --> 00:15:55,638 it is definitely this guy. 333 00:15:56,341 --> 00:15:58,974 Ryan Powers, what a stupid name. 334 00:15:59,040 --> 00:16:01,633 And, apparently, Ryan went to visit Li Ying. 335 00:16:01,684 --> 00:16:03,691 And last time, it got a little heated. 336 00:16:07,975 --> 00:16:10,282 (TRUCK BEEPING) 337 00:16:11,885 --> 00:16:14,188 Know how many times I've called waste management? 338 00:16:14,892 --> 00:16:17,324 - I'm guessing it's... - Rhetorical question. 339 00:16:17,337 --> 00:16:18,911 - Of course. - City won't budge. 340 00:16:18,950 --> 00:16:21,530 Refuses to alter anybody's garbage collection schedule. 341 00:16:21,582 --> 00:16:24,040 6:00 a.m. on the dot every week. 342 00:16:24,240 --> 00:16:26,130 Tried to force a route trade, nope! 343 00:16:26,166 --> 00:16:29,131 Fancy neighbourhood keeps their humane pickup hour. 344 00:16:29,176 --> 00:16:31,002 I had no idea you were so 345 00:16:31,104 --> 00:16:32,872 passionate about waste management. 346 00:16:32,898 --> 00:16:35,821 I'm passionate about being not loudly awoken at 6:00 a.m. 347 00:16:35,930 --> 00:16:37,053 (TRUCK BEEPING) 348 00:16:37,072 --> 00:16:38,866 Where's my rich prick ensemble? 349 00:16:38,885 --> 00:16:41,771 Under my bag of curse supplies, next to the holy water. 350 00:16:45,410 --> 00:16:49,517 Not to overstep, but how do you afford all that Chanel? 351 00:16:49,556 --> 00:16:52,702 Knockoffs. Careful not to expose them to your bare skin. 352 00:16:58,775 --> 00:16:59,972 Mr. Powers. 353 00:17:00,344 --> 00:17:02,786 Melissa, thank you for joining me. 354 00:17:04,066 --> 00:17:05,542 (SIGHING) 355 00:17:06,194 --> 00:17:07,942 - Dined here before? - No. 356 00:17:08,368 --> 00:17:10,943 Fantastic. (LAUGHING) 357 00:17:11,265 --> 00:17:12,677 Speaking of, 358 00:17:13,104 --> 00:17:14,711 as I mentioned when you called, 359 00:17:15,181 --> 00:17:18,865 I do have a fantastic investment opportunity for you. 360 00:17:18,942 --> 00:17:20,813 A man that cuts right to the chase! 361 00:17:20,852 --> 00:17:23,942 We are tearing down this dumpy, old strip mall, 362 00:17:24,007 --> 00:17:27,600 building the ultimate shopping experience. 363 00:17:27,716 --> 00:17:30,252 Technically, the deal hasn't finalized yet. 364 00:17:30,278 --> 00:17:31,561 But soon! 365 00:17:31,774 --> 00:17:34,931 And the good news is, because of the delay, 366 00:17:35,033 --> 00:17:36,949 one of my investors had to drop out. 367 00:17:36,994 --> 00:17:41,794 So you are lucking into the deal of a lifetime! 368 00:17:41,910 --> 00:17:43,953 - No! - Uh, now, don't worry. 369 00:17:43,998 --> 00:17:45,909 The deal will close, I will see to it. 370 00:17:46,011 --> 00:17:47,689 (LAUGHING) 371 00:17:48,476 --> 00:17:50,018 I think I've heard enough. 372 00:17:50,301 --> 00:17:51,753 I know what you're up to. 373 00:17:51,811 --> 00:17:54,772 What am I up to? 374 00:17:54,823 --> 00:17:57,669 I'm a PI. Li Ying's my client. 375 00:17:57,773 --> 00:17:59,488 Ah, f-f... 376 00:17:59,604 --> 00:18:03,289 - (CHUCKLING) - I apologize for how I spoke to Li Ying. 377 00:18:03,353 --> 00:18:04,886 I'm assuming that's why you're here. 378 00:18:04,910 --> 00:18:06,996 But what I won't apologize for 379 00:18:07,098 --> 00:18:09,426 is trying to make your client rich. 380 00:18:09,523 --> 00:18:12,820 Turning that dump into a multimillion dollar complex 381 00:18:12,869 --> 00:18:15,579 is great for her and her community. 382 00:18:15,606 --> 00:18:19,320 And you're willing to do whatever it takes 383 00:18:19,344 --> 00:18:21,541 - to get it done... - (SCOFFING) 384 00:18:21,619 --> 00:18:27,523 ... including terrorizing poor Li Ying into selling. 385 00:18:28,822 --> 00:18:30,451 You're furious. 386 00:18:30,540 --> 00:18:33,265 So you decided to scare her into selling 387 00:18:33,499 --> 00:18:36,967 to avoid the curse. 388 00:18:37,580 --> 00:18:40,646 - The curse? - So, are you working with Alfred? 389 00:18:40,717 --> 00:18:43,078 Or are you taking advantage all on your own? 390 00:18:43,175 --> 00:18:47,078 Do you know who I am? 391 00:18:47,181 --> 00:18:48,788 I didn't think so. 392 00:18:48,846 --> 00:18:52,852 So, you want to interfere 393 00:18:53,123 --> 00:18:55,071 with my business? 