Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:08,380
♪♪
2
00:00:08,580 --> 00:00:16,660
♪♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:24,940
♪♪
4
00:00:25,140 --> 00:00:33,220
♪♪
5
00:00:33,420 --> 00:00:41,500
♪♪
6
00:00:41,700 --> 00:00:42,980
Who's my handsome boy?
7
00:00:43,180 --> 00:00:44,220
Give us a smile.
8
00:00:44,420 --> 00:00:50,740
♪♪
9
00:00:50,940 --> 00:00:57,420
♪♪
10
00:00:57,620 --> 00:01:03,220
♪♪
11
00:01:03,420 --> 00:01:08,940
♪♪
12
00:01:09,140 --> 00:01:12,700
[ Bird chirping ]
13
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
♪♪
14
00:01:14,900 --> 00:01:17,980
[ Wind chime tinkling,
wind blustering ]
15
00:01:18,180 --> 00:01:19,740
- Time to batten down
the hatches
16
00:01:19,940 --> 00:01:22,300
as the Met Office issues
a severe weather warning.
17
00:01:22,500 --> 00:01:24,860
Storm Alonso is set to strike
many areas
18
00:01:25,060 --> 00:01:26,380
of the UK this weekend.
19
00:01:26,580 --> 00:01:28,620
Red warnings for wind
will cover Wales,
20
00:01:28,820 --> 00:01:31,820
Northern Ireland and most of
England from tomorrow morning
21
00:01:32,020 --> 00:01:33,300
until 1:00 PM on Sunday...
22
00:01:33,500 --> 00:01:35,460
- Oh, no. We'll have to get cosy,
won't we?
23
00:01:35,660 --> 00:01:37,620
Get snuggy away
so the storm can't get us?
24
00:01:37,820 --> 00:01:39,460
[ Chuckles ]
25
00:01:39,660 --> 00:01:41,180
- [ Mobile phone chimes ]
- ...mainly in the north east.
26
00:01:41,380 --> 00:01:43,460
Emergency services
are now on high alert.
27
00:01:43,660 --> 00:01:45,620
You are strongly advised
not to travel
28
00:01:45,820 --> 00:01:47,060
unless in an emergency.
29
00:01:47,260 --> 00:01:49,060
♪♪
30
00:01:49,260 --> 00:01:51,060
- [ Baby fussing ]
- Shh, shh, shh, shh.
31
00:01:51,260 --> 00:01:53,700
♪♪
32
00:01:53,900 --> 00:01:55,700
[ Wind howling ]
33
00:01:55,900 --> 00:01:58,860
♪♪
34
00:01:59,060 --> 00:02:01,380
[ Baby crying ]
35
00:02:01,580 --> 00:02:08,820
♪♪
36
00:02:09,020 --> 00:02:12,820
[ Breathing heavily ]
37
00:02:13,020 --> 00:02:17,500
[ Rain pouring ]
38
00:02:17,700 --> 00:02:23,100
♪♪
39
00:02:23,300 --> 00:02:26,020
Shh.
40
00:02:26,220 --> 00:02:33,780
♪♪
41
00:02:33,980 --> 00:02:37,660
[ Baby crying ]
42
00:02:37,860 --> 00:02:44,140
♪♪
43
00:02:44,340 --> 00:02:50,620
♪♪
44
00:02:50,820 --> 00:02:52,980
[ Thunder booming ]
45
00:02:53,180 --> 00:03:01,580
♪♪
46
00:03:01,780 --> 00:03:03,980
[ Whimpers ]
47
00:03:04,180 --> 00:03:13,220
♪♪
48
00:03:13,420 --> 00:03:22,420
♪♪
49
00:03:22,620 --> 00:03:31,740
♪♪
50
00:03:31,940 --> 00:03:41,020
♪♪
51
00:03:41,220 --> 00:03:50,340
♪♪
52
00:03:50,540 --> 00:03:59,420
♪♪
53
00:03:59,620 --> 00:04:08,820
♪♪
54
00:04:09,020 --> 00:04:11,820
Oh, bloody Alonso.
55
00:04:12,020 --> 00:04:14,440
[ Rain pouring ]
56
00:04:29,080 --> 00:04:31,440
[ Wind howling ]
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,000
[ Brakes squeal ]
58
00:04:42,920 --> 00:04:46,280
[ Car door beeping ]
59
00:04:59,720 --> 00:05:02,000
[ Baby crying ]
60
00:05:06,480 --> 00:05:09,140
Hello?!
61
00:05:09,340 --> 00:05:12,160
Hello! Anyone there?!
62
00:05:23,360 --> 00:05:26,620
[ Baby crying ]
63
00:05:26,820 --> 00:05:28,500
[ Thunder rumbles ]
64
00:05:28,700 --> 00:05:31,860
What are you doing
here on your own, pet?
65
00:05:32,060 --> 00:05:34,500
Right, come on.
I'm getting all wet here.
66
00:05:34,700 --> 00:05:36,620
[ Grunts ]
67
00:05:36,820 --> 00:05:38,000
[ Sighs ]
68
00:05:56,720 --> 00:05:57,820
[ Grunts ]
69
00:05:58,020 --> 00:05:59,920
[ Wind howling ]
70
00:06:02,640 --> 00:06:04,740
Hang on. Hang on.
71
00:06:04,940 --> 00:06:06,860
Oh, would you believe it?
72
00:06:07,060 --> 00:06:08,300
No signal.
73
00:06:08,500 --> 00:06:10,060
[ Baby crying ]
74
00:06:10,260 --> 00:06:11,840
Aye, I know, pet.
75
00:06:14,800 --> 00:06:18,380
L.P. Oh Five. X.X.S.
76
00:06:18,580 --> 00:06:19,620
Right.
[ Engine starts ]
77
00:06:19,820 --> 00:06:21,180
Here we go, pet.
78
00:06:21,380 --> 00:06:26,420
♪♪
79
00:06:26,620 --> 00:06:31,500
♪♪
80
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
[ Brakes squeal ]
81
00:06:33,300 --> 00:06:36,700
♪♪
82
00:06:36,900 --> 00:06:38,140
Oh.
83
00:06:38,340 --> 00:06:44,220
♪♪
84
00:06:44,420 --> 00:06:46,380
[ Sign squeaking ]
85
00:06:46,580 --> 00:06:54,540
♪♪
86
00:06:54,740 --> 00:07:02,700
♪♪
87
00:07:02,900 --> 00:07:10,820
♪♪
88
00:07:11,020 --> 00:07:14,900
Hey, we've got no option, pet.
89
00:07:15,100 --> 00:07:16,580
Your gonna have to meet
this lot.
90
00:07:16,780 --> 00:07:18,980
[ Baby crying ]
91
00:07:19,180 --> 00:07:26,540
♪♪
92
00:07:26,740 --> 00:07:34,220
♪♪
93
00:07:34,420 --> 00:07:41,780
♪♪
94
00:07:41,980 --> 00:07:43,460
Oh.
95
00:07:43,660 --> 00:07:46,620
♪♪
96
00:07:46,820 --> 00:07:48,180
[ Door bell ringing ]
97
00:07:48,380 --> 00:07:50,460
♪♪
98
00:07:50,660 --> 00:07:52,300
Come on. Come on.
99
00:07:52,500 --> 00:07:54,420
Can I help you?
100
00:07:54,620 --> 00:07:56,020
Oh, Juliet. It's Vera!
101
00:07:56,220 --> 00:07:57,740
Vera?
102
00:07:57,940 --> 00:07:59,820
It's been years. What on earth
are you doing here?
103
00:08:00,020 --> 00:08:00,860
Is everything alright?
104
00:08:01,060 --> 00:08:03,180
Oh, unforeseen circumstances.
105
00:08:03,380 --> 00:08:04,580
I need to use your phone.
106
00:08:04,780 --> 00:08:08,720
- Oh, right. Well, yes.
Just...come in.
107
00:08:10,400 --> 00:08:11,380
[ Music, lively conversation
in distance ]
108
00:08:11,580 --> 00:08:13,460
- I'm sorry to gate crash
your party.
109
00:08:13,660 --> 00:08:15,740
- Oh, er, it's --
well, it's not a party.
110
00:08:15,940 --> 00:08:17,100
Oh, this is heavy.
111
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
Oh, is he, erm...?
112
00:08:19,500 --> 00:08:22,140
- No, I found him
in a car about a...
113
00:08:22,340 --> 00:08:24,100
- a mile up the road.
- What? Alone?
114
00:08:24,300 --> 00:08:25,700
- Aye, which means
there's someone
115
00:08:25,900 --> 00:08:28,820
wandering around in this storm.
116
00:08:29,020 --> 00:08:32,500
- Oh, right. Erm, yes,
well, that's very worrying.
117
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
- Aye, it is worrying,
so I need to use your phone.
118
00:08:35,700 --> 00:08:37,620
Well, come through.
119
00:08:37,820 --> 00:08:42,660
♪♪
120
00:08:42,860 --> 00:08:46,440
- Er, sorry, love, sorry.
Sorry.
121
00:08:47,960 --> 00:08:50,380
Erm, right.
122
00:08:50,580 --> 00:08:52,260
We've got a little bit
of a situation, actually.
123
00:08:52,460 --> 00:08:54,220
- This is Vera.
She's a police officer.
124
00:08:54,420 --> 00:08:56,180
Hello. Hello.
125
00:08:56,380 --> 00:08:59,740
- Vera has found this baby
in an abandoned car.
126
00:08:59,940 --> 00:09:01,500
- What?!
- Er, the phone, love?
127
00:09:01,700 --> 00:09:02,620
Oh, yes, erm...
128
00:09:02,820 --> 00:09:05,140
- Hey, could you cop hold?
- Yeah.
129
00:09:05,340 --> 00:09:06,940
- Aye, just on
the top road there.
130
00:09:07,140 --> 00:09:09,620
- Is it okay?
- Well, I think so.
131
00:09:09,820 --> 00:09:11,340
He's a bit stinky.
132
00:09:11,540 --> 00:09:14,620
But there's one of those
a baby bag thingies in my motor,
133
00:09:14,820 --> 00:09:16,100
if someone could go get it.
134
00:09:16,300 --> 00:09:17,940
- I'll do that.
- Yeah, it's not locked.
135
00:09:18,140 --> 00:09:19,940
- And can you turn my lights off?
- Of course.
136
00:09:20,140 --> 00:09:21,740
And, er, here's the landline.
137
00:09:21,940 --> 00:09:23,260
Oh.
138
00:09:23,460 --> 00:09:24,340
Gor, thanks.
139
00:09:24,540 --> 00:09:26,460
- I'll just, erm...
- Right.
140
00:09:26,660 --> 00:09:29,780
♪♪
141
00:09:29,980 --> 00:09:34,620
[ Dialling ]
142
00:09:34,820 --> 00:09:36,600
[ Ringing ]
143
00:09:39,000 --> 00:09:40,260
Good evening, duty desk.
144
00:09:40,460 --> 00:09:42,580
- Oh, hello, it's, er,
DCI Vera Stanhope.
145
00:09:42,780 --> 00:09:46,580
I need you to run a vehicle
registration check for me.
146
00:09:46,780 --> 00:09:48,340
Hello.
147
00:09:48,540 --> 00:09:51,740
Where is your mummy?
[ Baby giggles ]
148
00:09:51,940 --> 00:09:54,460
- And DOB?
- 2/6/61.
149
00:09:54,660 --> 00:09:56,220
June '61?
150
00:09:56,420 --> 00:09:59,780
- Yeah.
- Right. thanks, love.
151
00:09:59,980 --> 00:10:02,280
- No problem.
[ Phone beeps ]
152
00:10:03,920 --> 00:10:05,460
[ Tuts ]
153
00:10:05,660 --> 00:10:07,480
[ Dialling ]
154
00:10:10,560 --> 00:10:14,260
[ Ringing ]
155
00:10:14,460 --> 00:10:15,900
- Hello?
- Aiden, I'm not disturbing you,
156
00:10:16,100 --> 00:10:17,020
- am I?
- Well...
157
00:10:17,220 --> 00:10:20,100
- Listen.
I got stuck in the storm,
158
00:10:20,300 --> 00:10:22,500
and I need you
to get over to Kirkhill.
159
00:10:22,700 --> 00:10:23,860
Tonight?
160
00:10:24,060 --> 00:10:25,580
- Everything okay?
- No.
161
00:10:25,780 --> 00:10:28,980
I've got an abandoned baby
and a lost grandad,
162
00:10:29,180 --> 00:10:30,380
by the looks of things!
163
00:10:30,580 --> 00:10:33,060
But I've got a name --
Ronald Browne,
164
00:10:33,260 --> 00:10:35,900
14 Pleasance Drive.
Kirkhill.
165
00:10:36,100 --> 00:10:38,180
- I can't go anywhere.
I mean, we've...
166
00:10:38,380 --> 00:10:39,980
we've got a power cut
and been absolutely battered.
167
00:10:40,180 --> 00:10:43,220
- Yeah, well, I'm stuck up over
at Brockburn House.
168
00:10:43,420 --> 00:10:46,500
- Where?
- Brockburn House!
169
00:10:46,700 --> 00:10:49,780
I told you when we were working
on that culvert case,
170
00:10:49,980 --> 00:10:52,060
me dad's family
used to live here.
171
00:10:52,260 --> 00:10:53,340
Well, they still do...
172
00:10:53,540 --> 00:10:55,100
the toffee-nosed lot.
173
00:10:55,300 --> 00:10:57,740
- Oh, yes.
What, your cousin's place?
174
00:10:57,940 --> 00:10:59,140
- Yeah, well,
never mind all that.
175
00:10:59,340 --> 00:11:00,900
Are you saying
you can't go to Kirkhill?
176
00:11:01,100 --> 00:11:02,500
I'm sorry, ma'am.
177
00:11:02,700 --> 00:11:04,020
I've had a couple
of beers tonight.
178
00:11:04,220 --> 00:11:07,040
- Oh, now he tells me!
- Oh, I don't know.
179
00:11:08,440 --> 00:11:11,100
If you'll excuse me.
180
00:11:11,300 --> 00:11:12,260
Where did you get to?
181
00:11:12,460 --> 00:11:13,460
I'm so sorry, erm...
182
00:11:13,660 --> 00:11:15,020
Well...
183
00:11:15,220 --> 00:11:17,060
Who's that?
184
00:11:17,260 --> 00:11:19,740
Vera is a cousin of Daddy.
185
00:11:19,940 --> 00:11:21,300
She's a police officer.
186
00:11:21,500 --> 00:11:22,820
- Police?
- Yes.
187
00:11:23,020 --> 00:11:24,340
We've got a bit
of an emergency.
188
00:11:24,540 --> 00:11:27,940
A baby's been abandoned
on the top road.
189
00:11:28,140 --> 00:11:29,340
A baby.
190
00:11:29,540 --> 00:11:31,620
What, crawling down
the hard shoulder?
191
00:11:31,820 --> 00:11:32,780
Can you come back in now?
192
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
I shan't be too much longer.
193
00:11:35,140 --> 00:11:37,140
My husband, Marcus.
194
00:11:37,340 --> 00:11:39,500
Vera?
195
00:11:39,700 --> 00:11:42,260
What on earth
are you doing here?
196
00:11:42,460 --> 00:11:44,020
Didn't realise you
were invited.
197
00:11:44,220 --> 00:11:46,500
- Well, I wasn't Harriet.
- Oh?
198
00:11:46,700 --> 00:11:48,380
- So you invited yourself!
- [ Chuckles ]
199
00:11:48,580 --> 00:11:49,820
- Shame you didn't
invite yourself
200
00:11:50,020 --> 00:11:51,780
Crispin's funeral.
201
00:11:51,980 --> 00:11:53,860
Your own cousin!
202
00:11:54,060 --> 00:11:58,060
- Er, yes, Vera's run
into a spot of trouble
in the storm, Mother.
203
00:11:58,260 --> 00:12:00,820
- She found a baby all by himself.
- Good Lord!
204
00:12:01,020 --> 00:12:03,460
- Oh, I'll be out of here
as soon as possible, Harriet.
205
00:12:03,660 --> 00:12:06,820
- Don't worry.
- How have you been?
206
00:12:07,020 --> 00:12:09,340
Not still doing that awful job,
I hope?
207
00:12:09,540 --> 00:12:10,940
Oh, aye. Still working.
208
00:12:11,140 --> 00:12:13,460
Aw. Poor you.
209
00:12:13,660 --> 00:12:16,780
- Well, I could lounge around
all day drinking gin,
210
00:12:16,980 --> 00:12:19,060
but that's not really my thing.
211
00:12:19,260 --> 00:12:21,420
No, of course.
212
00:12:21,620 --> 00:12:24,940
I can see why Hector's drinking
could put you off all together.
213
00:12:25,140 --> 00:12:28,100
I heard you'd moved into
his cottage when he died.
214
00:12:28,300 --> 00:12:29,780
I did, Harriet.
215
00:12:29,980 --> 00:12:31,060
Well...
216
00:12:31,260 --> 00:12:33,340
Never mind.
217
00:12:33,540 --> 00:12:34,660
Nice to see you.
218
00:12:34,860 --> 00:12:36,200
[ Sighs ]
219
00:12:38,800 --> 00:12:40,160
Right.
220
00:12:45,760 --> 00:12:48,980
- Do any of you know
a Ronald Browne?
221
00:12:49,180 --> 00:12:51,020
Just turned 60.
Lives in Kirkhill?
222
00:12:51,220 --> 00:12:52,260
- Don't think so.
Dorothy?
223
00:12:52,460 --> 00:12:53,780
No. Sorry.
224
00:12:53,980 --> 00:12:56,700
- Er, cup of tea for Vera.
- How about you, pet?
225
00:12:56,900 --> 00:12:58,060
Do you live down
in the village?
226
00:12:58,260 --> 00:12:59,420
No. I live here.
227
00:12:59,620 --> 00:13:00,860
Not here, here.
Obviously.
228
00:13:01,060 --> 00:13:02,580
I live on the estate.
229
00:13:02,780 --> 00:13:04,820
Er, Heslop Farm,
it's on the south edge.
230
00:13:05,020 --> 00:13:06,420
Oh. Right.
231
00:13:06,620 --> 00:13:09,340
I'll just go and ask your guests
if they know this fella.
232
00:13:09,540 --> 00:13:10,900
- They won't.
They're not village people.
233
00:13:11,100 --> 00:13:12,420
They're from the art world.
234
00:13:12,620 --> 00:13:14,740
- What, and artists
don't live in villages?
235
00:13:14,940 --> 00:13:17,060
Not Kirkhill, no.
236
00:13:17,260 --> 00:13:19,900
Look here.
[ Clears throat ]
237
00:13:20,100 --> 00:13:22,540
It's Shakespeare.
238
00:13:22,740 --> 00:13:24,540
That's what tonight
is all about.
239
00:13:24,740 --> 00:13:25,820
We're fundraising
for developing
240
00:13:26,020 --> 00:13:27,460
an arts village here
at Brockburn.
241
00:13:27,660 --> 00:13:28,780
Yeah.
242
00:13:28,980 --> 00:13:30,260
It was all Marcus's idea,
actually.
243
00:13:30,460 --> 00:13:32,620
We're going to have a gallery
244
00:13:32,820 --> 00:13:35,580
and an artist's retreat,
and a theatre.
