All language subtitles for Vera.S12E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:08,380 ♪♪ 2 00:00:08,580 --> 00:00:16,660 ♪♪ 3 00:00:16,860 --> 00:00:24,940 ♪♪ 4 00:00:25,140 --> 00:00:33,220 ♪♪ 5 00:00:33,420 --> 00:00:41,500 ♪♪ 6 00:00:41,700 --> 00:00:42,980 Who's my handsome boy? 7 00:00:43,180 --> 00:00:44,220 Give us a smile. 8 00:00:44,420 --> 00:00:50,740 ♪♪ 9 00:00:50,940 --> 00:00:57,420 ♪♪ 10 00:00:57,620 --> 00:01:03,220 ♪♪ 11 00:01:03,420 --> 00:01:08,940 ♪♪ 12 00:01:09,140 --> 00:01:12,700 [ Bird chirping ] 13 00:01:12,900 --> 00:01:14,700 ♪♪ 14 00:01:14,900 --> 00:01:17,980 [ Wind chime tinkling, wind blustering ] 15 00:01:18,180 --> 00:01:19,740 - Time to batten down the hatches 16 00:01:19,940 --> 00:01:22,300 as the Met Office issues a severe weather warning. 17 00:01:22,500 --> 00:01:24,860 Storm Alonso is set to strike many areas 18 00:01:25,060 --> 00:01:26,380 of the UK this weekend. 19 00:01:26,580 --> 00:01:28,620 Red warnings for wind will cover Wales, 20 00:01:28,820 --> 00:01:31,820 Northern Ireland and most of England from tomorrow morning 21 00:01:32,020 --> 00:01:33,300 until 1:00 PM on Sunday... 22 00:01:33,500 --> 00:01:35,460 - Oh, no. We'll have to get cosy, won't we? 23 00:01:35,660 --> 00:01:37,620 Get snuggy away so the storm can't get us? 24 00:01:37,820 --> 00:01:39,460 [ Chuckles ] 25 00:01:39,660 --> 00:01:41,180 - [ Mobile phone chimes ] - ...mainly in the north east. 26 00:01:41,380 --> 00:01:43,460 Emergency services are now on high alert. 27 00:01:43,660 --> 00:01:45,620 You are strongly advised not to travel 28 00:01:45,820 --> 00:01:47,060 unless in an emergency. 29 00:01:47,260 --> 00:01:49,060 ♪♪ 30 00:01:49,260 --> 00:01:51,060 - [ Baby fussing ] - Shh, shh, shh, shh. 31 00:01:51,260 --> 00:01:53,700 ♪♪ 32 00:01:53,900 --> 00:01:55,700 [ Wind howling ] 33 00:01:55,900 --> 00:01:58,860 ♪♪ 34 00:01:59,060 --> 00:02:01,380 [ Baby crying ] 35 00:02:01,580 --> 00:02:08,820 ♪♪ 36 00:02:09,020 --> 00:02:12,820 [ Breathing heavily ] 37 00:02:13,020 --> 00:02:17,500 [ Rain pouring ] 38 00:02:17,700 --> 00:02:23,100 ♪♪ 39 00:02:23,300 --> 00:02:26,020 Shh. 40 00:02:26,220 --> 00:02:33,780 ♪♪ 41 00:02:33,980 --> 00:02:37,660 [ Baby crying ] 42 00:02:37,860 --> 00:02:44,140 ♪♪ 43 00:02:44,340 --> 00:02:50,620 ♪♪ 44 00:02:50,820 --> 00:02:52,980 [ Thunder booming ] 45 00:02:53,180 --> 00:03:01,580 ♪♪ 46 00:03:01,780 --> 00:03:03,980 [ Whimpers ] 47 00:03:04,180 --> 00:03:13,220 ♪♪ 48 00:03:13,420 --> 00:03:22,420 ♪♪ 49 00:03:22,620 --> 00:03:31,740 ♪♪ 50 00:03:31,940 --> 00:03:41,020 ♪♪ 51 00:03:41,220 --> 00:03:50,340 ♪♪ 52 00:03:50,540 --> 00:03:59,420 ♪♪ 53 00:03:59,620 --> 00:04:08,820 ♪♪ 54 00:04:09,020 --> 00:04:11,820 Oh, bloody Alonso. 55 00:04:12,020 --> 00:04:14,440 [ Rain pouring ] 56 00:04:29,080 --> 00:04:31,440 [ Wind howling ] 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,000 [ Brakes squeal ] 58 00:04:42,920 --> 00:04:46,280 [ Car door beeping ] 59 00:04:59,720 --> 00:05:02,000 [ Baby crying ] 60 00:05:06,480 --> 00:05:09,140 Hello?! 61 00:05:09,340 --> 00:05:12,160 Hello! Anyone there?! 62 00:05:23,360 --> 00:05:26,620 [ Baby crying ] 63 00:05:26,820 --> 00:05:28,500 [ Thunder rumbles ] 64 00:05:28,700 --> 00:05:31,860 What are you doing here on your own, pet? 65 00:05:32,060 --> 00:05:34,500 Right, come on. I'm getting all wet here. 66 00:05:34,700 --> 00:05:36,620 [ Grunts ] 67 00:05:36,820 --> 00:05:38,000 [ Sighs ] 68 00:05:56,720 --> 00:05:57,820 [ Grunts ] 69 00:05:58,020 --> 00:05:59,920 [ Wind howling ] 70 00:06:02,640 --> 00:06:04,740 Hang on. Hang on. 71 00:06:04,940 --> 00:06:06,860 Oh, would you believe it? 72 00:06:07,060 --> 00:06:08,300 No signal. 73 00:06:08,500 --> 00:06:10,060 [ Baby crying ] 74 00:06:10,260 --> 00:06:11,840 Aye, I know, pet. 75 00:06:14,800 --> 00:06:18,380 L.P. Oh Five. X.X.S. 76 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 Right. [ Engine starts ] 77 00:06:19,820 --> 00:06:21,180 Here we go, pet. 78 00:06:21,380 --> 00:06:26,420 ♪♪ 79 00:06:26,620 --> 00:06:31,500 ♪♪ 80 00:06:31,700 --> 00:06:33,100 [ Brakes squeal ] 81 00:06:33,300 --> 00:06:36,700 ♪♪ 82 00:06:36,900 --> 00:06:38,140 Oh. 83 00:06:38,340 --> 00:06:44,220 ♪♪ 84 00:06:44,420 --> 00:06:46,380 [ Sign squeaking ] 85 00:06:46,580 --> 00:06:54,540 ♪♪ 86 00:06:54,740 --> 00:07:02,700 ♪♪ 87 00:07:02,900 --> 00:07:10,820 ♪♪ 88 00:07:11,020 --> 00:07:14,900 Hey, we've got no option, pet. 89 00:07:15,100 --> 00:07:16,580 Your gonna have to meet this lot. 90 00:07:16,780 --> 00:07:18,980 [ Baby crying ] 91 00:07:19,180 --> 00:07:26,540 ♪♪ 92 00:07:26,740 --> 00:07:34,220 ♪♪ 93 00:07:34,420 --> 00:07:41,780 ♪♪ 94 00:07:41,980 --> 00:07:43,460 Oh. 95 00:07:43,660 --> 00:07:46,620 ♪♪ 96 00:07:46,820 --> 00:07:48,180 [ Door bell ringing ] 97 00:07:48,380 --> 00:07:50,460 ♪♪ 98 00:07:50,660 --> 00:07:52,300 Come on. Come on. 99 00:07:52,500 --> 00:07:54,420 Can I help you? 100 00:07:54,620 --> 00:07:56,020 Oh, Juliet. It's Vera! 101 00:07:56,220 --> 00:07:57,740 Vera? 102 00:07:57,940 --> 00:07:59,820 It's been years. What on earth are you doing here? 103 00:08:00,020 --> 00:08:00,860 Is everything alright? 104 00:08:01,060 --> 00:08:03,180 Oh, unforeseen circumstances. 105 00:08:03,380 --> 00:08:04,580 I need to use your phone. 106 00:08:04,780 --> 00:08:08,720 - Oh, right. Well, yes. Just...come in. 107 00:08:10,400 --> 00:08:11,380 [ Music, lively conversation in distance ] 108 00:08:11,580 --> 00:08:13,460 - I'm sorry to gate crash your party. 109 00:08:13,660 --> 00:08:15,740 - Oh, er, it's -- well, it's not a party. 110 00:08:15,940 --> 00:08:17,100 Oh, this is heavy. 111 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 Oh, is he, erm...? 112 00:08:19,500 --> 00:08:22,140 - No, I found him in a car about a... 113 00:08:22,340 --> 00:08:24,100 - a mile up the road. - What? Alone? 114 00:08:24,300 --> 00:08:25,700 - Aye, which means there's someone 115 00:08:25,900 --> 00:08:28,820 wandering around in this storm. 116 00:08:29,020 --> 00:08:32,500 - Oh, right. Erm, yes, well, that's very worrying. 117 00:08:32,700 --> 00:08:35,500 - Aye, it is worrying, so I need to use your phone. 118 00:08:35,700 --> 00:08:37,620 Well, come through. 119 00:08:37,820 --> 00:08:42,660 ♪♪ 120 00:08:42,860 --> 00:08:46,440 - Er, sorry, love, sorry. Sorry. 121 00:08:47,960 --> 00:08:50,380 Erm, right. 122 00:08:50,580 --> 00:08:52,260 We've got a little bit of a situation, actually. 123 00:08:52,460 --> 00:08:54,220 - This is Vera. She's a police officer. 124 00:08:54,420 --> 00:08:56,180 Hello. Hello. 125 00:08:56,380 --> 00:08:59,740 - Vera has found this baby in an abandoned car. 126 00:08:59,940 --> 00:09:01,500 - What?! - Er, the phone, love? 127 00:09:01,700 --> 00:09:02,620 Oh, yes, erm... 128 00:09:02,820 --> 00:09:05,140 - Hey, could you cop hold? - Yeah. 129 00:09:05,340 --> 00:09:06,940 - Aye, just on the top road there. 130 00:09:07,140 --> 00:09:09,620 - Is it okay? - Well, I think so. 131 00:09:09,820 --> 00:09:11,340 He's a bit stinky. 132 00:09:11,540 --> 00:09:14,620 But there's one of those a baby bag thingies in my motor, 133 00:09:14,820 --> 00:09:16,100 if someone could go get it. 134 00:09:16,300 --> 00:09:17,940 - I'll do that. - Yeah, it's not locked. 135 00:09:18,140 --> 00:09:19,940 - And can you turn my lights off? - Of course. 136 00:09:20,140 --> 00:09:21,740 And, er, here's the landline. 137 00:09:21,940 --> 00:09:23,260 Oh. 138 00:09:23,460 --> 00:09:24,340 Gor, thanks. 139 00:09:24,540 --> 00:09:26,460 - I'll just, erm... - Right. 140 00:09:26,660 --> 00:09:29,780 ♪♪ 141 00:09:29,980 --> 00:09:34,620 [ Dialling ] 142 00:09:34,820 --> 00:09:36,600 [ Ringing ] 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,260 Good evening, duty desk. 144 00:09:40,460 --> 00:09:42,580 - Oh, hello, it's, er, DCI Vera Stanhope. 145 00:09:42,780 --> 00:09:46,580 I need you to run a vehicle registration check for me. 146 00:09:46,780 --> 00:09:48,340 Hello. 147 00:09:48,540 --> 00:09:51,740 Where is your mummy? [ Baby giggles ] 148 00:09:51,940 --> 00:09:54,460 - And DOB? - 2/6/61. 149 00:09:54,660 --> 00:09:56,220 June '61? 150 00:09:56,420 --> 00:09:59,780 - Yeah. - Right. thanks, love. 151 00:09:59,980 --> 00:10:02,280 - No problem. [ Phone beeps ] 152 00:10:03,920 --> 00:10:05,460 [ Tuts ] 153 00:10:05,660 --> 00:10:07,480 [ Dialling ] 154 00:10:10,560 --> 00:10:14,260 [ Ringing ] 155 00:10:14,460 --> 00:10:15,900 - Hello? - Aiden, I'm not disturbing you, 156 00:10:16,100 --> 00:10:17,020 - am I? - Well... 157 00:10:17,220 --> 00:10:20,100 - Listen. I got stuck in the storm, 158 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 and I need you to get over to Kirkhill. 159 00:10:22,700 --> 00:10:23,860 Tonight? 160 00:10:24,060 --> 00:10:25,580 - Everything okay? - No. 161 00:10:25,780 --> 00:10:28,980 I've got an abandoned baby and a lost grandad, 162 00:10:29,180 --> 00:10:30,380 by the looks of things! 163 00:10:30,580 --> 00:10:33,060 But I've got a name -- Ronald Browne, 164 00:10:33,260 --> 00:10:35,900 14 Pleasance Drive. Kirkhill. 165 00:10:36,100 --> 00:10:38,180 - I can't go anywhere. I mean, we've... 166 00:10:38,380 --> 00:10:39,980 we've got a power cut and been absolutely battered. 167 00:10:40,180 --> 00:10:43,220 - Yeah, well, I'm stuck up over at Brockburn House. 168 00:10:43,420 --> 00:10:46,500 - Where? - Brockburn House! 169 00:10:46,700 --> 00:10:49,780 I told you when we were working on that culvert case, 170 00:10:49,980 --> 00:10:52,060 me dad's family used to live here. 171 00:10:52,260 --> 00:10:53,340 Well, they still do... 172 00:10:53,540 --> 00:10:55,100 the toffee-nosed lot. 173 00:10:55,300 --> 00:10:57,740 - Oh, yes. What, your cousin's place? 174 00:10:57,940 --> 00:10:59,140 - Yeah, well, never mind all that. 175 00:10:59,340 --> 00:11:00,900 Are you saying you can't go to Kirkhill? 176 00:11:01,100 --> 00:11:02,500 I'm sorry, ma'am. 177 00:11:02,700 --> 00:11:04,020 I've had a couple of beers tonight. 178 00:11:04,220 --> 00:11:07,040 - Oh, now he tells me! - Oh, I don't know. 179 00:11:08,440 --> 00:11:11,100 If you'll excuse me. 180 00:11:11,300 --> 00:11:12,260 Where did you get to? 181 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 I'm so sorry, erm... 182 00:11:13,660 --> 00:11:15,020 Well... 183 00:11:15,220 --> 00:11:17,060 Who's that? 184 00:11:17,260 --> 00:11:19,740 Vera is a cousin of Daddy. 185 00:11:19,940 --> 00:11:21,300 She's a police officer. 186 00:11:21,500 --> 00:11:22,820 - Police? - Yes. 187 00:11:23,020 --> 00:11:24,340 We've got a bit of an emergency. 188 00:11:24,540 --> 00:11:27,940 A baby's been abandoned on the top road. 189 00:11:28,140 --> 00:11:29,340 A baby. 190 00:11:29,540 --> 00:11:31,620 What, crawling down the hard shoulder? 191 00:11:31,820 --> 00:11:32,780 Can you come back in now? 192 00:11:32,980 --> 00:11:34,940 I shan't be too much longer. 193 00:11:35,140 --> 00:11:37,140 My husband, Marcus. 194 00:11:37,340 --> 00:11:39,500 Vera? 195 00:11:39,700 --> 00:11:42,260 What on earth are you doing here? 196 00:11:42,460 --> 00:11:44,020 Didn't realise you were invited. 197 00:11:44,220 --> 00:11:46,500 - Well, I wasn't Harriet. - Oh? 198 00:11:46,700 --> 00:11:48,380 - So you invited yourself! - [ Chuckles ] 199 00:11:48,580 --> 00:11:49,820 - Shame you didn't invite yourself 200 00:11:50,020 --> 00:11:51,780 Crispin's funeral. 201 00:11:51,980 --> 00:11:53,860 Your own cousin! 202 00:11:54,060 --> 00:11:58,060 - Er, yes, Vera's run into a spot of trouble in the storm, Mother. 203 00:11:58,260 --> 00:12:00,820 - She found a baby all by himself. - Good Lord! 204 00:12:01,020 --> 00:12:03,460 - Oh, I'll be out of here as soon as possible, Harriet. 205 00:12:03,660 --> 00:12:06,820 - Don't worry. - How have you been? 206 00:12:07,020 --> 00:12:09,340 Not still doing that awful job, I hope? 207 00:12:09,540 --> 00:12:10,940 Oh, aye. Still working. 208 00:12:11,140 --> 00:12:13,460 Aw. Poor you. 209 00:12:13,660 --> 00:12:16,780 - Well, I could lounge around all day drinking gin, 210 00:12:16,980 --> 00:12:19,060 but that's not really my thing. 211 00:12:19,260 --> 00:12:21,420 No, of course. 212 00:12:21,620 --> 00:12:24,940 I can see why Hector's drinking could put you off all together. 213 00:12:25,140 --> 00:12:28,100 I heard you'd moved into his cottage when he died. 214 00:12:28,300 --> 00:12:29,780 I did, Harriet. 215 00:12:29,980 --> 00:12:31,060 Well... 216 00:12:31,260 --> 00:12:33,340 Never mind. 217 00:12:33,540 --> 00:12:34,660 Nice to see you. 218 00:12:34,860 --> 00:12:36,200 [ Sighs ] 219 00:12:38,800 --> 00:12:40,160 Right. 220 00:12:45,760 --> 00:12:48,980 - Do any of you know a Ronald Browne? 221 00:12:49,180 --> 00:12:51,020 Just turned 60. Lives in Kirkhill? 222 00:12:51,220 --> 00:12:52,260 - Don't think so. Dorothy? 223 00:12:52,460 --> 00:12:53,780 No. Sorry. 224 00:12:53,980 --> 00:12:56,700 - Er, cup of tea for Vera. - How about you, pet? 225 00:12:56,900 --> 00:12:58,060 Do you live down in the village? 226 00:12:58,260 --> 00:12:59,420 No. I live here. 227 00:12:59,620 --> 00:13:00,860 Not here, here. Obviously. 228 00:13:01,060 --> 00:13:02,580 I live on the estate. 229 00:13:02,780 --> 00:13:04,820 Er, Heslop Farm, it's on the south edge. 230 00:13:05,020 --> 00:13:06,420 Oh. Right. 231 00:13:06,620 --> 00:13:09,340 I'll just go and ask your guests if they know this fella. 232 00:13:09,540 --> 00:13:10,900 - They won't. They're not village people. 233 00:13:11,100 --> 00:13:12,420 They're from the art world. 234 00:13:12,620 --> 00:13:14,740 - What, and artists don't live in villages? 235 00:13:14,940 --> 00:13:17,060 Not Kirkhill, no. 236 00:13:17,260 --> 00:13:19,900 Look here. [ Clears throat ] 237 00:13:20,100 --> 00:13:22,540 It's Shakespeare. 238 00:13:22,740 --> 00:13:24,540 That's what tonight is all about. 239 00:13:24,740 --> 00:13:25,820 We're fundraising for developing 240 00:13:26,020 --> 00:13:27,460 an arts village here at Brockburn. 241 00:13:27,660 --> 00:13:28,780 Yeah. 242 00:13:28,980 --> 00:13:30,260 It was all Marcus's idea, actually. 243 00:13:30,460 --> 00:13:32,620 We're going to have a gallery 244 00:13:32,820 --> 00:13:35,580 and an artist's retreat, and a theatre. 245 00:13:35,780 --> 00:13:37,320 Oh, jolly good. 246 00:13:39,000 --> 00:13:41,340 - [ Breathing heavily ] - Dad! 247 00:13:41,540 --> 00:13:45,020 Dad. What is it? 248 00:13:45,220 --> 00:13:47,260 - There's a body. - What? A body? 249 00:13:47,460 --> 00:13:49,420 - [ Whimpers ] - Hey, come and sit down, love. 250 00:13:49,620 --> 00:13:51,940 - Thank you. - Alright. 251 00:13:52,140 --> 00:13:55,620 Now, where's -- where's this body? 252 00:13:55,820 --> 00:13:57,740 - It's on the side of the road... 253 00:13:57,940 --> 00:13:59,740 between my place and... 254 00:13:59,940 --> 00:14:01,780 - and here. - Oh, my goodness! 