394 00:18:55,348 --> 00:19:00,014 I can do so much more than this. 395 00:19:00,116 --> 00:19:02,302 Stay away. 396 00:19:03,987 --> 00:19:06,456 (FORK CLINKING, EXHALING SHARPLY) 397 00:19:10,787 --> 00:19:13,527 - How'd it go? - Let's just call it a day. 398 00:19:13,629 --> 00:19:15,705 (SIREN WAILING) 399 00:19:15,965 --> 00:19:18,265 ? ? ? 400 00:19:20,236 --> 00:19:22,109 (ELEVATOR CHIMING) 401 00:19:34,577 --> 00:19:37,908 Well, I see you've been out making friends again. 402 00:19:40,527 --> 00:19:44,447 I think the curse may have attached itself to us. 403 00:19:44,479 --> 00:19:46,816 In my research, I've read that that can happen. 404 00:19:46,874 --> 00:19:50,433 Not the curse. This is not even real blood. 405 00:19:52,239 --> 00:19:54,537 - Ugh! Ugh! - Ah! 406 00:19:54,571 --> 00:19:55,860 Oh my God! Is it real? 407 00:19:55,872 --> 00:19:59,368 Not real blood, just tastes real awful. 408 00:19:59,408 --> 00:20:02,819 Look, this is food colouring and corn syrup. 409 00:20:02,860 --> 00:20:05,061 This is not a spirit, this was Powers! 410 00:20:05,085 --> 00:20:07,594 - Uh, who's Powers? - Ryan "Stay away" Powers, 411 00:20:07,620 --> 00:20:09,465 real-estate developer who's trying to buy up 412 00:20:09,478 --> 00:20:11,097 all the businesses in the strip mall. 413 00:20:11,104 --> 00:20:12,394 Li Ying is his one holdout. 414 00:20:12,420 --> 00:20:14,491 Yeah, he's staging this curse 415 00:20:14,529 --> 00:20:16,406 to try and scare Li Ying into selling. 416 00:20:16,432 --> 00:20:18,929 Yeah, or possibly, it's real! 417 00:20:18,936 --> 00:20:22,797 - Possibly, nope. - And why would Powers target our office? 418 00:20:23,124 --> 00:20:24,914 I had a little bit of an exchange yesterday. 419 00:20:24,955 --> 00:20:27,638 So, you gave him a dose of Marissa charm, huh? 420 00:20:27,677 --> 00:20:29,805 He wasn't happy with me interfering in his business. 421 00:20:29,838 --> 00:20:31,728 A feeling I now understand well. 422 00:20:31,773 --> 00:20:35,361 He doesn't crumble the way some of those other dudes do. 423 00:20:35,393 --> 00:20:37,858 This is gonna be quite the clean -up. 424 00:20:38,928 --> 00:20:40,967 Well, good news is, 425 00:20:41,031 --> 00:20:43,416 is that thanks to our stubborn city, 426 00:20:43,663 --> 00:20:46,547 our building's garbage pickup isn't until tomorrow PM, 427 00:20:46,664 --> 00:20:49,711 - so plenty of time to fill those bins! - Still on about that, huh? 428 00:20:50,020 --> 00:20:54,742 Marissa has memorized the waste collection cycle of the entire city. 429 00:20:55,607 --> 00:20:58,764 Well, we need more info. 430 00:21:00,601 --> 00:21:01,935 (SIRENS CHIRPING) 431 00:21:02,937 --> 00:21:04,561 What do you want, Marissa? 432 00:21:05,729 --> 00:21:08,931 - What? I can't come say hi to my former partner? - As if. 433 00:21:11,274 --> 00:21:13,673 - Look, I need a favour. - (SIGHING) 434 00:21:13,948 --> 00:21:15,729 I had fun the other night. 435 00:21:15,883 --> 00:21:17,568 I'm not here to reminisce, OK? 436 00:21:17,600 --> 00:21:19,471 I need information. Ryan Powers? 437 00:21:19,552 --> 00:21:22,310 Ryan Powers, known alias of Ryan Santorino. 438 00:21:22,358 --> 00:21:24,036 - The accountant? - Mm-hmm. 439 00:21:24,156 --> 00:21:26,390 Dead guy back there used to be his boss. 440 00:21:26,931 --> 00:21:29,311 Used to 'cause he's dead, or used to 'cause Powers got out? 441 00:21:29,336 --> 00:21:30,781 No longer affiliated. 442 00:21:30,846 --> 00:21:32,698 Ugh, any known associates? 443 00:21:32,800 --> 00:21:35,503 No, he's a lone wolf. But he's dangerous, all right? 444 00:21:35,522 --> 00:21:38,188 - So don't go messing with this guy. - Yeah, noted. 445 00:21:38,505 --> 00:21:40,704 Hey, why you want to know all this anyway? 446 00:21:40,723 --> 00:21:41,968 What are you investigating? 447 00:21:41,975 --> 00:21:44,400 Why you're not using that mouthwash I gave you. 448 00:21:44,678 --> 00:21:47,026 That should be the real investigation. 449 00:21:53,820 --> 00:21:54,949 Ugh! 450 00:22:02,910 --> 00:22:05,130 Same suit as yesterday. 451 00:22:12,291 --> 00:22:14,469 - I know you don't want me overstepping... - (MARISSA SIGHING) 452 00:22:14,526 --> 00:22:17,142 ... just to play it safe, I did some digging 453 00:22:17,175 --> 00:22:20,111 and I found out some pretty sketchy stuff about Powers' company. 