245
00:13:35,780 --> 00:13:37,320
Oh, jolly good.
246
00:13:39,000 --> 00:13:41,340
- [ Breathing heavily ]
- Dad!
247
00:13:41,540 --> 00:13:45,020
Dad. What is it?
248
00:13:45,220 --> 00:13:47,260
- There's a body.
- What? A body?
249
00:13:47,460 --> 00:13:49,420
- [ Whimpers ]
- Hey, come and sit down, love.
250
00:13:49,620 --> 00:13:51,940
- Thank you.
- Alright.
251
00:13:52,140 --> 00:13:55,620
Now, where's --
where's this body?
252
00:13:55,820 --> 00:13:57,740
- It's on the side
of the road...
253
00:13:57,940 --> 00:13:59,740
between my place and...
254
00:13:59,940 --> 00:14:01,780
- and here.
- Oh, my goodness!
255
00:14:01,980 --> 00:14:04,260
- And it's a man
in his early 60s?
256
00:14:04,460 --> 00:14:05,580
No. No. No. No, no.
257
00:14:05,780 --> 00:14:07,900
It's some woman.
258
00:14:08,100 --> 00:14:09,180
It's a young woman.
259
00:14:09,380 --> 00:14:11,700
♪♪
260
00:14:11,900 --> 00:14:13,940
[ Birds chirping ]
261
00:14:14,140 --> 00:14:23,700
♪♪
262
00:14:23,900 --> 00:14:26,900
- Surely you haven't been here
all night in a raging storm?
263
00:14:27,100 --> 00:14:28,820
- Well, I wasn't gonna leave
the woman up here
264
00:14:29,020 --> 00:14:30,820
on her own, was I?
265
00:14:31,020 --> 00:14:32,060
Well, I say woman.
266
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
She's little more
than a teenager.
267
00:14:34,500 --> 00:14:35,620
What do you think happened?
268
00:14:35,820 --> 00:14:37,140
Don't know.
269
00:14:37,340 --> 00:14:38,540
Hit by the debris?
270
00:14:38,740 --> 00:14:40,260
Doesn't make sense.
271
00:14:40,460 --> 00:14:43,740
Driver's door was wide open.
272
00:14:43,940 --> 00:14:48,100
Then why would she abandon her
motor, leaving the bairn inside?
273
00:14:48,300 --> 00:14:50,060
- Any idea who she is?
- No.
274
00:14:50,260 --> 00:14:53,060
Last night was
a total write off.
275
00:14:53,260 --> 00:14:54,460
- I'm sorry I couldn't
get up to Kirkhill.
276
00:14:54,660 --> 00:14:56,060
Nah, well, couldn't be helped.
277
00:14:56,260 --> 00:14:57,380
Did you go on your way up?
278
00:14:57,580 --> 00:14:59,300
- To Kirkhill?
- Ronald Browne.
279
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
- Well, I thought you'd want me
straight here.
280
00:15:00,900 --> 00:15:03,460
[ Huffs ]
281
00:15:03,660 --> 00:15:07,780
Right, wait here for forensics,
and then get up to the house
282
00:15:07,980 --> 00:15:09,780
and get statements
from the guests.
283
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
- Guests?
- Aye.
284
00:15:11,180 --> 00:15:12,500
There was a party last night.
285
00:15:12,700 --> 00:15:14,420
- What, they're still there?
- Aye, you know,
286
00:15:14,620 --> 00:15:16,860
they were stranded --
like you were.
287
00:15:17,060 --> 00:15:20,100
And get Jac and Mark up there,
and Kenny.
288
00:15:20,300 --> 00:15:21,580
And ask someone at the house
289
00:15:21,780 --> 00:15:24,140
if they've got
a recent map of the estate.
290
00:15:24,340 --> 00:15:26,160
Right, and who should I ask?
291
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
You a detective or what?
292
00:15:30,300 --> 00:15:33,380
Harriet or Juliet.
Their my relatives.
293
00:15:33,580 --> 00:15:35,540
- Where are you going?
- Kirkhill!
294
00:15:35,740 --> 00:15:40,580
♪♪
295
00:15:40,780 --> 00:15:45,820
♪♪
296
00:15:46,020 --> 00:15:48,140
[ Brakes squeal ]
297
00:15:48,340 --> 00:15:49,620
[ Engine shuts off ]
298
00:15:49,820 --> 00:15:55,260
♪♪
299
00:15:55,460 --> 00:15:58,500
- Now listen, I'm sorry I didn't
answer your call last night,
300
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
I was well away.
301
00:16:00,500 --> 00:16:03,580
- So you slept through the racket
of that storm?
302
00:16:03,780 --> 00:16:05,260
I had my earphones in.
303
00:16:05,460 --> 00:16:06,980
I'm listening to
"War and Peace."
304
00:16:07,180 --> 00:16:08,060
Come on through.
305
00:16:08,260 --> 00:16:11,140
♪♪
306
00:16:11,340 --> 00:16:14,020
Er, watch out for
that step there.
307
00:16:14,220 --> 00:16:16,820
Look. Here you go.
308
00:16:17,020 --> 00:16:18,620
Err, sit yourself down.
309
00:16:18,820 --> 00:16:21,900
- Err, well, you're alright.
- Oh, right. Okay.
310
00:16:22,100 --> 00:16:23,540
Er, so how can I help you?
311
00:16:23,740 --> 00:16:26,780
Look, if this is about the car
not being taxed --
312
00:16:26,980 --> 00:16:28,300
Well, actually,
it's not mine anymore.
313
00:16:28,500 --> 00:16:29,700
I've sold it.
Sort of thing.
314
00:16:29,900 --> 00:16:33,340
- Er, well, how do you mean
"sort of thing"?
315
00:16:33,540 --> 00:16:34,940
Well, I didn't really use it.
316
00:16:35,140 --> 00:16:36,660
Not since my wife died.
317
00:16:36,860 --> 00:16:38,780
So who did you sell it to?
318
00:16:38,980 --> 00:16:42,500
- Lorna, a girl
in the village here.
319
00:16:42,700 --> 00:16:43,980
She's by herself.
320
00:16:44,180 --> 00:16:45,300
So, you know, I like
to keep an eye on her.
321
00:16:45,500 --> 00:16:48,940
- Yeah, now when you say
she's by herself?
322
00:16:49,140 --> 00:16:52,700
Well, with a little one, aye.
323
00:16:52,900 --> 00:16:54,620
And what's Lorna's surname?
324
00:16:54,820 --> 00:16:55,740
Falstone.
325
00:16:55,940 --> 00:16:57,260
Lorna Falstone.
326
00:16:57,460 --> 00:16:58,780
Is everything alright?
Is Lorna okay?
327
00:16:58,980 --> 00:17:02,820
- Ah, there's no easy way
to say this, love.
328
00:17:03,020 --> 00:17:06,780
I'm afraid a body was discovered
up on the Brockburn Estate.
329
00:17:06,980 --> 00:17:08,020
And...
330
00:17:08,220 --> 00:17:10,740
- What, and you think
it's Lorna?
331
00:17:10,940 --> 00:17:13,140
Your car was also found
332
00:17:13,340 --> 00:17:16,680
abandoned on the perimeter
of the estate.
333
00:17:18,360 --> 00:17:20,620
- Well, what --
what about Thomas, her baby?
334
00:17:20,820 --> 00:17:24,540
- He's fine. He's safe.
- [ Exhales shakily ]
335
00:17:24,740 --> 00:17:27,560
- Oh, I'm sorry.
This must be a shock.
336
00:17:29,200 --> 00:17:31,620
Where you very close to her?
337
00:17:31,820 --> 00:17:33,500
Er, no, no.
338
00:17:33,700 --> 00:17:35,780
Not really.
339
00:17:35,980 --> 00:17:40,140
- Oh, so that was just from
the sale of the car?
340
00:17:40,340 --> 00:17:43,180
- Er, m-my wife was her
old school teacher,
341
00:17:43,380 --> 00:17:45,140
you know, years back,
342
00:17:45,340 --> 00:17:47,660
and I knew her from art class.
343
00:17:47,860 --> 00:17:49,340
- Art class?
- Yeah.
344
00:17:49,540 --> 00:17:52,820
We meet every week, but I didn't
go this week, so, erm,
345
00:17:53,020 --> 00:17:57,160
I posted the car keys
through on Thursday night.
346
00:17:59,680 --> 00:18:01,500
So how did she pay you?
347
00:18:01,700 --> 00:18:04,660
- Er, well, I said she could
give us it when she could.
348
00:18:04,860 --> 00:18:06,540
Hang on.
349
00:18:06,740 --> 00:18:09,420
You gave your car to a girl
you only vaguely know?
350
00:18:09,620 --> 00:18:10,540
For free?
351
00:18:10,740 --> 00:18:11,820
Well, I knew she would pay me.
352
00:18:12,020 --> 00:18:13,620
When she could.
353
00:18:13,820 --> 00:18:15,380
- Well, how would you know that
if you barely knew her?
354
00:18:15,580 --> 00:18:17,420
- Look -- I did...
355
00:18:17,620 --> 00:18:19,700
I hardly used it
and it wasn't worth much,
356
00:18:19,900 --> 00:18:21,360
so, you know...
357
00:18:25,480 --> 00:18:28,340
- So, who are the other people
in this art group?
358
00:18:28,540 --> 00:18:30,060
Oh, I don't know the names.
359
00:18:30,260 --> 00:18:33,260
Erm, us oldies didn't
really mix with the youngins.
360
00:18:33,460 --> 00:18:35,140
Erm, you'd have to ask Josh.
361
00:18:35,340 --> 00:18:36,500
Josh who?
362
00:18:36,700 --> 00:18:37,580
Josh Heslop.
363
00:18:37,780 --> 00:18:38,860
He's the tutor.
364
00:18:39,060 --> 00:18:40,220
- Heslop?
- Yeah, his --
365
00:18:40,420 --> 00:18:41,660
his family have got a farm
366
00:18:41,860 --> 00:18:44,380
on the Brockburn Estate,
like Lorna's.
367
00:18:44,580 --> 00:18:46,940
- Her family live
on the estate too?
368
00:18:47,140 --> 00:18:49,400
Aye. I cannot believe this.
369
00:18:50,720 --> 00:18:52,380
Right.
370
00:18:52,580 --> 00:18:58,980
♪♪
371
00:18:59,180 --> 00:19:05,660
♪♪
372
00:19:05,860 --> 00:19:08,060
[ Engine starts ]
373
00:19:08,260 --> 00:19:15,220
♪♪
374
00:19:15,420 --> 00:19:22,460
♪♪
375
00:19:22,660 --> 00:19:29,660
♪♪
376
00:19:29,860 --> 00:19:30,900
[ Brakes squeal,
engine shuts off ]
377
00:19:31,100 --> 00:19:34,980
♪♪
378
00:19:35,180 --> 00:19:37,500
- Got some ID, ma'am.
Driving licence.
379
00:19:37,700 --> 00:19:40,820
- Aye, Lorna Falstone?
- How'd you know that?
380
00:19:41,020 --> 00:19:43,260
- Ronnie Browne sold,
or rather gave,
381
00:19:43,460 --> 00:19:45,100
his car to her two days ago.
382
00:19:45,300 --> 00:19:46,900
- Why would he do that?
- That's a good question.
383
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
I need someone to get over
to Kirkhill.
384
00:19:48,900 --> 00:19:51,260
I want his DNA and his prints.
385
00:19:51,460 --> 00:19:52,580
He also told us
386
00:19:52,780 --> 00:19:55,500
that her parents
run a farm on the estate,
387
00:19:55,700 --> 00:19:58,220
so maybe that's where
she was heading.
388
00:19:58,420 --> 00:19:59,700
Vera!
389
00:19:59,900 --> 00:20:02,320
- [ Sighs ]
DCI Stanhope will do.
390
00:20:04,120 --> 00:20:05,660
Did she have a phone on her?
391
00:20:05,860 --> 00:20:08,820
- Afraid not, but the injuries
do tell a story.
392
00:20:09,020 --> 00:20:10,620
[ Crow cawing ]
393
00:20:10,820 --> 00:20:12,380
[ Camera shutter clicks ]
394
00:20:12,580 --> 00:20:14,380
Obviously storm Alonso
may be responsible
395
00:20:14,580 --> 00:20:16,900
for some of these marks,
but not all of them.
396
00:20:17,100 --> 00:20:18,440
This here for example.
397
00:20:21,480 --> 00:20:23,020
It's actually bruising.
398
00:20:23,220 --> 00:20:24,780
The scratches conceal
it slightly.
399
00:20:24,980 --> 00:20:27,180
- So she was attacked?
- Yes.
400
00:20:27,380 --> 00:20:29,620
- And strangled?
- Certainly looks like it,
401
00:20:29,820 --> 00:20:31,820
but she also has a head injury,
which I'm quite interested in.
402
00:20:32,020 --> 00:20:33,900
- Well, could that not have been
caused by the storm, though?
403
00:20:34,100 --> 00:20:36,100
- A falling branch?
- Possibly.
404
00:20:36,300 --> 00:20:38,860
But I would say it indicates
a targeted blow.
405
00:20:39,060 --> 00:20:41,300
She was definitely fighting more
than the elements last night.
406
00:20:41,500 --> 00:20:43,580
Broken nails,
bruising around the wrists.
407
00:20:43,780 --> 00:20:45,580
Unfortunately we've lost
a lot of forensic evidence
408
00:20:45,780 --> 00:20:46,980
due to the conditions,
409
00:20:47,180 --> 00:20:48,740
but we'll see
what we can process.
410
00:20:48,940 --> 00:20:52,020
The measurement around the wound
suggests a blunt object
411
00:20:52,220 --> 00:20:53,500
and if I'm not mistaken,
412
00:20:53,700 --> 00:20:55,100
there are tiny bits of wood
in her hair
413
00:20:55,300 --> 00:20:57,380
caught up in blood fragments.
414
00:20:57,580 --> 00:21:00,020
- Well, good look matching
that particular weapon.
415
00:21:00,220 --> 00:21:01,620
Hmm.
416
00:21:01,820 --> 00:21:03,540
- Now,
if you were a gambling man,
417
00:21:03,740 --> 00:21:05,780
would you say she was
strangled or died
418
00:21:05,980 --> 00:21:07,700
from the blow to the head?
419
00:21:07,900 --> 00:21:10,140
- At this stage,
I'd say the head wound.
420
00:21:10,340 --> 00:21:12,500
The bruises are bad,
but not so bad to imply death
421
00:21:12,700 --> 00:21:14,580
- by strangulation.
- Okay.
422
00:21:14,780 --> 00:21:16,180
And what about time of death?
423
00:21:16,380 --> 00:21:18,140
I'd put it at around 9:00 PM.
424
00:21:18,340 --> 00:21:21,060
- That's before
I found the bairn.
425
00:21:21,260 --> 00:21:22,240
Okay, thanks, Paula.
426
00:21:24,560 --> 00:21:26,260
We need to go talk
to the parents.
427
00:21:26,460 --> 00:21:30,820
♪♪
428
00:21:31,020 --> 00:21:32,700
I don't understand.
429
00:21:32,900 --> 00:21:35,820
How do you know it's her?
430
00:21:36,020 --> 00:21:39,160
Because we found this on her.
431
00:21:42,880 --> 00:21:46,500
Look, I know this is difficult,
but can I ask you confirm?
432
00:21:46,700 --> 00:21:48,760
- Can you confirm if this
is Lorna's son?
433
00:21:53,960 --> 00:21:54,980
Where is he? Is he okay?
434
00:21:55,180 --> 00:21:57,500
Now, he's fine, love.
435
00:21:57,700 --> 00:22:00,820
He's being taken care of
by social services.
436
00:22:01,020 --> 00:22:04,220
But we can arrange for him to
be brought here if you prefer.
437
00:22:04,420 --> 00:22:06,260
- Yes, please.
- Where's Lorna now?
438
00:22:06,460 --> 00:22:09,460
She's at the mortuary.
439
00:22:09,660 --> 00:22:12,720
- Well, we need to ascertain
the cause of death.
440
00:22:14,400 --> 00:22:15,760
- A -- A postmortem?
441
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
W-Where was she going?
442
00:22:20,140 --> 00:22:20,860
I mean, why would she go out
in that storm?
443
00:22:21,060 --> 00:22:23,180
S-She hasn't even got a car.
444
00:22:23,380 --> 00:22:26,660
- Ah, well, she bought a car
from her friend,
445
00:22:26,860 --> 00:22:28,300
Ronnie Browne.
446
00:22:28,500 --> 00:22:30,260
Do either of you know him?
447
00:22:30,460 --> 00:22:32,740
Er, no, not really.
448
00:22:32,940 --> 00:22:34,820
So she wasn't on her way here?
449
00:22:35,020 --> 00:22:37,100
- Er, no.
I hadn't heard from her.
450
00:22:37,300 --> 00:22:39,060
How about you, Mr. Falstone?
451
00:22:39,260 --> 00:22:40,540
Can you think of any reasons
452
00:22:40,740 --> 00:22:42,860
why Lorna would have
gone out in the storm?
453
00:22:43,060 --> 00:22:45,100
None whatsoever.
454
00:22:45,300 --> 00:22:48,620
So when did you last see her?
455
00:22:48,820 --> 00:22:50,660
I didn't see Lorna.
456
00:22:50,860 --> 00:22:53,180
Not on a regular basis.
457
00:22:53,380 --> 00:22:55,620
Oh, any reason for that?
458
00:22:55,820 --> 00:22:57,480
Not one in particular, no.
459
00:22:59,920 --> 00:23:01,420
- Well, of course
we are gonna need
460
00:23:01,620 --> 00:23:02,820
to talk to the baby's father,
461
00:23:03,020 --> 00:23:05,620
so can you give us an address?
462
00:23:05,820 --> 00:23:07,860
- Afraid not.
- No.
463
00:23:08,060 --> 00:23:12,220
- Well, er, do you not have
a relationship with him either?
464
00:23:12,420 --> 00:23:14,100
Er...
465
00:23:14,300 --> 00:23:15,020
No.
466
00:23:15,220 --> 00:23:16,460
Neither of us do.
467
00:23:16,660 --> 00:23:20,660
- Did Lorna?
- Er not that we know of, no.
468
00:23:20,860 --> 00:23:22,460
Okay, not to worry.
469
00:23:22,660 --> 00:23:26,260
If you can just give us
his name?
470
00:23:26,460 --> 00:23:28,460
No.
471
00:23:28,660 --> 00:23:31,020
Because we don't know.
472
00:23:31,220 --> 00:23:32,780
I need to get some air.
473
00:23:32,980 --> 00:23:35,420
[ Exhales sharply ]
474
00:23:35,620 --> 00:23:38,900
- Aiden, why don't you step
outside with Mr. Falstone?
475
00:23:39,100 --> 00:23:41,040
- No. I want to be alone.
Thanks.
476
00:23:42,120 --> 00:23:45,100
[ Door opens, closes ]
477
00:23:45,300 --> 00:23:48,420
- Have you got any idea
who the father is?
478
00:23:48,620 --> 00:23:50,380
Er, I don't.
479
00:23:50,580 --> 00:23:54,660
Erm, Lorna's always been
very private.
480
00:23:54,860 --> 00:23:56,940
Er, even with us.