255 00:14:01,980 --> 00:14:04,260 - And it's a man in his early 60s? 256 00:14:04,460 --> 00:14:05,580 No. No. No. No, no. 257 00:14:05,780 --> 00:14:07,900 It's some woman. 258 00:14:08,100 --> 00:14:09,180 It's a young woman. 259 00:14:09,380 --> 00:14:11,700 ♪♪ 260 00:14:11,900 --> 00:14:13,940 [ Birds chirping ] 261 00:14:14,140 --> 00:14:23,700 ♪♪ 262 00:14:23,900 --> 00:14:26,900 - Surely you haven't been here all night in a raging storm? 263 00:14:27,100 --> 00:14:28,820 - Well, I wasn't gonna leave the woman up here 264 00:14:29,020 --> 00:14:30,820 on her own, was I? 265 00:14:31,020 --> 00:14:32,060 Well, I say woman. 266 00:14:32,260 --> 00:14:34,300 She's little more than a teenager. 267 00:14:34,500 --> 00:14:35,620 What do you think happened? 268 00:14:35,820 --> 00:14:37,140 Don't know. 269 00:14:37,340 --> 00:14:38,540 Hit by the debris? 270 00:14:38,740 --> 00:14:40,260 Doesn't make sense. 271 00:14:40,460 --> 00:14:43,740 Driver's door was wide open. 272 00:14:43,940 --> 00:14:48,100 Then why would she abandon her motor, leaving the bairn inside? 273 00:14:48,300 --> 00:14:50,060 - Any idea who she is? - No. 274 00:14:50,260 --> 00:14:53,060 Last night was a total write off. 275 00:14:53,260 --> 00:14:54,460 - I'm sorry I couldn't get up to Kirkhill. 276 00:14:54,660 --> 00:14:56,060 Nah, well, couldn't be helped. 277 00:14:56,260 --> 00:14:57,380 Did you go on your way up? 278 00:14:57,580 --> 00:14:59,300 - To Kirkhill? - Ronald Browne. 279 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 - Well, I thought you'd want me straight here. 280 00:15:00,900 --> 00:15:03,460 [ Huffs ] 281 00:15:03,660 --> 00:15:07,780 Right, wait here for forensics, and then get up to the house 282 00:15:07,980 --> 00:15:09,780 and get statements from the guests. 283 00:15:09,980 --> 00:15:10,980 - Guests? - Aye. 284 00:15:11,180 --> 00:15:12,500 There was a party last night. 285 00:15:12,700 --> 00:15:14,420 - What, they're still there? - Aye, you know, 286 00:15:14,620 --> 00:15:16,860 they were stranded -- like you were. 287 00:15:17,060 --> 00:15:20,100 And get Jac and Mark up there, and Kenny. 288 00:15:20,300 --> 00:15:21,580 And ask someone at the house 289 00:15:21,780 --> 00:15:24,140 if they've got a recent map of the estate. 290 00:15:24,340 --> 00:15:26,160 Right, and who should I ask? 291 00:15:27,600 --> 00:15:30,100 You a detective or what? 292 00:15:30,300 --> 00:15:33,380 Harriet or Juliet. Their my relatives. 293 00:15:33,580 --> 00:15:35,540 - Where are you going? - Kirkhill! 294 00:15:35,740 --> 00:15:40,580 ♪♪ 295 00:15:40,780 --> 00:15:45,820 ♪♪ 296 00:15:46,020 --> 00:15:48,140 [ Brakes squeal ] 297 00:15:48,340 --> 00:15:49,620 [ Engine shuts off ] 298 00:15:49,820 --> 00:15:55,260 ♪♪ 299 00:15:55,460 --> 00:15:58,500 - Now listen, I'm sorry I didn't answer your call last night, 300 00:15:58,700 --> 00:16:00,300 I was well away. 301 00:16:00,500 --> 00:16:03,580 - So you slept through the racket of that storm? 302 00:16:03,780 --> 00:16:05,260 I had my earphones in. 303 00:16:05,460 --> 00:16:06,980 I'm listening to "War and Peace." 304 00:16:07,180 --> 00:16:08,060 Come on through. 305 00:16:08,260 --> 00:16:11,140 ♪♪ 306 00:16:11,340 --> 00:16:14,020 Er, watch out for that step there. 307 00:16:14,220 --> 00:16:16,820 Look. Here you go. 308 00:16:17,020 --> 00:16:18,620 Err, sit yourself down. 309 00:16:18,820 --> 00:16:21,900 - Err, well, you're alright. - Oh, right. Okay. 310 00:16:22,100 --> 00:16:23,540 Er, so how can I help you? 311 00:16:23,740 --> 00:16:26,780 Look, if this is about the car not being taxed -- 312 00:16:26,980 --> 00:16:28,300 Well, actually, it's not mine anymore. 313 00:16:28,500 --> 00:16:29,700 I've sold it. Sort of thing. 314 00:16:29,900 --> 00:16:33,340 - Er, well, how do you mean "sort of thing"? 315 00:16:33,540 --> 00:16:34,940 Well, I didn't really use it. 316 00:16:35,140 --> 00:16:36,660 Not since my wife died. 317 00:16:36,860 --> 00:16:38,780 So who did you sell it to? 318 00:16:38,980 --> 00:16:42,500 - Lorna, a girl in the village here. 319 00:16:42,700 --> 00:16:43,980 She's by herself. 320 00:16:44,180 --> 00:16:45,300 So, you know, I like to keep an eye on her. 321 00:16:45,500 --> 00:16:48,940 - Yeah, now when you say she's by herself? 322 00:16:49,140 --> 00:16:52,700 Well, with a little one, aye. 323 00:16:52,900 --> 00:16:54,620 And what's Lorna's surname? 324 00:16:54,820 --> 00:16:55,740 Falstone. 325 00:16:55,940 --> 00:16:57,260 Lorna Falstone. 326 00:16:57,460 --> 00:16:58,780 Is everything alright? Is Lorna okay? 327 00:16:58,980 --> 00:17:02,820 - Ah, there's no easy way to say this, love. 328 00:17:03,020 --> 00:17:06,780 I'm afraid a body was discovered up on the Brockburn Estate. 329 00:17:06,980 --> 00:17:08,020 And... 330 00:17:08,220 --> 00:17:10,740 - What, and you think it's Lorna? 331 00:17:10,940 --> 00:17:13,140 Your car was also found 332 00:17:13,340 --> 00:17:16,680 abandoned on the perimeter of the estate. 333 00:17:18,360 --> 00:17:20,620 - Well, what -- what about Thomas, her baby? 334 00:17:20,820 --> 00:17:24,540 - He's fine. He's safe. - [ Exhales shakily ] 335 00:17:24,740 --> 00:17:27,560 - Oh, I'm sorry. This must be a shock. 336 00:17:29,200 --> 00:17:31,620 Where you very close to her? 337 00:17:31,820 --> 00:17:33,500 Er, no, no. 338 00:17:33,700 --> 00:17:35,780 Not really. 339 00:17:35,980 --> 00:17:40,140 - Oh, so that was just from the sale of the car? 340 00:17:40,340 --> 00:17:43,180 - Er, m-my wife was her old school teacher, 341 00:17:43,380 --> 00:17:45,140 you know, years back, 342 00:17:45,340 --> 00:17:47,660 and I knew her from art class. 343 00:17:47,860 --> 00:17:49,340 - Art class? - Yeah. 344 00:17:49,540 --> 00:17:52,820 We meet every week, but I didn't go this week, so, erm, 345 00:17:53,020 --> 00:17:57,160 I posted the car keys through on Thursday night. 346 00:17:59,680 --> 00:18:01,500 So how did she pay you? 347 00:18:01,700 --> 00:18:04,660 - Er, well, I said she could give us it when she could. 348 00:18:04,860 --> 00:18:06,540 Hang on. 349 00:18:06,740 --> 00:18:09,420 You gave your car to a girl you only vaguely know? 350 00:18:09,620 --> 00:18:10,540 For free? 351 00:18:10,740 --> 00:18:11,820 Well, I knew she would pay me. 352 00:18:12,020 --> 00:18:13,620 When she could. 353 00:18:13,820 --> 00:18:15,380 - Well, how would you know that if you barely knew her? 354 00:18:15,580 --> 00:18:17,420 - Look -- I did... 355 00:18:17,620 --> 00:18:19,700 I hardly used it and it wasn't worth much, 356 00:18:19,900 --> 00:18:21,360 so, you know... 357 00:18:25,480 --> 00:18:28,340 - So, who are the other people in this art group? 358 00:18:28,540 --> 00:18:30,060 Oh, I don't know the names. 359 00:18:30,260 --> 00:18:33,260 Erm, us oldies didn't really mix with the youngins. 360 00:18:33,460 --> 00:18:35,140 Erm, you'd have to ask Josh. 361 00:18:35,340 --> 00:18:36,500 Josh who? 362 00:18:36,700 --> 00:18:37,580 Josh Heslop. 363 00:18:37,780 --> 00:18:38,860 He's the tutor. 364 00:18:39,060 --> 00:18:40,220 - Heslop? - Yeah, his -- 365 00:18:40,420 --> 00:18:41,660 his family have got a farm 366 00:18:41,860 --> 00:18:44,380 on the Brockburn Estate, like Lorna's. 367 00:18:44,580 --> 00:18:46,940 - Her family live on the estate too? 368 00:18:47,140 --> 00:18:49,400 Aye. I cannot believe this. 369 00:18:50,720 --> 00:18:52,380 Right. 370 00:18:52,580 --> 00:18:58,980 ♪♪ 371 00:18:59,180 --> 00:19:05,660 ♪♪ 372 00:19:05,860 --> 00:19:08,060 [ Engine starts ] 373 00:19:08,260 --> 00:19:15,220 ♪♪ 374 00:19:15,420 --> 00:19:22,460 ♪♪ 375 00:19:22,660 --> 00:19:29,660 ♪♪ 376 00:19:29,860 --> 00:19:30,900 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 377 00:19:31,100 --> 00:19:34,980 ♪♪ 378 00:19:35,180 --> 00:19:37,500 - Got some ID, ma'am. Driving licence. 379 00:19:37,700 --> 00:19:40,820 - Aye, Lorna Falstone? - How'd you know that? 380 00:19:41,020 --> 00:19:43,260 - Ronnie Browne sold, or rather gave, 381 00:19:43,460 --> 00:19:45,100 his car to her two days ago. 382 00:19:45,300 --> 00:19:46,900 - Why would he do that? - That's a good question. 383 00:19:47,100 --> 00:19:48,700 I need someone to get over to Kirkhill. 384 00:19:48,900 --> 00:19:51,260 I want his DNA and his prints. 385 00:19:51,460 --> 00:19:52,580 He also told us 386 00:19:52,780 --> 00:19:55,500 that her parents run a farm on the estate, 387 00:19:55,700 --> 00:19:58,220 so maybe that's where she was heading. 388 00:19:58,420 --> 00:19:59,700 Vera! 389 00:19:59,900 --> 00:20:02,320 - [ Sighs ] DCI Stanhope will do. 390 00:20:04,120 --> 00:20:05,660 Did she have a phone on her? 391 00:20:05,860 --> 00:20:08,820 - Afraid not, but the injuries do tell a story. 392 00:20:09,020 --> 00:20:10,620 [ Crow cawing ] 393 00:20:10,820 --> 00:20:12,380 [ Camera shutter clicks ] 394 00:20:12,580 --> 00:20:14,380 Obviously storm Alonso may be responsible 395 00:20:14,580 --> 00:20:16,900 for some of these marks, but not all of them. 396 00:20:17,100 --> 00:20:18,440 This here for example. 397 00:20:21,480 --> 00:20:23,020 It's actually bruising. 398 00:20:23,220 --> 00:20:24,780 The scratches conceal it slightly. 399 00:20:24,980 --> 00:20:27,180 - So she was attacked? - Yes. 400 00:20:27,380 --> 00:20:29,620 - And strangled? - Certainly looks like it, 401 00:20:29,820 --> 00:20:31,820 but she also has a head injury, which I'm quite interested in. 402 00:20:32,020 --> 00:20:33,900 - Well, could that not have been caused by the storm, though? 403 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 - A falling branch? - Possibly. 404 00:20:36,300 --> 00:20:38,860 But I would say it indicates a targeted blow. 405 00:20:39,060 --> 00:20:41,300 She was definitely fighting more than the elements last night. 406 00:20:41,500 --> 00:20:43,580 Broken nails, bruising around the wrists. 407 00:20:43,780 --> 00:20:45,580 Unfortunately we've lost a lot of forensic evidence 408 00:20:45,780 --> 00:20:46,980 due to the conditions, 409 00:20:47,180 --> 00:20:48,740 but we'll see what we can process. 410 00:20:48,940 --> 00:20:52,020 The measurement around the wound suggests a blunt object 411 00:20:52,220 --> 00:20:53,500 and if I'm not mistaken, 412 00:20:53,700 --> 00:20:55,100 there are tiny bits of wood in her hair 413 00:20:55,300 --> 00:20:57,380 caught up in blood fragments. 414 00:20:57,580 --> 00:21:00,020 - Well, good look matching that particular weapon. 415 00:21:00,220 --> 00:21:01,620 Hmm. 416 00:21:01,820 --> 00:21:03,540 - Now, if you were a gambling man, 417 00:21:03,740 --> 00:21:05,780 would you say she was strangled or died 418 00:21:05,980 --> 00:21:07,700 from the blow to the head? 419 00:21:07,900 --> 00:21:10,140 - At this stage, I'd say the head wound. 420 00:21:10,340 --> 00:21:12,500 The bruises are bad, but not so bad to imply death 421 00:21:12,700 --> 00:21:14,580 - by strangulation. - Okay. 422 00:21:14,780 --> 00:21:16,180 And what about time of death? 423 00:21:16,380 --> 00:21:18,140 I'd put it at around 9:00 PM. 424 00:21:18,340 --> 00:21:21,060 - That's before I found the bairn. 425 00:21:21,260 --> 00:21:22,240 Okay, thanks, Paula. 426 00:21:24,560 --> 00:21:26,260 We need to go talk to the parents. 427 00:21:26,460 --> 00:21:30,820 ♪♪ 428 00:21:31,020 --> 00:21:32,700 I don't understand. 429 00:21:32,900 --> 00:21:35,820 How do you know it's her? 430 00:21:36,020 --> 00:21:39,160 Because we found this on her. 431 00:21:42,880 --> 00:21:46,500 Look, I know this is difficult, but can I ask you confirm? 432 00:21:46,700 --> 00:21:48,760 - Can you confirm if this is Lorna's son? 433 00:21:53,960 --> 00:21:54,980 Where is he? Is he okay? 434 00:21:55,180 --> 00:21:57,500 Now, he's fine, love. 435 00:21:57,700 --> 00:22:00,820 He's being taken care of by social services. 436 00:22:01,020 --> 00:22:04,220 But we can arrange for him to be brought here if you prefer. 437 00:22:04,420 --> 00:22:06,260 - Yes, please. - Where's Lorna now? 438 00:22:06,460 --> 00:22:09,460 She's at the mortuary. 439 00:22:09,660 --> 00:22:12,720 - Well, we need to ascertain the cause of death. 440 00:22:14,400 --> 00:22:15,760 - A -- A postmortem? 441 00:22:18,480 --> 00:22:19,940 W-Where was she going? 442 00:22:20,140 --> 00:22:20,860 I mean, why would she go out in that storm? 443 00:22:21,060 --> 00:22:23,180 S-She hasn't even got a car. 444 00:22:23,380 --> 00:22:26,660 - Ah, well, she bought a car from her friend, 445 00:22:26,860 --> 00:22:28,300 Ronnie Browne. 446 00:22:28,500 --> 00:22:30,260 Do either of you know him? 447 00:22:30,460 --> 00:22:32,740 Er, no, not really. 448 00:22:32,940 --> 00:22:34,820 So she wasn't on her way here? 449 00:22:35,020 --> 00:22:37,100 - Er, no. I hadn't heard from her. 450 00:22:37,300 --> 00:22:39,060 How about you, Mr. Falstone? 451 00:22:39,260 --> 00:22:40,540 Can you think of any reasons 452 00:22:40,740 --> 00:22:42,860 why Lorna would have gone out in the storm? 453 00:22:43,060 --> 00:22:45,100 None whatsoever. 454 00:22:45,300 --> 00:22:48,620 So when did you last see her? 455 00:22:48,820 --> 00:22:50,660 I didn't see Lorna. 456 00:22:50,860 --> 00:22:53,180 Not on a regular basis. 457 00:22:53,380 --> 00:22:55,620 Oh, any reason for that? 458 00:22:55,820 --> 00:22:57,480 Not one in particular, no. 459 00:22:59,920 --> 00:23:01,420 - Well, of course we are gonna need 460 00:23:01,620 --> 00:23:02,820 to talk to the baby's father, 461 00:23:03,020 --> 00:23:05,620 so can you give us an address? 462 00:23:05,820 --> 00:23:07,860 - Afraid not. - No. 463 00:23:08,060 --> 00:23:12,220 - Well, er, do you not have a relationship with him either? 464 00:23:12,420 --> 00:23:14,100 Er... 465 00:23:14,300 --> 00:23:15,020 No. 466 00:23:15,220 --> 00:23:16,460 Neither of us do. 467 00:23:16,660 --> 00:23:20,660 - Did Lorna? - Er not that we know of, no. 468 00:23:20,860 --> 00:23:22,460 Okay, not to worry. 469 00:23:22,660 --> 00:23:26,260 If you can just give us his name? 470 00:23:26,460 --> 00:23:28,460 No. 471 00:23:28,660 --> 00:23:31,020 Because we don't know. 472 00:23:31,220 --> 00:23:32,780 I need to get some air. 473 00:23:32,980 --> 00:23:35,420 [ Exhales sharply ] 474 00:23:35,620 --> 00:23:38,900 - Aiden, why don't you step outside with Mr. Falstone? 475 00:23:39,100 --> 00:23:41,040 - No. I want to be alone. Thanks. 476 00:23:42,120 --> 00:23:45,100 [ Door opens, closes ] 477 00:23:45,300 --> 00:23:48,420 - Have you got any idea who the father is? 478 00:23:48,620 --> 00:23:50,380 Er, I don't. 479 00:23:50,580 --> 00:23:54,660 Erm, Lorna's always been very private. 480 00:23:54,860 --> 00:23:56,940 Er, even with us. 481 00:23:57,140 --> 00:23:58,700 She, erm... 482 00:23:58,900 --> 00:24:01,980 she moved out when she was 16. 483 00:24:02,180 --> 00:24:03,860 - Alone? Or with a flat mate? 484 00:24:04,060 --> 00:24:05,380 No, alone. 