454 00:22:20,418 --> 00:22:21,578 Here, check it out. 455 00:22:21,680 --> 00:22:24,251 All the photos of the buildings they did, 456 00:22:24,276 --> 00:22:27,656 I did a reverse image search, and they're all stock photos. 457 00:22:27,818 --> 00:22:29,443 I also found out that Powers founded 458 00:22:29,463 --> 00:22:31,691 two other companies this year, both dissolved, 459 00:22:31,755 --> 00:22:33,962 both large settlements with creditors. 460 00:22:33,981 --> 00:22:36,220 - So, Powers is broke? - Flat broke. 461 00:22:36,265 --> 00:22:38,704 Literally has everything riding on this retail complex. 462 00:22:38,731 --> 00:22:40,117 Makes him desperate. 463 00:22:40,188 --> 00:22:41,865 Makes him dangerous. 464 00:22:43,497 --> 00:22:44,567 No! 465 00:22:45,737 --> 00:22:46,923 Aaah! 466 00:22:47,471 --> 00:22:50,090 I'm guessing he lost another investor. 467 00:22:52,599 --> 00:22:54,818 Well, he's definitely not the high roller 468 00:22:54,851 --> 00:22:56,512 he wants people to think he is. 469 00:22:59,818 --> 00:23:01,702 (ENGINE REVVING, BACKFIRING) 470 00:23:09,057 --> 00:23:10,670 OK, let's go. 471 00:23:19,704 --> 00:23:21,070 (GRUNTING) 472 00:23:23,844 --> 00:23:25,134 Hmm. 473 00:23:26,947 --> 00:23:28,577 Ahoy. 474 00:23:30,322 --> 00:23:34,283 Zip ties, more zip ties, 475 00:23:34,385 --> 00:23:39,288 duct tape, rope, tarp... 476 00:23:40,561 --> 00:23:43,758 a saw, a hammer 477 00:23:43,773 --> 00:23:45,999 and a shovel. 478 00:23:48,099 --> 00:23:50,760 - OK, maybe I'm jumping to conclusions... - Jump. 479 00:23:50,824 --> 00:23:52,915 ... everything he bought kind of seems like stuff 480 00:23:52,934 --> 00:23:56,773 you'd need to kidnap, torture, murder or bury someone. 481 00:23:56,807 --> 00:23:58,263 Or all four. 482 00:24:01,895 --> 00:24:03,340 Keep your distance. 483 00:24:04,334 --> 00:24:07,096 Looks like he's heading towards the strip mall. 484 00:24:07,109 --> 00:24:09,283 Do you think Powers is going after Li Ying? 485 00:24:13,302 --> 00:24:15,189 Why are you banned from Lucky Dim Sum? 486 00:24:15,644 --> 00:24:17,503 Just in case Powers catches us, 487 00:24:17,529 --> 00:24:19,277 and we get murdered and sawed up, 488 00:24:19,290 --> 00:24:22,374 I prefer not to have any burning, unanswered questions. 489 00:24:24,300 --> 00:24:25,500 (SMACKING LIPS) 490 00:24:26,290 --> 00:24:28,606 My sister's birthday lunch last year, 491 00:24:28,638 --> 00:24:30,154 it was at Lucky Dim Sum. 492 00:24:31,367 --> 00:24:33,741 And my sister overstepped. 493 00:24:34,296 --> 00:24:36,102 And instead of getting into it with her, 494 00:24:36,160 --> 00:24:37,947 I got into my car to leave. 495 00:24:38,444 --> 00:24:41,057 Technically, I was still on duty. 496 00:24:41,606 --> 00:24:45,238 And I went to back up and I accidentally had my car in drive 497 00:24:45,270 --> 00:24:47,992 and I smashed into the restaurant. 498 00:24:48,024 --> 00:24:51,752 - Jeez, were you OK? - Yeah, everyone physically was fine. 499 00:24:52,578 --> 00:24:57,165 I just had a couple of beers at lunch. 500 00:24:57,365 --> 00:24:59,706 Wait, was that why you were fired from the police force? 501 00:24:59,739 --> 00:25:04,184 I was strongly encouraged to spend more time with family. 502 00:25:04,874 --> 00:25:06,609 My mom was so embarrassed 503 00:25:06,642 --> 00:25:08,687 she didn't speak to me for a month so, you know, 504 00:25:08,751 --> 00:25:10,390 there was an upside. 505 00:25:13,377 --> 00:25:15,315 Wait, why is he turning off here? 506 00:25:30,615 --> 00:25:32,930 - OK, keep it slow. - (DOOR CLOSING) 507 00:25:33,053 --> 00:25:36,497 Cool down and let's stay out of sight. 508 00:25:37,239 --> 00:25:38,839 (ENGINE STOPS) 509 00:26:14,162 --> 00:26:15,665 What's he doing? 510 00:26:20,052 --> 00:26:23,613 Fixing a leaky roof, it would seem. 511 00:26:23,878 --> 00:26:25,445 Wait, is he... 512 00:26:26,621 --> 00:26:28,530 is he living in there? 513 00:26:33,226 --> 00:26:37,129 Though tragic, not the tragic outcome I was expecting. 514 00:26:46,907 --> 00:26:48,781 Oh, God, now I feel bad. 515 00:26:48,782 --> 00:26:51,201 Here I'm thinking he was about to murder Li Ying. 516 00:26:51,201 --> 00:26:53,546 - This is somehow almost worse. - (SIGHING) 517 00:26:53,580 --> 00:26:55,313 (HAMMER POUNDING, GRUNTING) 518 00:26:55,415 --> 00:26:58,138 Powers isn't the criminal mastermind that we thought. 