481
00:23:57,140 --> 00:23:58,700
She, erm...
482
00:23:58,900 --> 00:24:01,980
she moved out when she was 16.
483
00:24:02,180 --> 00:24:03,860
- Alone?
Or with a flat mate?
484
00:24:04,060 --> 00:24:05,380
No, alone.
485
00:24:05,580 --> 00:24:12,300
♪♪
486
00:24:12,500 --> 00:24:15,980
- No friends,
left home when she was 16,
487
00:24:16,180 --> 00:24:18,580
the baby's father a mystery.
488
00:24:18,780 --> 00:24:20,020
All a bit odd.
489
00:24:20,220 --> 00:24:23,660
♪♪
490
00:24:23,860 --> 00:24:26,140
Alright, now listen up.
491
00:24:26,340 --> 00:24:29,100
First things first.
492
00:24:29,300 --> 00:24:33,780
Now this case, these people
who own the Brockburn Estate...
493
00:24:33,980 --> 00:24:36,420
- Er, they're distant rellies
of yours, aren't they, ma'am?
494
00:24:36,620 --> 00:24:39,460
- Aye, they are, Kenny,
and as you well know,
495
00:24:39,660 --> 00:24:42,500
I have zero relationship
with them.
496
00:24:42,700 --> 00:24:44,940
Now, I've spoken to the ACC,
and he's given me the go ahead
497
00:24:45,140 --> 00:24:47,020
to remain on the case.
498
00:24:47,220 --> 00:24:49,780
He's not concerned.
Is that alright with you, Kenny?
499
00:24:49,980 --> 00:24:52,180
Aye, fine.
500
00:24:52,380 --> 00:24:53,900
So what have we got?
501
00:24:54,100 --> 00:24:56,940
- I've got witness statements
from the house, ma'am.
502
00:24:57,140 --> 00:24:59,900
And a map of the estate
from Juliet.
503
00:25:00,100 --> 00:25:03,220
She said to give you this
as well.
504
00:25:03,420 --> 00:25:05,340
There were 30 people
invited on Friday,
505
00:25:05,540 --> 00:25:07,300
and they ended up
staying over due to the storm.
506
00:25:07,500 --> 00:25:09,260
We interviewed them all
and took their DNA
507
00:25:09,460 --> 00:25:11,100
before they went home
in the morning.
508
00:25:11,300 --> 00:25:13,220
The guests said that
a Paul Blackstock
509
00:25:13,420 --> 00:25:15,500
disappeared a couple of times,
but I'm following it up.
510
00:25:15,700 --> 00:25:17,980
Yeah, okay. Thanks, Jac.
511
00:25:18,180 --> 00:25:20,100
Now as you all know,
512
00:25:20,300 --> 00:25:23,860
I found a stranded baby
in the storm last night.
513
00:25:24,060 --> 00:25:25,660
Thomas Falstone.
514
00:25:25,860 --> 00:25:29,380
He'd been left unattended
in a car on the top road
515
00:25:29,580 --> 00:25:31,940
next to Brockburn Estate.
516
00:25:32,140 --> 00:25:35,140
The body of his mother,
Lorna Falstone,
517
00:25:35,340 --> 00:25:38,220
was later discovered
by Nial Heslop.
518
00:25:38,420 --> 00:25:40,900
- Lorna's parents have a farm
on the estate.
519
00:25:41,100 --> 00:25:42,980
- Aye, but I'm ruling out
the idea that
520
00:25:43,180 --> 00:25:44,340
that's where she heading.
521
00:25:44,540 --> 00:25:46,180
Totally the wrong direction
522
00:25:46,380 --> 00:25:47,700
and she didn't have
that "dropping in
523
00:25:47,900 --> 00:25:50,380
for a cup of tea"
sort of relationship.
524
00:25:50,580 --> 00:25:53,260
- There's also a Dorothy
Elmsworth lives on the estate.
525
00:25:53,460 --> 00:25:55,740
It's a cottage attached
to the house.
526
00:25:55,940 --> 00:25:58,180
She's a friend of the family,
helps with running the estate.
527
00:25:58,380 --> 00:26:00,300
Aye, I've met her.
528
00:26:00,500 --> 00:26:02,740
Jac, did you go up
to the Heslop's farm?
529
00:26:02,940 --> 00:26:06,700
Apparently the son Joshua
teaches art class
530
00:26:06,900 --> 00:26:08,700
- that Lorna attended.
- Yeah.
531
00:26:08,900 --> 00:26:11,020
I got witness statements
from Nial and Nettie,
532
00:26:11,220 --> 00:26:13,540
but Joshua was away teaching
at an artist's retreat.
533
00:26:13,740 --> 00:26:15,300
- Yeah, well,
get that corroborated.
534
00:26:15,500 --> 00:26:19,260
- Yeah.
- Now then, Mark.
535
00:26:19,460 --> 00:26:22,260
I want you to check out
Marcus Branagh.
536
00:26:22,460 --> 00:26:26,140
What was his life like before
he married in to Brockburn?
537
00:26:26,340 --> 00:26:28,460
- Ma'am.
- "One touch of nature
538
00:26:28,660 --> 00:26:30,380
makes the whole world kin."
539
00:26:30,580 --> 00:26:33,180
- Quote from "Troilus
and Cressida," ma'am.
540
00:26:33,380 --> 00:26:35,100
- What?
- "Ulysses."
541
00:26:35,300 --> 00:26:37,660
♪♪
542
00:26:37,860 --> 00:26:40,740
- Now then. Listen.
Very important!
543
00:26:40,940 --> 00:26:43,660
Vital, in fact, is to discover
544
00:26:43,860 --> 00:26:47,540
the identity
of the baby's father.
545
00:26:47,740 --> 00:26:52,700
Now, let's collect any CCTV that
she might have been caught on.
546
00:26:52,900 --> 00:26:58,060
I want her employment history,
college, friends, social media.
547
00:26:58,260 --> 00:27:00,740
What was her average day like?
548
00:27:00,940 --> 00:27:04,700
Now who was the last person
to see her alive...
549
00:27:04,900 --> 00:27:08,460
and why would she have
gone out in that storm?
550
00:27:08,660 --> 00:27:13,980
♪♪
551
00:27:14,180 --> 00:27:16,900
[ Brakes squeal,
engine shuts off ]
552
00:27:17,100 --> 00:27:25,180
♪♪
553
00:27:25,380 --> 00:27:26,860
[ Camera shutter clicking ]
554
00:27:27,060 --> 00:27:28,660
♪♪
555
00:27:28,860 --> 00:27:31,620
Ah, well, definitely
moving out.
556
00:27:31,820 --> 00:27:33,300
Looks like.
557
00:27:33,500 --> 00:27:35,640
Could be housing association
or local council.
558
00:27:37,080 --> 00:27:39,380
Certainly into her art.
559
00:27:39,580 --> 00:27:40,920
There's boxes of it.
560
00:27:42,640 --> 00:27:45,160
- Well, not just
reading about it.
561
00:27:47,120 --> 00:27:49,740
Take a look at this.
562
00:27:49,940 --> 00:27:51,300
What do you think?
563
00:27:51,500 --> 00:27:54,260
- I think Joshua Heslop's
a good teacher.
564
00:27:54,460 --> 00:27:55,500
[ Camera shutter clicking ]
565
00:27:55,700 --> 00:27:57,740
And that is somehow familiar.
566
00:27:57,940 --> 00:27:59,980
- Maybe it's a copy
of a famous painting?
567
00:28:00,180 --> 00:28:01,820
Mm.
568
00:28:02,020 --> 00:28:10,140
♪♪
569
00:28:10,340 --> 00:28:18,460
♪♪
570
00:28:18,660 --> 00:28:20,900
Well, would you look at this.
571
00:28:21,100 --> 00:28:24,620
It's a letter inviting her
to submit her art
572
00:28:24,820 --> 00:28:25,980
for an exhibition.
573
00:28:26,180 --> 00:28:28,500
♪♪
574
00:28:28,700 --> 00:28:30,140
- And look who it's signed by --
575
00:28:30,340 --> 00:28:32,700
Marcus Branagh.
576
00:28:32,900 --> 00:28:42,420
♪♪
577
00:28:42,620 --> 00:28:44,620
Juliet's out walking.
578
00:28:44,820 --> 00:28:46,700
- She'll be back soon.
- Ah, actually,
579
00:28:46,900 --> 00:28:50,380
er, it was you we came to see.
580
00:28:50,580 --> 00:28:52,620
- What about?
- Er, did you write this letter
581
00:28:52,820 --> 00:28:55,000
to Lorna Falstone?
582
00:28:58,920 --> 00:29:01,180
- Who?
- Lorna Falstone.
583
00:29:01,380 --> 00:29:04,340
The lass who was found dead
on the estate last night?
584
00:29:04,540 --> 00:29:06,340
Oh, I see.
585
00:29:06,540 --> 00:29:07,900
I've never heard of her.
586
00:29:08,100 --> 00:29:11,860
- Oh, so, but that's
your signature, is it not?
587
00:29:12,060 --> 00:29:16,740
Inviting her to submit her work
for your art project?
588
00:29:16,940 --> 00:29:21,300
- Well, yes,
but I didn't send it.
589
00:29:21,500 --> 00:29:22,940
I don't do that kind of thing.
590
00:29:23,140 --> 00:29:25,140
What sort of thing?
591
00:29:25,340 --> 00:29:29,060
- Deal with the community arm
of the business.
592
00:29:29,260 --> 00:29:31,740
- So you didn't sign
this letter?
593
00:29:31,940 --> 00:29:33,140
Not personally, no.
594
00:29:33,340 --> 00:29:35,220
- Who does deal with
the community arm?
595
00:29:35,420 --> 00:29:38,260
- Sophie Blackstock.
She's freelancing for us.
596
00:29:38,460 --> 00:29:39,780
So your telling me
597
00:29:39,980 --> 00:29:42,900
you've had no connexion
with Lorna Falstone?
598
00:29:43,100 --> 00:29:46,140
- No. Why would I?
- Well, for a kick off,
599
00:29:46,340 --> 00:29:47,700
her family lease land
600
00:29:47,900 --> 00:29:51,740
and a farm house
from the Brockburn Estate.
601
00:29:51,940 --> 00:29:55,180
- [ Sighs ] Well, I -- Well,
I know the name, I suppose.
602
00:29:55,380 --> 00:29:56,500
You suppose?
603
00:29:56,700 --> 00:29:59,260
You either know the name
or you don't.
604
00:29:59,460 --> 00:30:00,820
- Sorry, is there a problem,
Detective?
605
00:30:01,020 --> 00:30:02,460
Aye, there's a problem.
606
00:30:02,660 --> 00:30:04,580
We're investigating
the death of a young woman,
607
00:30:04,780 --> 00:30:08,220
and I'd like a little clarity.
608
00:30:08,420 --> 00:30:12,980
- I did not have a connexion
with Lorna Falstone,
609
00:30:13,180 --> 00:30:17,580
but I do know
the surname from the estate.
610
00:30:17,780 --> 00:30:20,380
Is that clear enough?
611
00:30:20,580 --> 00:30:23,460
Now, if there's nothing else,
you must excuse me.
612
00:30:23,660 --> 00:30:25,700
There is something else.
613
00:30:25,900 --> 00:30:27,380
Right.
614
00:30:27,580 --> 00:30:30,460
- Sophie Blackstock's address,
please.
615
00:30:30,660 --> 00:30:31,900
[ Scoffs ]
616
00:30:32,100 --> 00:30:33,620
You already have it.
617
00:30:33,820 --> 00:30:35,020
She was here last night.
618
00:30:35,220 --> 00:30:36,500
With her husband, Paul.
619
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Paul Blackstock?
620
00:30:37,900 --> 00:30:39,060
Yes.
621
00:30:39,260 --> 00:30:41,940
♪♪
622
00:30:42,140 --> 00:30:44,220
- If he's married to your cousin,
that makes him your --
623
00:30:44,420 --> 00:30:46,700
- Absolutely nothing
to do with me.
624
00:30:46,900 --> 00:30:49,060
[ Mobile phone ringing ]
Right. The Blackstocks.
625
00:30:49,260 --> 00:30:50,740
- Paula?
- Hi, Vera.
626
00:30:50,940 --> 00:30:51,900
The PM results are in.
627
00:30:52,100 --> 00:30:53,980
Okay, we'll be right there.
628
00:30:54,180 --> 00:30:55,020
Postmortem in?
629
00:30:55,220 --> 00:30:57,020
Aye.
630
00:30:57,220 --> 00:30:58,540
Let's go there first.
631
00:30:58,740 --> 00:31:05,460
♪♪
632
00:31:05,660 --> 00:31:07,260
- Right, so I'm recording this
for my records.
633
00:31:07,460 --> 00:31:09,260
- Is that okay?
- It's fine by me.
634
00:31:09,460 --> 00:31:11,340
- Great.
Just an unusual case this one.
635
00:31:11,540 --> 00:31:12,780
- You said that
about the last one.
636
00:31:12,980 --> 00:31:14,220
- Well, I treat all my cases
as special,
637
00:31:14,420 --> 00:31:16,740
but this one really
is quite unusual.
638
00:31:16,940 --> 00:31:19,500
- In what way?
- Well, I confirm the time
639
00:31:19,700 --> 00:31:21,820
of death
to be approximately 9:00 PM.
640
00:31:22,020 --> 00:31:25,020
- The head injury --
- Is this the unusual bit?
641
00:31:25,220 --> 00:31:26,980
- Partly, because
I got it wrong.
642
00:31:27,180 --> 00:31:29,820
She didn't die
from the head wound.
643
00:31:30,020 --> 00:31:31,460
So, she was strangled?
644
00:31:31,660 --> 00:31:33,380
No.
645
00:31:33,580 --> 00:31:35,620
As I suspected,
although the larynx is damaged,
646
00:31:35,820 --> 00:31:39,860
there is no fracture
to the hyoid bone in the neck.
647
00:31:40,060 --> 00:31:41,500
So how did she die?
648
00:31:41,700 --> 00:31:43,180
Cardiac arrest.
649
00:31:43,380 --> 00:31:45,740
- A heart attack?
- Correct.
650
00:31:45,940 --> 00:31:47,020
Deteriorated heart muscle,
651
00:31:47,220 --> 00:31:48,980
creating larger chambers
and weaker walls,
652
00:31:49,180 --> 00:31:50,780
making pumping more difficult.
653
00:31:50,980 --> 00:31:52,620
- And is that
the official cause of death?
654
00:31:52,820 --> 00:31:53,860
Cardiac arrest?
655
00:31:54,060 --> 00:31:56,060
Brought on by strangulation.
656
00:31:56,260 --> 00:31:57,360
And then there's this?
657
00:31:59,440 --> 00:32:01,500
Indicating where she was
initially attacked.
658
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
Ah, cuckoo pint.
659
00:32:03,300 --> 00:32:05,220
Correct term Arum maculatum.
660
00:32:05,420 --> 00:32:06,860
Yes, I know what it is!
661
00:32:07,060 --> 00:32:08,500
- You find them growing
in woodlands and hedgerows
662
00:32:08,700 --> 00:32:10,980
like the section of road
where the car was parked.
663
00:32:11,180 --> 00:32:12,980
We found residue
on her clothes.
664
00:32:13,180 --> 00:32:16,220
- Indicating a struggle
next to her vehicle.
665
00:32:16,420 --> 00:32:17,780
I think so...
666
00:32:17,980 --> 00:32:18,820
before she made her way
through the hedgerows
667
00:32:19,020 --> 00:32:20,220
and into the estate.
668
00:32:20,420 --> 00:32:23,180
- Aye, looking for help,
the poor lass.
669
00:32:23,380 --> 00:32:24,620
Okay, thanks, Paula.
670
00:32:24,820 --> 00:32:27,780
Let me know when
you're ready for the parents.
671
00:32:27,980 --> 00:32:30,540
Mrs. Blackstock, according
to Marcus Branagh,
672
00:32:30,740 --> 00:32:33,900
you wrote this letter
to Laura Falstone.
673
00:32:34,100 --> 00:32:35,560
Did you sign that for him?
674
00:32:38,000 --> 00:32:39,900
The girl you found...
675
00:32:40,100 --> 00:32:41,820
was that Lorna?
676
00:32:42,020 --> 00:32:44,980
- Well, we're awaiting
formal identification,
677
00:32:45,180 --> 00:32:47,740
but we think so, yes.
678
00:32:47,940 --> 00:32:50,260
- So did you know her?
- I knew of her work
679
00:32:50,460 --> 00:32:53,500
and invited her to submit
for the project.
680
00:32:53,700 --> 00:32:55,500
- Did either of you leave
the party last night?
681
00:32:55,700 --> 00:32:57,420
- We couldn't get out
of the place!
682
00:32:57,620 --> 00:33:01,900
- Witnesses say that you, Paul,
disappeared a couple of times.
683
00:33:02,100 --> 00:33:03,340
To check on Lucy.
684
00:33:03,540 --> 00:33:05,140
Who's Lucy?
685
00:33:05,340 --> 00:33:06,980
- The dog.
- It was the first time
686
00:33:07,180 --> 00:33:08,300
we'd left her with the sitter,
687
00:33:08,500 --> 00:33:10,180
so I went somewhere quiet
to call her.
688
00:33:10,380 --> 00:33:11,980
And what time was this?
689
00:33:12,180 --> 00:33:13,460
Not sure.
690
00:33:13,660 --> 00:33:15,440
- Maybe you could check
your call register?
691
00:33:18,320 --> 00:33:19,740
What happened to her?
692
00:33:19,940 --> 00:33:23,100
- Well, we are treating her death
as suspicious, love.
693
00:33:23,300 --> 00:33:27,220
- Here we are. 21:06
and again at 23:12.
694
00:33:27,420 --> 00:33:29,300
Thank you.
695
00:33:29,500 --> 00:33:31,000
I can't believe this.
696
00:33:34,000 --> 00:33:35,780
[ Mobile phone ringing ]
697
00:33:35,980 --> 00:33:37,260
Hi.
698
00:33:37,460 --> 00:33:38,460
Yeah.
699
00:33:38,660 --> 00:33:39,940
Great.
700
00:33:40,140 --> 00:33:42,100
I'll see you soon.
701
00:33:42,300 --> 00:33:43,100
That was Sarah.
702
00:33:43,300 --> 00:33:44,940
I'm gonna collect the dog.
703
00:33:45,140 --> 00:33:46,700
- Is there anything at all you
can tell us
704
00:33:46,900 --> 00:33:50,940
that would help
with our investigation?
705
00:33:51,140 --> 00:33:53,140
- I had met Lorna Falstone
before.
706
00:33:53,340 --> 00:33:54,660
Oh.
707
00:33:54,860 --> 00:33:55,860
When was this?
708
00:33:56,060 --> 00:33:57,680
Three years ago.
709
00:34:00,120 --> 00:34:03,340
It was at a clinic
for eating disorders.
710
00:34:03,540 --> 00:34:05,500
I wasn't being treated.
711
00:34:05,700 --> 00:34:07,980
I was working there
as an arts therapist.
712
00:34:08,180 --> 00:34:10,700
- And what was your relationship
with her like?
713
00:34:10,900 --> 00:34:12,060
Not close.