485 00:24:05,580 --> 00:24:12,300 ♪♪ 486 00:24:12,500 --> 00:24:15,980 - No friends, left home when she was 16, 487 00:24:16,180 --> 00:24:18,580 the baby's father a mystery. 488 00:24:18,780 --> 00:24:20,020 All a bit odd. 489 00:24:20,220 --> 00:24:23,660 ♪♪ 490 00:24:23,860 --> 00:24:26,140 Alright, now listen up. 491 00:24:26,340 --> 00:24:29,100 First things first. 492 00:24:29,300 --> 00:24:33,780 Now this case, these people who own the Brockburn Estate... 493 00:24:33,980 --> 00:24:36,420 - Er, they're distant rellies of yours, aren't they, ma'am? 494 00:24:36,620 --> 00:24:39,460 - Aye, they are, Kenny, and as you well know, 495 00:24:39,660 --> 00:24:42,500 I have zero relationship with them. 496 00:24:42,700 --> 00:24:44,940 Now, I've spoken to the ACC, and he's given me the go ahead 497 00:24:45,140 --> 00:24:47,020 to remain on the case. 498 00:24:47,220 --> 00:24:49,780 He's not concerned. Is that alright with you, Kenny? 499 00:24:49,980 --> 00:24:52,180 Aye, fine. 500 00:24:52,380 --> 00:24:53,900 So what have we got? 501 00:24:54,100 --> 00:24:56,940 - I've got witness statements from the house, ma'am. 502 00:24:57,140 --> 00:24:59,900 And a map of the estate from Juliet. 503 00:25:00,100 --> 00:25:03,220 She said to give you this as well. 504 00:25:03,420 --> 00:25:05,340 There were 30 people invited on Friday, 505 00:25:05,540 --> 00:25:07,300 and they ended up staying over due to the storm. 506 00:25:07,500 --> 00:25:09,260 We interviewed them all and took their DNA 507 00:25:09,460 --> 00:25:11,100 before they went home in the morning. 508 00:25:11,300 --> 00:25:13,220 The guests said that a Paul Blackstock 509 00:25:13,420 --> 00:25:15,500 disappeared a couple of times, but I'm following it up. 510 00:25:15,700 --> 00:25:17,980 Yeah, okay. Thanks, Jac. 511 00:25:18,180 --> 00:25:20,100 Now as you all know, 512 00:25:20,300 --> 00:25:23,860 I found a stranded baby in the storm last night. 513 00:25:24,060 --> 00:25:25,660 Thomas Falstone. 514 00:25:25,860 --> 00:25:29,380 He'd been left unattended in a car on the top road 515 00:25:29,580 --> 00:25:31,940 next to Brockburn Estate. 516 00:25:32,140 --> 00:25:35,140 The body of his mother, Lorna Falstone, 517 00:25:35,340 --> 00:25:38,220 was later discovered by Nial Heslop. 518 00:25:38,420 --> 00:25:40,900 - Lorna's parents have a farm on the estate. 519 00:25:41,100 --> 00:25:42,980 - Aye, but I'm ruling out the idea that 520 00:25:43,180 --> 00:25:44,340 that's where she heading. 521 00:25:44,540 --> 00:25:46,180 Totally the wrong direction 522 00:25:46,380 --> 00:25:47,700 and she didn't have that "dropping in 523 00:25:47,900 --> 00:25:50,380 for a cup of tea" sort of relationship. 524 00:25:50,580 --> 00:25:53,260 - There's also a Dorothy Elmsworth lives on the estate. 525 00:25:53,460 --> 00:25:55,740 It's a cottage attached to the house. 526 00:25:55,940 --> 00:25:58,180 She's a friend of the family, helps with running the estate. 527 00:25:58,380 --> 00:26:00,300 Aye, I've met her. 528 00:26:00,500 --> 00:26:02,740 Jac, did you go up to the Heslop's farm? 529 00:26:02,940 --> 00:26:06,700 Apparently the son Joshua teaches art class 530 00:26:06,900 --> 00:26:08,700 - that Lorna attended. - Yeah. 531 00:26:08,900 --> 00:26:11,020 I got witness statements from Nial and Nettie, 532 00:26:11,220 --> 00:26:13,540 but Joshua was away teaching at an artist's retreat. 533 00:26:13,740 --> 00:26:15,300 - Yeah, well, get that corroborated. 534 00:26:15,500 --> 00:26:19,260 - Yeah. - Now then, Mark. 535 00:26:19,460 --> 00:26:22,260 I want you to check out Marcus Branagh. 536 00:26:22,460 --> 00:26:26,140 What was his life like before he married in to Brockburn? 537 00:26:26,340 --> 00:26:28,460 - Ma'am. - "One touch of nature 538 00:26:28,660 --> 00:26:30,380 makes the whole world kin." 539 00:26:30,580 --> 00:26:33,180 - Quote from "Troilus and Cressida," ma'am. 540 00:26:33,380 --> 00:26:35,100 - What? - "Ulysses." 541 00:26:35,300 --> 00:26:37,660 ♪♪ 542 00:26:37,860 --> 00:26:40,740 - Now then. Listen. Very important! 543 00:26:40,940 --> 00:26:43,660 Vital, in fact, is to discover 544 00:26:43,860 --> 00:26:47,540 the identity of the baby's father. 545 00:26:47,740 --> 00:26:52,700 Now, let's collect any CCTV that she might have been caught on. 546 00:26:52,900 --> 00:26:58,060 I want her employment history, college, friends, social media. 547 00:26:58,260 --> 00:27:00,740 What was her average day like? 548 00:27:00,940 --> 00:27:04,700 Now who was the last person to see her alive... 549 00:27:04,900 --> 00:27:08,460 and why would she have gone out in that storm? 550 00:27:08,660 --> 00:27:13,980 ♪♪ 551 00:27:14,180 --> 00:27:16,900 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 552 00:27:17,100 --> 00:27:25,180 ♪♪ 553 00:27:25,380 --> 00:27:26,860 [ Camera shutter clicking ] 554 00:27:27,060 --> 00:27:28,660 ♪♪ 555 00:27:28,860 --> 00:27:31,620 Ah, well, definitely moving out. 556 00:27:31,820 --> 00:27:33,300 Looks like. 557 00:27:33,500 --> 00:27:35,640 Could be housing association or local council. 558 00:27:37,080 --> 00:27:39,380 Certainly into her art. 559 00:27:39,580 --> 00:27:40,920 There's boxes of it. 560 00:27:42,640 --> 00:27:45,160 - Well, not just reading about it. 561 00:27:47,120 --> 00:27:49,740 Take a look at this. 562 00:27:49,940 --> 00:27:51,300 What do you think? 563 00:27:51,500 --> 00:27:54,260 - I think Joshua Heslop's a good teacher. 564 00:27:54,460 --> 00:27:55,500 [ Camera shutter clicking ] 565 00:27:55,700 --> 00:27:57,740 And that is somehow familiar. 566 00:27:57,940 --> 00:27:59,980 - Maybe it's a copy of a famous painting? 567 00:28:00,180 --> 00:28:01,820 Mm. 568 00:28:02,020 --> 00:28:10,140 ♪♪ 569 00:28:10,340 --> 00:28:18,460 ♪♪ 570 00:28:18,660 --> 00:28:20,900 Well, would you look at this. 571 00:28:21,100 --> 00:28:24,620 It's a letter inviting her to submit her art 572 00:28:24,820 --> 00:28:25,980 for an exhibition. 573 00:28:26,180 --> 00:28:28,500 ♪♪ 574 00:28:28,700 --> 00:28:30,140 - And look who it's signed by -- 575 00:28:30,340 --> 00:28:32,700 Marcus Branagh. 576 00:28:32,900 --> 00:28:42,420 ♪♪ 577 00:28:42,620 --> 00:28:44,620 Juliet's out walking. 578 00:28:44,820 --> 00:28:46,700 - She'll be back soon. - Ah, actually, 579 00:28:46,900 --> 00:28:50,380 er, it was you we came to see. 580 00:28:50,580 --> 00:28:52,620 - What about? - Er, did you write this letter 581 00:28:52,820 --> 00:28:55,000 to Lorna Falstone? 582 00:28:58,920 --> 00:29:01,180 - Who? - Lorna Falstone. 583 00:29:01,380 --> 00:29:04,340 The lass who was found dead on the estate last night? 584 00:29:04,540 --> 00:29:06,340 Oh, I see. 585 00:29:06,540 --> 00:29:07,900 I've never heard of her. 586 00:29:08,100 --> 00:29:11,860 - Oh, so, but that's your signature, is it not? 587 00:29:12,060 --> 00:29:16,740 Inviting her to submit her work for your art project? 588 00:29:16,940 --> 00:29:21,300 - Well, yes, but I didn't send it. 589 00:29:21,500 --> 00:29:22,940 I don't do that kind of thing. 590 00:29:23,140 --> 00:29:25,140 What sort of thing? 591 00:29:25,340 --> 00:29:29,060 - Deal with the community arm of the business. 592 00:29:29,260 --> 00:29:31,740 - So you didn't sign this letter? 593 00:29:31,940 --> 00:29:33,140 Not personally, no. 594 00:29:33,340 --> 00:29:35,220 - Who does deal with the community arm? 595 00:29:35,420 --> 00:29:38,260 - Sophie Blackstock. She's freelancing for us. 596 00:29:38,460 --> 00:29:39,780 So your telling me 597 00:29:39,980 --> 00:29:42,900 you've had no connexion with Lorna Falstone? 598 00:29:43,100 --> 00:29:46,140 - No. Why would I? - Well, for a kick off, 599 00:29:46,340 --> 00:29:47,700 her family lease land 600 00:29:47,900 --> 00:29:51,740 and a farm house from the Brockburn Estate. 601 00:29:51,940 --> 00:29:55,180 - [ Sighs ] Well, I -- Well, I know the name, I suppose. 602 00:29:55,380 --> 00:29:56,500 You suppose? 603 00:29:56,700 --> 00:29:59,260 You either know the name or you don't. 604 00:29:59,460 --> 00:30:00,820 - Sorry, is there a problem, Detective? 605 00:30:01,020 --> 00:30:02,460 Aye, there's a problem. 606 00:30:02,660 --> 00:30:04,580 We're investigating the death of a young woman, 607 00:30:04,780 --> 00:30:08,220 and I'd like a little clarity. 608 00:30:08,420 --> 00:30:12,980 - I did not have a connexion with Lorna Falstone, 609 00:30:13,180 --> 00:30:17,580 but I do know the surname from the estate. 610 00:30:17,780 --> 00:30:20,380 Is that clear enough? 611 00:30:20,580 --> 00:30:23,460 Now, if there's nothing else, you must excuse me. 612 00:30:23,660 --> 00:30:25,700 There is something else. 613 00:30:25,900 --> 00:30:27,380 Right. 614 00:30:27,580 --> 00:30:30,460 - Sophie Blackstock's address, please. 615 00:30:30,660 --> 00:30:31,900 [ Scoffs ] 616 00:30:32,100 --> 00:30:33,620 You already have it. 617 00:30:33,820 --> 00:30:35,020 She was here last night. 618 00:30:35,220 --> 00:30:36,500 With her husband, Paul. 619 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Paul Blackstock? 620 00:30:37,900 --> 00:30:39,060 Yes. 621 00:30:39,260 --> 00:30:41,940 ♪♪ 622 00:30:42,140 --> 00:30:44,220 - If he's married to your cousin, that makes him your -- 623 00:30:44,420 --> 00:30:46,700 - Absolutely nothing to do with me. 624 00:30:46,900 --> 00:30:49,060 [ Mobile phone ringing ] Right. The Blackstocks. 625 00:30:49,260 --> 00:30:50,740 - Paula? - Hi, Vera. 626 00:30:50,940 --> 00:30:51,900 The PM results are in. 627 00:30:52,100 --> 00:30:53,980 Okay, we'll be right there. 628 00:30:54,180 --> 00:30:55,020 Postmortem in? 629 00:30:55,220 --> 00:30:57,020 Aye. 630 00:30:57,220 --> 00:30:58,540 Let's go there first. 631 00:30:58,740 --> 00:31:05,460 ♪♪ 632 00:31:05,660 --> 00:31:07,260 - Right, so I'm recording this for my records. 633 00:31:07,460 --> 00:31:09,260 - Is that okay? - It's fine by me. 634 00:31:09,460 --> 00:31:11,340 - Great. Just an unusual case this one. 635 00:31:11,540 --> 00:31:12,780 - You said that about the last one. 636 00:31:12,980 --> 00:31:14,220 - Well, I treat all my cases as special, 637 00:31:14,420 --> 00:31:16,740 but this one really is quite unusual. 638 00:31:16,940 --> 00:31:19,500 - In what way? - Well, I confirm the time 639 00:31:19,700 --> 00:31:21,820 of death to be approximately 9:00 PM. 640 00:31:22,020 --> 00:31:25,020 - The head injury -- - Is this the unusual bit? 641 00:31:25,220 --> 00:31:26,980 - Partly, because I got it wrong. 642 00:31:27,180 --> 00:31:29,820 She didn't die from the head wound. 643 00:31:30,020 --> 00:31:31,460 So, she was strangled? 644 00:31:31,660 --> 00:31:33,380 No. 645 00:31:33,580 --> 00:31:35,620 As I suspected, although the larynx is damaged, 646 00:31:35,820 --> 00:31:39,860 there is no fracture to the hyoid bone in the neck. 647 00:31:40,060 --> 00:31:41,500 So how did she die? 648 00:31:41,700 --> 00:31:43,180 Cardiac arrest. 649 00:31:43,380 --> 00:31:45,740 - A heart attack? - Correct. 650 00:31:45,940 --> 00:31:47,020 Deteriorated heart muscle, 651 00:31:47,220 --> 00:31:48,980 creating larger chambers and weaker walls, 652 00:31:49,180 --> 00:31:50,780 making pumping more difficult. 653 00:31:50,980 --> 00:31:52,620 - And is that the official cause of death? 654 00:31:52,820 --> 00:31:53,860 Cardiac arrest? 655 00:31:54,060 --> 00:31:56,060 Brought on by strangulation. 656 00:31:56,260 --> 00:31:57,360 And then there's this? 657 00:31:59,440 --> 00:32:01,500 Indicating where she was initially attacked. 658 00:32:01,700 --> 00:32:03,100 Ah, cuckoo pint. 659 00:32:03,300 --> 00:32:05,220 Correct term Arum maculatum. 660 00:32:05,420 --> 00:32:06,860 Yes, I know what it is! 661 00:32:07,060 --> 00:32:08,500 - You find them growing in woodlands and hedgerows 662 00:32:08,700 --> 00:32:10,980 like the section of road where the car was parked. 663 00:32:11,180 --> 00:32:12,980 We found residue on her clothes. 664 00:32:13,180 --> 00:32:16,220 - Indicating a struggle next to her vehicle. 665 00:32:16,420 --> 00:32:17,780 I think so... 666 00:32:17,980 --> 00:32:18,820 before she made her way through the hedgerows 667 00:32:19,020 --> 00:32:20,220 and into the estate. 668 00:32:20,420 --> 00:32:23,180 - Aye, looking for help, the poor lass. 669 00:32:23,380 --> 00:32:24,620 Okay, thanks, Paula. 670 00:32:24,820 --> 00:32:27,780 Let me know when you're ready for the parents. 671 00:32:27,980 --> 00:32:30,540 Mrs. Blackstock, according to Marcus Branagh, 672 00:32:30,740 --> 00:32:33,900 you wrote this letter to Laura Falstone. 673 00:32:34,100 --> 00:32:35,560 Did you sign that for him? 674 00:32:38,000 --> 00:32:39,900 The girl you found... 675 00:32:40,100 --> 00:32:41,820 was that Lorna? 676 00:32:42,020 --> 00:32:44,980 - Well, we're awaiting formal identification, 677 00:32:45,180 --> 00:32:47,740 but we think so, yes. 678 00:32:47,940 --> 00:32:50,260 - So did you know her? - I knew of her work 679 00:32:50,460 --> 00:32:53,500 and invited her to submit for the project. 680 00:32:53,700 --> 00:32:55,500 - Did either of you leave the party last night? 681 00:32:55,700 --> 00:32:57,420 - We couldn't get out of the place! 682 00:32:57,620 --> 00:33:01,900 - Witnesses say that you, Paul, disappeared a couple of times. 683 00:33:02,100 --> 00:33:03,340 To check on Lucy. 684 00:33:03,540 --> 00:33:05,140 Who's Lucy? 685 00:33:05,340 --> 00:33:06,980 - The dog. - It was the first time 686 00:33:07,180 --> 00:33:08,300 we'd left her with the sitter, 687 00:33:08,500 --> 00:33:10,180 so I went somewhere quiet to call her. 688 00:33:10,380 --> 00:33:11,980 And what time was this? 689 00:33:12,180 --> 00:33:13,460 Not sure. 690 00:33:13,660 --> 00:33:15,440 - Maybe you could check your call register? 691 00:33:18,320 --> 00:33:19,740 What happened to her? 692 00:33:19,940 --> 00:33:23,100 - Well, we are treating her death as suspicious, love. 693 00:33:23,300 --> 00:33:27,220 - Here we are. 21:06 and again at 23:12. 694 00:33:27,420 --> 00:33:29,300 Thank you. 695 00:33:29,500 --> 00:33:31,000 I can't believe this. 696 00:33:34,000 --> 00:33:35,780 [ Mobile phone ringing ] 697 00:33:35,980 --> 00:33:37,260 Hi. 698 00:33:37,460 --> 00:33:38,460 Yeah. 699 00:33:38,660 --> 00:33:39,940 Great. 700 00:33:40,140 --> 00:33:42,100 I'll see you soon. 701 00:33:42,300 --> 00:33:43,100 That was Sarah. 702 00:33:43,300 --> 00:33:44,940 I'm gonna collect the dog. 703 00:33:45,140 --> 00:33:46,700 - Is there anything at all you can tell us 704 00:33:46,900 --> 00:33:50,940 that would help with our investigation? 705 00:33:51,140 --> 00:33:53,140 - I had met Lorna Falstone before. 706 00:33:53,340 --> 00:33:54,660 Oh. 707 00:33:54,860 --> 00:33:55,860 When was this? 708 00:33:56,060 --> 00:33:57,680 Three years ago. 709 00:34:00,120 --> 00:34:03,340 It was at a clinic for eating disorders. 710 00:34:03,540 --> 00:34:05,500 I wasn't being treated. 