519 00:26:58,251 --> 00:27:00,388 Powers didn't trash our office. 520 00:27:00,743 --> 00:27:02,372 He ain't our guy. 521 00:27:03,891 --> 00:27:05,658 - (ELEVATOR CHIMING) - Thanks so much, Jerry. 522 00:27:05,845 --> 00:27:08,361 And, uh, say hi to your sister. 523 00:27:12,819 --> 00:27:15,660 - Who was that? - We had a flood, sink in the kitchen. 524 00:27:15,789 --> 00:27:17,640 - (GASPING) - No! 525 00:27:17,704 --> 00:27:21,079 It's not Powers, it's not Alfred, it's a curse. 526 00:27:21,107 --> 00:27:25,515 It's not a curse! There's always a reasonable explanation, OK? 527 00:27:25,547 --> 00:27:28,208 The pipe under the sink has been leaking for weeks. 528 00:27:28,224 --> 00:27:30,434 That would have been great to know earlier. 529 00:27:30,482 --> 00:27:32,995 OK, why are you so dead set against this being a curse? 530 00:27:33,027 --> 00:27:35,848 - All the clues are literally... - OK, enough! OK? 531 00:27:35,873 --> 00:27:37,377 I don't need this, OK? 532 00:27:37,402 --> 00:27:39,356 This case should have been solved long ago. 533 00:27:39,841 --> 00:27:42,532 Look, you're never gonna be a real detective 534 00:27:42,558 --> 00:27:44,474 if you don't get a grip on reality. 535 00:27:45,545 --> 00:27:47,442 - May not even be my driver soon. - Hey, 536 00:27:47,474 --> 00:27:50,281 let's not say anything we don't mean. 537 00:27:51,319 --> 00:27:54,468 Let's call it a night, reconvene tomorrow, OK? 538 00:27:56,145 --> 00:27:57,474 (PHONE RINGING) 539 00:27:58,635 --> 00:27:59,732 Yeah? 540 00:28:01,448 --> 00:28:02,613 Sarah! 541 00:28:08,107 --> 00:28:10,069 I left Candice alone for a minute. 542 00:28:10,120 --> 00:28:12,069 When I came back, she was gone! 543 00:28:12,501 --> 00:28:13,927 The death omen! 544 00:28:13,979 --> 00:28:17,188 The curse has taken my daughter! (CRYING) 545 00:28:17,762 --> 00:28:19,729 Right, um... 546 00:28:20,084 --> 00:28:22,755 Have you tried her phone? 547 00:28:22,787 --> 00:28:24,232 No answer. 548 00:28:24,291 --> 00:28:26,278 She checked everywhere, nothing! 549 00:28:26,368 --> 00:28:29,038 - And the police? - They sent an officer. 550 00:28:29,219 --> 00:28:31,485 She wouldn't take Mrs. Gei seriously! 551 00:28:31,501 --> 00:28:33,275 Did she tell them about the curse? 552 00:28:33,864 --> 00:28:35,344 Well, there you go! 553 00:28:36,981 --> 00:28:39,380 - (MARISSA SIGHING) - Excuse us. 554 00:28:40,367 --> 00:28:42,373 Ow! Stop! 555 00:28:43,547 --> 00:28:44,853 (CLEARS THROAT) 556 00:28:48,493 --> 00:28:51,627 I hired you to put Mrs. Gei's mind at ease! 557 00:28:51,857 --> 00:28:54,819 Her daughter is missing, potentially dead! 558 00:28:55,025 --> 00:28:57,457 Mrs. Gei's now gotten it in her head 559 00:28:57,483 --> 00:29:00,836 that sleeping in the shop with a weapon is somehow the answer! 560 00:29:01,180 --> 00:29:03,225 That's how we "defeat" this thing. 561 00:29:03,367 --> 00:29:05,296 OK, I'm guessing this is somehow my fault? 562 00:29:05,367 --> 00:29:08,310 No, when is it ever your fault? 563 00:29:08,553 --> 00:29:11,043 Not your fault at school 564 00:29:11,108 --> 00:29:13,895 or your marriage or your drinking 565 00:29:13,918 --> 00:29:16,886 - or your sister's... - OK! That is enough for examples. 566 00:29:16,921 --> 00:29:19,342 - Thank you. - Enough! 567 00:29:19,955 --> 00:29:22,310 This was supposed to be an easy case, 568 00:29:22,355 --> 00:29:23,691 a redemption! 569 00:29:23,736 --> 00:29:26,768 A way to stop being an embarrassment to our family! 570 00:29:26,820 --> 00:29:30,303 It's like you enjoy being a pariah! 571 00:29:30,658 --> 00:29:33,705 - Not allowed near Lucky Dim Sum! - OK, you know what? 572 00:29:33,834 --> 00:29:35,944 I am going to find your friend's daughter. 573 00:29:35,973 --> 00:29:38,318 And I am going to make sure she doesn't lose her tea shop. 574 00:29:38,350 --> 00:29:40,875 Just let me do my job. 575 00:29:46,674 --> 00:29:51,350 Hypothetically, if the curse hadn't taken Candice, 576 00:29:51,387 --> 00:29:53,552 where might she be? 577 00:29:53,600 --> 00:29:56,796 - Uh, I... I don't know. - Think, OK? 578 00:29:56,844 --> 00:29:58,941 Is she with a friend? 579 00:29:58,962 --> 00:30:02,207 No, Candice doesn't do that kind of stuff anymore. 580 00:30:02,248 --> 00:30:03,675 Do what kind of stuff anymore? 