714
00:34:12,260 --> 00:34:14,380
She was a very private person.
715
00:34:14,580 --> 00:34:16,900
- And what was her reaction
to your letter?
716
00:34:17,100 --> 00:34:19,860
- Initially she seemed
really excited,
717
00:34:20,060 --> 00:34:22,700
but then I never heard
back from her.
718
00:34:22,900 --> 00:34:26,220
I just thought
she'd changed her mind.
719
00:34:26,420 --> 00:34:29,660
- Okay, love, can you give us
the details of this clinic?
720
00:34:29,860 --> 00:34:33,020
♪♪
721
00:34:33,220 --> 00:34:34,740
Bit over the top with the dog.
722
00:34:34,940 --> 00:34:36,540
You don't believe him?
723
00:34:36,740 --> 00:34:38,900
- I want you to verify those
calls with the dog sitter...
724
00:34:39,100 --> 00:34:40,020
and the dog.
725
00:34:40,220 --> 00:34:41,740
Since when do dogs
have sitters?
726
00:34:41,940 --> 00:34:43,380
A lot of people do, ma'am.
727
00:34:43,580 --> 00:34:45,020
Got dog hotels.
728
00:34:45,220 --> 00:34:46,300
Doggy daycare.
729
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
Doggy sleep overs.
730
00:34:48,300 --> 00:34:51,620
- That eating disorder would
explain the heart condition.
731
00:34:51,820 --> 00:34:55,180
- Yeah, that must've been tough.
- Hmm.
732
00:34:55,380 --> 00:34:57,660
I need you to get over
to that clinic first thing
733
00:34:57,860 --> 00:35:00,980
in the morning and talk to
whoever is was who treated her,
734
00:35:01,180 --> 00:35:02,580
- in person.
- Yes, ma'am.
735
00:35:02,780 --> 00:35:05,100
- I'll be at the morgue,
with the parents.
736
00:35:05,300 --> 00:35:11,020
♪♪
737
00:35:11,220 --> 00:35:14,300
[ Siren wailing in distance ]
738
00:35:14,500 --> 00:35:20,300
♪♪
739
00:35:20,500 --> 00:35:23,460
Oh, stay where you are, love.
740
00:35:23,660 --> 00:35:25,460
Is your husband not here?
741
00:35:25,660 --> 00:35:27,180
No.
742
00:35:27,380 --> 00:35:28,980
He's looking after the baby.
743
00:35:29,180 --> 00:35:33,540
- Oh. Are you sure you're okay
to do this on your own?
744
00:35:33,740 --> 00:35:35,740
- Are you not coming in with me?
- Oh, aye, I'll be there.
745
00:35:35,940 --> 00:35:39,340
No, I meant without
your husband.
746
00:35:39,540 --> 00:35:41,420
- I'm used to seeing Lorna
on my own.
747
00:35:41,620 --> 00:35:50,860
♪♪
748
00:35:51,060 --> 00:35:54,860
[ Crying ]
749
00:35:55,060 --> 00:36:03,060
♪♪
750
00:36:03,260 --> 00:36:11,260
♪♪
751
00:36:11,460 --> 00:36:12,740
Did she suffer terribly?
752
00:36:12,940 --> 00:36:16,860
- No, I don't think
she suffered for long.
753
00:36:17,060 --> 00:36:18,800
She died of a heart attack.
754
00:36:21,560 --> 00:36:23,100
So she wasn't murdered?
755
00:36:23,300 --> 00:36:26,020
- Well, the official cause
of death is heart failure,
756
00:36:26,220 --> 00:36:30,640
but we are pursuing
a murder investigation.
757
00:36:32,480 --> 00:36:36,260
I understand she had
an eating disorder.
758
00:36:36,460 --> 00:36:38,620
Yeah.
759
00:36:38,820 --> 00:36:40,320
It was a long, hard battle.
760
00:36:42,440 --> 00:36:43,580
But she recovered?
761
00:36:43,780 --> 00:36:45,680
Physically, yeah.
762
00:36:47,040 --> 00:36:49,940
She was so...
763
00:36:50,140 --> 00:36:53,780
so strong, so...
764
00:36:53,980 --> 00:36:55,320
so determined.
765
00:36:57,160 --> 00:36:59,500
- And the family?
- [ Sniffles ]
766
00:36:59,700 --> 00:37:00,860
Her and I were back on track.
767
00:37:01,060 --> 00:37:03,700
But...
768
00:37:03,900 --> 00:37:05,680
the relationship
with her father...
769
00:37:09,080 --> 00:37:12,260
Robert felt, erm...
770
00:37:12,460 --> 00:37:13,580
helpless,
771
00:37:13,780 --> 00:37:17,500
and Lorna felt abandoned.
772
00:37:17,700 --> 00:37:21,060
- So you and her
were back on track,
773
00:37:21,260 --> 00:37:25,780
but you definitely don't know
who the baby's father is?
774
00:37:25,980 --> 00:37:27,920
- I didn't want to
rock the boat by asking.
775
00:37:30,080 --> 00:37:32,300
[ Voice breaking ] I just wanted
to keep on seeing her.
776
00:37:32,500 --> 00:37:34,420
- And you did carry on
seeing her?
777
00:37:34,620 --> 00:37:36,620
- Every Friday afternoon, yeah.
[ Sniffles ]
778
00:37:36,820 --> 00:37:40,300
But not this Friday past?
779
00:37:40,500 --> 00:37:42,340
No.
780
00:37:42,540 --> 00:37:45,220
She cancelled.
781
00:37:45,420 --> 00:37:48,660
- Did she say why?
- No.
782
00:37:48,860 --> 00:37:51,260
And I never asked.
[ Sobbing ]
783
00:37:51,460 --> 00:37:54,300
Why didn't I ask her?
784
00:37:54,500 --> 00:37:57,820
- Now don't you go
blaming yourself, love.
785
00:37:58,020 --> 00:38:01,460
You've got that wee bairn
to take care of.
786
00:38:01,660 --> 00:38:03,420
You grieve, aye,
787
00:38:03,620 --> 00:38:05,100
but don't go feeling guilty,
pet.
788
00:38:05,300 --> 00:38:06,500
You didn't do this.
789
00:38:06,700 --> 00:38:15,060
♪♪
790
00:38:15,260 --> 00:38:23,620
♪♪
791
00:38:23,820 --> 00:38:26,140
- Thank you so much for taking
the time to see me yourself.
792
00:38:26,340 --> 00:38:28,500
- That's alright.
Sorry to keep you waiting.
793
00:38:28,700 --> 00:38:30,160
We've had a busy morning.
794
00:38:33,680 --> 00:38:34,900
Please,
sit down Detective.
795
00:38:35,100 --> 00:38:37,780
Thank you.
796
00:38:37,980 --> 00:38:40,020
You mentioned Lorna Falstone?
797
00:38:40,220 --> 00:38:43,500
- I'm sorry to have to tell you
that Lorna died recently.
798
00:38:43,700 --> 00:38:46,820
How? She was doing so well.
799
00:38:47,020 --> 00:38:49,360
- We're conducting an
investigation into her death.
800
00:38:50,640 --> 00:38:52,900
- Oh, God.
- Can you confirm the dates
801
00:38:53,100 --> 00:38:55,060
Lorna was a patient here?
802
00:38:55,260 --> 00:38:58,420
Yeah, of course.
803
00:38:58,620 --> 00:39:02,380
She was an inpatient
for eight months in 2019,
804
00:39:02,580 --> 00:39:04,180
then she stayed
as an outpatient.
805
00:39:04,380 --> 00:39:06,100
Was she fully recovered?
806
00:39:06,300 --> 00:39:07,660
Not fully.
807
00:39:07,860 --> 00:39:10,100
The effects of an eating
disorder can be life long.
808
00:39:10,300 --> 00:39:11,540
How's her little boy?
809
00:39:11,740 --> 00:39:12,820
Is he okay?
810
00:39:13,020 --> 00:39:14,460
He's with his grandparents.
811
00:39:14,660 --> 00:39:15,620
Oh.
812
00:39:15,820 --> 00:39:17,220
Well...
813
00:39:17,420 --> 00:39:18,540
that's good.
814
00:39:18,740 --> 00:39:20,820
- Did you personally work
with Lorna?
815
00:39:21,020 --> 00:39:22,380
I did.
816
00:39:22,580 --> 00:39:23,820
- When was the last time
you heard from her?
817
00:39:24,020 --> 00:39:25,780
A couple of months.
818
00:39:25,980 --> 00:39:28,020
- Oh, so you stay in touch
with patients
819
00:39:28,220 --> 00:39:29,580
even after they've
been discharged.
820
00:39:29,780 --> 00:39:31,780
- We always keep lines
of communication open.
821
00:39:31,980 --> 00:39:33,780
There's no time limit on that.
822
00:39:33,980 --> 00:39:36,260
- And do the patients
ever strike up relationships?
823
00:39:36,460 --> 00:39:37,780
Romantic ones?
824
00:39:37,980 --> 00:39:40,900
- We don't endorse it,
but, yes, it does happen.
825
00:39:41,100 --> 00:39:43,580
- Was Lorna close
to anyone in particular?
826
00:39:43,780 --> 00:39:46,460
Yes, but sadly, we lost him.
827
00:39:46,660 --> 00:39:48,380
Which was tragic.
828
00:39:48,580 --> 00:39:50,460
Poor, Nate.
829
00:39:50,660 --> 00:39:51,740
Who's Nate?
830
00:39:51,940 --> 00:39:59,660
♪♪
831
00:39:59,860 --> 00:40:01,140
- Aiden?
- Guess whose brother was
832
00:40:01,340 --> 00:40:03,980
also an inpatient
at Harton Hill Clinic?
833
00:40:04,180 --> 00:40:05,780
- Who's?
- Paul Blackstone.
834
00:40:05,980 --> 00:40:08,220
♪♪
835
00:40:08,420 --> 00:40:12,260
- Why didn't you tell us
you knew Lorna Falstone?
836
00:40:12,460 --> 00:40:13,380
You didn't ask.
837
00:40:13,580 --> 00:40:15,340
Well, why wait to be asked?
838
00:40:15,540 --> 00:40:20,100
You heard her name and you knew
she suffered a hideous death.
839
00:40:20,300 --> 00:40:23,460
And is there a reason you didn't
tell us your brother and Lorna
840
00:40:23,660 --> 00:40:25,420
- were once in a relationship?
- [ Scoffs ]
841
00:40:25,620 --> 00:40:27,820
- It was hardly that.
- So what was it then?
842
00:40:28,020 --> 00:40:30,740
- One messed up person messing up
another messed up person
843
00:40:30,940 --> 00:40:33,500
- even more.
- So to be clear,
844
00:40:33,700 --> 00:40:36,420
your brother Nate Blackstock
and Lorna
845
00:40:36,620 --> 00:40:39,780
spent time together
at the Harton Hill Clinic?
846
00:40:39,980 --> 00:40:41,140
Aye.
847
00:40:41,340 --> 00:40:43,740
So in your opinion...
848
00:40:43,940 --> 00:40:45,620
who was messing up who?
849
00:40:45,820 --> 00:40:46,860
Why's it matter?
850
00:40:47,060 --> 00:40:48,500
Because Lorna's dead, love.
851
00:40:48,700 --> 00:40:50,140
So is Nate.
852
00:40:50,340 --> 00:40:54,460
- Ah, now, he died
three years ago, right?
853
00:40:54,660 --> 00:40:56,900
- Aye.
- So are you referring to
854
00:40:57,100 --> 00:40:59,180
Lorna messing your brother up?
855
00:40:59,380 --> 00:41:01,500
- Aye.
She screwed with his head.
856
00:41:01,700 --> 00:41:03,820
- Yeah, so safe to say
you didn't like her?
857
00:41:04,020 --> 00:41:06,500
No. I did not.
858
00:41:06,700 --> 00:41:08,980
- What was the nature of Nate's
relationship with Lorna?
859
00:41:09,180 --> 00:41:11,020
- Haven't you already found
all this out from the clinic?
860
00:41:11,220 --> 00:41:13,060
Nah, I wanna hear it from you.
861
00:41:13,260 --> 00:41:15,260
He was in love with her.
862
00:41:15,460 --> 00:41:18,100
- So they were in
a romantic relationship?
863
00:41:18,300 --> 00:41:19,820
No. It wasn't reciprocated.
864
00:41:20,020 --> 00:41:22,100
- Well, that's a rather reductive
way of looking at it.
865
00:41:22,300 --> 00:41:23,100
It's the truth.
866
00:41:23,300 --> 00:41:25,020
- You seem angry.
- I am!
867
00:41:25,220 --> 00:41:26,500
At Lorna?
868
00:41:26,700 --> 00:41:27,980
- Am I supposed to just change
my feelings
869
00:41:28,180 --> 00:41:29,260
about the whole thing
because she's died?
870
00:41:29,460 --> 00:41:31,700
- When did you the last see
Lorna Falstone?
871
00:41:31,900 --> 00:41:32,820
- I don't know.
- Did you see her
872
00:41:33,020 --> 00:41:34,340
- on Friday night?
- No.
873
00:41:34,540 --> 00:41:35,860
- Is that why you nipped out
from the party?
874
00:41:36,060 --> 00:41:38,960
- No! It was a coincidence
that we were at that party.
875
00:41:45,360 --> 00:41:47,400
- DCI Stanhope has
left the room.
876
00:41:49,400 --> 00:41:51,020
His story checks out.
877
00:41:51,220 --> 00:41:52,460
I've checked
with his dog sitter,
878
00:41:52,660 --> 00:41:55,060
and those calls were to her.
879
00:41:55,260 --> 00:41:57,620
I also cross referenced
the witness statements again,
880
00:41:57,820 --> 00:42:00,580
and he did only leave the party
for a few minutes at a time.
881
00:42:00,780 --> 00:42:02,500
No way he could've got to
where Lorna was found.
882
00:42:02,700 --> 00:42:06,380
♪♪
883
00:42:06,580 --> 00:42:09,220
- Alright.
Well, thanks, Jac.
884
00:42:09,420 --> 00:42:14,700
♪♪
885
00:42:14,900 --> 00:42:16,700
Can I go now?
886
00:42:16,900 --> 00:42:18,520
No.
887
00:42:20,600 --> 00:42:24,420
You said Lorna was "messed up."
888
00:42:24,620 --> 00:42:27,940
- That's putting it nicely.
- What did you mean at that?
889
00:42:28,140 --> 00:42:30,500
- She was an expert at pulling
people into her drama --
890
00:42:30,700 --> 00:42:33,100
- whatever that might be.
- Well, such as?
891
00:42:33,300 --> 00:42:35,100
- I don't know,
changes every week, man.
892
00:42:35,300 --> 00:42:37,300
She's signing herself
out of clinic,
893
00:42:37,500 --> 00:42:38,700
her family
aren't allowed to visit,
894
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
her Dad's not her real Dad.
895
00:42:40,100 --> 00:42:41,500
I mean, the list goes on.
896
00:42:41,700 --> 00:42:43,740
Hold on.
897
00:42:43,940 --> 00:42:45,820
Are you saying Lorna thought
898
00:42:46,020 --> 00:42:49,660
Robert wasn't her
biological father?
899
00:42:49,860 --> 00:42:52,140
- That was one of many dramas,
yes.
900
00:42:52,340 --> 00:42:54,260
Banning her parents
from visiting
901
00:42:54,460 --> 00:42:57,660
but letting another couple
come week in, and week out.
902
00:42:57,860 --> 00:42:59,460
- Well, who were these
other people?
903
00:42:59,660 --> 00:43:02,540
- An older couple used to come
and stay for hours.
904
00:43:02,740 --> 00:43:05,060
An old teacher or something.
905
00:43:05,260 --> 00:43:06,620
It felt a bit twisted to me.
906
00:43:06,820 --> 00:43:10,500
♪♪
907
00:43:10,700 --> 00:43:12,860
- Paul Blackstock
clearly harboured
908
00:43:13,060 --> 00:43:14,220
ill feeling towards Lorna.
909
00:43:14,420 --> 00:43:16,980
He had motive,
but I've ruled him out
910
00:43:17,180 --> 00:43:19,140
because he couldn't have got
from the house
911
00:43:19,340 --> 00:43:20,780
to where she was found
and back again.
912
00:43:20,980 --> 00:43:22,260
Just couldn't do it.
913
00:43:22,460 --> 00:43:25,500
But what I am interested in
is this notion
914
00:43:25,700 --> 00:43:29,700
that Robert Falstone
isn't her biological father,
915
00:43:29,900 --> 00:43:32,100
and whether it was
Ronnie Browne
916
00:43:32,300 --> 00:43:35,740
and his missus who went
to visit her at the clinic.
917
00:43:35,940 --> 00:43:38,980
- Ma'am, I've actually got some
background on Ronnie Browne.
918
00:43:39,180 --> 00:43:42,220
Now, he worked as a teacher
at Bamford High secondary school
919
00:43:42,420 --> 00:43:44,900
for 20 years
before taking early retirement
920
00:43:45,100 --> 00:43:47,540
to look after his wife in 2020.
921
00:43:47,740 --> 00:43:49,380
But before he was a teacher,
922
00:43:49,580 --> 00:43:52,740
he used to work as a grounds
person up at Brockburn Estate.
923
00:43:52,940 --> 00:43:53,940
He what?
924
00:43:54,140 --> 00:43:57,020
From 1990 until 1996.
925
00:43:57,220 --> 00:44:00,700
- So clearly
he'd know the grounds
926
00:44:00,900 --> 00:44:03,620
and the surrounding area
where the body was found,
927
00:44:03,820 --> 00:44:06,820
plus if that was him
visiting her at the clinic,
928
00:44:07,020 --> 00:44:09,180
when she wouldn't see
her own parents...
929
00:44:09,380 --> 00:44:11,020
And he "gave" her his car.
930
00:44:11,220 --> 00:44:13,540
- I've just heard back
from Lorna's landlord, ma'am.
931
00:44:13,740 --> 00:44:16,020
She handed in her notice,
and then put down a deposit
932
00:44:16,220 --> 00:44:18,980
on a new flat
in Newcastle on Thursday.
933
00:44:19,180 --> 00:44:20,460
- Well, how could
she afford that?
934
00:44:20,660 --> 00:44:22,220
A single mum with no income.
935
00:44:22,420 --> 00:44:25,420
- Well, maybe good old Ronnie
coughed up again.
936
00:44:25,620 --> 00:44:30,700
♪♪
937
00:44:30,900 --> 00:44:36,180
♪♪
938
00:44:36,380 --> 00:44:40,220
[ Brakes squealing ]
939
00:44:40,420 --> 00:44:41,820
[ Engine shuts off ]
940
00:44:42,020 --> 00:44:47,180
♪♪
941
00:44:47,380 --> 00:44:50,340
How well do you know
Jill Falstone?
942
00:44:50,540 --> 00:44:52,620
- Lorna's mum? I do-- I don't.
943
00:44:52,820 --> 00:44:57,100
- So you've never had
a relationship with her?
944
00:44:57,300 --> 00:44:58,620
- [ Stammering ]
What, a romantic one?!
945
00:44:58,820 --> 00:45:00,700
- Aye.
- Me?
946
00:45:00,900 --> 00:45:02,180
With another woman?
947
00:45:02,380 --> 00:45:05,180
No! God, no.