711 00:34:05,700 --> 00:34:07,980 I was working there as an arts therapist. 712 00:34:08,180 --> 00:34:10,700 - And what was your relationship with her like? 713 00:34:10,900 --> 00:34:12,060 Not close. 714 00:34:12,260 --> 00:34:14,380 She was a very private person. 715 00:34:14,580 --> 00:34:16,900 - And what was her reaction to your letter? 716 00:34:17,100 --> 00:34:19,860 - Initially she seemed really excited, 717 00:34:20,060 --> 00:34:22,700 but then I never heard back from her. 718 00:34:22,900 --> 00:34:26,220 I just thought she'd changed her mind. 719 00:34:26,420 --> 00:34:29,660 - Okay, love, can you give us the details of this clinic? 720 00:34:29,860 --> 00:34:33,020 ♪♪ 721 00:34:33,220 --> 00:34:34,740 Bit over the top with the dog. 722 00:34:34,940 --> 00:34:36,540 You don't believe him? 723 00:34:36,740 --> 00:34:38,900 - I want you to verify those calls with the dog sitter... 724 00:34:39,100 --> 00:34:40,020 and the dog. 725 00:34:40,220 --> 00:34:41,740 Since when do dogs have sitters? 726 00:34:41,940 --> 00:34:43,380 A lot of people do, ma'am. 727 00:34:43,580 --> 00:34:45,020 Got dog hotels. 728 00:34:45,220 --> 00:34:46,300 Doggy daycare. 729 00:34:46,500 --> 00:34:48,100 Doggy sleep overs. 730 00:34:48,300 --> 00:34:51,620 - That eating disorder would explain the heart condition. 731 00:34:51,820 --> 00:34:55,180 - Yeah, that must've been tough. - Hmm. 732 00:34:55,380 --> 00:34:57,660 I need you to get over to that clinic first thing 733 00:34:57,860 --> 00:35:00,980 in the morning and talk to whoever is was who treated her, 734 00:35:01,180 --> 00:35:02,580 - in person. - Yes, ma'am. 735 00:35:02,780 --> 00:35:05,100 - I'll be at the morgue, with the parents. 736 00:35:05,300 --> 00:35:11,020 ♪♪ 737 00:35:11,220 --> 00:35:14,300 [ Siren wailing in distance ] 738 00:35:14,500 --> 00:35:20,300 ♪♪ 739 00:35:20,500 --> 00:35:23,460 Oh, stay where you are, love. 740 00:35:23,660 --> 00:35:25,460 Is your husband not here? 741 00:35:25,660 --> 00:35:27,180 No. 742 00:35:27,380 --> 00:35:28,980 He's looking after the baby. 743 00:35:29,180 --> 00:35:33,540 - Oh. Are you sure you're okay to do this on your own? 744 00:35:33,740 --> 00:35:35,740 - Are you not coming in with me? - Oh, aye, I'll be there. 745 00:35:35,940 --> 00:35:39,340 No, I meant without your husband. 746 00:35:39,540 --> 00:35:41,420 - I'm used to seeing Lorna on my own. 747 00:35:41,620 --> 00:35:50,860 ♪♪ 748 00:35:51,060 --> 00:35:54,860 [ Crying ] 749 00:35:55,060 --> 00:36:03,060 ♪♪ 750 00:36:03,260 --> 00:36:11,260 ♪♪ 751 00:36:11,460 --> 00:36:12,740 Did she suffer terribly? 752 00:36:12,940 --> 00:36:16,860 - No, I don't think she suffered for long. 753 00:36:17,060 --> 00:36:18,800 She died of a heart attack. 754 00:36:21,560 --> 00:36:23,100 So she wasn't murdered? 755 00:36:23,300 --> 00:36:26,020 - Well, the official cause of death is heart failure, 756 00:36:26,220 --> 00:36:30,640 but we are pursuing a murder investigation. 757 00:36:32,480 --> 00:36:36,260 I understand she had an eating disorder. 758 00:36:36,460 --> 00:36:38,620 Yeah. 759 00:36:38,820 --> 00:36:40,320 It was a long, hard battle. 760 00:36:42,440 --> 00:36:43,580 But she recovered? 761 00:36:43,780 --> 00:36:45,680 Physically, yeah. 762 00:36:47,040 --> 00:36:49,940 She was so... 763 00:36:50,140 --> 00:36:53,780 so strong, so... 764 00:36:53,980 --> 00:36:55,320 so determined. 765 00:36:57,160 --> 00:36:59,500 - And the family? - [ Sniffles ] 766 00:36:59,700 --> 00:37:00,860 Her and I were back on track. 767 00:37:01,060 --> 00:37:03,700 But... 768 00:37:03,900 --> 00:37:05,680 the relationship with her father... 769 00:37:09,080 --> 00:37:12,260 Robert felt, erm... 770 00:37:12,460 --> 00:37:13,580 helpless, 771 00:37:13,780 --> 00:37:17,500 and Lorna felt abandoned. 772 00:37:17,700 --> 00:37:21,060 - So you and her were back on track, 773 00:37:21,260 --> 00:37:25,780 but you definitely don't know who the baby's father is? 774 00:37:25,980 --> 00:37:27,920 - I didn't want to rock the boat by asking. 775 00:37:30,080 --> 00:37:32,300 [ Voice breaking ] I just wanted to keep on seeing her. 776 00:37:32,500 --> 00:37:34,420 - And you did carry on seeing her? 777 00:37:34,620 --> 00:37:36,620 - Every Friday afternoon, yeah. [ Sniffles ] 778 00:37:36,820 --> 00:37:40,300 But not this Friday past? 779 00:37:40,500 --> 00:37:42,340 No. 780 00:37:42,540 --> 00:37:45,220 She cancelled. 781 00:37:45,420 --> 00:37:48,660 - Did she say why? - No. 782 00:37:48,860 --> 00:37:51,260 And I never asked. [ Sobbing ] 783 00:37:51,460 --> 00:37:54,300 Why didn't I ask her? 784 00:37:54,500 --> 00:37:57,820 - Now don't you go blaming yourself, love. 785 00:37:58,020 --> 00:38:01,460 You've got that wee bairn to take care of. 786 00:38:01,660 --> 00:38:03,420 You grieve, aye, 787 00:38:03,620 --> 00:38:05,100 but don't go feeling guilty, pet. 788 00:38:05,300 --> 00:38:06,500 You didn't do this. 789 00:38:06,700 --> 00:38:15,060 ♪♪ 790 00:38:15,260 --> 00:38:23,620 ♪♪ 791 00:38:23,820 --> 00:38:26,140 - Thank you so much for taking the time to see me yourself. 792 00:38:26,340 --> 00:38:28,500 - That's alright. Sorry to keep you waiting. 793 00:38:28,700 --> 00:38:30,160 We've had a busy morning. 794 00:38:33,680 --> 00:38:34,900 Please, sit down Detective. 795 00:38:35,100 --> 00:38:37,780 Thank you. 796 00:38:37,980 --> 00:38:40,020 You mentioned Lorna Falstone? 797 00:38:40,220 --> 00:38:43,500 - I'm sorry to have to tell you that Lorna died recently. 798 00:38:43,700 --> 00:38:46,820 How? She was doing so well. 799 00:38:47,020 --> 00:38:49,360 - We're conducting an investigation into her death. 800 00:38:50,640 --> 00:38:52,900 - Oh, God. - Can you confirm the dates 801 00:38:53,100 --> 00:38:55,060 Lorna was a patient here? 802 00:38:55,260 --> 00:38:58,420 Yeah, of course. 803 00:38:58,620 --> 00:39:02,380 She was an inpatient for eight months in 2019, 804 00:39:02,580 --> 00:39:04,180 then she stayed as an outpatient. 805 00:39:04,380 --> 00:39:06,100 Was she fully recovered? 806 00:39:06,300 --> 00:39:07,660 Not fully. 807 00:39:07,860 --> 00:39:10,100 The effects of an eating disorder can be life long. 808 00:39:10,300 --> 00:39:11,540 How's her little boy? 809 00:39:11,740 --> 00:39:12,820 Is he okay? 810 00:39:13,020 --> 00:39:14,460 He's with his grandparents. 811 00:39:14,660 --> 00:39:15,620 Oh. 812 00:39:15,820 --> 00:39:17,220 Well... 813 00:39:17,420 --> 00:39:18,540 that's good. 814 00:39:18,740 --> 00:39:20,820 - Did you personally work with Lorna? 815 00:39:21,020 --> 00:39:22,380 I did. 816 00:39:22,580 --> 00:39:23,820 - When was the last time you heard from her? 817 00:39:24,020 --> 00:39:25,780 A couple of months. 818 00:39:25,980 --> 00:39:28,020 - Oh, so you stay in touch with patients 819 00:39:28,220 --> 00:39:29,580 even after they've been discharged. 820 00:39:29,780 --> 00:39:31,780 - We always keep lines of communication open. 821 00:39:31,980 --> 00:39:33,780 There's no time limit on that. 822 00:39:33,980 --> 00:39:36,260 - And do the patients ever strike up relationships? 823 00:39:36,460 --> 00:39:37,780 Romantic ones? 824 00:39:37,980 --> 00:39:40,900 - We don't endorse it, but, yes, it does happen. 825 00:39:41,100 --> 00:39:43,580 - Was Lorna close to anyone in particular? 826 00:39:43,780 --> 00:39:46,460 Yes, but sadly, we lost him. 827 00:39:46,660 --> 00:39:48,380 Which was tragic. 828 00:39:48,580 --> 00:39:50,460 Poor, Nate. 829 00:39:50,660 --> 00:39:51,740 Who's Nate? 830 00:39:51,940 --> 00:39:59,660 ♪♪ 831 00:39:59,860 --> 00:40:01,140 - Aiden? - Guess whose brother was 832 00:40:01,340 --> 00:40:03,980 also an inpatient at Harton Hill Clinic? 833 00:40:04,180 --> 00:40:05,780 - Who's? - Paul Blackstone. 834 00:40:05,980 --> 00:40:08,220 ♪♪ 835 00:40:08,420 --> 00:40:12,260 - Why didn't you tell us you knew Lorna Falstone? 836 00:40:12,460 --> 00:40:13,380 You didn't ask. 837 00:40:13,580 --> 00:40:15,340 Well, why wait to be asked? 838 00:40:15,540 --> 00:40:20,100 You heard her name and you knew she suffered a hideous death. 839 00:40:20,300 --> 00:40:23,460 And is there a reason you didn't tell us your brother and Lorna 840 00:40:23,660 --> 00:40:25,420 - were once in a relationship? - [ Scoffs ] 841 00:40:25,620 --> 00:40:27,820 - It was hardly that. - So what was it then? 842 00:40:28,020 --> 00:40:30,740 - One messed up person messing up another messed up person 843 00:40:30,940 --> 00:40:33,500 - even more. - So to be clear, 844 00:40:33,700 --> 00:40:36,420 your brother Nate Blackstock and Lorna 845 00:40:36,620 --> 00:40:39,780 spent time together at the Harton Hill Clinic? 846 00:40:39,980 --> 00:40:41,140 Aye. 847 00:40:41,340 --> 00:40:43,740 So in your opinion... 848 00:40:43,940 --> 00:40:45,620 who was messing up who? 849 00:40:45,820 --> 00:40:46,860 Why's it matter? 850 00:40:47,060 --> 00:40:48,500 Because Lorna's dead, love. 851 00:40:48,700 --> 00:40:50,140 So is Nate. 852 00:40:50,340 --> 00:40:54,460 - Ah, now, he died three years ago, right? 853 00:40:54,660 --> 00:40:56,900 - Aye. - So are you referring to 854 00:40:57,100 --> 00:40:59,180 Lorna messing your brother up? 855 00:40:59,380 --> 00:41:01,500 - Aye. She screwed with his head. 856 00:41:01,700 --> 00:41:03,820 - Yeah, so safe to say you didn't like her? 857 00:41:04,020 --> 00:41:06,500 No. I did not. 858 00:41:06,700 --> 00:41:08,980 - What was the nature of Nate's relationship with Lorna? 859 00:41:09,180 --> 00:41:11,020 - Haven't you already found all this out from the clinic? 860 00:41:11,220 --> 00:41:13,060 Nah, I wanna hear it from you. 861 00:41:13,260 --> 00:41:15,260 He was in love with her. 862 00:41:15,460 --> 00:41:18,100 - So they were in a romantic relationship? 863 00:41:18,300 --> 00:41:19,820 No. It wasn't reciprocated. 864 00:41:20,020 --> 00:41:22,100 - Well, that's a rather reductive way of looking at it. 865 00:41:22,300 --> 00:41:23,100 It's the truth. 866 00:41:23,300 --> 00:41:25,020 - You seem angry. - I am! 867 00:41:25,220 --> 00:41:26,500 At Lorna? 868 00:41:26,700 --> 00:41:27,980 - Am I supposed to just change my feelings 869 00:41:28,180 --> 00:41:29,260 about the whole thing because she's died? 870 00:41:29,460 --> 00:41:31,700 - When did you the last see Lorna Falstone? 871 00:41:31,900 --> 00:41:32,820 - I don't know. - Did you see her 872 00:41:33,020 --> 00:41:34,340 - on Friday night? - No. 873 00:41:34,540 --> 00:41:35,860 - Is that why you nipped out from the party? 874 00:41:36,060 --> 00:41:38,960 - No! It was a coincidence that we were at that party. 875 00:41:45,360 --> 00:41:47,400 - DCI Stanhope has left the room. 876 00:41:49,400 --> 00:41:51,020 His story checks out. 877 00:41:51,220 --> 00:41:52,460 I've checked with his dog sitter, 878 00:41:52,660 --> 00:41:55,060 and those calls were to her. 879 00:41:55,260 --> 00:41:57,620 I also cross referenced the witness statements again, 880 00:41:57,820 --> 00:42:00,580 and he did only leave the party for a few minutes at a time. 881 00:42:00,780 --> 00:42:02,500 No way he could've got to where Lorna was found. 882 00:42:02,700 --> 00:42:06,380 ♪♪ 883 00:42:06,580 --> 00:42:09,220 - Alright. Well, thanks, Jac. 884 00:42:09,420 --> 00:42:14,700 ♪♪ 885 00:42:14,900 --> 00:42:16,700 Can I go now? 886 00:42:16,900 --> 00:42:18,520 No. 887 00:42:20,600 --> 00:42:24,420 You said Lorna was "messed up." 888 00:42:24,620 --> 00:42:27,940 - That's putting it nicely. - What did you mean at that? 889 00:42:28,140 --> 00:42:30,500 - She was an expert at pulling people into her drama -- 890 00:42:30,700 --> 00:42:33,100 - whatever that might be. - Well, such as? 891 00:42:33,300 --> 00:42:35,100 - I don't know, changes every week, man. 892 00:42:35,300 --> 00:42:37,300 She's signing herself out of clinic, 893 00:42:37,500 --> 00:42:38,700 her family aren't allowed to visit, 894 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 her Dad's not her real Dad. 895 00:42:40,100 --> 00:42:41,500 I mean, the list goes on. 896 00:42:41,700 --> 00:42:43,740 Hold on. 897 00:42:43,940 --> 00:42:45,820 Are you saying Lorna thought 898 00:42:46,020 --> 00:42:49,660 Robert wasn't her biological father? 899 00:42:49,860 --> 00:42:52,140 - That was one of many dramas, yes. 900 00:42:52,340 --> 00:42:54,260 Banning her parents from visiting 901 00:42:54,460 --> 00:42:57,660 but letting another couple come week in, and week out. 902 00:42:57,860 --> 00:42:59,460 - Well, who were these other people? 903 00:42:59,660 --> 00:43:02,540 - An older couple used to come and stay for hours. 904 00:43:02,740 --> 00:43:05,060 An old teacher or something. 905 00:43:05,260 --> 00:43:06,620 It felt a bit twisted to me. 906 00:43:06,820 --> 00:43:10,500 ♪♪ 907 00:43:10,700 --> 00:43:12,860 - Paul Blackstock clearly harboured 908 00:43:13,060 --> 00:43:14,220 ill feeling towards Lorna. 909 00:43:14,420 --> 00:43:16,980 He had motive, but I've ruled him out 910 00:43:17,180 --> 00:43:19,140 because he couldn't have got from the house 911 00:43:19,340 --> 00:43:20,780 to where she was found and back again. 912 00:43:20,980 --> 00:43:22,260 Just couldn't do it. 913 00:43:22,460 --> 00:43:25,500 But what I am interested in is this notion 914 00:43:25,700 --> 00:43:29,700 that Robert Falstone isn't her biological father, 915 00:43:29,900 --> 00:43:32,100 and whether it was Ronnie Browne 916 00:43:32,300 --> 00:43:35,740 and his missus who went to visit her at the clinic. 917 00:43:35,940 --> 00:43:38,980 - Ma'am, I've actually got some background on Ronnie Browne. 918 00:43:39,180 --> 00:43:42,220 Now, he worked as a teacher at Bamford High secondary school 919 00:43:42,420 --> 00:43:44,900 for 20 years before taking early retirement 920 00:43:45,100 --> 00:43:47,540 to look after his wife in 2020. 921 00:43:47,740 --> 00:43:49,380 But before he was a teacher, 922 00:43:49,580 --> 00:43:52,740 he used to work as a grounds person up at Brockburn Estate. 923 00:43:52,940 --> 00:43:53,940 He what? 924 00:43:54,140 --> 00:43:57,020 From 1990 until 1996. 925 00:43:57,220 --> 00:44:00,700 - So clearly he'd know the grounds 926 00:44:00,900 --> 00:44:03,620 and the surrounding area where the body was found, 927 00:44:03,820 --> 00:44:06,820 plus if that was him visiting her at the clinic, 928 00:44:07,020 --> 00:44:09,180 when she wouldn't see her own parents... 929 00:44:09,380 --> 00:44:11,020 And he "gave" her his car. 930 00:44:11,220 --> 00:44:13,540 - I've just heard back from Lorna's landlord, ma'am. 931 00:44:13,740 --> 00:44:16,020 She handed in her notice, and then put down a deposit 932 00:44:16,220 --> 00:44:18,980 on a new flat in Newcastle on Thursday. 933 00:44:19,180 --> 00:44:20,460 - Well, how could she afford that? 934 00:44:20,660 --> 00:44:22,220 A single mum with no income. 935 00:44:22,420 --> 00:44:25,420 - Well, maybe good old Ronnie coughed up again. 