581 00:30:03,707 --> 00:30:05,920 Candice used to date this awful boy. 582 00:30:05,952 --> 00:30:08,461 - Been there. - Terrible influence, criminal. 583 00:30:08,493 --> 00:30:10,904 - Also been there. - All her sneaking around stopped 584 00:30:10,923 --> 00:30:13,710 when I made Candice break up with her idiot boyfriend. 585 00:30:13,775 --> 00:30:16,176 She hasn't run away since. (SOBBING) 586 00:30:18,023 --> 00:30:19,913 (SARAH): Who was her boyfriend? 587 00:30:33,337 --> 00:30:34,934 Kevin Chen. 588 00:30:41,056 --> 00:30:44,830 Kevin Chen, Alfred's son! 589 00:30:51,159 --> 00:30:53,456 (KNOCKING ON DOOR, DOOR UNLOCKING) 590 00:30:54,578 --> 00:30:56,081 Man... Aaah! 591 00:30:57,486 --> 00:30:59,739 (COUGHING, GROANING) 592 00:31:01,397 --> 00:31:03,126 - Whoa, whoa, whoa! - Where's Candice? 593 00:31:03,145 --> 00:31:04,494 She's not here. 594 00:31:04,552 --> 00:31:06,590 All right, time to tell the truth, boys. 595 00:31:06,648 --> 00:31:07,926 Where is Candice? 596 00:31:07,951 --> 00:31:10,920 I know that you were at the tea shop. 597 00:31:11,042 --> 00:31:13,629 A toothpick? That's all you have? 598 00:31:14,126 --> 00:31:15,455 That isn't anything! 599 00:31:15,513 --> 00:31:17,383 Anybody can just buy a toothpick! 600 00:31:17,384 --> 00:31:19,094 But not everyone chews one incessantly 601 00:31:19,120 --> 00:31:21,707 without developing a personality like your brother does. 602 00:31:21,752 --> 00:31:23,900 Kevin, we know you dated Candice. 603 00:31:23,926 --> 00:31:26,629 OK, we were home, livestreaming gaming all day. 604 00:31:26,739 --> 00:31:28,920 We couldn't have done anything to her if we wanted to. 605 00:31:28,949 --> 00:31:30,107 Which we don't! 606 00:31:30,158 --> 00:31:33,553 And what's your excuse for vandalizing our office? 607 00:31:34,532 --> 00:31:37,126 Corn syrup and red food colouring. 608 00:31:37,190 --> 00:31:38,320 I found them in the other room. 609 00:31:38,352 --> 00:31:40,164 - It's everything you need to make... - Make fake blood. 610 00:31:40,196 --> 00:31:41,519 Somebody is setting us up! 611 00:31:41,570 --> 00:31:44,222 Uh, well, w-we got video proof that we were home. 612 00:31:44,248 --> 00:31:46,261 'Cause h-how can we be at two places at once? 613 00:31:46,287 --> 00:31:47,534 Look, um... 614 00:31:47,635 --> 00:31:49,492 Th... this is us, today, 615 00:31:49,538 --> 00:31:51,563 all nine hours of us livestreaming online. 616 00:31:51,582 --> 00:31:53,537 How can we be elsewhere at the same time? 617 00:31:53,608 --> 00:31:55,802 Look, I know we made mistakes in the past, 618 00:31:55,810 --> 00:31:58,244 but we didn't act on the curse. I... I swear. 619 00:31:58,469 --> 00:32:00,236 We control both of the markets here. 620 00:32:00,288 --> 00:32:02,243 We print monopoly money. 621 00:32:02,340 --> 00:32:03,817 Fast forward. 622 00:32:04,230 --> 00:32:05,604 Oh, everything's black! 623 00:32:05,720 --> 00:32:07,288 Here, he's here! 624 00:32:07,371 --> 00:32:09,152 - (TRUCK BEEPING) - What did I tell you? 625 00:32:09,158 --> 00:32:11,489 - Ah, goddamn! - Go back 10 seconds. 626 00:32:11,592 --> 00:32:12,726 (MOUSE CLICKING) 627 00:32:12,759 --> 00:32:14,298 (JASON LAUGHING, TRUCK BEEPING) 628 00:32:14,379 --> 00:32:16,595 Oh, everything's black! 629 00:32:18,169 --> 00:32:19,636 W-what? 630 00:32:19,725 --> 00:32:21,854 That, my ineloquent friend, 631 00:32:21,902 --> 00:32:24,475 is the sound of your garbage being collected, 632 00:32:24,515 --> 00:32:28,577 a sound that is permanently burned into my sleep-addled brain. 633 00:32:29,222 --> 00:32:31,125 Your recording wasn't recorded today. 634 00:32:31,241 --> 00:32:33,248 Your garbage pickup for this neighbourhood 635 00:32:33,274 --> 00:32:34,757 is Tuesday afternoons. 636 00:32:34,809 --> 00:32:37,235 You prerecorded this yesterday, 637 00:32:37,390 --> 00:32:39,816 which means you faked your alibi, 638 00:32:39,861 --> 00:32:42,312 which means you vandalized my office, 639 00:32:42,350 --> 00:32:43,919 which means you were there 640 00:32:43,971 --> 00:32:45,552 when Candice was at the tea shop. 641 00:32:45,584 --> 00:32:47,473 So, you tell me where Candice is 642 00:32:47,506 --> 00:32:52,196 or bad things will happen to you. 643 00:32:53,003 --> 00:32:56,055 Or bad things happen... 