948
00:45:05,380 --> 00:45:07,500
Why would you think
a thing like that?
949
00:45:07,700 --> 00:45:10,380
My wife and I had a faithful
and happy marriage.
950
00:45:10,580 --> 00:45:13,060
- Ah, well, you told us
you weren't close to Lorna.
951
00:45:13,260 --> 00:45:14,500
- I wasn't.
- No?
952
00:45:14,700 --> 00:45:16,660
So how come you paid
her regular visits
953
00:45:16,860 --> 00:45:18,960
up at the Harton Hill Clinic?
954
00:45:20,360 --> 00:45:23,100
- Well, Elaine, my wife,
and her were pals.
955
00:45:23,300 --> 00:45:28,140
- Ah, now, seems to me
you were more than pals, love.
956
00:45:28,340 --> 00:45:31,380
Seems you were very close.
957
00:45:31,580 --> 00:45:33,740
Even after your missus passed.
958
00:45:33,940 --> 00:45:35,180
- Is that what
everyone's saying?
959
00:45:35,380 --> 00:45:36,900
It's what I'm saying.
960
00:45:37,100 --> 00:45:38,540
- Why don't you just give us
the full picture, Ronnie?
961
00:45:38,740 --> 00:45:41,260
- I am!
- And you've failed to mention
962
00:45:41,460 --> 00:45:44,740
you used to be
a groundsman up at Brockburn.
963
00:45:44,940 --> 00:45:47,100
- Well, yeah.
A long time ago.
964
00:45:47,300 --> 00:45:48,780
Should I have mentioned that?
Is it relevant?
965
00:45:48,980 --> 00:45:51,340
- It's where Lorna's body
was found.
966
00:45:51,540 --> 00:45:55,020
- Right, well, I haven't been
up there for years, man.
967
00:45:55,220 --> 00:45:58,460
You know, they're really not
very nice people.
968
00:45:58,660 --> 00:46:01,780
Yeah, well, be that as it may,
969
00:46:01,980 --> 00:46:04,980
you led me to believe
that she was little more
970
00:46:05,180 --> 00:46:07,660
than an acquaintance,
and that's not true.
971
00:46:07,860 --> 00:46:09,260
- Yeah, well, I'm sor--
I'm sorry.
972
00:46:09,460 --> 00:46:10,780
I didn't know what to say.
973
00:46:10,980 --> 00:46:13,780
- I panicked.
- Why?
974
00:46:13,980 --> 00:46:16,620
- Look, well, people round here
like to talk.
975
00:46:16,820 --> 00:46:19,860
You know, if it got out that
I was close to Lorna and Thomas,
976
00:46:20,060 --> 00:46:22,620
and, you know, I had something
to do with her death...
977
00:46:22,820 --> 00:46:25,260
- Well...
- What?
978
00:46:25,460 --> 00:46:27,180
- Well, they'd put it
all over the Internet, man.
979
00:46:27,380 --> 00:46:29,780
You know,
gossiping and the like.
980
00:46:29,980 --> 00:46:31,860
You know, it only takes
one comment.
981
00:46:32,060 --> 00:46:33,460
"The lonely old man,
982
00:46:33,660 --> 00:46:37,900
friends with the young single
mum and her baby."
983
00:46:38,100 --> 00:46:41,140
- Is there anything else
you haven't told us?
984
00:46:41,340 --> 00:46:42,660
Like what?
985
00:46:42,860 --> 00:46:46,340
- Like...do you know
who the baby's father is?
986
00:46:46,540 --> 00:46:47,900
No! No, no no.
987
00:46:48,100 --> 00:46:50,700
- Oh, well, let me
put it like this.
988
00:46:50,900 --> 00:46:55,580
Who do you suspect
Thomas's father is?
989
00:46:55,780 --> 00:46:57,620
Well....
990
00:46:57,820 --> 00:47:02,060
her and Josh used to be
very friendly, so, I don't know.
991
00:47:02,260 --> 00:47:04,420
You know,
that's Lorna's business.
992
00:47:04,620 --> 00:47:06,420
She always kept that side
of her life to herself
993
00:47:06,620 --> 00:47:08,260
and I didn't ask.
994
00:47:08,460 --> 00:47:13,540
- Well, what made you think
her and Joshua were "friendly"?
995
00:47:13,740 --> 00:47:17,260
- He always paid lots of
attention to her work in class.
996
00:47:17,460 --> 00:47:21,220
- Did you ever see them together
outside of the art classes?
997
00:47:21,420 --> 00:47:23,580
- No.
- What, never?
998
00:47:23,780 --> 00:47:25,040
No, I didn't, honest.
999
00:47:26,360 --> 00:47:28,180
[ Chainsaw whirring ]
1000
00:47:28,380 --> 00:47:36,580
♪♪
1001
00:47:36,780 --> 00:47:40,060
- I thought Jac verified
Josh Heslop's alibi.
1002
00:47:40,260 --> 00:47:41,700
- She did.
She called the retreat.
1003
00:47:41,900 --> 00:47:43,260
Well, double check it.
1004
00:47:43,460 --> 00:47:46,180
- I want specific timings.
- Yes, ma'am.
1005
00:47:46,380 --> 00:47:49,180
- And if this Ronnie fella
did work up at Brockburn,
1006
00:47:49,380 --> 00:47:51,580
the family must know him.
1007
00:47:51,780 --> 00:47:53,740
And you'd think finding
an abandoned baby
1008
00:47:53,940 --> 00:47:55,340
in a car at night,
1009
00:47:55,540 --> 00:47:57,060
people'd give you straight
answers, wouldn't ya?
1010
00:47:57,260 --> 00:47:59,260
Never mind finding a dead body.
1011
00:47:59,460 --> 00:48:00,540
So where we heading?
1012
00:48:00,740 --> 00:48:02,660
- Take a wild guess.
- Heslop's.
1013
00:48:02,860 --> 00:48:04,140
- Right.
[ Engine starts ]
1014
00:48:04,340 --> 00:48:09,380
♪♪
1015
00:48:09,580 --> 00:48:14,820
♪♪
1016
00:48:15,020 --> 00:48:16,420
Ah, it's Nettie.
1017
00:48:16,620 --> 00:48:20,420
♪♪
1018
00:48:20,620 --> 00:48:23,700
Ah, Nettie, love, erm...
1019
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
got a couple of questions
for you.
1020
00:48:26,100 --> 00:48:27,620
- Now?
- Er, aye.
1021
00:48:27,820 --> 00:48:29,040
Now. It that alright?
1022
00:48:31,560 --> 00:48:32,740
I mean, is it gonna take long?
1023
00:48:32,940 --> 00:48:33,700
'Cause I've actually
got a lot to do.
1024
00:48:33,900 --> 00:48:36,180
Now, is Joshua home?
1025
00:48:36,380 --> 00:48:37,620
No. He's still away.
1026
00:48:37,820 --> 00:48:39,380
And when will he be back?
1027
00:48:39,580 --> 00:48:40,620
Not sure.
1028
00:48:40,820 --> 00:48:42,300
- Well,
when did he leave exactly?
1029
00:48:42,500 --> 00:48:43,900
Well, I really don't know.
1030
00:48:44,100 --> 00:48:46,500
He doesn't actually tell me
his every move.
1031
00:48:46,700 --> 00:48:50,460
- Now that party at Brockburn
house, did you leave at all
1032
00:48:50,660 --> 00:48:52,780
before I turned up
with the baby?
1033
00:48:52,980 --> 00:48:55,100
No. Why?
1034
00:48:55,300 --> 00:48:57,960
- We're just confirming
everyone's movements that night.
1035
00:49:00,680 --> 00:49:02,860
- Well, I was busy serving guests
all night.
1036
00:49:03,060 --> 00:49:05,900
Did you know Lorna Falstone?
1037
00:49:06,100 --> 00:49:08,860
- I mean, I knew her to look at,
but not to speak to.
1038
00:49:09,060 --> 00:49:11,740
[ Vehicle approaching ]
1039
00:49:11,940 --> 00:49:13,480
Are you alright, pet?
1040
00:49:17,720 --> 00:49:19,400
Yeah, yeah.
1041
00:49:22,280 --> 00:49:24,480
Dad doesn't actually
like people been around.
1042
00:49:27,240 --> 00:49:28,780
Ah, Mr. Heslop.
1043
00:49:28,980 --> 00:49:31,340
- Ah, DS Healey.
- Police.
1044
00:49:31,540 --> 00:49:32,500
What have you done now?
1045
00:49:32,700 --> 00:49:34,540
- Nothing!
They're just leaving.
1046
00:49:34,740 --> 00:49:36,700
- She needs sticking in jail
for that botch up job,
1047
00:49:36,900 --> 00:49:38,780
that I've just had to fix up,
you know.
1048
00:49:38,980 --> 00:49:40,540
I mean, I did what you said!
1049
00:49:40,740 --> 00:49:42,060
- She thinks she knows everything
that there is to know.
1050
00:49:42,260 --> 00:49:44,060
She's only been doing it
five minutes, eh?
1051
00:49:44,260 --> 00:49:45,820
- But I actually did
what you said.
1052
00:49:46,020 --> 00:49:47,620
[ Chuckles ] Kids, eh?
1053
00:49:47,820 --> 00:49:49,100
Who'd have 'em?
1054
00:49:49,300 --> 00:49:50,500
Thank you for the other night,
1055
00:49:50,700 --> 00:49:52,140
by the way,
when you came to the house.
1056
00:49:52,340 --> 00:49:54,540
No. No. No. You really helped.
With everything.
1057
00:49:54,740 --> 00:49:58,300
- Ah, well, finding a dead body
must've come as a bit of shock.
1058
00:49:58,500 --> 00:50:00,020
Well, I appreciate it.
1059
00:50:00,220 --> 00:50:01,700
And I'm pretty sure that you
saved me
1060
00:50:01,900 --> 00:50:06,300
from fainting in front
of everyone, so...yeah.
1061
00:50:06,500 --> 00:50:08,780
Is there, er, something that
we can help you with?
1062
00:50:08,980 --> 00:50:11,340
- Well, er, we came
to talk to your son,
1063
00:50:11,540 --> 00:50:14,100
but we understand
Joshua's away at the moment?
1064
00:50:14,300 --> 00:50:15,220
Yes.
1065
00:50:15,420 --> 00:50:16,860
Er, he's teaching
in Bragi Hall.
1066
00:50:17,060 --> 00:50:19,980
It's a posh arty type place,
you know.
1067
00:50:20,180 --> 00:50:22,820
Make's Brockburn look modest,
you know?
1068
00:50:23,020 --> 00:50:24,340
Is that everything then?
1069
00:50:24,540 --> 00:50:25,940
'Cause I need to get on
with my jobs.
1070
00:50:26,140 --> 00:50:29,300
- Aye, for now.
But we may talk later.
1071
00:50:29,500 --> 00:50:32,140
Now, you need any support
Mr. Heslop,
1072
00:50:32,340 --> 00:50:34,740
you just let us know.
1073
00:50:34,940 --> 00:50:35,940
Right, bye, love.
1074
00:50:36,140 --> 00:50:44,220
♪♪
1075
00:50:44,420 --> 00:50:47,380
- Oh, ma'am, we've had a call
from Harton Hill Clinic.
1076
00:50:47,580 --> 00:50:50,540
Lorna left two voicemails
for her psychologist last week.
1077
00:50:50,740 --> 00:50:52,260
Last week?
1078
00:50:52,460 --> 00:50:53,820
Why are we only hearing
about it now?
1079
00:50:54,020 --> 00:50:55,700
- She didn't realise Lorna
had called.
1080
00:50:55,900 --> 00:50:58,180
She's only just listened today
and called us straight away.
1081
00:50:58,380 --> 00:50:59,820
Have we got these messages?
1082
00:51:00,020 --> 00:51:02,860
Er, yes, ma'am.
1083
00:51:03,060 --> 00:51:04,300
Jem, it's Lorna.
1084
00:51:04,500 --> 00:51:06,900
I, er,
I need to ask a favour.
1085
00:51:07,100 --> 00:51:09,020
I'm trying to move house
and I need a guarantor.
1086
00:51:09,220 --> 00:51:11,060
I hope you don't mind
me asking.
1087
00:51:11,260 --> 00:51:12,780
Could you give me
a call please?
1088
00:51:12,980 --> 00:51:15,260
- And the second one's
quite different.
1089
00:51:15,460 --> 00:51:16,700
Jemima, it's me again.
1090
00:51:16,900 --> 00:51:18,540
Don't worry.
I'm all sorted now.
1091
00:51:18,740 --> 00:51:20,740
My lovely friend Ronnie's
gonna give me the money
1092
00:51:20,940 --> 00:51:23,300
and he say's he's happy
to be my guarantor.
1093
00:51:23,500 --> 00:51:25,100
I hope I didn't worry you
too much.
1094
00:51:25,300 --> 00:51:26,700
I'll let you know my new
address when I'm settled.
1095
00:51:26,900 --> 00:51:28,520
Bye. Bye, bye, bye.
1096
00:51:31,280 --> 00:51:32,820
- Well, let's bring
Mr. Browne in,
1097
00:51:33,020 --> 00:51:35,160
see what other secrets
he's keeping.
1098
00:51:38,800 --> 00:51:41,100
[ Doorbell dinging ]
1099
00:51:41,300 --> 00:51:46,900
♪♪
1100
00:51:47,100 --> 00:51:49,020
[ Knocking ]
1101
00:51:49,220 --> 00:51:57,140
♪♪
1102
00:51:57,340 --> 00:52:05,420
♪♪
1103
00:52:05,620 --> 00:52:07,240
Mr. Browne?
1104
00:52:09,200 --> 00:52:11,420
Need to talk to ya.
1105
00:52:11,620 --> 00:52:14,940
♪♪
1106
00:52:15,140 --> 00:52:16,420
Check upstairs.
1107
00:52:16,620 --> 00:52:18,540
♪♪
1108
00:52:18,740 --> 00:52:20,420
Hello?
1109
00:52:20,620 --> 00:52:21,560
Mr. Browne?
1110
00:52:23,720 --> 00:52:24,780
Mr. Browne?
1111
00:52:24,980 --> 00:52:31,420
♪♪
1112
00:52:31,620 --> 00:52:32,580
Ronnie?
1113
00:52:32,780 --> 00:52:37,740
♪♪
1114
00:52:37,940 --> 00:52:39,540
What the...?
1115
00:52:39,740 --> 00:52:41,700
♪♪
1116
00:52:41,900 --> 00:52:43,740
[ Pot clatters ]
1117
00:52:43,940 --> 00:52:48,900
♪♪
1118
00:52:49,100 --> 00:52:54,220
♪♪
1119
00:52:54,420 --> 00:52:56,940
- He's not here.
Do you think he's done a runner?
1120
00:52:57,140 --> 00:52:59,300
Nah, his phones still here.
1121
00:52:59,500 --> 00:53:01,020
- Which means we
can't track him.
1122
00:53:01,220 --> 00:53:03,820
♪♪
1123
00:53:04,020 --> 00:53:06,700
Right, cancel all your plans.
1124
00:53:06,900 --> 00:53:10,020
Mark, I want the CCTV footage
from Kirkhill village
1125
00:53:10,220 --> 00:53:11,980
covering the last two hours.
1126
00:53:12,180 --> 00:53:14,660
- Er, what's happened?
- Ronnie Browne's gone missing.
1127
00:53:14,860 --> 00:53:17,700
- We've got an abandoned baby,
a dead mother
1128
00:53:17,900 --> 00:53:20,180
and now a missing old fella.
1129
00:53:20,380 --> 00:53:22,820
Now, these have
to be connected.
1130
00:53:23,020 --> 00:53:25,100
I want him found.
1131
00:53:25,300 --> 00:53:27,500
Meanwhile, Jac, get over
to Bragi Hall
1132
00:53:27,700 --> 00:53:30,940
and talk to Joshua Heslop
in person.
1133
00:53:31,140 --> 00:53:32,740
We need to know
his exact movements.
1134
00:53:32,940 --> 00:53:34,460
Yes, ma'am.
1135
00:53:34,660 --> 00:53:36,260
I've also got Lorna's financial
records from the clinic.
1136
00:53:36,460 --> 00:53:38,220
Seems she had
a wealthy benefactor.
1137
00:53:38,420 --> 00:53:41,340
15,000 worth
for eating disorder treatment.
1138
00:53:41,540 --> 00:53:44,740
All from Crispin Stanhope's
account.
1139
00:53:44,940 --> 00:53:46,460
Crispin Stanhope?
1140
00:53:46,660 --> 00:53:48,780
- The payments were authorised
by Dorothy Elmsworth.
1141
00:53:48,980 --> 00:53:51,420
She handles the family's
financial affairs.
1142
00:53:51,620 --> 00:53:54,420
- What?
- S-Sorry, ma'am.
1143
00:53:54,620 --> 00:53:56,900
She didn't give the impression
she was involved that much.
1144
00:53:57,100 --> 00:54:03,060
♪♪
1145
00:54:03,260 --> 00:54:04,420
Aiden.
1146
00:54:04,620 --> 00:54:08,340
♪♪
1147
00:54:08,540 --> 00:54:12,180
♪♪
1148
00:54:12,380 --> 00:54:15,140
[ Brakes squeal ]
1149
00:54:15,340 --> 00:54:17,540
I wasn't expecting you.
1150
00:54:17,740 --> 00:54:19,260
Is Dorothy here?
1151
00:54:19,460 --> 00:54:21,580
- Er, no, she's in the cottage
I expect.
1152
00:54:21,780 --> 00:54:22,860
- Shall I call her?
- Er, no.
1153
00:54:23,060 --> 00:54:25,420
We'll get to her soon enough.
1154
00:54:25,620 --> 00:54:30,980
Now, at the party you told me
you didn't know Ronald Browne,
1155
00:54:31,180 --> 00:54:33,500
but we've subsequently
discovered he used
1156
00:54:33,700 --> 00:54:36,740
to be your grounds man here,
for six years.
1157
00:54:36,940 --> 00:54:37,860
Ron, the gardener?
1158
00:54:38,060 --> 00:54:39,940
Aye, so you do know him?
1159
00:54:40,140 --> 00:54:41,980
- Well, I know of him,
he used to work here.
1160
00:54:42,180 --> 00:54:43,980
I wouldn't say that I knew him.
1161
00:54:44,180 --> 00:54:46,060
I had no idea that's who
you were referring to.
1162
00:54:46,260 --> 00:54:47,660
- Ah.
- Well, don't tell me
1163
00:54:47,860 --> 00:54:49,620
he's responsible for this.
1164
00:54:49,820 --> 00:54:51,620
To think that anyone connected
to Brockburn
1165
00:54:51,820 --> 00:54:55,940
could have something to do
with this...terrible business.
1166
00:54:56,140 --> 00:54:59,180
- And were you aware
that your father paid
1167
00:54:59,380 --> 00:55:02,220
- Lorna Falstone's medical bill?
- What?
1168
00:55:02,420 --> 00:55:06,020
To the tune of 15,000.
1169
00:55:06,220 --> 00:55:07,540
Well, that's ridiculous.
1170
00:55:07,740 --> 00:55:16,420
♪♪
1171
00:55:16,620 --> 00:55:17,940
Sorry, what am I looking at?