936 00:44:25,620 --> 00:44:30,700 ♪♪ 937 00:44:30,900 --> 00:44:36,180 ♪♪ 938 00:44:36,380 --> 00:44:40,220 [ Brakes squealing ] 939 00:44:40,420 --> 00:44:41,820 [ Engine shuts off ] 940 00:44:42,020 --> 00:44:47,180 ♪♪ 941 00:44:47,380 --> 00:44:50,340 How well do you know Jill Falstone? 942 00:44:50,540 --> 00:44:52,620 - Lorna's mum? I do-- I don't. 943 00:44:52,820 --> 00:44:57,100 - So you've never had a relationship with her? 944 00:44:57,300 --> 00:44:58,620 - [ Stammering ] What, a romantic one?! 945 00:44:58,820 --> 00:45:00,700 - Aye. - Me? 946 00:45:00,900 --> 00:45:02,180 With another woman? 947 00:45:02,380 --> 00:45:05,180 No! God, no. 948 00:45:05,380 --> 00:45:07,500 Why would you think a thing like that? 949 00:45:07,700 --> 00:45:10,380 My wife and I had a faithful and happy marriage. 950 00:45:10,580 --> 00:45:13,060 - Ah, well, you told us you weren't close to Lorna. 951 00:45:13,260 --> 00:45:14,500 - I wasn't. - No? 952 00:45:14,700 --> 00:45:16,660 So how come you paid her regular visits 953 00:45:16,860 --> 00:45:18,960 up at the Harton Hill Clinic? 954 00:45:20,360 --> 00:45:23,100 - Well, Elaine, my wife, and her were pals. 955 00:45:23,300 --> 00:45:28,140 - Ah, now, seems to me you were more than pals, love. 956 00:45:28,340 --> 00:45:31,380 Seems you were very close. 957 00:45:31,580 --> 00:45:33,740 Even after your missus passed. 958 00:45:33,940 --> 00:45:35,180 - Is that what everyone's saying? 959 00:45:35,380 --> 00:45:36,900 It's what I'm saying. 960 00:45:37,100 --> 00:45:38,540 - Why don't you just give us the full picture, Ronnie? 961 00:45:38,740 --> 00:45:41,260 - I am! - And you've failed to mention 962 00:45:41,460 --> 00:45:44,740 you used to be a groundsman up at Brockburn. 963 00:45:44,940 --> 00:45:47,100 - Well, yeah. A long time ago. 964 00:45:47,300 --> 00:45:48,780 Should I have mentioned that? Is it relevant? 965 00:45:48,980 --> 00:45:51,340 - It's where Lorna's body was found. 966 00:45:51,540 --> 00:45:55,020 - Right, well, I haven't been up there for years, man. 967 00:45:55,220 --> 00:45:58,460 You know, they're really not very nice people. 968 00:45:58,660 --> 00:46:01,780 Yeah, well, be that as it may, 969 00:46:01,980 --> 00:46:04,980 you led me to believe that she was little more 970 00:46:05,180 --> 00:46:07,660 than an acquaintance, and that's not true. 971 00:46:07,860 --> 00:46:09,260 - Yeah, well, I'm sor-- I'm sorry. 972 00:46:09,460 --> 00:46:10,780 I didn't know what to say. 973 00:46:10,980 --> 00:46:13,780 - I panicked. - Why? 974 00:46:13,980 --> 00:46:16,620 - Look, well, people round here like to talk. 975 00:46:16,820 --> 00:46:19,860 You know, if it got out that I was close to Lorna and Thomas, 976 00:46:20,060 --> 00:46:22,620 and, you know, I had something to do with her death... 977 00:46:22,820 --> 00:46:25,260 - Well... - What? 978 00:46:25,460 --> 00:46:27,180 - Well, they'd put it all over the Internet, man. 979 00:46:27,380 --> 00:46:29,780 You know, gossiping and the like. 980 00:46:29,980 --> 00:46:31,860 You know, it only takes one comment. 981 00:46:32,060 --> 00:46:33,460 "The lonely old man, 982 00:46:33,660 --> 00:46:37,900 friends with the young single mum and her baby." 983 00:46:38,100 --> 00:46:41,140 - Is there anything else you haven't told us? 984 00:46:41,340 --> 00:46:42,660 Like what? 985 00:46:42,860 --> 00:46:46,340 - Like...do you know who the baby's father is? 986 00:46:46,540 --> 00:46:47,900 No! No, no no. 987 00:46:48,100 --> 00:46:50,700 - Oh, well, let me put it like this. 988 00:46:50,900 --> 00:46:55,580 Who do you suspect Thomas's father is? 989 00:46:55,780 --> 00:46:57,620 Well.... 990 00:46:57,820 --> 00:47:02,060 her and Josh used to be very friendly, so, I don't know. 991 00:47:02,260 --> 00:47:04,420 You know, that's Lorna's business. 992 00:47:04,620 --> 00:47:06,420 She always kept that side of her life to herself 993 00:47:06,620 --> 00:47:08,260 and I didn't ask. 994 00:47:08,460 --> 00:47:13,540 - Well, what made you think her and Joshua were "friendly"? 995 00:47:13,740 --> 00:47:17,260 - He always paid lots of attention to her work in class. 996 00:47:17,460 --> 00:47:21,220 - Did you ever see them together outside of the art classes? 997 00:47:21,420 --> 00:47:23,580 - No. - What, never? 998 00:47:23,780 --> 00:47:25,040 No, I didn't, honest. 999 00:47:26,360 --> 00:47:28,180 [ Chainsaw whirring ] 1000 00:47:28,380 --> 00:47:36,580 ♪♪ 1001 00:47:36,780 --> 00:47:40,060 - I thought Jac verified Josh Heslop's alibi. 1002 00:47:40,260 --> 00:47:41,700 - She did. She called the retreat. 1003 00:47:41,900 --> 00:47:43,260 Well, double check it. 1004 00:47:43,460 --> 00:47:46,180 - I want specific timings. - Yes, ma'am. 1005 00:47:46,380 --> 00:47:49,180 - And if this Ronnie fella did work up at Brockburn, 1006 00:47:49,380 --> 00:47:51,580 the family must know him. 1007 00:47:51,780 --> 00:47:53,740 And you'd think finding an abandoned baby 1008 00:47:53,940 --> 00:47:55,340 in a car at night, 1009 00:47:55,540 --> 00:47:57,060 people'd give you straight answers, wouldn't ya? 1010 00:47:57,260 --> 00:47:59,260 Never mind finding a dead body. 1011 00:47:59,460 --> 00:48:00,540 So where we heading? 1012 00:48:00,740 --> 00:48:02,660 - Take a wild guess. - Heslop's. 1013 00:48:02,860 --> 00:48:04,140 - Right. [ Engine starts ] 1014 00:48:04,340 --> 00:48:09,380 ♪♪ 1015 00:48:09,580 --> 00:48:14,820 ♪♪ 1016 00:48:15,020 --> 00:48:16,420 Ah, it's Nettie. 1017 00:48:16,620 --> 00:48:20,420 ♪♪ 1018 00:48:20,620 --> 00:48:23,700 Ah, Nettie, love, erm... 1019 00:48:23,900 --> 00:48:25,900 got a couple of questions for you. 1020 00:48:26,100 --> 00:48:27,620 - Now? - Er, aye. 1021 00:48:27,820 --> 00:48:29,040 Now. It that alright? 1022 00:48:31,560 --> 00:48:32,740 I mean, is it gonna take long? 1023 00:48:32,940 --> 00:48:33,700 'Cause I've actually got a lot to do. 1024 00:48:33,900 --> 00:48:36,180 Now, is Joshua home? 1025 00:48:36,380 --> 00:48:37,620 No. He's still away. 1026 00:48:37,820 --> 00:48:39,380 And when will he be back? 1027 00:48:39,580 --> 00:48:40,620 Not sure. 1028 00:48:40,820 --> 00:48:42,300 - Well, when did he leave exactly? 1029 00:48:42,500 --> 00:48:43,900 Well, I really don't know. 1030 00:48:44,100 --> 00:48:46,500 He doesn't actually tell me his every move. 1031 00:48:46,700 --> 00:48:50,460 - Now that party at Brockburn house, did you leave at all 1032 00:48:50,660 --> 00:48:52,780 before I turned up with the baby? 1033 00:48:52,980 --> 00:48:55,100 No. Why? 1034 00:48:55,300 --> 00:48:57,960 - We're just confirming everyone's movements that night. 1035 00:49:00,680 --> 00:49:02,860 - Well, I was busy serving guests all night. 1036 00:49:03,060 --> 00:49:05,900 Did you know Lorna Falstone? 1037 00:49:06,100 --> 00:49:08,860 - I mean, I knew her to look at, but not to speak to. 1038 00:49:09,060 --> 00:49:11,740 [ Vehicle approaching ] 1039 00:49:11,940 --> 00:49:13,480 Are you alright, pet? 1040 00:49:17,720 --> 00:49:19,400 Yeah, yeah. 1041 00:49:22,280 --> 00:49:24,480 Dad doesn't actually like people been around. 1042 00:49:27,240 --> 00:49:28,780 Ah, Mr. Heslop. 1043 00:49:28,980 --> 00:49:31,340 - Ah, DS Healey. - Police. 1044 00:49:31,540 --> 00:49:32,500 What have you done now? 1045 00:49:32,700 --> 00:49:34,540 - Nothing! They're just leaving. 1046 00:49:34,740 --> 00:49:36,700 - She needs sticking in jail for that botch up job, 1047 00:49:36,900 --> 00:49:38,780 that I've just had to fix up, you know. 1048 00:49:38,980 --> 00:49:40,540 I mean, I did what you said! 1049 00:49:40,740 --> 00:49:42,060 - She thinks she knows everything that there is to know. 1050 00:49:42,260 --> 00:49:44,060 She's only been doing it five minutes, eh? 1051 00:49:44,260 --> 00:49:45,820 - But I actually did what you said. 1052 00:49:46,020 --> 00:49:47,620 [ Chuckles ] Kids, eh? 1053 00:49:47,820 --> 00:49:49,100 Who'd have 'em? 1054 00:49:49,300 --> 00:49:50,500 Thank you for the other night, 1055 00:49:50,700 --> 00:49:52,140 by the way, when you came to the house. 1056 00:49:52,340 --> 00:49:54,540 No. No. No. You really helped. With everything. 1057 00:49:54,740 --> 00:49:58,300 - Ah, well, finding a dead body must've come as a bit of shock. 1058 00:49:58,500 --> 00:50:00,020 Well, I appreciate it. 1059 00:50:00,220 --> 00:50:01,700 And I'm pretty sure that you saved me 1060 00:50:01,900 --> 00:50:06,300 from fainting in front of everyone, so...yeah. 1061 00:50:06,500 --> 00:50:08,780 Is there, er, something that we can help you with? 1062 00:50:08,980 --> 00:50:11,340 - Well, er, we came to talk to your son, 1063 00:50:11,540 --> 00:50:14,100 but we understand Joshua's away at the moment? 1064 00:50:14,300 --> 00:50:15,220 Yes. 1065 00:50:15,420 --> 00:50:16,860 Er, he's teaching in Bragi Hall. 1066 00:50:17,060 --> 00:50:19,980 It's a posh arty type place, you know. 1067 00:50:20,180 --> 00:50:22,820 Make's Brockburn look modest, you know? 1068 00:50:23,020 --> 00:50:24,340 Is that everything then? 1069 00:50:24,540 --> 00:50:25,940 'Cause I need to get on with my jobs. 1070 00:50:26,140 --> 00:50:29,300 - Aye, for now. But we may talk later. 1071 00:50:29,500 --> 00:50:32,140 Now, you need any support Mr. Heslop, 1072 00:50:32,340 --> 00:50:34,740 you just let us know. 1073 00:50:34,940 --> 00:50:35,940 Right, bye, love. 1074 00:50:36,140 --> 00:50:44,220 ♪♪ 1075 00:50:44,420 --> 00:50:47,380 - Oh, ma'am, we've had a call from Harton Hill Clinic. 1076 00:50:47,580 --> 00:50:50,540 Lorna left two voicemails for her psychologist last week. 1077 00:50:50,740 --> 00:50:52,260 Last week? 1078 00:50:52,460 --> 00:50:53,820 Why are we only hearing about it now? 1079 00:50:54,020 --> 00:50:55,700 - She didn't realise Lorna had called. 1080 00:50:55,900 --> 00:50:58,180 She's only just listened today and called us straight away. 1081 00:50:58,380 --> 00:50:59,820 Have we got these messages? 1082 00:51:00,020 --> 00:51:02,860 Er, yes, ma'am. 1083 00:51:03,060 --> 00:51:04,300 Jem, it's Lorna. 1084 00:51:04,500 --> 00:51:06,900 I, er, I need to ask a favour. 1085 00:51:07,100 --> 00:51:09,020 I'm trying to move house and I need a guarantor. 1086 00:51:09,220 --> 00:51:11,060 I hope you don't mind me asking. 1087 00:51:11,260 --> 00:51:12,780 Could you give me a call please? 1088 00:51:12,980 --> 00:51:15,260 - And the second one's quite different. 1089 00:51:15,460 --> 00:51:16,700 Jemima, it's me again. 1090 00:51:16,900 --> 00:51:18,540 Don't worry. I'm all sorted now. 1091 00:51:18,740 --> 00:51:20,740 My lovely friend Ronnie's gonna give me the money 1092 00:51:20,940 --> 00:51:23,300 and he say's he's happy to be my guarantor. 1093 00:51:23,500 --> 00:51:25,100 I hope I didn't worry you too much. 1094 00:51:25,300 --> 00:51:26,700 I'll let you know my new address when I'm settled. 1095 00:51:26,900 --> 00:51:28,520 Bye. Bye, bye, bye. 1096 00:51:31,280 --> 00:51:32,820 - Well, let's bring Mr. Browne in, 1097 00:51:33,020 --> 00:51:35,160 see what other secrets he's keeping. 1098 00:51:38,800 --> 00:51:41,100 [ Doorbell dinging ] 1099 00:51:41,300 --> 00:51:46,900 ♪♪ 1100 00:51:47,100 --> 00:51:49,020 [ Knocking ] 1101 00:51:49,220 --> 00:51:57,140 ♪♪ 1102 00:51:57,340 --> 00:52:05,420 ♪♪ 1103 00:52:05,620 --> 00:52:07,240 Mr. Browne? 1104 00:52:09,200 --> 00:52:11,420 Need to talk to ya. 1105 00:52:11,620 --> 00:52:14,940 ♪♪ 1106 00:52:15,140 --> 00:52:16,420 Check upstairs. 1107 00:52:16,620 --> 00:52:18,540 ♪♪ 1108 00:52:18,740 --> 00:52:20,420 Hello? 1109 00:52:20,620 --> 00:52:21,560 Mr. Browne? 1110 00:52:23,720 --> 00:52:24,780 Mr. Browne? 1111 00:52:24,980 --> 00:52:31,420 ♪♪ 1112 00:52:31,620 --> 00:52:32,580 Ronnie? 1113 00:52:32,780 --> 00:52:37,740 ♪♪ 1114 00:52:37,940 --> 00:52:39,540 What the...? 1115 00:52:39,740 --> 00:52:41,700 ♪♪ 1116 00:52:41,900 --> 00:52:43,740 [ Pot clatters ] 1117 00:52:43,940 --> 00:52:48,900 ♪♪ 1118 00:52:49,100 --> 00:52:54,220 ♪♪ 1119 00:52:54,420 --> 00:52:56,940 - He's not here. Do you think he's done a runner? 1120 00:52:57,140 --> 00:52:59,300 Nah, his phones still here. 1121 00:52:59,500 --> 00:53:01,020 - Which means we can't track him. 1122 00:53:01,220 --> 00:53:03,820 ♪♪ 1123 00:53:04,020 --> 00:53:06,700 Right, cancel all your plans. 1124 00:53:06,900 --> 00:53:10,020 Mark, I want the CCTV footage from Kirkhill village 1125 00:53:10,220 --> 00:53:11,980 covering the last two hours. 1126 00:53:12,180 --> 00:53:14,660 - Er, what's happened? - Ronnie Browne's gone missing. 1127 00:53:14,860 --> 00:53:17,700 - We've got an abandoned baby, a dead mother 1128 00:53:17,900 --> 00:53:20,180 and now a missing old fella. 1129 00:53:20,380 --> 00:53:22,820 Now, these have to be connected. 1130 00:53:23,020 --> 00:53:25,100 I want him found. 1131 00:53:25,300 --> 00:53:27,500 Meanwhile, Jac, get over to Bragi Hall 1132 00:53:27,700 --> 00:53:30,940 and talk to Joshua Heslop in person. 1133 00:53:31,140 --> 00:53:32,740 We need to know his exact movements. 1134 00:53:32,940 --> 00:53:34,460 Yes, ma'am. 1135 00:53:34,660 --> 00:53:36,260 I've also got Lorna's financial records from the clinic. 1136 00:53:36,460 --> 00:53:38,220 Seems she had a wealthy benefactor. 1137 00:53:38,420 --> 00:53:41,340 15,000 worth for eating disorder treatment. 1138 00:53:41,540 --> 00:53:44,740 All from Crispin Stanhope's account. 1139 00:53:44,940 --> 00:53:46,460 Crispin Stanhope? 1140 00:53:46,660 --> 00:53:48,780 - The payments were authorised by Dorothy Elmsworth. 1141 00:53:48,980 --> 00:53:51,420 She handles the family's financial affairs. 1142 00:53:51,620 --> 00:53:54,420 - What? - S-Sorry, ma'am. 1143 00:53:54,620 --> 00:53:56,900 She didn't give the impression she was involved that much. 1144 00:53:57,100 --> 00:54:03,060 ♪♪ 1145 00:54:03,260 --> 00:54:04,420 Aiden. 1146 00:54:04,620 --> 00:54:08,340 ♪♪ 1147 00:54:08,540 --> 00:54:12,180 ♪♪ 1148 00:54:12,380 --> 00:54:15,140 [ Brakes squeal ] 1149 00:54:15,340 --> 00:54:17,540 I wasn't expecting you. 1150 00:54:17,740 --> 00:54:19,260 Is Dorothy here? 1151 00:54:19,460 --> 00:54:21,580 - Er, no, she's in the cottage I expect. 1152 00:54:21,780 --> 00:54:22,860 - Shall I call her? - Er, no. 1153 00:54:23,060 --> 00:54:25,420 We'll get to her soon enough. 1154 00:54:25,620 --> 00:54:30,980 Now, at the party you told me you didn't know Ronald Browne, 1155 00:54:31,180 --> 00:54:33,500 but we've subsequently discovered he used 1156 00:54:33,700 --> 00:54:36,740 to be your grounds man here, for six years. 1157 00:54:36,940 --> 00:54:37,860 Ron, the gardener? 