644 00:32:57,842 --> 00:32:59,348 to you. 645 00:33:00,358 --> 00:33:03,210 (BREATHING HEAVILY) We're not going back to jail. 646 00:33:07,436 --> 00:33:09,824 (GRUNTING) 647 00:33:15,499 --> 00:33:17,299 (GRUNTING) 648 00:33:18,164 --> 00:33:19,932 (PHONE THUDDING) 649 00:33:20,126 --> 00:33:22,158 If things get hairy, just remember two things: 650 00:33:22,390 --> 00:33:24,351 everyone's got a neck and a groin. 651 00:33:24,435 --> 00:33:26,422 (GRUNTING, GROANING) 652 00:33:28,505 --> 00:33:30,945 (GRUNTING) 653 00:33:37,821 --> 00:33:39,240 (GROANING) 654 00:33:39,550 --> 00:33:40,814 (EXHALING SHARPLY) 655 00:33:40,995 --> 00:33:43,465 The neck and the groin, am I right? 656 00:33:43,491 --> 00:33:44,962 Yeah, it worked! 657 00:33:45,750 --> 00:33:47,376 (GROANING) 658 00:33:47,744 --> 00:33:50,528 - (EXHALING SHARPLY) - Well, you're looking at serious jail time 659 00:33:50,547 --> 00:33:52,141 if something happens to Candice. 660 00:33:52,167 --> 00:33:54,045 Just tell me where she is. 661 00:33:55,103 --> 00:33:56,476 Police it is, then. 662 00:33:56,986 --> 00:33:59,069 No, no, no, wait, wait! Stop, please! 663 00:33:59,721 --> 00:34:02,444 I would never hurt Candice. I love her. 664 00:34:02,502 --> 00:34:04,573 Candice wanted me to vandalize your office. 665 00:34:04,605 --> 00:34:06,883 - And why would Candice want that? - To scare you off 666 00:34:07,102 --> 00:34:08,741 so you'd drop her mom's case. 667 00:34:08,857 --> 00:34:10,638 The rest of our alibis were real, we swear. 668 00:34:10,657 --> 00:34:13,220 Yeah, the vandalizing and... and the tea shop, that was it. 669 00:34:13,265 --> 00:34:14,569 That's all we did. 670 00:34:14,788 --> 00:34:17,452 We pretended to be home just those two times. 671 00:34:17,478 --> 00:34:18,904 We faked those two livestreams 672 00:34:18,917 --> 00:34:21,027 after we saw how our real alibi worked the first time. 673 00:34:21,058 --> 00:34:22,524 Th... the whole reason we were 674 00:34:22,530 --> 00:34:24,304 at the tea shop was to help Candice... 675 00:34:24,891 --> 00:34:29,065 give her a ride. Not hurt her or... or kidnap her. 676 00:34:31,349 --> 00:34:34,582 - Candice. - Candice is the one acting out the curse. 677 00:34:45,413 --> 00:34:48,271 But why would Candice do this to her mom? 678 00:34:48,316 --> 00:34:49,942 Candice's mom is super controlling. 679 00:34:49,974 --> 00:34:51,987 - Whose isn't? - Candice is an awesome artist. 680 00:34:52,025 --> 00:34:53,509 She got into art school. 681 00:34:53,548 --> 00:34:55,245 - But her mom... - Won't let her go. 682 00:34:56,567 --> 00:34:58,826 Li Ying thinks the business is the family future 683 00:34:58,864 --> 00:35:00,806 and wants Candice to take over and run it. 684 00:35:00,890 --> 00:35:02,858 They've been arguing about it for years. 685 00:35:03,071 --> 00:35:04,387 But Li Ying won't give up. 686 00:35:04,406 --> 00:35:06,432 And Candice is beaten down, 687 00:35:06,619 --> 00:35:08,515 ready to give up on her dreams. 688 00:35:08,625 --> 00:35:10,057 She's pushed to the edge. 689 00:35:10,090 --> 00:35:12,606 She's desperate and willing to do whatever it takes 690 00:35:12,632 --> 00:35:16,257 to get away from her mom, finally start her life. 691 00:35:16,419 --> 00:35:18,619 - Wow, how did you... - To be able to... 692 00:35:18,638 --> 00:35:20,014 It was a lucky guess. 693 00:35:21,974 --> 00:35:25,625 I-if her mom makes a deal with the developer guy, 694 00:35:25,786 --> 00:35:27,521 Candice can go to art school. 695 00:35:27,625 --> 00:35:29,670 My dad's curse was her last chance. 696 00:35:29,722 --> 00:35:31,941 If her mom thinks the shop is haunted, 697 00:35:31,960 --> 00:35:33,560 she thought for sure she would sell. 698 00:35:33,567 --> 00:35:34,861 Where is Candice now? 699 00:35:34,963 --> 00:35:36,263 At some cheap motel. 700 00:35:36,580 --> 00:35:38,928 I wanted to see her tonight, but she told me to stay away, 701 00:35:38,974 --> 00:35:41,635 said I need an alibi from 10:00 to 11:00. 702 00:35:41,767 --> 00:35:43,504 Wait, why would you need an alibi? 703 00:35:46,175 --> 00:35:48,728 There's still one part of the curse left, the fire. 704 00:35:49,618 --> 00:35:51,057 It's almost 10:00. 