1172
00:55:18,140 --> 00:55:19,380
- That's an invoice
for Lorna's treatment
1173
00:55:19,580 --> 00:55:20,820
at the Harton Hill Clinic.
1174
00:55:21,020 --> 00:55:22,940
- What kind of clinic?
- Eating disorders.
1175
00:55:23,140 --> 00:55:24,500
Approved by Dorothy.
1176
00:55:24,700 --> 00:55:26,940
♪♪
1177
00:55:27,140 --> 00:55:31,460
Now why do you think
Crispin would have done that?
1178
00:55:31,660 --> 00:55:33,460
- I have no idea.
- Really?
1179
00:55:33,660 --> 00:55:36,060
- No. Of course not.
- Juliet, can I remind you
1180
00:55:36,260 --> 00:55:39,260
this is a murder investigation?
1181
00:55:39,460 --> 00:55:40,980
Now, did you know Lorna?
1182
00:55:41,180 --> 00:55:44,500
- Well, we all know each other
in some capacity.
1183
00:55:44,700 --> 00:55:48,500
- Only we're looking into
the possibility...
1184
00:55:48,700 --> 00:55:50,760
that Crispin was her father.
1185
00:55:52,800 --> 00:55:55,080
- Oh.
- You don't seem very surprised.
1186
00:55:57,120 --> 00:55:59,300
- Well, do you think
that is a possibility?
1187
00:55:59,500 --> 00:56:02,780
- This whole thing is a disaster.
Marcus is gonna be furious.
1188
00:56:02,980 --> 00:56:07,420
- Do you think your father could
also have been Lorna's father?
1189
00:56:07,620 --> 00:56:10,140
- Well,
I suppose it's a possibility.
1190
00:56:10,340 --> 00:56:12,660
You know as well as I do, he
couldn't keep it in his pants.
1191
00:56:12,860 --> 00:56:16,220
♪♪
1192
00:56:16,420 --> 00:56:17,620
Seems like that's as close
1193
00:56:17,820 --> 00:56:19,060
to straight answers
we'll get from her.
1194
00:56:19,260 --> 00:56:22,020
Aye. Right.
1195
00:56:22,220 --> 00:56:23,540
Call the station
1196
00:56:23,740 --> 00:56:25,700
and see if there's any news
on Ronnie Browne.
1197
00:56:25,900 --> 00:56:26,860
Ma'am.
1198
00:56:27,060 --> 00:56:28,540
Dorothy?
1199
00:56:28,740 --> 00:56:29,780
- Hello.
- I was just
1200
00:56:29,980 --> 00:56:31,100
on my way to see you.
1201
00:56:31,300 --> 00:56:32,220
Have you got a minute?
1202
00:56:32,420 --> 00:56:34,380
- Of course.
- Erm...
1203
00:56:34,580 --> 00:56:37,540
I understand
you acted for Crispin
1204
00:56:37,740 --> 00:56:41,100
- regarding his financial matters.
- That's right.
1205
00:56:41,300 --> 00:56:44,020
- And you've approved payments
to the Harton Hill Clinic
1206
00:56:44,220 --> 00:56:47,740
to pay for
Lorna Falstone's treatment?
1207
00:56:47,940 --> 00:56:49,500
- I did.
- Why would Crispin
1208
00:56:49,700 --> 00:56:51,100
want you to do that?
1209
00:56:51,300 --> 00:56:53,380
- He paid me
to keep his finances in order,
1210
00:56:53,580 --> 00:56:56,020
not to poke my nose
into his personal life.
1211
00:56:56,220 --> 00:56:59,600
- Oh, so it was
personal matter then?
1212
00:57:01,080 --> 00:57:03,220
- I assumed.
- Hmm.
1213
00:57:03,420 --> 00:57:06,300
- So what else did you
arrange for him?
1214
00:57:06,500 --> 00:57:07,940
Many things.
1215
00:57:08,140 --> 00:57:10,980
- His will?
- I did.
1216
00:57:11,180 --> 00:57:14,060
- And was Lorna mentioned
in the will?
1217
00:57:14,260 --> 00:57:15,180
No.
1218
00:57:15,380 --> 00:57:18,540
- Not officially.
- But?
1219
00:57:18,740 --> 00:57:21,540
- Crispin wanted her to have
the Falstone farm.
1220
00:57:21,740 --> 00:57:25,300
- So, if Lorna wasn't mentioned
in the will...
1221
00:57:25,500 --> 00:57:28,180
how do you know he wanted her
to have the farm?
1222
00:57:28,380 --> 00:57:29,500
There was a letter.
1223
00:57:29,700 --> 00:57:33,340
To me, as a trustee
of his estate.
1224
00:57:33,540 --> 00:57:36,260
- And do the family know
about that letter?
1225
00:57:36,460 --> 00:57:39,220
- Marcus does.
Not Harriet and Juliet.
1226
00:57:39,420 --> 00:57:41,180
Or at least, we've never
spoken about it.
1227
00:57:41,380 --> 00:57:43,620
- Can I see it?
- It went missing from my office
1228
00:57:43,820 --> 00:57:45,220
a couple of months ago.
1229
00:57:45,420 --> 00:57:47,620
I initially thought
I'd mislaid it but, then...
1230
00:57:47,820 --> 00:57:51,020
- Harriet put the house
on the market, right?
1231
00:57:51,220 --> 00:57:53,500
- Actually, I believe it was
Marcus who pushed for that.
1232
00:57:53,700 --> 00:58:02,900
♪♪
1233
00:58:03,100 --> 00:58:04,500
Vera.
1234
00:58:04,700 --> 00:58:06,980
I've seen more of you
these past days
1235
00:58:07,180 --> 00:58:09,740
than in the last 20 years!
1236
00:58:09,940 --> 00:58:11,780
Oh, more like 30.
1237
00:58:11,980 --> 00:58:14,140
- Tell me you've found out what's
happened to that poor girl.
1238
00:58:14,340 --> 00:58:16,500
- Ah, not yet, no.
- [ Sighs ]
1239
00:58:16,700 --> 00:58:19,740
I do worry.
For you.
1240
00:58:19,940 --> 00:58:21,420
- I'm sorry, Harriet,
I'm not with you.
1241
00:58:21,620 --> 00:58:23,740
Well, what will people think
1242
00:58:23,940 --> 00:58:26,300
if you don't "crack the case,"
as they say?
1243
00:58:26,500 --> 00:58:29,260
- [ Scoffs ] Well, "people" won't
think anything
1244
00:58:29,460 --> 00:58:31,660
because we will crack the case.
1245
00:58:31,860 --> 00:58:36,300
- I just hope being at Brockburn
isn't a distraction for you.
1246
00:58:36,500 --> 00:58:39,380
You know, a reminder
of everything you went through
1247
00:58:39,580 --> 00:58:40,940
with Hector.
1248
00:58:41,140 --> 00:58:45,820
- Oh, I've long since
made my peace with Hector.
1249
00:58:46,020 --> 00:58:49,180
I mean, no father's perfect,
are they?
1250
00:58:49,380 --> 00:58:51,540
- I suppose.
- As I could see from those
1251
00:58:51,740 --> 00:58:55,260
lovely photo's
Juliet kindly sent over.
1252
00:58:55,460 --> 00:58:57,420
Really? That's nice.
1253
00:58:57,620 --> 00:58:59,020
Well, I better get on.
1254
00:58:59,220 --> 00:59:01,500
That's a good idea.
1255
00:59:01,700 --> 00:59:07,180
♪♪
1256
00:59:07,380 --> 00:59:13,060
♪♪
1257
00:59:13,260 --> 00:59:15,900
- You've got some nerve,
I tell you, coming up here...
1258
00:59:16,100 --> 00:59:17,980
asking if I'm Lorna's Dad.
1259
00:59:18,180 --> 00:59:20,220
- Look, I know it's not
the easiest of subjects --
1260
00:59:20,420 --> 00:59:23,100
Easiest of subjects?!
1261
00:59:23,300 --> 00:59:25,740
My daughter's lying on a slab,
and you want to delve into...
1262
00:59:25,940 --> 00:59:27,260
Don't, Robert.
1263
00:59:27,460 --> 00:59:29,020
They're just trying
to do their job.
1264
00:59:29,220 --> 00:59:30,860
- Their job is to find
who killed Lorna.
1265
00:59:31,060 --> 00:59:33,140
- Now and in order to do
that we need to know
1266
00:59:33,340 --> 00:59:35,540
every detail of Lorna's life,
1267
00:59:35,740 --> 00:59:36,940
no matter how difficult.
1268
00:59:37,140 --> 00:59:40,180
[ Thomas fussing ]
1269
00:59:40,380 --> 00:59:43,060
Lorna's my daughter.
1270
00:59:43,260 --> 00:59:44,900
That's all there is to it.
1271
00:59:45,100 --> 00:59:47,620
Robert, come here.
1272
00:59:47,820 --> 00:59:50,140
Come and take him down
for a nap.
1273
00:59:50,340 --> 00:59:51,920
And have one yourself.
You're exhausted.
1274
01:00:08,520 --> 01:00:10,860
It's come to our attention
1275
01:00:11,060 --> 01:00:14,360
that Crispin Stanhope
paid Lorna's medical bills.
1276
01:00:16,800 --> 01:00:18,740
- Mm-hmm.
1277
01:00:18,940 --> 01:00:19,860
Did you know that?
1278
01:00:20,060 --> 01:00:22,380
I did.
1279
01:00:22,580 --> 01:00:25,880
- Was Crispin
Lorna's biological father?
1280
01:00:30,360 --> 01:00:31,960
It's possible. Yes.
1281
01:00:34,320 --> 01:00:36,980
And did Lorna know?
1282
01:00:37,180 --> 01:00:38,400
She did.
1283
01:00:40,240 --> 01:00:41,740
And instead of blaming me,
1284
01:00:41,940 --> 01:00:44,760
she took it out on the person
who loved her most.
1285
01:00:46,880 --> 01:00:48,020
Robert.
1286
01:00:48,220 --> 01:00:57,860
♪♪
1287
01:00:58,060 --> 01:01:00,500
- Maybe she was killed
because she had a stake
1288
01:01:00,700 --> 01:01:04,220
in the whole Brockburn Estate.
[ Mobile phone ringing ]
1289
01:01:04,420 --> 01:01:05,660
Jac, any news?
1290
01:01:05,860 --> 01:01:07,500
- Nobody's seen Ronnie Browne
since yesterday.
1291
01:01:07,700 --> 01:01:09,900
- Right.
Well, keep me posted.
1292
01:01:10,100 --> 01:01:11,340
Still nothing on Ronnie?
1293
01:01:11,540 --> 01:01:12,920
No.
1294
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Maybe he hasn't legged it.
1295
01:01:19,280 --> 01:01:22,420
Maybe he knew something
about Crispin's letter,
1296
01:01:22,620 --> 01:01:25,860
and someone needed to shut him
up before we talk to him again.
1297
01:01:26,060 --> 01:01:34,060
♪♪
1298
01:01:34,260 --> 01:01:37,820
- Catrina, this is what happens
when suspicion and jealousy
1299
01:01:38,020 --> 01:01:40,700
go to war with reason
and common sense.
1300
01:01:40,900 --> 01:01:43,940
- I'm always telling
DC Lockhart that.
1301
01:01:44,140 --> 01:01:46,240
Is there somewhere
we can talk, pet?
1302
01:01:48,400 --> 01:01:52,020
- Do I need a solicitor?
- Well, I don't know, do you?
1303
01:01:52,220 --> 01:01:53,900
- I mean, you're not gonna try
and stitch me up?
1304
01:01:54,100 --> 01:01:59,100
- [ Chuckles ] No,
this arts centre at Brockburn...
1305
01:01:59,300 --> 01:02:00,540
What about it?
1306
01:02:00,740 --> 01:02:02,300
- That's gonna cost
an awful lot of money
1307
01:02:02,500 --> 01:02:04,100
to get it up and running,
isn't it?
1308
01:02:04,300 --> 01:02:06,500
- Yes?
- Well, not a single person
1309
01:02:06,700 --> 01:02:08,460
that we interviewed
at your party
1310
01:02:08,660 --> 01:02:11,460
planned to invest
a single penny.
1311
01:02:11,660 --> 01:02:13,660
- People always say that.
- Do they?
1312
01:02:13,860 --> 01:02:15,220
- Doesn't mean they can't
be persuaded.
1313
01:02:15,420 --> 01:02:18,140
Oh, the hard sell, eh?
1314
01:02:18,340 --> 01:02:21,140
- Needs must.
- And whose idea was it
1315
01:02:21,340 --> 01:02:23,820
to put the Falstone Farm
on the market?
1316
01:02:24,020 --> 01:02:27,300
- Er...
I can't remember now.
1317
01:02:27,500 --> 01:02:29,820
- And I assume
all the proceeds from that
1318
01:02:30,020 --> 01:02:32,340
will be going
towards this venture.
1319
01:02:32,540 --> 01:02:34,540
Yes. They will.
1320
01:02:34,740 --> 01:02:37,340
- Well, it seems that's your
only solid capital investment.
1321
01:02:37,540 --> 01:02:40,460
- Making it a crucial sale,
right?
1322
01:02:40,660 --> 01:02:42,860
- Is that a crime?
- Ah, possibly.
1323
01:02:43,060 --> 01:02:46,140
Now what do you know about
a letter from Crispin Stanhope
1324
01:02:46,340 --> 01:02:50,700
stating he wanted Lorna
to inherit the Falstone farm?
1325
01:02:50,900 --> 01:02:52,940
- Nothing.
Nothing at all.
1326
01:02:53,140 --> 01:02:55,820
- Well, perverting the course
of justice...
1327
01:02:56,020 --> 01:02:57,580
is an offence, Marcus.
1328
01:02:57,780 --> 01:03:02,660
♪♪
1329
01:03:02,860 --> 01:03:04,660
- I d-don't know the details.
1330
01:03:04,860 --> 01:03:07,340
- Ah, so you do know
about the letter.
1331
01:03:07,540 --> 01:03:09,180
[ Exhales sharply ]
1332
01:03:09,380 --> 01:03:10,820
W-With all due respect,
I'm having a hard time
1333
01:03:11,020 --> 01:03:12,860
understanding what any of this
has got to do with me.
1334
01:03:13,060 --> 01:03:17,100
- Because if Lorna had a claim,
in any way, on that farm,
1335
01:03:17,300 --> 01:03:19,780
it would render your project
a non starter,
1336
01:03:19,980 --> 01:03:21,140
and you know it.
1337
01:03:21,340 --> 01:03:23,140
- But she didn't have
a claim on it!
1338
01:03:23,340 --> 01:03:25,780
All the letter says is he would
prefer the farm to go to Lorna.
1339
01:03:25,980 --> 01:03:28,780
- Ah, you even know
the details of the letter?
1340
01:03:28,980 --> 01:03:30,820
- [ Stammers ]
Well, it doesn't matter because
1341
01:03:31,020 --> 01:03:32,020
that's not
what he said in the will!
1342
01:03:32,220 --> 01:03:35,220
[ Mobile phone ringing ]
1343
01:03:35,420 --> 01:03:38,940
- Do you know Ronnie Browne,
Kirkhill village?
1344
01:03:39,140 --> 01:03:41,000
No. Should I?
1345
01:03:42,480 --> 01:03:44,660
Where were you yesterday?
1346
01:03:44,860 --> 01:03:46,460
I was here rehearsing.
1347
01:03:46,660 --> 01:03:48,500
It was too late to get
back to Brockburn.
1348
01:03:48,700 --> 01:03:49,940
Anyone with you?
1349
01:03:50,140 --> 01:03:52,660
A few colleagues.
1350
01:03:52,860 --> 01:03:54,580
I was helping them
with their lines.
1351
01:03:54,780 --> 01:03:56,340
Oh, I see.
1352
01:03:56,540 --> 01:03:58,420
Ma'am, that was Aiden.
1353
01:03:58,620 --> 01:03:59,980
We need to go.
1354
01:04:00,180 --> 01:04:01,300
Now, ma'am.
1355
01:04:01,500 --> 01:04:09,700
♪♪
1356
01:04:09,900 --> 01:04:18,380
♪♪
1357
01:04:18,580 --> 01:04:26,980
♪♪
1358
01:04:27,180 --> 01:04:28,980
- Is that bruising?
- It is indeed,
1359
01:04:29,180 --> 01:04:30,580
and I don't even
have to open him up
1360
01:04:30,780 --> 01:04:32,780
to confirm
that he was strangled to death.
1361
01:04:32,980 --> 01:04:34,300
- Why not?
- I'm trialling
1362
01:04:34,500 --> 01:04:37,180
some new technology
for the big tech company.
1363
01:04:37,380 --> 01:04:38,540
Listen, it's going to
transform forens--
1364
01:04:38,740 --> 01:04:40,980
- No, we're a bit pushed
for time, Paula,
1365
01:04:41,180 --> 01:04:42,980
having two murders now
on our hands.
1366
01:04:43,180 --> 01:04:46,900
So is there anything useful
about where he was found?
1367
01:04:47,100 --> 01:04:48,900
- Yes, it seems that he was
rolled down the bank
1368
01:04:49,100 --> 01:04:50,180
and into the stream.
1369
01:04:50,380 --> 01:04:52,220
We found bike tracks
at the top.
1370
01:04:52,420 --> 01:04:53,940
What sort of bike?
1371
01:04:54,140 --> 01:04:56,340
- A quad bike.
- A quad bike?
1372
01:04:56,540 --> 01:04:57,820
- And we know who's got
one of them.
1373
01:04:58,020 --> 01:05:00,820
- [ Mobile phone ringing ]
- Aye, Nettie Heslop.
1374
01:05:01,020 --> 01:05:02,080
It's Jac.
1375
01:05:07,680 --> 01:05:10,340
Er, Jac, your on speaker phone.
1376
01:05:10,540 --> 01:05:14,020
- Ma'am, so I've just left
Bragi Hall.
1377
01:05:14,220 --> 01:05:16,740
- And?
- Joshua Heslop didn't arrive
1378
01:05:16,940 --> 01:05:18,700
until late Thursday night.
1379
01:05:18,900 --> 01:05:21,380
So his alibi checks out.
1380
01:05:21,580 --> 01:05:24,220
- To a point.
- What do you mean?
1381
01:05:24,420 --> 01:05:25,620
- Well, he's covered
for Lorna's death,
1382
01:05:25,820 --> 01:05:27,740
but he left yesterday morning
at 11:00,
1383
01:05:27,940 --> 01:05:30,740
after a phone call
from his sister.
1384
01:05:30,940 --> 01:05:32,180
Right.
1385
01:05:32,380 --> 01:05:34,660
Thanks, Jac.
1386
01:05:34,860 --> 01:05:37,580
So Joshua leaves
there at 11:00.
1387
01:05:37,780 --> 01:05:39,700
Ronnie goes
missing about 2:30.
1388
01:05:39,900 --> 01:05:41,300
- Josh could have gone home
in that time.
1389
01:05:41,500 --> 01:05:43,880
- Aye, and could easily
have got over to Kirkhill.
1390
01:05:45,960 --> 01:05:47,460
[ Vehicle approaching ]
1391
01:05:47,660 --> 01:05:49,820
[ Brakes squealing ]
1392
01:05:50,020 --> 01:05:51,140
[ Engine shuts off ]
1393
01:05:51,340 --> 01:05:53,660
[ Music blaring loudly
in distance ]
1394
01:05:53,860 --> 01:05:55,660
- Bit early for a
party, in't it?