1158 00:54:38,060 --> 00:54:39,940 Aye, so you do know him? 1159 00:54:40,140 --> 00:54:41,980 - Well, I know of him, he used to work here. 1160 00:54:42,180 --> 00:54:43,980 I wouldn't say that I knew him. 1161 00:54:44,180 --> 00:54:46,060 I had no idea that's who you were referring to. 1162 00:54:46,260 --> 00:54:47,660 - Ah. - Well, don't tell me 1163 00:54:47,860 --> 00:54:49,620 he's responsible for this. 1164 00:54:49,820 --> 00:54:51,620 To think that anyone connected to Brockburn 1165 00:54:51,820 --> 00:54:55,940 could have something to do with this...terrible business. 1166 00:54:56,140 --> 00:54:59,180 - And were you aware that your father paid 1167 00:54:59,380 --> 00:55:02,220 - Lorna Falstone's medical bill? - What? 1168 00:55:02,420 --> 00:55:06,020 To the tune of 15,000. 1169 00:55:06,220 --> 00:55:07,540 Well, that's ridiculous. 1170 00:55:07,740 --> 00:55:16,420 ♪♪ 1171 00:55:16,620 --> 00:55:17,940 Sorry, what am I looking at? 1172 00:55:18,140 --> 00:55:19,380 - That's an invoice for Lorna's treatment 1173 00:55:19,580 --> 00:55:20,820 at the Harton Hill Clinic. 1174 00:55:21,020 --> 00:55:22,940 - What kind of clinic? - Eating disorders. 1175 00:55:23,140 --> 00:55:24,500 Approved by Dorothy. 1176 00:55:24,700 --> 00:55:26,940 ♪♪ 1177 00:55:27,140 --> 00:55:31,460 Now why do you think Crispin would have done that? 1178 00:55:31,660 --> 00:55:33,460 - I have no idea. - Really? 1179 00:55:33,660 --> 00:55:36,060 - No. Of course not. - Juliet, can I remind you 1180 00:55:36,260 --> 00:55:39,260 this is a murder investigation? 1181 00:55:39,460 --> 00:55:40,980 Now, did you know Lorna? 1182 00:55:41,180 --> 00:55:44,500 - Well, we all know each other in some capacity. 1183 00:55:44,700 --> 00:55:48,500 - Only we're looking into the possibility... 1184 00:55:48,700 --> 00:55:50,760 that Crispin was her father. 1185 00:55:52,800 --> 00:55:55,080 - Oh. - You don't seem very surprised. 1186 00:55:57,120 --> 00:55:59,300 - Well, do you think that is a possibility? 1187 00:55:59,500 --> 00:56:02,780 - This whole thing is a disaster. Marcus is gonna be furious. 1188 00:56:02,980 --> 00:56:07,420 - Do you think your father could also have been Lorna's father? 1189 00:56:07,620 --> 00:56:10,140 - Well, I suppose it's a possibility. 1190 00:56:10,340 --> 00:56:12,660 You know as well as I do, he couldn't keep it in his pants. 1191 00:56:12,860 --> 00:56:16,220 ♪♪ 1192 00:56:16,420 --> 00:56:17,620 Seems like that's as close 1193 00:56:17,820 --> 00:56:19,060 to straight answers we'll get from her. 1194 00:56:19,260 --> 00:56:22,020 Aye. Right. 1195 00:56:22,220 --> 00:56:23,540 Call the station 1196 00:56:23,740 --> 00:56:25,700 and see if there's any news on Ronnie Browne. 1197 00:56:25,900 --> 00:56:26,860 Ma'am. 1198 00:56:27,060 --> 00:56:28,540 Dorothy? 1199 00:56:28,740 --> 00:56:29,780 - Hello. - I was just 1200 00:56:29,980 --> 00:56:31,100 on my way to see you. 1201 00:56:31,300 --> 00:56:32,220 Have you got a minute? 1202 00:56:32,420 --> 00:56:34,380 - Of course. - Erm... 1203 00:56:34,580 --> 00:56:37,540 I understand you acted for Crispin 1204 00:56:37,740 --> 00:56:41,100 - regarding his financial matters. - That's right. 1205 00:56:41,300 --> 00:56:44,020 - And you've approved payments to the Harton Hill Clinic 1206 00:56:44,220 --> 00:56:47,740 to pay for Lorna Falstone's treatment? 1207 00:56:47,940 --> 00:56:49,500 - I did. - Why would Crispin 1208 00:56:49,700 --> 00:56:51,100 want you to do that? 1209 00:56:51,300 --> 00:56:53,380 - He paid me to keep his finances in order, 1210 00:56:53,580 --> 00:56:56,020 not to poke my nose into his personal life. 1211 00:56:56,220 --> 00:56:59,600 - Oh, so it was personal matter then? 1212 00:57:01,080 --> 00:57:03,220 - I assumed. - Hmm. 1213 00:57:03,420 --> 00:57:06,300 - So what else did you arrange for him? 1214 00:57:06,500 --> 00:57:07,940 Many things. 1215 00:57:08,140 --> 00:57:10,980 - His will? - I did. 1216 00:57:11,180 --> 00:57:14,060 - And was Lorna mentioned in the will? 1217 00:57:14,260 --> 00:57:15,180 No. 1218 00:57:15,380 --> 00:57:18,540 - Not officially. - But? 1219 00:57:18,740 --> 00:57:21,540 - Crispin wanted her to have the Falstone farm. 1220 00:57:21,740 --> 00:57:25,300 - So, if Lorna wasn't mentioned in the will... 1221 00:57:25,500 --> 00:57:28,180 how do you know he wanted her to have the farm? 1222 00:57:28,380 --> 00:57:29,500 There was a letter. 1223 00:57:29,700 --> 00:57:33,340 To me, as a trustee of his estate. 1224 00:57:33,540 --> 00:57:36,260 - And do the family know about that letter? 1225 00:57:36,460 --> 00:57:39,220 - Marcus does. Not Harriet and Juliet. 1226 00:57:39,420 --> 00:57:41,180 Or at least, we've never spoken about it. 1227 00:57:41,380 --> 00:57:43,620 - Can I see it? - It went missing from my office 1228 00:57:43,820 --> 00:57:45,220 a couple of months ago. 1229 00:57:45,420 --> 00:57:47,620 I initially thought I'd mislaid it but, then... 1230 00:57:47,820 --> 00:57:51,020 - Harriet put the house on the market, right? 1231 00:57:51,220 --> 00:57:53,500 - Actually, I believe it was Marcus who pushed for that. 1232 00:57:53,700 --> 00:58:02,900 ♪♪ 1233 00:58:03,100 --> 00:58:04,500 Vera. 1234 00:58:04,700 --> 00:58:06,980 I've seen more of you these past days 1235 00:58:07,180 --> 00:58:09,740 than in the last 20 years! 1236 00:58:09,940 --> 00:58:11,780 Oh, more like 30. 1237 00:58:11,980 --> 00:58:14,140 - Tell me you've found out what's happened to that poor girl. 1238 00:58:14,340 --> 00:58:16,500 - Ah, not yet, no. - [ Sighs ] 1239 00:58:16,700 --> 00:58:19,740 I do worry. For you. 1240 00:58:19,940 --> 00:58:21,420 - I'm sorry, Harriet, I'm not with you. 1241 00:58:21,620 --> 00:58:23,740 Well, what will people think 1242 00:58:23,940 --> 00:58:26,300 if you don't "crack the case," as they say? 1243 00:58:26,500 --> 00:58:29,260 - [ Scoffs ] Well, "people" won't think anything 1244 00:58:29,460 --> 00:58:31,660 because we will crack the case. 1245 00:58:31,860 --> 00:58:36,300 - I just hope being at Brockburn isn't a distraction for you. 1246 00:58:36,500 --> 00:58:39,380 You know, a reminder of everything you went through 1247 00:58:39,580 --> 00:58:40,940 with Hector. 1248 00:58:41,140 --> 00:58:45,820 - Oh, I've long since made my peace with Hector. 1249 00:58:46,020 --> 00:58:49,180 I mean, no father's perfect, are they? 1250 00:58:49,380 --> 00:58:51,540 - I suppose. - As I could see from those 1251 00:58:51,740 --> 00:58:55,260 lovely photo's Juliet kindly sent over. 1252 00:58:55,460 --> 00:58:57,420 Really? That's nice. 1253 00:58:57,620 --> 00:58:59,020 Well, I better get on. 1254 00:58:59,220 --> 00:59:01,500 That's a good idea. 1255 00:59:01,700 --> 00:59:07,180 ♪♪ 1256 00:59:07,380 --> 00:59:13,060 ♪♪ 1257 00:59:13,260 --> 00:59:15,900 - You've got some nerve, I tell you, coming up here... 1258 00:59:16,100 --> 00:59:17,980 asking if I'm Lorna's Dad. 1259 00:59:18,180 --> 00:59:20,220 - Look, I know it's not the easiest of subjects -- 1260 00:59:20,420 --> 00:59:23,100 Easiest of subjects?! 1261 00:59:23,300 --> 00:59:25,740 My daughter's lying on a slab, and you want to delve into... 1262 00:59:25,940 --> 00:59:27,260 Don't, Robert. 1263 00:59:27,460 --> 00:59:29,020 They're just trying to do their job. 1264 00:59:29,220 --> 00:59:30,860 - Their job is to find who killed Lorna. 1265 00:59:31,060 --> 00:59:33,140 - Now and in order to do that we need to know 1266 00:59:33,340 --> 00:59:35,540 every detail of Lorna's life, 1267 00:59:35,740 --> 00:59:36,940 no matter how difficult. 1268 00:59:37,140 --> 00:59:40,180 [ Thomas fussing ] 1269 00:59:40,380 --> 00:59:43,060 Lorna's my daughter. 1270 00:59:43,260 --> 00:59:44,900 That's all there is to it. 1271 00:59:45,100 --> 00:59:47,620 Robert, come here. 1272 00:59:47,820 --> 00:59:50,140 Come and take him down for a nap. 1273 00:59:50,340 --> 00:59:51,920 And have one yourself. You're exhausted. 1274 01:00:08,520 --> 01:00:10,860 It's come to our attention 1275 01:00:11,060 --> 01:00:14,360 that Crispin Stanhope paid Lorna's medical bills. 1276 01:00:16,800 --> 01:00:18,740 - Mm-hmm. 1277 01:00:18,940 --> 01:00:19,860 Did you know that? 1278 01:00:20,060 --> 01:00:22,380 I did. 1279 01:00:22,580 --> 01:00:25,880 - Was Crispin Lorna's biological father? 1280 01:00:30,360 --> 01:00:31,960 It's possible. Yes. 1281 01:00:34,320 --> 01:00:36,980 And did Lorna know? 1282 01:00:37,180 --> 01:00:38,400 She did. 1283 01:00:40,240 --> 01:00:41,740 And instead of blaming me, 1284 01:00:41,940 --> 01:00:44,760 she took it out on the person who loved her most. 1285 01:00:46,880 --> 01:00:48,020 Robert. 1286 01:00:48,220 --> 01:00:57,860 ♪♪ 1287 01:00:58,060 --> 01:01:00,500 - Maybe she was killed because she had a stake 1288 01:01:00,700 --> 01:01:04,220 in the whole Brockburn Estate. [ Mobile phone ringing ] 1289 01:01:04,420 --> 01:01:05,660 Jac, any news? 1290 01:01:05,860 --> 01:01:07,500 - Nobody's seen Ronnie Browne since yesterday. 1291 01:01:07,700 --> 01:01:09,900 - Right. Well, keep me posted. 1292 01:01:10,100 --> 01:01:11,340 Still nothing on Ronnie? 1293 01:01:11,540 --> 01:01:12,920 No. 1294 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Maybe he hasn't legged it. 1295 01:01:19,280 --> 01:01:22,420 Maybe he knew something about Crispin's letter, 1296 01:01:22,620 --> 01:01:25,860 and someone needed to shut him up before we talk to him again. 1297 01:01:26,060 --> 01:01:34,060 ♪♪ 1298 01:01:34,260 --> 01:01:37,820 - Catrina, this is what happens when suspicion and jealousy 1299 01:01:38,020 --> 01:01:40,700 go to war with reason and common sense. 1300 01:01:40,900 --> 01:01:43,940 - I'm always telling DC Lockhart that. 1301 01:01:44,140 --> 01:01:46,240 Is there somewhere we can talk, pet? 1302 01:01:48,400 --> 01:01:52,020 - Do I need a solicitor? - Well, I don't know, do you? 1303 01:01:52,220 --> 01:01:53,900 - I mean, you're not gonna try and stitch me up? 1304 01:01:54,100 --> 01:01:59,100 - [ Chuckles ] No, this arts centre at Brockburn... 1305 01:01:59,300 --> 01:02:00,540 What about it? 1306 01:02:00,740 --> 01:02:02,300 - That's gonna cost an awful lot of money 1307 01:02:02,500 --> 01:02:04,100 to get it up and running, isn't it? 1308 01:02:04,300 --> 01:02:06,500 - Yes? - Well, not a single person 1309 01:02:06,700 --> 01:02:08,460 that we interviewed at your party 1310 01:02:08,660 --> 01:02:11,460 planned to invest a single penny. 1311 01:02:11,660 --> 01:02:13,660 - People always say that. - Do they? 1312 01:02:13,860 --> 01:02:15,220 - Doesn't mean they can't be persuaded. 1313 01:02:15,420 --> 01:02:18,140 Oh, the hard sell, eh? 1314 01:02:18,340 --> 01:02:21,140 - Needs must. - And whose idea was it 1315 01:02:21,340 --> 01:02:23,820 to put the Falstone Farm on the market? 1316 01:02:24,020 --> 01:02:27,300 - Er... I can't remember now. 1317 01:02:27,500 --> 01:02:29,820 - And I assume all the proceeds from that 1318 01:02:30,020 --> 01:02:32,340 will be going towards this venture. 1319 01:02:32,540 --> 01:02:34,540 Yes. They will. 1320 01:02:34,740 --> 01:02:37,340 - Well, it seems that's your only solid capital investment. 1321 01:02:37,540 --> 01:02:40,460 - Making it a crucial sale, right? 1322 01:02:40,660 --> 01:02:42,860 - Is that a crime? - Ah, possibly. 1323 01:02:43,060 --> 01:02:46,140 Now what do you know about a letter from Crispin Stanhope 1324 01:02:46,340 --> 01:02:50,700 stating he wanted Lorna to inherit the Falstone farm? 1325 01:02:50,900 --> 01:02:52,940 - Nothing. Nothing at all. 1326 01:02:53,140 --> 01:02:55,820 - Well, perverting the course of justice... 1327 01:02:56,020 --> 01:02:57,580 is an offence, Marcus. 1328 01:02:57,780 --> 01:03:02,660 ♪♪ 1329 01:03:02,860 --> 01:03:04,660 - I d-don't know the details. 1330 01:03:04,860 --> 01:03:07,340 - Ah, so you do know about the letter. 1331 01:03:07,540 --> 01:03:09,180 [ Exhales sharply ] 1332 01:03:09,380 --> 01:03:10,820 W-With all due respect, I'm having a hard time 1333 01:03:11,020 --> 01:03:12,860 understanding what any of this has got to do with me. 1334 01:03:13,060 --> 01:03:17,100 - Because if Lorna had a claim, in any way, on that farm, 1335 01:03:17,300 --> 01:03:19,780 it would render your project a non starter, 1336 01:03:19,980 --> 01:03:21,140 and you know it. 1337 01:03:21,340 --> 01:03:23,140 - But she didn't have a claim on it! 1338 01:03:23,340 --> 01:03:25,780 All the letter says is he would prefer the farm to go to Lorna. 1339 01:03:25,980 --> 01:03:28,780 - Ah, you even know the details of the letter? 1340 01:03:28,980 --> 01:03:30,820 - [ Stammers ] Well, it doesn't matter because 1341 01:03:31,020 --> 01:03:32,020 that's not what he said in the will! 1342 01:03:32,220 --> 01:03:35,220 [ Mobile phone ringing ] 1343 01:03:35,420 --> 01:03:38,940 - Do you know Ronnie Browne, Kirkhill village? 1344 01:03:39,140 --> 01:03:41,000 No. Should I? 1345 01:03:42,480 --> 01:03:44,660 Where were you yesterday? 1346 01:03:44,860 --> 01:03:46,460 I was here rehearsing. 1347 01:03:46,660 --> 01:03:48,500 It was too late to get back to Brockburn. 1348 01:03:48,700 --> 01:03:49,940 Anyone with you? 1349 01:03:50,140 --> 01:03:52,660 A few colleagues. 1350 01:03:52,860 --> 01:03:54,580 I was helping them with their lines. 1351 01:03:54,780 --> 01:03:56,340 Oh, I see. 1352 01:03:56,540 --> 01:03:58,420 Ma'am, that was Aiden. 1353 01:03:58,620 --> 01:03:59,980 We need to go. 1354 01:04:00,180 --> 01:04:01,300 Now, ma'am. 1355 01:04:01,500 --> 01:04:09,700 ♪♪ 1356 01:04:09,900 --> 01:04:18,380 ♪♪ 1357 01:04:18,580 --> 01:04:26,980 ♪♪ 1358 01:04:27,180 --> 01:04:28,980 - Is that bruising? - It is indeed, 1359 01:04:29,180 --> 01:04:30,580 and I don't even have to open him up 1360 01:04:30,780 --> 01:04:32,780 to confirm that he was strangled to death. 1361 01:04:32,980 --> 01:04:34,300 - Why not? - I'm trialling 1362 01:04:34,500 --> 01:04:37,180 some new technology for the big tech company. 1363 01:04:37,380 --> 01:04:38,540 Listen, it's going to transform forens-- 1364 01:04:38,740 --> 01:04:40,980 - No, we're a bit pushed for time, Paula, 1365 01:04:41,180 --> 01:04:42,980 having two murders now on our hands. 1366 01:04:43,180 --> 01:04:46,900 So is there anything useful about where he was found? 1367 01:04:47,100 --> 01:04:48,900 - Yes, it seems that he was rolled down the bank 1368 01:04:49,100 --> 01:04:50,180 and into the stream. 1369 01:04:50,380 --> 01:04:52,220 We found bike tracks at the top. 1370 01:04:52,420 --> 01:04:53,940 What sort of bike? 1371 01:04:54,140 --> 01:04:56,340 - A quad bike. - A quad bike? 1372 01:04:56,540 --> 01:04:57,820 - And we know who's got one of them. 1373 01:04:58,020 --> 01:05:00,820 - [ Mobile phone ringing ] - Aye, Nettie Heslop. 1374 01:05:01,020 --> 01:05:02,080 It's Jac. 1375 01:05:07,680 --> 01:05:10,340 Er, Jac, your on speaker phone. 1376 01:05:10,540 --> 01:05:14,020 - Ma'am, so I've just left Bragi Hall. 1377 01:05:14,220 --> 01:05:16,740 - And? - Joshua Heslop didn't arrive 1378 01:05:16,940 --> 01:05:18,700 until late Thursday night. 