705 00:35:52,080 --> 00:35:53,248 (ENGINE REVVING) 706 00:35:53,248 --> 00:35:54,814 (PHONE RINGING) 707 00:35:57,038 --> 00:35:58,585 Li Ying's not picking up. 708 00:35:58,715 --> 00:36:01,649 Candice has no idea she's about to burn her mom's shop down 709 00:36:01,701 --> 00:36:03,043 with her mom still inside. 710 00:36:03,817 --> 00:36:05,592 There's no way this ends well. 711 00:36:05,694 --> 00:36:07,694 (TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING) 712 00:36:09,531 --> 00:36:11,431 (TIRES SQUEALING, BRAKES SCREECHING) 713 00:36:11,887 --> 00:36:13,146 (SARAH): Oh my God! 714 00:36:16,237 --> 00:36:17,737 (BRAKES SCREECHING) 715 00:36:19,107 --> 00:36:20,707 (DOORS CLOSING) 716 00:36:21,776 --> 00:36:23,576 (FIRE CRACKLING) 717 00:36:37,511 --> 00:36:38,649 What are you doing? 718 00:36:38,685 --> 00:36:40,317 Your paranormal survival junk! 719 00:36:42,995 --> 00:36:44,737 Sarah, take this! 720 00:36:48,794 --> 00:36:50,794 (COUGHING) 721 00:36:53,466 --> 00:36:54,679 Li Ying? 722 00:36:55,468 --> 00:36:56,700 Li Ying? 723 00:36:56,878 --> 00:36:57,968 Li Ying! 724 00:36:58,070 --> 00:36:59,891 God, ugh! 725 00:37:00,394 --> 00:37:01,672 Come on! 726 00:37:02,471 --> 00:37:03,840 Li Ying! 727 00:37:03,942 --> 00:37:05,787 You're OK. You're OK! 728 00:37:05,811 --> 00:37:07,729 It's time to go, OK? 729 00:37:07,780 --> 00:37:09,313 (LI YING WHIMPERING) 730 00:37:18,115 --> 00:37:19,928 Come on. Come with me. 731 00:37:23,393 --> 00:37:25,200 OK. OK. 732 00:37:25,322 --> 00:37:26,709 Come on. 733 00:37:31,245 --> 00:37:32,458 It's OK. 734 00:37:35,697 --> 00:37:36,852 OK. 735 00:37:39,471 --> 00:37:40,884 Stay. 736 00:37:50,876 --> 00:37:52,409 (METAL CLANGING) 737 00:37:55,502 --> 00:37:56,813 Ooh! 738 00:37:58,984 --> 00:38:00,984 (COUGHING) 739 00:38:08,851 --> 00:38:10,670 Come on! Ugh! 740 00:38:10,812 --> 00:38:11,889 We gotta get away. 741 00:38:11,980 --> 00:38:13,728 (COUGHING) 742 00:38:13,883 --> 00:38:15,289 (SARAH): Are you OK? 743 00:38:15,367 --> 00:38:16,754 Are you hurt? 744 00:38:17,002 --> 00:38:18,335 (LI YING): Oh! 745 00:38:18,393 --> 00:38:21,296 I... I can't believe Candice actually went through with it! 746 00:38:21,734 --> 00:38:23,489 Candice is the one behind the curse. 747 00:38:23,547 --> 00:38:25,257 She's the one that started the fire. 748 00:38:25,303 --> 00:38:27,677 I'm sorry. It's true. 749 00:38:27,774 --> 00:38:29,178 Mom? 750 00:38:29,280 --> 00:38:30,480 (LI YING SOBBING) 751 00:38:30,582 --> 00:38:32,515 (FIRE CRACKLING) 752 00:38:32,617 --> 00:38:34,517 (SIRENS WAILING) 753 00:38:37,097 --> 00:38:39,728 I didn't know my mom was inside, honest! 754 00:38:39,780 --> 00:38:41,921 Look, she's not gonna tell the cops. 755 00:38:42,102 --> 00:38:45,044 But you gotta talk to her eventually. 756 00:39:01,676 --> 00:39:03,322 Why would you do this? 757 00:39:03,367 --> 00:39:05,309 Mom, you would never listen to me. 758 00:39:05,374 --> 00:39:07,051 So you had Alfred place a curse? 759 00:39:07,096 --> 00:39:10,735 No, Alfred's just crazy and he did that all on his own. 760 00:39:12,148 --> 00:39:14,334 But I saw how spooked you got. 761 00:39:15,166 --> 00:39:17,135 I thought you would sell after the flood. 762 00:39:17,173 --> 00:39:19,702 But even throwing myself off the ladder 763 00:39:19,730 --> 00:39:22,933 - wouldn't change your mind. - I was protecting the shop for you. 764 00:39:22,978 --> 00:39:24,372 All of this is for you. 765 00:39:24,404 --> 00:39:26,372 - I don't want it. - Then what do you want? 766 00:39:26,430 --> 00:39:27,979 To go to art school! 767 00:39:28,140 --> 00:39:30,069 You're seeing that boy again! 768 00:39:30,082 --> 00:39:31,307 He's making you run away. 769 00:39:31,353 --> 00:39:33,334 No, Kevin was never a part of this! 770 00:39:33,353 --> 00:39:35,154 And he was never the reason why I ran away, OK? 771 00:39:35,218 --> 00:39:37,812 This... it's all me! 772 00:39:40,784 --> 00:39:42,083 (SIGHING) 773 00:39:43,520 --> 00:39:44,966 OK, look, um, 774 00:39:44,988 --> 00:39:47,939 unless you want to end up in a low-rent retirement community 775 00:39:47,957 --> 00:39:50,474 as payback for being a suffocating tiger mom 776 00:39:50,527 --> 00:39:52,158 who killed all your daughter's dreams, 777 00:39:52,274 --> 00:39:55,365 you might want to let Candice start living her life. 778 00:39:55,591 --> 00:39:59,494 And, uh, your mom is old school, old world, you know? 779 00:39:59,532 --> 00:40:02,152 She's got that constipated emotional thing going on. 780 00:40:02,216 --> 00:40:03,571 She can't open up, 781 00:40:03,636 --> 00:40:05,416 you know, but she'll cut you a plate of fruit. 