1395
01:05:55,860 --> 01:05:58,640
- Take a photo of these tyres
before we knock.
1396
01:06:01,200 --> 01:06:05,260
[ Camera shutter clicking ]
1397
01:06:05,460 --> 01:06:06,980
Can I help you?
1398
01:06:07,180 --> 01:06:09,300
Ah, Nettie, love.
1399
01:06:09,500 --> 01:06:12,740
- Is that Joshua home?
- Yeah, must be.
1400
01:06:12,940 --> 01:06:15,780
- Now, were you out
on the quad bike last night?
1401
01:06:15,980 --> 01:06:18,580
- No.
I mean, I don't think so.
1402
01:06:18,780 --> 01:06:20,940
- What do you mean,
you don't think so?
1403
01:06:21,140 --> 01:06:22,300
No. I wasn't.
1404
01:06:22,500 --> 01:06:24,740
♪♪
1405
01:06:24,940 --> 01:06:27,220
Joshua Heslop?
1406
01:06:27,420 --> 01:06:29,580
DCI Stanhope.
DS Healey.
1407
01:06:29,780 --> 01:06:32,420
We need to talk to you, love,
about Lorna Falstone.
1408
01:06:32,620 --> 01:06:35,100
Is there somewhere
we can chat in private, love?
1409
01:06:35,300 --> 01:06:43,620
♪♪
1410
01:06:43,820 --> 01:06:47,220
And can you turn the music off,
pet, as soothing that it is?!
1411
01:06:47,420 --> 01:06:49,340
♪♪
1412
01:06:49,540 --> 01:06:52,260
Sorry about the mess.
1413
01:06:52,460 --> 01:06:54,460
I'll find some chairs.
[ Music stops ]
1414
01:06:54,660 --> 01:06:57,260
- Before you left Bragi Hall
yesterday,
1415
01:06:57,460 --> 01:06:59,940
you received a call
from your sister.
1416
01:07:00,140 --> 01:07:01,420
Is that correct?
1417
01:07:01,620 --> 01:07:03,580
Yeah.
1418
01:07:03,780 --> 01:07:06,180
Well, what about?
1419
01:07:06,380 --> 01:07:08,140
- Er nothing.
She just wanted to talk.
1420
01:07:08,340 --> 01:07:10,500
- Did you talk about
Lorna's death?
1421
01:07:10,700 --> 01:07:15,340
- No. I mean, not really.
Obviously we spoke about her.
1422
01:07:15,540 --> 01:07:17,740
- What time did you
get back here?
1423
01:07:17,940 --> 01:07:20,380
- Not until late.
After midnight.
1424
01:07:20,580 --> 01:07:23,500
- Ah, but you left Bragi Hall
at 11:00 AM.
1425
01:07:23,700 --> 01:07:26,940
So [chuckles] what where you
doing until midnight?
1426
01:07:27,140 --> 01:07:29,260
Where were you?
1427
01:07:29,460 --> 01:07:32,060
- Nowhere. Just...around.
- Could you be more specific?
1428
01:07:32,260 --> 01:07:34,460
- I went for a walk
and then I went in the pub.
1429
01:07:34,660 --> 01:07:36,300
Alone?
1430
01:07:36,500 --> 01:07:38,440
[ Scoffs ] Yeah.
1431
01:07:40,080 --> 01:07:41,500
Which pub?
1432
01:07:41,700 --> 01:07:42,680
The Crow's Nest.
1433
01:07:44,440 --> 01:07:48,260
- What exactly was
your relationship with Lorna?
1434
01:07:48,460 --> 01:07:50,340
- She came to my art classes
in Kirkhill.
1435
01:07:50,540 --> 01:07:52,220
We were just good mates.
1436
01:07:52,420 --> 01:07:54,460
- Are you the father
of her baby?
1437
01:07:54,660 --> 01:07:56,980
- No! I'm not Thomas' father.
Who told you that?
1438
01:07:57,180 --> 01:08:00,020
Ronald Browne suggested it.
1439
01:08:00,220 --> 01:08:02,860
Well, I don't know why he'd say
something like that.
1440
01:08:03,060 --> 01:08:05,740
- So you knew him?
- Er, yeah.
1441
01:08:05,940 --> 01:08:06,980
I think he's a really
nice bloke.
1442
01:08:07,180 --> 01:08:09,340
He thought the world of Lorna.
1443
01:08:09,540 --> 01:08:13,820
- Well, we're now also
investigating his death.
1444
01:08:14,020 --> 01:08:16,860
♪♪
1445
01:08:17,060 --> 01:08:18,260
- R-Ronnie's dead?
1446
01:08:18,460 --> 01:08:19,280
Yes.
1447
01:08:21,440 --> 01:08:25,300
- Were you ever in a romantic
relationship with Lorna?
1448
01:08:25,500 --> 01:08:27,380
- I can't believe it.
Both of 'em?
1449
01:08:27,580 --> 01:08:28,700
- Can you answer the question?
- No.
1450
01:08:28,900 --> 01:08:30,780
We were just really
good mates...
1451
01:08:30,980 --> 01:08:33,620
until she got pregnant,
and then we stopped doing stuff.
1452
01:08:33,820 --> 01:08:34,940
Stopped hanging out.
1453
01:08:35,140 --> 01:08:36,340
Look, is that all?
1454
01:08:36,540 --> 01:08:38,240
I need to get some sleep.
1455
01:08:40,320 --> 01:08:42,660
- Is that one of
Lorna's paintings?
1456
01:08:42,860 --> 01:08:44,460
Yeah.
1457
01:08:44,660 --> 01:08:51,740
♪♪
1458
01:08:51,940 --> 01:08:53,900
- Where is that?
- I don't know.
1459
01:08:54,100 --> 01:08:57,020
It's something she painted
again and again.
1460
01:08:57,220 --> 01:08:58,580
Yeah. Is it a real place?
1461
01:08:58,780 --> 01:09:01,420
I don't know.
1462
01:09:01,620 --> 01:09:03,300
Hmm.
1463
01:09:03,500 --> 01:09:07,100
Anyway, Joshua, we're gonna send
someone to take a DNA sample,
1464
01:09:07,300 --> 01:09:08,940
and we will need
to talk to you again,
1465
01:09:09,140 --> 01:09:11,380
so don't leave the area.
1466
01:09:11,580 --> 01:09:19,980
♪♪
1467
01:09:20,180 --> 01:09:22,540
Didn't even ask how either
of them died.
1468
01:09:22,740 --> 01:09:24,180
- No.
- Get his DNA off him
1469
01:09:24,380 --> 01:09:26,300
and tell 'em
I want it back A.S.A.P.
1470
01:09:26,500 --> 01:09:28,700
Absolutely, ma'am.
1471
01:09:28,900 --> 01:09:31,540
- We're now looking
at Joshua Heslop
1472
01:09:31,740 --> 01:09:33,700
as Ronnie Browne's killer.
1473
01:09:33,900 --> 01:09:36,220
And we're ruling out
Marcus Branagh because
1474
01:09:36,420 --> 01:09:39,860
he claimed he was working
with a colleague yesterday.
1475
01:09:40,060 --> 01:09:43,300
And unfortunately, yes,
that has been corroborated.
1476
01:09:43,500 --> 01:09:45,460
Now, we've spoken to Joshua,
1477
01:09:45,660 --> 01:09:49,660
and he told us he did have
a relationship with Lorna
1478
01:09:49,860 --> 01:09:51,780
but claims it was platonic.
1479
01:09:51,980 --> 01:09:53,740
But Ronald Browne told us
1480
01:09:53,940 --> 01:09:58,180
he thought Joshua could possibly
be the baby's father.
1481
01:09:58,380 --> 01:10:01,380
Now, Joshua went
to this Bragi Hall retreat
1482
01:10:01,580 --> 01:10:02,860
early Thursday evening,
1483
01:10:03,060 --> 01:10:05,380
so that rules him
out of Lorna's murder,
1484
01:10:05,580 --> 01:10:09,660
but he left there yesterday
morning around 11:00 AM
1485
01:10:09,860 --> 01:10:13,020
after receiving a call
from his sister.
1486
01:10:13,220 --> 01:10:16,580
- What about?
- Nothing specific, he says.
1487
01:10:16,780 --> 01:10:18,820
- Oh, so he could have
killed Ronnie.
1488
01:10:19,020 --> 01:10:21,060
- Ah, well, the timings fit.
- Right, he claims that he
1489
01:10:21,260 --> 01:10:23,420
was walking and drinking alone
from the moment he got back
1490
01:10:23,620 --> 01:10:25,580
- until late last night.
- Yeah, so get over to
1491
01:10:25,780 --> 01:10:28,260
the Crow's Nest, Kenny --
that's where he said he went --
1492
01:10:28,460 --> 01:10:30,620
- and see if that checks out.
- Will do, ma'am.
1493
01:10:30,820 --> 01:10:34,980
- Now, maybe he thought
Ronnie had killed Lorna,
1494
01:10:35,180 --> 01:10:36,580
went there to confront him.
1495
01:10:36,780 --> 01:10:39,420
[ Phone ringing ]
Or even if he didn't think that,
1496
01:10:39,620 --> 01:10:40,500
he still could have gone there
1497
01:10:40,700 --> 01:10:41,900
- to his house.
- DS Healey?
1498
01:10:42,100 --> 01:10:43,940
- He knew Ronnie and Lorna
were friends.
1499
01:10:44,140 --> 01:10:48,420
And, well, Joshua's a drinker,
he's hot headed.
1500
01:10:48,620 --> 01:10:51,500
Maybe it was an accident,
things got out of hand.
1501
01:10:51,700 --> 01:10:54,300
Ma'am, Lorna's baby's missing.
1502
01:10:54,500 --> 01:10:55,620
Jill thinks he's been abducted.
1503
01:10:55,820 --> 01:11:03,500
♪♪
1504
01:11:03,700 --> 01:11:11,500
♪♪
1505
01:11:11,700 --> 01:11:13,140
Molotov cocktail, ma'am.
1506
01:11:13,340 --> 01:11:14,460
The fire was started
deliberately in their barn.
1507
01:11:14,660 --> 01:11:19,100
- [ Sighs ]
- You've got to find him!
1508
01:11:19,300 --> 01:11:21,700
- Okay, now tell me exactly
what happened.
1509
01:11:21,900 --> 01:11:23,020
Everything you can remember.
1510
01:11:23,220 --> 01:11:24,740
- We've done that!
We've told them!
1511
01:11:24,940 --> 01:11:27,780
- I'm sorry, pet, but I need
to hear it for myself.
1512
01:11:27,980 --> 01:11:29,820
Now what time did you
last see Thomas?
1513
01:11:30,020 --> 01:11:32,380
- Oh, God.
- It's okay. Jill...
1514
01:11:32,580 --> 01:11:34,060
We've got to go through it
again.
1515
01:11:34,260 --> 01:11:37,460
- [ Crying ] Oh, God.
[ Sniffles ]
1516
01:11:37,660 --> 01:11:40,900
We had our tea, I gave Thomas
a bath and Robert
1517
01:11:41,100 --> 01:11:41,980
gave him his last bottle.
1518
01:11:42,180 --> 01:11:43,660
Yeah, he didn't finish it.
1519
01:11:43,860 --> 01:11:45,020
He -- He went off
after six ounces,
1520
01:11:45,220 --> 01:11:47,100
so I put him down
just after 6:20.
1521
01:11:47,300 --> 01:11:48,940
- What, into his cradle?
Now was that upstairs?
1522
01:11:49,140 --> 01:11:50,220
Yes. In our room.
1523
01:11:50,420 --> 01:11:52,340
- I went back five minutes
later to...
1524
01:11:52,540 --> 01:11:54,500
to give him the rest,
but he was well away.
1525
01:11:54,700 --> 01:11:56,740
- 6:35. That was the last time
I checked up on him.
1526
01:11:56,940 --> 01:11:59,380
- So at 6:35,
he was still there?
1527
01:11:59,580 --> 01:12:01,300
Yes.
1528
01:12:01,500 --> 01:12:03,300
And that's when I saw the fire
in the barn.
1529
01:12:03,500 --> 01:12:05,380
- And you both came over
to the barn?
1530
01:12:05,580 --> 01:12:07,100
- Yes. And that's when
someone must have...
1531
01:12:07,300 --> 01:12:09,980
- Yeah. When you got back,
Thomas had gone?
1532
01:12:10,180 --> 01:12:11,340
Yes!
1533
01:12:11,540 --> 01:12:13,900
Okay.
1534
01:12:14,100 --> 01:12:16,780
Now, do you know
a Joshua Heslop?
1535
01:12:16,980 --> 01:12:18,780
Er, Heslop?
1536
01:12:18,980 --> 01:12:20,900
Er, is he the chap who was
clearing up after the storm?
1537
01:12:21,100 --> 01:12:22,780
- Who lives on the estate?
- No. His son.
1538
01:12:22,980 --> 01:12:25,260
- Josh.
- Josh? No. No.
1539
01:12:25,460 --> 01:12:27,460
I don't know him, why?
1540
01:12:27,660 --> 01:12:29,980
- Now, are you sure
Lorna didn't mention a Joshua?
1541
01:12:30,180 --> 01:12:33,220
- Yes, I'm sure!
- Okay, love,
1542
01:12:33,420 --> 01:12:35,060
now we need to take
a look around inside,
1543
01:12:35,260 --> 01:12:37,180
so come on, let these people
get on with their job.
1544
01:12:37,380 --> 01:12:38,460
- Come on.
- Come on.
1545
01:12:38,660 --> 01:12:39,580
Oh, God.
1546
01:12:39,780 --> 01:12:48,580
♪♪
1547
01:12:48,780 --> 01:12:51,540
- I think us going up there
has pushed Josh over the edge
1548
01:12:51,740 --> 01:12:54,220
and he's panicked.
1549
01:12:54,420 --> 01:12:56,740
He's come down
and snatched his son.
1550
01:12:56,940 --> 01:12:58,580
'Cause he thinks it's the end
of the road for him.
1551
01:12:58,780 --> 01:13:01,340
Panic and a baby --
that's not a good combo.
1552
01:13:01,540 --> 01:13:02,860
Where's he taken him?
1553
01:13:03,060 --> 01:13:05,620
♪♪
1554
01:13:05,820 --> 01:13:07,580
I need to check something.
1555
01:13:07,780 --> 01:13:11,860
♪♪
1556
01:13:12,060 --> 01:13:15,180
Love, I have to go now,
but DS Healey will stay
1557
01:13:15,380 --> 01:13:17,780
and he'll take care of yeah,
alright?
1558
01:13:17,980 --> 01:13:19,740
Where are you going?
1559
01:13:19,940 --> 01:13:21,920
- Just stay here.
I'll be in touch.
1560
01:13:23,800 --> 01:13:27,260
[ Rain falling ]
1561
01:13:27,460 --> 01:13:33,620
♪♪
1562
01:13:33,820 --> 01:13:40,260
♪♪
1563
01:13:40,460 --> 01:13:41,540
Joshua?
1564
01:13:41,740 --> 01:13:51,260
♪♪
1565
01:13:51,460 --> 01:14:01,060
♪♪
1566
01:14:01,260 --> 01:14:10,820
♪♪
1567
01:14:11,020 --> 01:14:20,540
♪♪
1568
01:14:20,740 --> 01:14:30,460
♪♪
1569
01:14:30,660 --> 01:14:40,220
♪♪
1570
01:14:40,420 --> 01:14:41,500
[ Exhales sharply ]
1571
01:14:41,700 --> 01:14:47,020
♪♪
1572
01:14:47,220 --> 01:14:50,700
[ Exhales sharply ]
1573
01:14:50,900 --> 01:14:53,460
- You've reached the Voicemail
of Detective Sergeant Healey.
1574
01:14:53,660 --> 01:14:56,980
- Aiden,
meet me at the Palaihora Lane.
1575
01:14:57,180 --> 01:14:58,940
It's just past the old school.
1576
01:14:59,140 --> 01:15:08,740
♪♪
1577
01:15:08,940 --> 01:15:18,420
♪♪
1578
01:15:18,620 --> 01:15:28,260
♪♪
1579
01:15:28,460 --> 01:15:37,980
♪♪
1580
01:15:38,180 --> 01:15:47,660
♪♪
1581
01:15:47,860 --> 01:15:57,380
♪♪
1582
01:15:57,580 --> 01:16:07,300
♪♪
1583
01:16:07,500 --> 01:16:17,020
♪♪
1584
01:16:17,220 --> 01:16:26,700
♪♪
1585
01:16:26,900 --> 01:16:27,820
[ Thomas cooing ]
1586
01:16:28,020 --> 01:16:29,100
Oh.
1587
01:16:29,300 --> 01:16:36,900
♪♪
1588
01:16:37,100 --> 01:16:39,060
[ Gunshot fires ]
Oh!
1589
01:16:39,260 --> 01:16:46,300
♪♪
1590
01:16:46,500 --> 01:16:49,100
- Emergency dispatch.
- I need back up! Now!
1591
01:16:49,300 --> 01:16:53,380
♪♪
1592
01:16:53,580 --> 01:16:55,220
[ Groans ]
1593
01:16:55,420 --> 01:16:59,540
♪♪
1594
01:16:59,740 --> 01:17:01,180
[ Groans ]
1595
01:17:01,380 --> 01:17:02,940
[ Exhales sharply ]
1596
01:17:03,140 --> 01:17:08,940
♪♪
1597
01:17:09,140 --> 01:17:14,940
♪♪
1598
01:17:15,140 --> 01:17:17,220
[ Breathing rapidly ]
1599
01:17:17,420 --> 01:17:25,180
♪♪
1600
01:17:25,380 --> 01:17:33,180
♪♪
1601
01:17:33,380 --> 01:17:41,180
♪♪
1602
01:17:41,380 --> 01:17:42,660
Ma'am?!
1603
01:17:42,860 --> 01:17:44,660
Are you okay?
Have you been shot?
1604
01:17:44,860 --> 01:17:46,300
- [ Exhales sharply ]
Don't start.
1605
01:17:46,500 --> 01:17:48,620
- What's happened?
- I banged my head on the wall.
1606
01:17:48,820 --> 01:17:50,100
We need to get up
to the Heslop's.
1607
01:17:50,300 --> 01:17:51,700
But you need first aid!
1608
01:17:51,900 --> 01:17:53,040
Are you coming or what?
1609
01:17:54,520 --> 01:17:55,420
Oh, Jac.
1610
01:17:55,620 --> 01:17:56,860
Search this place
1611
01:17:57,060 --> 01:17:59,140
and get an SFO team up
to the Heslop farm.
1612
01:17:59,340 --> 01:18:00,260
Ma'am.
1613
01:18:00,460 --> 01:18:03,660
♪♪
1614
01:18:03,860 --> 01:18:05,620
[ Brakes squeal ]
1615
01:18:05,820 --> 01:18:08,260
♪♪
1616
01:18:08,460 --> 01:18:11,180
- Hold on, ma'am.
We've got to wait for SFOs.
1617
01:18:11,380 --> 01:18:12,380
[ Huffs ]
1618
01:18:12,580 --> 01:18:13,940
They're saying 20 minutes.