1379 01:05:18,900 --> 01:05:21,380 So his alibi checks out. 1380 01:05:21,580 --> 01:05:24,220 - To a point. - What do you mean? 1381 01:05:24,420 --> 01:05:25,620 - Well, he's covered for Lorna's death, 1382 01:05:25,820 --> 01:05:27,740 but he left yesterday morning at 11:00, 1383 01:05:27,940 --> 01:05:30,740 after a phone call from his sister. 1384 01:05:30,940 --> 01:05:32,180 Right. 1385 01:05:32,380 --> 01:05:34,660 Thanks, Jac. 1386 01:05:34,860 --> 01:05:37,580 So Joshua leaves there at 11:00. 1387 01:05:37,780 --> 01:05:39,700 Ronnie goes missing about 2:30. 1388 01:05:39,900 --> 01:05:41,300 - Josh could have gone home in that time. 1389 01:05:41,500 --> 01:05:43,880 - Aye, and could easily have got over to Kirkhill. 1390 01:05:45,960 --> 01:05:47,460 [ Vehicle approaching ] 1391 01:05:47,660 --> 01:05:49,820 [ Brakes squealing ] 1392 01:05:50,020 --> 01:05:51,140 [ Engine shuts off ] 1393 01:05:51,340 --> 01:05:53,660 [ Music blaring loudly in distance ] 1394 01:05:53,860 --> 01:05:55,660 - Bit early for a party, in't it? 1395 01:05:55,860 --> 01:05:58,640 - Take a photo of these tyres before we knock. 1396 01:06:01,200 --> 01:06:05,260 [ Camera shutter clicking ] 1397 01:06:05,460 --> 01:06:06,980 Can I help you? 1398 01:06:07,180 --> 01:06:09,300 Ah, Nettie, love. 1399 01:06:09,500 --> 01:06:12,740 - Is that Joshua home? - Yeah, must be. 1400 01:06:12,940 --> 01:06:15,780 - Now, were you out on the quad bike last night? 1401 01:06:15,980 --> 01:06:18,580 - No. I mean, I don't think so. 1402 01:06:18,780 --> 01:06:20,940 - What do you mean, you don't think so? 1403 01:06:21,140 --> 01:06:22,300 No. I wasn't. 1404 01:06:22,500 --> 01:06:24,740 ♪♪ 1405 01:06:24,940 --> 01:06:27,220 Joshua Heslop? 1406 01:06:27,420 --> 01:06:29,580 DCI Stanhope. DS Healey. 1407 01:06:29,780 --> 01:06:32,420 We need to talk to you, love, about Lorna Falstone. 1408 01:06:32,620 --> 01:06:35,100 Is there somewhere we can chat in private, love? 1409 01:06:35,300 --> 01:06:43,620 ♪♪ 1410 01:06:43,820 --> 01:06:47,220 And can you turn the music off, pet, as soothing that it is?! 1411 01:06:47,420 --> 01:06:49,340 ♪♪ 1412 01:06:49,540 --> 01:06:52,260 Sorry about the mess. 1413 01:06:52,460 --> 01:06:54,460 I'll find some chairs. [ Music stops ] 1414 01:06:54,660 --> 01:06:57,260 - Before you left Bragi Hall yesterday, 1415 01:06:57,460 --> 01:06:59,940 you received a call from your sister. 1416 01:07:00,140 --> 01:07:01,420 Is that correct? 1417 01:07:01,620 --> 01:07:03,580 Yeah. 1418 01:07:03,780 --> 01:07:06,180 Well, what about? 1419 01:07:06,380 --> 01:07:08,140 - Er nothing. She just wanted to talk. 1420 01:07:08,340 --> 01:07:10,500 - Did you talk about Lorna's death? 1421 01:07:10,700 --> 01:07:15,340 - No. I mean, not really. Obviously we spoke about her. 1422 01:07:15,540 --> 01:07:17,740 - What time did you get back here? 1423 01:07:17,940 --> 01:07:20,380 - Not until late. After midnight. 1424 01:07:20,580 --> 01:07:23,500 - Ah, but you left Bragi Hall at 11:00 AM. 1425 01:07:23,700 --> 01:07:26,940 So [chuckles] what where you doing until midnight? 1426 01:07:27,140 --> 01:07:29,260 Where were you? 1427 01:07:29,460 --> 01:07:32,060 - Nowhere. Just...around. - Could you be more specific? 1428 01:07:32,260 --> 01:07:34,460 - I went for a walk and then I went in the pub. 1429 01:07:34,660 --> 01:07:36,300 Alone? 1430 01:07:36,500 --> 01:07:38,440 [ Scoffs ] Yeah. 1431 01:07:40,080 --> 01:07:41,500 Which pub? 1432 01:07:41,700 --> 01:07:42,680 The Crow's Nest. 1433 01:07:44,440 --> 01:07:48,260 - What exactly was your relationship with Lorna? 1434 01:07:48,460 --> 01:07:50,340 - She came to my art classes in Kirkhill. 1435 01:07:50,540 --> 01:07:52,220 We were just good mates. 1436 01:07:52,420 --> 01:07:54,460 - Are you the father of her baby? 1437 01:07:54,660 --> 01:07:56,980 - No! I'm not Thomas' father. Who told you that? 1438 01:07:57,180 --> 01:08:00,020 Ronald Browne suggested it. 1439 01:08:00,220 --> 01:08:02,860 Well, I don't know why he'd say something like that. 1440 01:08:03,060 --> 01:08:05,740 - So you knew him? - Er, yeah. 1441 01:08:05,940 --> 01:08:06,980 I think he's a really nice bloke. 1442 01:08:07,180 --> 01:08:09,340 He thought the world of Lorna. 1443 01:08:09,540 --> 01:08:13,820 - Well, we're now also investigating his death. 1444 01:08:14,020 --> 01:08:16,860 ♪♪ 1445 01:08:17,060 --> 01:08:18,260 - R-Ronnie's dead? 1446 01:08:18,460 --> 01:08:19,280 Yes. 1447 01:08:21,440 --> 01:08:25,300 - Were you ever in a romantic relationship with Lorna? 1448 01:08:25,500 --> 01:08:27,380 - I can't believe it. Both of 'em? 1449 01:08:27,580 --> 01:08:28,700 - Can you answer the question? - No. 1450 01:08:28,900 --> 01:08:30,780 We were just really good mates... 1451 01:08:30,980 --> 01:08:33,620 until she got pregnant, and then we stopped doing stuff. 1452 01:08:33,820 --> 01:08:34,940 Stopped hanging out. 1453 01:08:35,140 --> 01:08:36,340 Look, is that all? 1454 01:08:36,540 --> 01:08:38,240 I need to get some sleep. 1455 01:08:40,320 --> 01:08:42,660 - Is that one of Lorna's paintings? 1456 01:08:42,860 --> 01:08:44,460 Yeah. 1457 01:08:44,660 --> 01:08:51,740 ♪♪ 1458 01:08:51,940 --> 01:08:53,900 - Where is that? - I don't know. 1459 01:08:54,100 --> 01:08:57,020 It's something she painted again and again. 1460 01:08:57,220 --> 01:08:58,580 Yeah. Is it a real place? 1461 01:08:58,780 --> 01:09:01,420 I don't know. 1462 01:09:01,620 --> 01:09:03,300 Hmm. 1463 01:09:03,500 --> 01:09:07,100 Anyway, Joshua, we're gonna send someone to take a DNA sample, 1464 01:09:07,300 --> 01:09:08,940 and we will need to talk to you again, 1465 01:09:09,140 --> 01:09:11,380 so don't leave the area. 1466 01:09:11,580 --> 01:09:19,980 ♪♪ 1467 01:09:20,180 --> 01:09:22,540 Didn't even ask how either of them died. 1468 01:09:22,740 --> 01:09:24,180 - No. - Get his DNA off him 1469 01:09:24,380 --> 01:09:26,300 and tell 'em I want it back A.S.A.P. 1470 01:09:26,500 --> 01:09:28,700 Absolutely, ma'am. 1471 01:09:28,900 --> 01:09:31,540 - We're now looking at Joshua Heslop 1472 01:09:31,740 --> 01:09:33,700 as Ronnie Browne's killer. 1473 01:09:33,900 --> 01:09:36,220 And we're ruling out Marcus Branagh because 1474 01:09:36,420 --> 01:09:39,860 he claimed he was working with a colleague yesterday. 1475 01:09:40,060 --> 01:09:43,300 And unfortunately, yes, that has been corroborated. 1476 01:09:43,500 --> 01:09:45,460 Now, we've spoken to Joshua, 1477 01:09:45,660 --> 01:09:49,660 and he told us he did have a relationship with Lorna 1478 01:09:49,860 --> 01:09:51,780 but claims it was platonic. 1479 01:09:51,980 --> 01:09:53,740 But Ronald Browne told us 1480 01:09:53,940 --> 01:09:58,180 he thought Joshua could possibly be the baby's father. 1481 01:09:58,380 --> 01:10:01,380 Now, Joshua went to this Bragi Hall retreat 1482 01:10:01,580 --> 01:10:02,860 early Thursday evening, 1483 01:10:03,060 --> 01:10:05,380 so that rules him out of Lorna's murder, 1484 01:10:05,580 --> 01:10:09,660 but he left there yesterday morning around 11:00 AM 1485 01:10:09,860 --> 01:10:13,020 after receiving a call from his sister. 1486 01:10:13,220 --> 01:10:16,580 - What about? - Nothing specific, he says. 1487 01:10:16,780 --> 01:10:18,820 - Oh, so he could have killed Ronnie. 1488 01:10:19,020 --> 01:10:21,060 - Ah, well, the timings fit. - Right, he claims that he 1489 01:10:21,260 --> 01:10:23,420 was walking and drinking alone from the moment he got back 1490 01:10:23,620 --> 01:10:25,580 - until late last night. - Yeah, so get over to 1491 01:10:25,780 --> 01:10:28,260 the Crow's Nest, Kenny -- that's where he said he went -- 1492 01:10:28,460 --> 01:10:30,620 - and see if that checks out. - Will do, ma'am. 1493 01:10:30,820 --> 01:10:34,980 - Now, maybe he thought Ronnie had killed Lorna, 1494 01:10:35,180 --> 01:10:36,580 went there to confront him. 1495 01:10:36,780 --> 01:10:39,420 [ Phone ringing ] Or even if he didn't think that, 1496 01:10:39,620 --> 01:10:40,500 he still could have gone there 1497 01:10:40,700 --> 01:10:41,900 - to his house. - DS Healey? 1498 01:10:42,100 --> 01:10:43,940 - He knew Ronnie and Lorna were friends. 1499 01:10:44,140 --> 01:10:48,420 And, well, Joshua's a drinker, he's hot headed. 1500 01:10:48,620 --> 01:10:51,500 Maybe it was an accident, things got out of hand. 1501 01:10:51,700 --> 01:10:54,300 Ma'am, Lorna's baby's missing. 1502 01:10:54,500 --> 01:10:55,620 Jill thinks he's been abducted. 1503 01:10:55,820 --> 01:11:03,500 ♪♪ 1504 01:11:03,700 --> 01:11:11,500 ♪♪ 1505 01:11:11,700 --> 01:11:13,140 Molotov cocktail, ma'am. 1506 01:11:13,340 --> 01:11:14,460 The fire was started deliberately in their barn. 1507 01:11:14,660 --> 01:11:19,100 - [ Sighs ] - You've got to find him! 1508 01:11:19,300 --> 01:11:21,700 - Okay, now tell me exactly what happened. 1509 01:11:21,900 --> 01:11:23,020 Everything you can remember. 1510 01:11:23,220 --> 01:11:24,740 - We've done that! We've told them! 1511 01:11:24,940 --> 01:11:27,780 - I'm sorry, pet, but I need to hear it for myself. 1512 01:11:27,980 --> 01:11:29,820 Now what time did you last see Thomas? 1513 01:11:30,020 --> 01:11:32,380 - Oh, God. - It's okay. Jill... 1514 01:11:32,580 --> 01:11:34,060 We've got to go through it again. 1515 01:11:34,260 --> 01:11:37,460 - [ Crying ] Oh, God. [ Sniffles ] 1516 01:11:37,660 --> 01:11:40,900 We had our tea, I gave Thomas a bath and Robert 1517 01:11:41,100 --> 01:11:41,980 gave him his last bottle. 1518 01:11:42,180 --> 01:11:43,660 Yeah, he didn't finish it. 1519 01:11:43,860 --> 01:11:45,020 He -- He went off after six ounces, 1520 01:11:45,220 --> 01:11:47,100 so I put him down just after 6:20. 1521 01:11:47,300 --> 01:11:48,940 - What, into his cradle? Now was that upstairs? 1522 01:11:49,140 --> 01:11:50,220 Yes. In our room. 1523 01:11:50,420 --> 01:11:52,340 - I went back five minutes later to... 1524 01:11:52,540 --> 01:11:54,500 to give him the rest, but he was well away. 1525 01:11:54,700 --> 01:11:56,740 - 6:35. That was the last time I checked up on him. 1526 01:11:56,940 --> 01:11:59,380 - So at 6:35, he was still there? 1527 01:11:59,580 --> 01:12:01,300 Yes. 1528 01:12:01,500 --> 01:12:03,300 And that's when I saw the fire in the barn. 1529 01:12:03,500 --> 01:12:05,380 - And you both came over to the barn? 1530 01:12:05,580 --> 01:12:07,100 - Yes. And that's when someone must have... 1531 01:12:07,300 --> 01:12:09,980 - Yeah. When you got back, Thomas had gone? 1532 01:12:10,180 --> 01:12:11,340 Yes! 1533 01:12:11,540 --> 01:12:13,900 Okay. 1534 01:12:14,100 --> 01:12:16,780 Now, do you know a Joshua Heslop? 1535 01:12:16,980 --> 01:12:18,780 Er, Heslop? 1536 01:12:18,980 --> 01:12:20,900 Er, is he the chap who was clearing up after the storm? 1537 01:12:21,100 --> 01:12:22,780 - Who lives on the estate? - No. His son. 1538 01:12:22,980 --> 01:12:25,260 - Josh. - Josh? No. No. 1539 01:12:25,460 --> 01:12:27,460 I don't know him, why? 1540 01:12:27,660 --> 01:12:29,980 - Now, are you sure Lorna didn't mention a Joshua? 1541 01:12:30,180 --> 01:12:33,220 - Yes, I'm sure! - Okay, love, 1542 01:12:33,420 --> 01:12:35,060 now we need to take a look around inside, 1543 01:12:35,260 --> 01:12:37,180 so come on, let these people get on with their job. 1544 01:12:37,380 --> 01:12:38,460 - Come on. - Come on. 1545 01:12:38,660 --> 01:12:39,580 Oh, God. 1546 01:12:39,780 --> 01:12:48,580 ♪♪ 1547 01:12:48,780 --> 01:12:51,540 - I think us going up there has pushed Josh over the edge 1548 01:12:51,740 --> 01:12:54,220 and he's panicked. 1549 01:12:54,420 --> 01:12:56,740 He's come down and snatched his son. 1550 01:12:56,940 --> 01:12:58,580 'Cause he thinks it's the end of the road for him. 1551 01:12:58,780 --> 01:13:01,340 Panic and a baby -- that's not a good combo. 1552 01:13:01,540 --> 01:13:02,860 Where's he taken him? 1553 01:13:03,060 --> 01:13:05,620 ♪♪ 1554 01:13:05,820 --> 01:13:07,580 I need to check something. 1555 01:13:07,780 --> 01:13:11,860 ♪♪ 1556 01:13:12,060 --> 01:13:15,180 Love, I have to go now, but DS Healey will stay 1557 01:13:15,380 --> 01:13:17,780 and he'll take care of yeah, alright? 1558 01:13:17,980 --> 01:13:19,740 Where are you going? 1559 01:13:19,940 --> 01:13:21,920 - Just stay here. I'll be in touch. 1560 01:13:23,800 --> 01:13:27,260 [ Rain falling ] 1561 01:13:27,460 --> 01:13:33,620 ♪♪ 1562 01:13:33,820 --> 01:13:40,260 ♪♪ 1563 01:13:40,460 --> 01:13:41,540 Joshua? 1564 01:13:41,740 --> 01:13:51,260 ♪♪ 1565 01:13:51,460 --> 01:14:01,060 ♪♪ 1566 01:14:01,260 --> 01:14:10,820 ♪♪ 1567 01:14:11,020 --> 01:14:20,540 ♪♪ 1568 01:14:20,740 --> 01:14:30,460 ♪♪ 1569 01:14:30,660 --> 01:14:40,220 ♪♪ 1570 01:14:40,420 --> 01:14:41,500 [ Exhales sharply ] 1571 01:14:41,700 --> 01:14:47,020 ♪♪ 1572 01:14:47,220 --> 01:14:50,700 [ Exhales sharply ] 1573 01:14:50,900 --> 01:14:53,460 - You've reached the Voicemail of Detective Sergeant Healey. 1574 01:14:53,660 --> 01:14:56,980 - Aiden, meet me at the Palaihora Lane. 1575 01:14:57,180 --> 01:14:58,940 It's just past the old school. 1576 01:14:59,140 --> 01:15:08,740 ♪♪ 1577 01:15:08,940 --> 01:15:18,420 ♪♪ 1578 01:15:18,620 --> 01:15:28,260 ♪♪ 1579 01:15:28,460 --> 01:15:37,980 ♪♪ 1580 01:15:38,180 --> 01:15:47,660 ♪♪ 1581 01:15:47,860 --> 01:15:57,380 ♪♪ 1582 01:15:57,580 --> 01:16:07,300 ♪♪ 1583 01:16:07,500 --> 01:16:17,020 ♪♪ 1584 01:16:17,220 --> 01:16:26,700 ♪♪ 1585 01:16:26,900 --> 01:16:27,820 [ Thomas cooing ] 1586 01:16:28,020 --> 01:16:29,100 Oh. 1587 01:16:29,300 --> 01:16:36,900 ♪♪ 1588 01:16:37,100 --> 01:16:39,060 [ Gunshot fires ] Oh! 1589 01:16:39,260 --> 01:16:46,300 ♪♪ 1590 01:16:46,500 --> 01:16:49,100 - Emergency dispatch. - I need back up! Now! 1591 01:16:49,300 --> 01:16:53,380 ♪♪ 1592 01:16:53,580 --> 01:16:55,220 [ Groans ] 1593 01:16:55,420 --> 01:16:59,540 ♪♪ 1594 01:16:59,740 --> 01:17:01,180 [ Groans ] 1595 01:17:01,380 --> 01:17:02,940 [ Exhales sharply ] 1596 01:17:03,140 --> 01:17:08,940 ♪♪ 1597 01:17:09,140 --> 01:17:14,940 ♪♪ 1598 01:17:15,140 --> 01:17:17,220 [ Breathing rapidly ] 1599 01:17:17,420 --> 01:17:25,180 ♪♪ 1600 01:17:25,380 --> 01:17:33,180 ♪♪ 1601 01:17:33,380 --> 01:17:41,180 ♪♪ 1602 01:17:41,380 --> 01:17:42,660 Ma'am?! 1603 01:17:42,860 --> 01:17:44,660 Are you okay? Have you been shot? 1604 01:17:44,860 --> 01:17:46,300 - [ Exhales sharply ] Don't start. 1605 01:17:46,500 --> 01:17:48,620 - What's happened? - I banged my head on the wall. 1606 01:17:48,820 --> 01:17:50,100 We need to get up to the Heslop's. 1607 01:17:50,300 --> 01:17:51,700 But you need first aid! 1608 01:17:51,900 --> 01:17:53,040 Are you coming or what? 1609 01:17:54,520 --> 01:17:55,420 Oh, Jac. 1610 01:17:55,620 --> 01:17:56,860 Search this place 1611 01:17:57,060 --> 01:17:59,140 and get an SFO team up to the Heslop farm. 1612 01:17:59,340 --> 01:18:00,260 Ma'am. 1613 01:18:00,460 --> 01:18:03,660 ♪♪ 1614 01:18:03,860 --> 01:18:05,620 [ Brakes squeal ] 1615 01:18:05,820 --> 01:18:08,260 ♪♪ 1616 01:18:08,460 --> 01:18:11,180 - Hold on, ma'am. We've got to wait for SFOs. 1617 01:18:11,380 --> 01:18:12,380 [ Huffs ] 1618 01:18:12,580 --> 01:18:13,940 They're saying 20 minutes. 