782 00:40:05,565 --> 00:40:08,752 And this tea shop is a giant plate 783 00:40:09,230 --> 00:40:12,229 of perfectly peeled apple slices. 784 00:40:14,017 --> 00:40:15,516 I guess. 785 00:40:16,126 --> 00:40:18,648 Maybe I've been holding on a little tight. 786 00:40:18,887 --> 00:40:23,075 You going back to school is not the worst idea in the world. 787 00:40:23,165 --> 00:40:24,842 Maybe if you have a degree, 788 00:40:24,874 --> 00:40:26,784 someone will pay you to scribble. 789 00:40:29,984 --> 00:40:31,842 Show me the buyout offer again. 790 00:40:31,874 --> 00:40:34,035 Maybe I was too quick to dismiss it. 791 00:40:35,036 --> 00:40:36,442 We'll talk to Powers. 792 00:40:36,829 --> 00:40:39,990 You think we can get more than he offered to Alfred Chen? 793 00:40:40,126 --> 00:40:42,338 Yeah, so, about that real-estate guy, 794 00:40:42,409 --> 00:40:43,977 he actually... 795 00:40:55,732 --> 00:40:57,397 I love you, Mom. 796 00:41:03,409 --> 00:41:05,863 It worked! It really all worked! 797 00:41:09,167 --> 00:41:13,760 I'm sorry the spirits favoured me so well that it ruined your shop. 798 00:41:13,807 --> 00:41:15,670 I'm... I'm glad you're OK. 799 00:41:15,722 --> 00:41:18,689 Go make sure your store isn't damaged, moron. 800 00:41:19,012 --> 00:41:20,399 (GIGGLING) 801 00:41:26,167 --> 00:41:27,788 And that's our cue. 802 00:41:35,754 --> 00:41:37,335 (DOOR CLOSING) 803 00:41:37,406 --> 00:41:39,490 You know, it's kind of funny. 804 00:41:39,574 --> 00:41:43,956 If you stand back and you look at this whole thing holistically... 805 00:41:43,972 --> 00:41:46,416 - Oh my God. - ... in a way, you could actually kind of say 806 00:41:46,448 --> 00:41:49,730 that this whole thing really was a curse. 807 00:41:49,754 --> 00:41:52,144 You could, but you shouldn't. 808 00:41:53,754 --> 00:41:57,216 So, did any of that talk back there make you want 809 00:41:57,318 --> 00:42:00,061 to rethink things with your own mom? 810 00:42:00,117 --> 00:42:03,230 - (PHONE RINGTONE): It's Mom. Don't answer. - Oh my God! 811 00:42:03,257 --> 00:42:06,884 - Now, if that isn't a sign! - It's Mom. Don't answer. 812 00:42:06,910 --> 00:42:07,955 (PHONE BEEPING) 813 00:42:08,058 --> 00:42:09,414 Signs are like curses. 814 00:42:09,459 --> 00:42:11,123 You're coming around to them? 815 00:42:11,246 --> 00:42:12,510 Don't believe in them. 816 00:42:12,555 --> 00:42:13,717 OK... 817 00:42:14,802 --> 00:42:16,702 (MARISSA SIGHING) 818 00:42:16,804 --> 00:42:18,804 (SEATBELT CLICKING) 819 00:42:21,206 --> 00:42:22,554 Can I just say, 820 00:42:22,625 --> 00:42:24,967 I think you not applying your own words 821 00:42:24,986 --> 00:42:26,960 to your own relationship with your own mother 822 00:42:27,025 --> 00:42:28,922 is kind of like if I were to... 823 00:42:30,077 --> 00:42:32,986 Overstepping? Gotcha. 824 00:42:33,286 --> 00:42:35,286 ? ? ? 825 00:42:37,657 --> 00:42:40,341 Next time on Wong and Winchester: 826 00:42:40,386 --> 00:42:42,632 You have a new client in your office. 827 00:42:42,662 --> 00:42:44,374 - What's her story? - Anxious bride to be. 828 00:42:44,419 --> 00:42:47,521 - He's a police officer. - So, you're here on professional grounds? 829 00:42:47,554 --> 00:42:50,322 Hired by your secret fianc๏ฟฝ. 830 00:42:50,370 --> 00:42:51,912 - Marissa? - I'm gonna kill him 831 00:42:51,925 --> 00:42:53,460 and every woman he's ever touched. 832 00:42:53,551 --> 00:42:56,273 Who would be desperate enough to sleep with that guy? 833 00:42:56,415 --> 00:42:58,131 We should've went to yours. 834 00:42:58,202 --> 00:43:00,779 The bottle service girl at the club you were at last night? 835 00:43:00,827 --> 00:43:03,496 - Excuse me, do not push me! - That's not good. 836 00:43:03,505 --> 00:43:06,005 Lisa was found dead in her condo this morning. 837 00:43:06,053 --> 00:43:07,819 I'm not done talking to you yet! 838 00:43:07,887 --> 00:43:09,755 ? ? ? 839 00:43:09,860 --> 00:43:14,860 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 840 00:43:14,910 --> 00:43:19,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.