1619
01:18:14,140 --> 01:18:21,940
♪♪
1620
01:18:22,140 --> 01:18:29,900
♪♪
1621
01:18:30,100 --> 01:18:37,900
♪♪
1622
01:18:38,100 --> 01:18:39,580
Cuckoo pint.
1623
01:18:39,780 --> 01:18:43,500
♪♪
1624
01:18:43,700 --> 01:18:46,340
- Why do you always do that?!
Why do you stick up for him?!
1625
01:18:46,540 --> 01:18:50,180
You lot don't care!
You never tell me the truth!
1626
01:18:50,380 --> 01:18:52,540
- What's going on?
- Is Thomas okay, pet?
1627
01:18:52,740 --> 01:18:54,540
- Yeah.
- Are you okay?
1628
01:18:54,740 --> 01:18:56,140
Are you hurt?
1629
01:18:56,340 --> 01:18:57,940
- Why's she got Lorna's baby?
- Listen, love,
1630
01:18:58,140 --> 01:19:00,660
why don't you give Thomas
to DS Healy here
1631
01:19:00,860 --> 01:19:03,100
and we can talk about this?
1632
01:19:03,300 --> 01:19:05,100
- Talk about what?
What haven't you told me?
1633
01:19:05,300 --> 01:19:06,460
- You haven't even been here,
Josh.
1634
01:19:06,660 --> 01:19:08,460
Let's just stay calm.
1635
01:19:08,660 --> 01:19:12,180
Now then, whose is
the pick up truck in the barn?
1636
01:19:12,380 --> 01:19:14,700
- What?
- With the broken windshield.
1637
01:19:14,900 --> 01:19:16,860
Now is it your dad's?
1638
01:19:17,060 --> 01:19:19,780
- W-What?
- Is your Dad here, love?
1639
01:19:19,980 --> 01:19:21,820
Is he in the house?
1640
01:19:22,020 --> 01:19:23,460
My Dad?
1641
01:19:23,660 --> 01:19:25,260
- [ Crying ] This isn't
what you think it is.
1642
01:19:25,460 --> 01:19:27,780
- I know, you don't have to
protect him any longer, love.
1643
01:19:27,980 --> 01:19:29,580
It's over.
Now you come with us.
1644
01:19:29,780 --> 01:19:30,860
Come on.
1645
01:19:31,060 --> 01:19:32,120
Come.
1646
01:19:33,760 --> 01:19:35,260
Dad, please.
1647
01:19:35,460 --> 01:19:37,500
- What are you doing?!
Dad, just put the gun down.
1648
01:19:37,700 --> 01:19:39,020
- Now listen to your daughter,
Mr. Heslop.
1649
01:19:39,220 --> 01:19:40,780
Why? It's over.
1650
01:19:40,980 --> 01:19:42,300
She just said so herself.
1651
01:19:42,500 --> 01:19:44,980
Aw, not for your children
it's not, Mr. Heslop.
1652
01:19:45,180 --> 01:19:47,100
Not for Nettie, Joshua...
1653
01:19:47,300 --> 01:19:49,980
and Thomas it's not.
1654
01:19:50,180 --> 01:19:51,340
What did you just say?
1655
01:19:51,540 --> 01:19:54,020
- Now, Nettie is leaving now.
- Dad?
1656
01:19:54,220 --> 01:19:57,020
- She's leaving
with my colleague.
1657
01:19:57,220 --> 01:19:58,940
Tell us.
1658
01:19:59,140 --> 01:20:01,020
What did you do?
1659
01:20:01,220 --> 01:20:02,980
I never meant to hurt her.
1660
01:20:03,180 --> 01:20:04,300
You killed her?
1661
01:20:04,500 --> 01:20:05,620
[ Breathing heavily ]
1662
01:20:05,820 --> 01:20:07,500
You killed Lorna?
1663
01:20:07,700 --> 01:20:09,700
You murdered her!
1664
01:20:09,900 --> 01:20:11,460
- [ Grunts ]
- Get her out!
1665
01:20:11,660 --> 01:20:14,260
- Come!
[ Men grunting ]
1666
01:20:14,460 --> 01:20:16,540
You murdered her!
1667
01:20:16,740 --> 01:20:21,020
[ Laughing ]
1668
01:20:21,220 --> 01:20:23,580
- [ Gun cocks ]
- Hey, Joshua put the gun down.
1669
01:20:23,780 --> 01:20:25,220
You make me sick!
1670
01:20:25,420 --> 01:20:26,340
Go on!
1671
01:20:26,540 --> 01:20:28,180
- Shoot me.
- Joshua.
1672
01:20:28,380 --> 01:20:29,940
He's not worth it, pet!
1673
01:20:30,140 --> 01:20:32,860
Think! You can get
through this, love!
1674
01:20:33,060 --> 01:20:35,180
I can't. I won't.
1675
01:20:35,380 --> 01:20:37,260
You can, and you will.
1676
01:20:37,460 --> 01:20:38,780
I loved her.
1677
01:20:38,980 --> 01:20:41,180
- I loved her.
- You killed her!
1678
01:20:41,380 --> 01:20:44,220
- Joshua, if you shoot,
you'll be as bad as him.
1679
01:20:44,420 --> 01:20:45,900
You'll go to prison.
Is that what you want?
1680
01:20:46,100 --> 01:20:48,260
- I don't understand.
I don't understand any of it.
1681
01:20:48,460 --> 01:20:50,940
- Now, just -- just you give me
the gun, pet.
1682
01:20:51,140 --> 01:20:53,380
Just -- Just --
Just give me the gun!
1683
01:20:53,580 --> 01:20:55,500
Nial Heslop, I'm arresting you
1684
01:20:55,700 --> 01:20:58,300
for the murder of Lorna
Falstone and Ronald Browne!
1685
01:20:58,500 --> 01:21:00,420
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
1686
01:21:00,620 --> 01:21:02,460
if you do not mention,
when questioned,
1687
01:21:02,660 --> 01:21:03,980
something you later rely on
in court.
1688
01:21:04,180 --> 01:21:07,140
Anything you do say
may be given in evidence.
1689
01:21:07,340 --> 01:21:09,420
Come on!
1690
01:21:09,620 --> 01:21:10,740
Hey!
1691
01:21:10,940 --> 01:21:13,020
[ Sobbing ]
1692
01:21:13,220 --> 01:21:22,060
♪♪
1693
01:21:22,260 --> 01:21:31,100
♪♪
1694
01:21:31,300 --> 01:21:33,420
- Why didn't Nettie
say something?
1695
01:21:33,620 --> 01:21:36,620
- Oh, the lass was just keeping
her dad's secrets for him.
1696
01:21:36,820 --> 01:21:38,940
We've all done that.
1697
01:21:39,140 --> 01:21:43,180
Displaced sense of loyalty
make you believe anything.
1698
01:21:43,380 --> 01:21:45,780
- How did you find the lodge?
- Well, from her paintings.
1699
01:21:45,980 --> 01:21:49,140
Suddenly the penny dropped.
1700
01:21:49,340 --> 01:21:52,340
Harley Lodge, my dad used to
take me there when I was a kid,
1701
01:21:52,540 --> 01:21:55,460
when we came to visit
the big house.
1702
01:21:55,660 --> 01:21:58,460
I always had in the back
of my mind,
1703
01:21:58,660 --> 01:22:00,980
why where they being
so secretive, hm?
1704
01:22:01,180 --> 01:22:03,980
They're both young,
free, single.
1705
01:22:04,180 --> 01:22:07,940
Why go sneaking about?
Don't make sense!
1706
01:22:08,140 --> 01:22:11,500
And then I realised the only
person at the scene apart
1707
01:22:11,700 --> 01:22:13,260
from yours truly
1708
01:22:13,460 --> 01:22:16,780
who hadn't been eliminated
was Nial Heslop.
1709
01:22:16,980 --> 01:22:19,700
And then when I saw that foliage
on the bumper of his pickup,
1710
01:22:19,900 --> 01:22:21,420
well, that confirmed it to me.
1711
01:22:21,620 --> 01:22:24,900
It was the same as that
found on Lorna's body.
1712
01:22:25,100 --> 01:22:27,060
Cuckoo pint.
1713
01:22:27,260 --> 01:22:30,260
You know, I can't help thinking
1714
01:22:30,460 --> 01:22:33,300
when I found that bairn
in the motor...
1715
01:22:33,500 --> 01:22:35,740
♪♪
1716
01:22:35,940 --> 01:22:37,980
...if only I turned
up sooner...
1717
01:22:38,180 --> 01:22:44,220
♪♪
1718
01:22:44,420 --> 01:22:47,220
- I'm sorry about the bump
to the head.
1719
01:22:47,420 --> 01:22:49,780
The bump?
1720
01:22:49,980 --> 01:22:51,540
You took a shot at me!
1721
01:22:51,740 --> 01:22:53,980
- I needed a -- a dis--
1722
01:22:54,180 --> 01:22:56,420
distraction...to get away.
1723
01:22:56,620 --> 01:23:02,620
- Ah, well, I'd say, I came off
better than Lorna and Ronnie.
1724
01:23:02,820 --> 01:23:05,180
I didn't mean it.
1725
01:23:05,380 --> 01:23:07,060
I didn't mean it, you know.
1726
01:23:07,260 --> 01:23:09,380
- Killing Lorna,
or killing Ronnie?
1727
01:23:09,580 --> 01:23:10,900
I didn't kill Lorna.
1728
01:23:11,100 --> 01:23:13,660
- She collapsed.
- Aye.
1729
01:23:13,860 --> 01:23:16,340
While you were trying
to strangle her.
1730
01:23:16,540 --> 01:23:20,260
What was your relationship
with Lorna exactly?
1731
01:23:20,460 --> 01:23:21,540
Oh, me and Lorna?
1732
01:23:21,740 --> 01:23:23,140
Hmm.
1733
01:23:23,340 --> 01:23:26,260
Well, we, er...
1734
01:23:26,460 --> 01:23:29,020
we wanted to be together.
1735
01:23:29,220 --> 01:23:31,980
Before Thomas was born,
1736
01:23:32,180 --> 01:23:35,260
we used to meet
up in that lodge
1737
01:23:35,460 --> 01:23:37,260
where no one could see us.
1738
01:23:37,460 --> 01:23:43,060
- And she was, what, roughly
the same age as your daughter?
1739
01:23:43,260 --> 01:23:44,860
I don't know, didn't matter.
1740
01:23:45,060 --> 01:23:47,600
We had plans. A life.
1741
01:23:50,120 --> 01:23:53,980
Away from here.
Just...the two of us.
1742
01:23:54,180 --> 01:23:56,740
- Together.
- Ah.
1743
01:23:56,940 --> 01:23:59,900
Is that why she was
running away from you
1744
01:24:00,100 --> 01:24:01,860
in a force 10 gale?
1745
01:24:02,060 --> 01:24:06,580
- Not me, yeah,
that was because of him.
1746
01:24:06,780 --> 01:24:09,340
Him? You mean Ronald Browne?
1747
01:24:09,540 --> 01:24:13,540
- Yeah, that feeble excuse
of a man.
1748
01:24:13,740 --> 01:24:17,460
Going on about, you know,
how she could be an artist
1749
01:24:17,660 --> 01:24:21,100
and, er, look after Thomas
on her own terms...
1750
01:24:21,300 --> 01:24:22,900
didn't need anyone else.
1751
01:24:23,100 --> 01:24:26,060
He just wanted her for himself.
1752
01:24:26,260 --> 01:24:27,980
See this...this...
1753
01:24:28,180 --> 01:24:30,660
all of this,
it's all down to him.
1754
01:24:30,860 --> 01:24:34,900
- All of it!
- Ah, well, newsflash, love.
1755
01:24:35,100 --> 01:24:39,620
Ronnie didn't know you had
anything to do with Lorna.
1756
01:24:39,820 --> 01:24:43,820
- I went over to his place
to have it out with him,
1757
01:24:44,020 --> 01:24:46,020
and he was...
[ Stammering ]
1758
01:24:46,220 --> 01:24:48,020
He was acting all innocent.
1759
01:24:48,220 --> 01:24:49,540
And that's when...
1760
01:24:49,740 --> 01:24:52,220
♪♪
1761
01:24:52,420 --> 01:24:54,780
...he told me...
1762
01:24:54,980 --> 01:24:58,660
[crying]
how f-fond he was of Lorna.
1763
01:24:58,860 --> 01:25:02,740
- And that's why you killed
an innocent man?
1764
01:25:02,940 --> 01:25:04,580
Because he was fond?!
1765
01:25:04,780 --> 01:25:07,340
I loved her!
1766
01:25:07,540 --> 01:25:09,860
I loved her!
1767
01:25:10,060 --> 01:25:12,820
- Why did you even go
to his house?
1768
01:25:13,020 --> 01:25:15,500
Lorna was already dead.
1769
01:25:15,700 --> 01:25:17,160
Aye.
1770
01:25:19,480 --> 01:25:23,700
No. No. No.
S-She was dead because of him!
1771
01:25:23,900 --> 01:25:29,620
- Mr. Heslop, Ronald Browne
didn't kill Lorna. You did.
1772
01:25:29,820 --> 01:25:31,900
No. No. No. No.
1773
01:25:32,100 --> 01:25:33,900
I couldn't let her
take away my boy.
1774
01:25:34,100 --> 01:25:37,100
- So why didn't you go back
for your boy?
1775
01:25:37,300 --> 01:25:38,660
Hmm?
1776
01:25:38,860 --> 01:25:41,460
After you'd chased his mom
to her death?
1777
01:25:41,660 --> 01:25:45,740
Ah, you couldn't do that could
you, draw attention to yourself?
1778
01:25:45,940 --> 01:25:50,540
No, you'd rather leave the bairn
to the mercy of the storm!
1779
01:25:50,740 --> 01:25:52,140
[ Crying ]
1780
01:25:52,340 --> 01:25:55,420
No, I would have gone back.
1781
01:25:55,620 --> 01:25:57,940
- I would've.
- So why didn't ya?!
1782
01:25:58,140 --> 01:25:58,980
But when I saw Nettie was...
1783
01:25:59,180 --> 01:26:00,180
was...
1784
01:26:00,380 --> 01:26:01,820
was holding him
in the kitchen...
1785
01:26:02,020 --> 01:26:03,220
I just...
1786
01:26:03,420 --> 01:26:05,100
- I didn't know what to do!
- If you ask me,
1787
01:26:05,300 --> 01:26:08,260
they're all better off
without you.
1788
01:26:08,460 --> 01:26:11,380
The loyalty Nettie
has shown you...
1789
01:26:11,580 --> 01:26:13,040
Hey.
1790
01:26:14,200 --> 01:26:15,340
I'm her father.
1791
01:26:15,540 --> 01:26:18,820
♪♪
1792
01:26:19,020 --> 01:26:21,140
She should be loyal to me.
1793
01:26:21,340 --> 01:26:24,100
- Yeah, well, that doesn't
make you her master...
1794
01:26:24,300 --> 01:26:27,060
any more than it did Lorna's.
1795
01:26:27,260 --> 01:26:28,340
Take him down.
1796
01:26:28,540 --> 01:26:32,580
♪♪
1797
01:26:32,780 --> 01:26:34,580
- Thanks for bringing
the rest of his things.
1798
01:26:34,780 --> 01:26:36,140
Ah, you're welcome, love.
1799
01:26:36,340 --> 01:26:37,680
And for finding him.
1800
01:26:39,080 --> 01:26:40,980
Are you okay? Your head?
1801
01:26:41,180 --> 01:26:45,000
- Oh, this? It's nothing.
Just...throbs a bit.
1802
01:26:47,280 --> 01:26:49,180
And, erm...
1803
01:26:49,380 --> 01:26:50,580
him?
1804
01:26:50,780 --> 01:26:52,500
What's gonna happen to him?
1805
01:26:52,700 --> 01:26:56,500
- Well, hopefully,
he'll plead guilty as charged
1806
01:26:56,700 --> 01:26:59,180
and then you can start
rebuilding your lives.
1807
01:26:59,380 --> 01:27:01,500
♪♪
1808
01:27:01,700 --> 01:27:03,220
Oh,
1809
01:27:03,420 --> 01:27:07,020
and we've had the results
of the DNA test back.
1810
01:27:07,220 --> 01:27:11,540
Lorna was not related
to the Stanhopes.
1811
01:27:11,740 --> 01:27:15,380
You are Thomas'
biological grandfather.
1812
01:27:15,580 --> 01:27:19,060
- Thanks, but none of that
ever really mattered to me.
1813
01:27:19,260 --> 01:27:22,500
- Lorna was always mine.
- Ah.
1814
01:27:22,700 --> 01:27:25,220
Oh, I see they've taken
the for sale sign down.
1815
01:27:25,420 --> 01:27:29,540
- Er, yes.
Erm, Harriet called earlier.
1816
01:27:29,740 --> 01:27:31,820
They're not going to sell?
1817
01:27:32,020 --> 01:27:35,020
- They are.
- To us.
1818
01:27:35,220 --> 01:27:40,360
- Ah, well, watch her, make sure
she gives you a fair price.
1819
01:27:41,840 --> 01:27:43,140
- Tarah.
- Bye-bye.
1820
01:27:43,340 --> 01:27:45,140
Thank you.
1821
01:27:45,340 --> 01:27:46,780
I can't believe it.
1822
01:27:46,980 --> 01:27:49,260
He actually came in here,
didn't he, Vera?
1823
01:27:49,460 --> 01:27:50,540
Yeah.
1824
01:27:50,740 --> 01:27:51,820
And pretended to find her
like that,
1825
01:27:52,020 --> 01:27:54,040
and all the time
he killed her himself.
1826
01:27:55,720 --> 01:27:58,300
- What a terrible person.
- Well, quite.
1827
01:27:58,500 --> 01:27:59,620
- It's like something
from a horror film.
1828
01:27:59,820 --> 01:28:01,860
Don't be so dramatic, Juliet.
1829
01:28:02,060 --> 01:28:05,340
- Anyway, I just thought
you're people would like to know
1830
01:28:05,540 --> 01:28:07,580
I did "crack the case."
1831
01:28:07,780 --> 01:28:09,900
- Indeed.
Job well done.
1832
01:28:10,100 --> 01:28:13,180
♪♪
1833
01:28:13,380 --> 01:28:16,020
- Was that a
compliment, Harriet?
1834
01:28:16,220 --> 01:28:17,780
[ Chuckles ] Of course it is!
1835
01:28:17,980 --> 01:28:20,540
Oh, and we really didn't know
about Daddy's letter.
1836
01:28:20,740 --> 01:28:23,540
Yeah, I believe ya.
1837
01:28:23,740 --> 01:28:27,060
- Would you like to stay
for a cup of tea, Vera?
1838
01:28:27,260 --> 01:28:30,380
- Ah, thanks, Juliet.
Somewhere to be.
1839
01:28:30,580 --> 01:28:32,700
Well, don't be a stranger.
1840
01:28:32,900 --> 01:28:36,100
[ Chuckles ]
1841
01:28:36,300 --> 01:28:45,500
♪♪
1842
01:28:45,700 --> 01:28:54,700
♪♪
1843
01:28:54,900 --> 01:29:04,160
♪♪
129288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.