1619 01:18:14,140 --> 01:18:21,940 ♪♪ 1620 01:18:22,140 --> 01:18:29,900 ♪♪ 1621 01:18:30,100 --> 01:18:37,900 ♪♪ 1622 01:18:38,100 --> 01:18:39,580 Cuckoo pint. 1623 01:18:39,780 --> 01:18:43,500 ♪♪ 1624 01:18:43,700 --> 01:18:46,340 - Why do you always do that?! Why do you stick up for him?! 1625 01:18:46,540 --> 01:18:50,180 You lot don't care! You never tell me the truth! 1626 01:18:50,380 --> 01:18:52,540 - What's going on? - Is Thomas okay, pet? 1627 01:18:52,740 --> 01:18:54,540 - Yeah. - Are you okay? 1628 01:18:54,740 --> 01:18:56,140 Are you hurt? 1629 01:18:56,340 --> 01:18:57,940 - Why's she got Lorna's baby? - Listen, love, 1630 01:18:58,140 --> 01:19:00,660 why don't you give Thomas to DS Healy here 1631 01:19:00,860 --> 01:19:03,100 and we can talk about this? 1632 01:19:03,300 --> 01:19:05,100 - Talk about what? What haven't you told me? 1633 01:19:05,300 --> 01:19:06,460 - You haven't even been here, Josh. 1634 01:19:06,660 --> 01:19:08,460 Let's just stay calm. 1635 01:19:08,660 --> 01:19:12,180 Now then, whose is the pick up truck in the barn? 1636 01:19:12,380 --> 01:19:14,700 - What? - With the broken windshield. 1637 01:19:14,900 --> 01:19:16,860 Now is it your dad's? 1638 01:19:17,060 --> 01:19:19,780 - W-What? - Is your Dad here, love? 1639 01:19:19,980 --> 01:19:21,820 Is he in the house? 1640 01:19:22,020 --> 01:19:23,460 My Dad? 1641 01:19:23,660 --> 01:19:25,260 - [ Crying ] This isn't what you think it is. 1642 01:19:25,460 --> 01:19:27,780 - I know, you don't have to protect him any longer, love. 1643 01:19:27,980 --> 01:19:29,580 It's over. Now you come with us. 1644 01:19:29,780 --> 01:19:30,860 Come on. 1645 01:19:31,060 --> 01:19:32,120 Come. 1646 01:19:33,760 --> 01:19:35,260 Dad, please. 1647 01:19:35,460 --> 01:19:37,500 - What are you doing?! Dad, just put the gun down. 1648 01:19:37,700 --> 01:19:39,020 - Now listen to your daughter, Mr. Heslop. 1649 01:19:39,220 --> 01:19:40,780 Why? It's over. 1650 01:19:40,980 --> 01:19:42,300 She just said so herself. 1651 01:19:42,500 --> 01:19:44,980 Aw, not for your children it's not, Mr. Heslop. 1652 01:19:45,180 --> 01:19:47,100 Not for Nettie, Joshua... 1653 01:19:47,300 --> 01:19:49,980 and Thomas it's not. 1654 01:19:50,180 --> 01:19:51,340 What did you just say? 1655 01:19:51,540 --> 01:19:54,020 - Now, Nettie is leaving now. - Dad? 1656 01:19:54,220 --> 01:19:57,020 - She's leaving with my colleague. 1657 01:19:57,220 --> 01:19:58,940 Tell us. 1658 01:19:59,140 --> 01:20:01,020 What did you do? 1659 01:20:01,220 --> 01:20:02,980 I never meant to hurt her. 1660 01:20:03,180 --> 01:20:04,300 You killed her? 1661 01:20:04,500 --> 01:20:05,620 [ Breathing heavily ] 1662 01:20:05,820 --> 01:20:07,500 You killed Lorna? 1663 01:20:07,700 --> 01:20:09,700 You murdered her! 1664 01:20:09,900 --> 01:20:11,460 - [ Grunts ] - Get her out! 1665 01:20:11,660 --> 01:20:14,260 - Come! [ Men grunting ] 1666 01:20:14,460 --> 01:20:16,540 You murdered her! 1667 01:20:16,740 --> 01:20:21,020 [ Laughing ] 1668 01:20:21,220 --> 01:20:23,580 - [ Gun cocks ] - Hey, Joshua put the gun down. 1669 01:20:23,780 --> 01:20:25,220 You make me sick! 1670 01:20:25,420 --> 01:20:26,340 Go on! 1671 01:20:26,540 --> 01:20:28,180 - Shoot me. - Joshua. 1672 01:20:28,380 --> 01:20:29,940 He's not worth it, pet! 1673 01:20:30,140 --> 01:20:32,860 Think! You can get through this, love! 1674 01:20:33,060 --> 01:20:35,180 I can't. I won't. 1675 01:20:35,380 --> 01:20:37,260 You can, and you will. 1676 01:20:37,460 --> 01:20:38,780 I loved her. 1677 01:20:38,980 --> 01:20:41,180 - I loved her. - You killed her! 1678 01:20:41,380 --> 01:20:44,220 - Joshua, if you shoot, you'll be as bad as him. 1679 01:20:44,420 --> 01:20:45,900 You'll go to prison. Is that what you want? 1680 01:20:46,100 --> 01:20:48,260 - I don't understand. I don't understand any of it. 1681 01:20:48,460 --> 01:20:50,940 - Now, just -- just you give me the gun, pet. 1682 01:20:51,140 --> 01:20:53,380 Just -- Just -- Just give me the gun! 1683 01:20:53,580 --> 01:20:55,500 Nial Heslop, I'm arresting you 1684 01:20:55,700 --> 01:20:58,300 for the murder of Lorna Falstone and Ronald Browne! 1685 01:20:58,500 --> 01:21:00,420 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1686 01:21:00,620 --> 01:21:02,460 if you do not mention, when questioned, 1687 01:21:02,660 --> 01:21:03,980 something you later rely on in court. 1688 01:21:04,180 --> 01:21:07,140 Anything you do say may be given in evidence. 1689 01:21:07,340 --> 01:21:09,420 Come on! 1690 01:21:09,620 --> 01:21:10,740 Hey! 1691 01:21:10,940 --> 01:21:13,020 [ Sobbing ] 1692 01:21:13,220 --> 01:21:22,060 ♪♪ 1693 01:21:22,260 --> 01:21:31,100 ♪♪ 1694 01:21:31,300 --> 01:21:33,420 - Why didn't Nettie say something? 1695 01:21:33,620 --> 01:21:36,620 - Oh, the lass was just keeping her dad's secrets for him. 1696 01:21:36,820 --> 01:21:38,940 We've all done that. 1697 01:21:39,140 --> 01:21:43,180 Displaced sense of loyalty make you believe anything. 1698 01:21:43,380 --> 01:21:45,780 - How did you find the lodge? - Well, from her paintings. 1699 01:21:45,980 --> 01:21:49,140 Suddenly the penny dropped. 1700 01:21:49,340 --> 01:21:52,340 Harley Lodge, my dad used to take me there when I was a kid, 1701 01:21:52,540 --> 01:21:55,460 when we came to visit the big house. 1702 01:21:55,660 --> 01:21:58,460 I always had in the back of my mind, 1703 01:21:58,660 --> 01:22:00,980 why where they being so secretive, hm? 1704 01:22:01,180 --> 01:22:03,980 They're both young, free, single. 1705 01:22:04,180 --> 01:22:07,940 Why go sneaking about? Don't make sense! 1706 01:22:08,140 --> 01:22:11,500 And then I realised the only person at the scene apart 1707 01:22:11,700 --> 01:22:13,260 from yours truly 1708 01:22:13,460 --> 01:22:16,780 who hadn't been eliminated was Nial Heslop. 1709 01:22:16,980 --> 01:22:19,700 And then when I saw that foliage on the bumper of his pickup, 1710 01:22:19,900 --> 01:22:21,420 well, that confirmed it to me. 1711 01:22:21,620 --> 01:22:24,900 It was the same as that found on Lorna's body. 1712 01:22:25,100 --> 01:22:27,060 Cuckoo pint. 1713 01:22:27,260 --> 01:22:30,260 You know, I can't help thinking 1714 01:22:30,460 --> 01:22:33,300 when I found that bairn in the motor... 1715 01:22:33,500 --> 01:22:35,740 ♪♪ 1716 01:22:35,940 --> 01:22:37,980 ...if only I turned up sooner... 1717 01:22:38,180 --> 01:22:44,220 ♪♪ 1718 01:22:44,420 --> 01:22:47,220 - I'm sorry about the bump to the head. 1719 01:22:47,420 --> 01:22:49,780 The bump? 1720 01:22:49,980 --> 01:22:51,540 You took a shot at me! 1721 01:22:51,740 --> 01:22:53,980 - I needed a -- a dis-- 1722 01:22:54,180 --> 01:22:56,420 distraction...to get away. 1723 01:22:56,620 --> 01:23:02,620 - Ah, well, I'd say, I came off better than Lorna and Ronnie. 1724 01:23:02,820 --> 01:23:05,180 I didn't mean it. 1725 01:23:05,380 --> 01:23:07,060 I didn't mean it, you know. 1726 01:23:07,260 --> 01:23:09,380 - Killing Lorna, or killing Ronnie? 1727 01:23:09,580 --> 01:23:10,900 I didn't kill Lorna. 1728 01:23:11,100 --> 01:23:13,660 - She collapsed. - Aye. 1729 01:23:13,860 --> 01:23:16,340 While you were trying to strangle her. 1730 01:23:16,540 --> 01:23:20,260 What was your relationship with Lorna exactly? 1731 01:23:20,460 --> 01:23:21,540 Oh, me and Lorna? 1732 01:23:21,740 --> 01:23:23,140 Hmm. 1733 01:23:23,340 --> 01:23:26,260 Well, we, er... 1734 01:23:26,460 --> 01:23:29,020 we wanted to be together. 1735 01:23:29,220 --> 01:23:31,980 Before Thomas was born, 1736 01:23:32,180 --> 01:23:35,260 we used to meet up in that lodge 1737 01:23:35,460 --> 01:23:37,260 where no one could see us. 1738 01:23:37,460 --> 01:23:43,060 - And she was, what, roughly the same age as your daughter? 1739 01:23:43,260 --> 01:23:44,860 I don't know, didn't matter. 1740 01:23:45,060 --> 01:23:47,600 We had plans. A life. 1741 01:23:50,120 --> 01:23:53,980 Away from here. Just...the two of us. 1742 01:23:54,180 --> 01:23:56,740 - Together. - Ah. 1743 01:23:56,940 --> 01:23:59,900 Is that why she was running away from you 1744 01:24:00,100 --> 01:24:01,860 in a force 10 gale? 1745 01:24:02,060 --> 01:24:06,580 - Not me, yeah, that was because of him. 1746 01:24:06,780 --> 01:24:09,340 Him? You mean Ronald Browne? 1747 01:24:09,540 --> 01:24:13,540 - Yeah, that feeble excuse of a man. 1748 01:24:13,740 --> 01:24:17,460 Going on about, you know, how she could be an artist 1749 01:24:17,660 --> 01:24:21,100 and, er, look after Thomas on her own terms... 1750 01:24:21,300 --> 01:24:22,900 didn't need anyone else. 1751 01:24:23,100 --> 01:24:26,060 He just wanted her for himself. 1752 01:24:26,260 --> 01:24:27,980 See this...this... 1753 01:24:28,180 --> 01:24:30,660 all of this, it's all down to him. 1754 01:24:30,860 --> 01:24:34,900 - All of it! - Ah, well, newsflash, love. 1755 01:24:35,100 --> 01:24:39,620 Ronnie didn't know you had anything to do with Lorna. 1756 01:24:39,820 --> 01:24:43,820 - I went over to his place to have it out with him, 1757 01:24:44,020 --> 01:24:46,020 and he was... [ Stammering ] 1758 01:24:46,220 --> 01:24:48,020 He was acting all innocent. 1759 01:24:48,220 --> 01:24:49,540 And that's when... 1760 01:24:49,740 --> 01:24:52,220 ♪♪ 1761 01:24:52,420 --> 01:24:54,780 ...he told me... 1762 01:24:54,980 --> 01:24:58,660 [crying] how f-fond he was of Lorna. 1763 01:24:58,860 --> 01:25:02,740 - And that's why you killed an innocent man? 1764 01:25:02,940 --> 01:25:04,580 Because he was fond?! 1765 01:25:04,780 --> 01:25:07,340 I loved her! 1766 01:25:07,540 --> 01:25:09,860 I loved her! 1767 01:25:10,060 --> 01:25:12,820 - Why did you even go to his house? 1768 01:25:13,020 --> 01:25:15,500 Lorna was already dead. 1769 01:25:15,700 --> 01:25:17,160 Aye. 1770 01:25:19,480 --> 01:25:23,700 No. No. No. S-She was dead because of him! 1771 01:25:23,900 --> 01:25:29,620 - Mr. Heslop, Ronald Browne didn't kill Lorna. You did. 1772 01:25:29,820 --> 01:25:31,900 No. No. No. No. 1773 01:25:32,100 --> 01:25:33,900 I couldn't let her take away my boy. 1774 01:25:34,100 --> 01:25:37,100 - So why didn't you go back for your boy? 1775 01:25:37,300 --> 01:25:38,660 Hmm? 1776 01:25:38,860 --> 01:25:41,460 After you'd chased his mom to her death? 1777 01:25:41,660 --> 01:25:45,740 Ah, you couldn't do that could you, draw attention to yourself? 1778 01:25:45,940 --> 01:25:50,540 No, you'd rather leave the bairn to the mercy of the storm! 1779 01:25:50,740 --> 01:25:52,140 [ Crying ] 1780 01:25:52,340 --> 01:25:55,420 No, I would have gone back. 1781 01:25:55,620 --> 01:25:57,940 - I would've. - So why didn't ya?! 1782 01:25:58,140 --> 01:25:58,980 But when I saw Nettie was... 1783 01:25:59,180 --> 01:26:00,180 was... 1784 01:26:00,380 --> 01:26:01,820 was holding him in the kitchen... 1785 01:26:02,020 --> 01:26:03,220 I just... 1786 01:26:03,420 --> 01:26:05,100 - I didn't know what to do! - If you ask me, 1787 01:26:05,300 --> 01:26:08,260 they're all better off without you. 1788 01:26:08,460 --> 01:26:11,380 The loyalty Nettie has shown you... 1789 01:26:11,580 --> 01:26:13,040 Hey. 1790 01:26:14,200 --> 01:26:15,340 I'm her father. 1791 01:26:15,540 --> 01:26:18,820 ♪♪ 1792 01:26:19,020 --> 01:26:21,140 She should be loyal to me. 1793 01:26:21,340 --> 01:26:24,100 - Yeah, well, that doesn't make you her master... 1794 01:26:24,300 --> 01:26:27,060 any more than it did Lorna's. 1795 01:26:27,260 --> 01:26:28,340 Take him down. 1796 01:26:28,540 --> 01:26:32,580 ♪♪ 1797 01:26:32,780 --> 01:26:34,580 - Thanks for bringing the rest of his things. 1798 01:26:34,780 --> 01:26:36,140 Ah, you're welcome, love. 1799 01:26:36,340 --> 01:26:37,680 And for finding him. 1800 01:26:39,080 --> 01:26:40,980 Are you okay? Your head? 1801 01:26:41,180 --> 01:26:45,000 - Oh, this? It's nothing. Just...throbs a bit. 1802 01:26:47,280 --> 01:26:49,180 And, erm... 1803 01:26:49,380 --> 01:26:50,580 him? 1804 01:26:50,780 --> 01:26:52,500 What's gonna happen to him? 1805 01:26:52,700 --> 01:26:56,500 - Well, hopefully, he'll plead guilty as charged 1806 01:26:56,700 --> 01:26:59,180 and then you can start rebuilding your lives. 1807 01:26:59,380 --> 01:27:01,500 ♪♪ 1808 01:27:01,700 --> 01:27:03,220 Oh, 1809 01:27:03,420 --> 01:27:07,020 and we've had the results of the DNA test back. 1810 01:27:07,220 --> 01:27:11,540 Lorna was not related to the Stanhopes. 1811 01:27:11,740 --> 01:27:15,380 You are Thomas' biological grandfather. 1812 01:27:15,580 --> 01:27:19,060 - Thanks, but none of that ever really mattered to me. 1813 01:27:19,260 --> 01:27:22,500 - Lorna was always mine. - Ah. 1814 01:27:22,700 --> 01:27:25,220 Oh, I see they've taken the for sale sign down. 1815 01:27:25,420 --> 01:27:29,540 - Er, yes. Erm, Harriet called earlier. 1816 01:27:29,740 --> 01:27:31,820 They're not going to sell? 1817 01:27:32,020 --> 01:27:35,020 - They are. - To us. 1818 01:27:35,220 --> 01:27:40,360 - Ah, well, watch her, make sure she gives you a fair price. 1819 01:27:41,840 --> 01:27:43,140 - Tarah. - Bye-bye. 1820 01:27:43,340 --> 01:27:45,140 Thank you. 1821 01:27:45,340 --> 01:27:46,780 I can't believe it. 1822 01:27:46,980 --> 01:27:49,260 He actually came in here, didn't he, Vera? 1823 01:27:49,460 --> 01:27:50,540 Yeah. 1824 01:27:50,740 --> 01:27:51,820 And pretended to find her like that, 1825 01:27:52,020 --> 01:27:54,040 and all the time he killed her himself. 1826 01:27:55,720 --> 01:27:58,300 - What a terrible person. - Well, quite. 1827 01:27:58,500 --> 01:27:59,620 - It's like something from a horror film. 1828 01:27:59,820 --> 01:28:01,860 Don't be so dramatic, Juliet. 1829 01:28:02,060 --> 01:28:05,340 - Anyway, I just thought you're people would like to know 1830 01:28:05,540 --> 01:28:07,580 I did "crack the case." 1831 01:28:07,780 --> 01:28:09,900 - Indeed. Job well done. 1832 01:28:10,100 --> 01:28:13,180 ♪♪ 1833 01:28:13,380 --> 01:28:16,020 - Was that a compliment, Harriet? 1834 01:28:16,220 --> 01:28:17,780 [ Chuckles ] Of course it is! 1835 01:28:17,980 --> 01:28:20,540 Oh, and we really didn't know about Daddy's letter. 1836 01:28:20,740 --> 01:28:23,540 Yeah, I believe ya. 1837 01:28:23,740 --> 01:28:27,060 - Would you like to stay for a cup of tea, Vera? 1838 01:28:27,260 --> 01:28:30,380 - Ah, thanks, Juliet. Somewhere to be. 1839 01:28:30,580 --> 01:28:32,700 Well, don't be a stranger. 1840 01:28:32,900 --> 01:28:36,100 [ Chuckles ] 1841 01:28:36,300 --> 01:28:45,500 ♪♪ 1842 01:28:45,700 --> 01:28:54,700 ♪♪ 1843 01:28:54,900 --> 01:29:04,160 ♪♪ 129288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.