All language subtitles for Under.The.Vines.2x03.Episode.3.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,812 DAISY: That's a local. We need to stop. 2 00:00:02,812 --> 00:00:04,434 LOIUS: Daisy, she's holding a turkey. 3 00:00:04,434 --> 00:00:06,436 MR. TALBOT: My wife rushed to get him to the vet, 4 00:00:06,436 --> 00:00:09,370 but her car broke down and Mr. Gobbles didn't make it. 5 00:00:09,370 --> 00:00:11,096 We should have picked up the turkey. 6 00:00:11,096 --> 00:00:12,960 I'm confident we'll get our line of credit this time. 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,376 I want to make sure Oakley's in a sound financial state. 8 00:00:15,376 --> 00:00:17,585 GUS: You're not out, are you? 9 00:00:17,585 --> 00:00:19,795 Gus, I choose to be in the closet. 10 00:00:19,795 --> 00:00:21,141 I'm putting my career first. 11 00:00:21,141 --> 00:00:23,315 If I lose my audience, I lose my life. 12 00:00:23,315 --> 00:00:25,007 MARISSA: Welcome to Shimmering Lake, 13 00:00:25,007 --> 00:00:27,250 Philippe Bidois. 14 00:00:27,250 --> 00:00:28,907 Another winemaker named Bidois? 15 00:00:28,907 --> 00:00:30,909 Some of us think this is a strategy. 16 00:00:30,909 --> 00:00:31,945 I'm your cousin. 17 00:00:31,945 --> 00:00:33,843 PHILIPPE: You are raw. 18 00:00:33,843 --> 00:00:35,638 But with guidance, you could be brilliant. 19 00:00:37,536 --> 00:00:39,124 NIC: Doctor David. 20 00:00:39,124 --> 00:00:40,401 Oh. 21 00:00:40,401 --> 00:00:42,921 [ Mid-tempo music plays ] 22 00:00:55,244 --> 00:00:57,418 [ Clears throat ] 23 00:01:04,563 --> 00:01:06,600 This is just like "Downton Abbey." 24 00:01:06,600 --> 00:01:09,085 This is nothing like "Downton Abbey." 25 00:01:09,085 --> 00:01:11,916 Hey, why do we need to treat the bank manager like royalty? 26 00:01:11,916 --> 00:01:14,366 Because he's coming to do his final inspection 27 00:01:14,366 --> 00:01:16,403 prior to approving our line of credit. 28 00:01:16,403 --> 00:01:18,646 Our future is, quite literally, in his hands. 29 00:01:18,646 --> 00:01:20,407 Without that, we -- we won't survive. 30 00:01:20,407 --> 00:01:23,859 Well... can't be any worse 31 00:01:23,859 --> 00:01:25,722 than the last time we met Mr. Talbot, can it? 32 00:01:25,722 --> 00:01:28,622 Well, I mean, Mr. Gobbles was never gonna make it anyway. 33 00:01:28,622 --> 00:01:29,865 Who's Mr. Gobbles? 34 00:01:29,865 --> 00:01:31,832 Oh. And new rule. 35 00:01:31,832 --> 00:01:34,248 No one is to say anything about turkeys. 36 00:01:34,248 --> 00:01:36,630 Turkeys? Who's talking about -- Did you say anything turkeys? 37 00:01:36,630 --> 00:01:37,907 Why are we talking about turkeys now? 38 00:01:37,907 --> 00:01:39,322 No. Does Mr. Talbot like turkeys? 39 00:01:39,322 --> 00:01:40,599 Ah! [ Gasps ] 40 00:01:40,599 --> 00:01:42,463 Ooh. 41 00:01:42,463 --> 00:01:45,501 Why is he bringing his wife? 42 00:01:45,501 --> 00:01:47,641 Oh, God. I know that look. 43 00:01:47,641 --> 00:01:48,849 -Hello, Oakley Wines. -LOUIS: [ Laughs ] 44 00:01:48,849 --> 00:01:50,609 [ Laughs ] 45 00:01:50,609 --> 00:01:52,335 -Hello, again. -Hello. 46 00:01:52,335 --> 00:01:53,820 Oh. Never had one of those before. 47 00:01:53,820 --> 00:01:55,442 [ Laughs ] Hello. Gus. 48 00:01:55,442 --> 00:01:56,719 -How are you, Tippy? -Hey. 49 00:01:56,719 --> 00:01:58,203 -Nice to see you. -They said you were here. 50 00:01:58,203 --> 00:01:59,895 -Oh. -I couldn't believe it. 51 00:01:59,895 --> 00:02:01,241 -[ Laughs ] -And here you are. 52 00:02:01,241 --> 00:02:02,345 Yeah. Yep. 53 00:02:02,345 --> 00:02:04,416 -Here. -Ah, yeah. Here I am. 54 00:02:04,416 --> 00:02:07,764 -Yes, ah...Mrs. Talbot, big fan. -[ Laughs ] 55 00:02:07,764 --> 00:02:10,112 I loved you in "The Brothers of the Harvest Moon." 56 00:02:10,112 --> 00:02:12,873 -So good. -Thank you. 57 00:02:17,429 --> 00:02:19,155 [ American accent ] This is my brother's land. 58 00:02:19,155 --> 00:02:21,675 You will not take it from him. 59 00:02:21,675 --> 00:02:23,056 -[ Grunts ] -That's the line. [ Laughs ] 60 00:02:23,056 --> 00:02:24,643 [ Normal voice ] That's the line. That's it. 61 00:02:24,643 --> 00:02:26,680 Wonderful. No, we're all -- we're all big fans of, 62 00:02:26,680 --> 00:02:28,958 um, of -- of -- of Griff. 63 00:02:28,958 --> 00:02:31,443 Shall we, ah, start with a guided tour? 64 00:02:31,443 --> 00:02:32,548 Good idea. 65 00:02:32,548 --> 00:02:34,964 Why does that look familiar? 66 00:02:34,964 --> 00:02:37,794 Oh. [ Laughs ] What kind of hostess am I? 67 00:02:37,794 --> 00:02:40,073 Look, I'll make the tea, and Griffin can fill you in 68 00:02:40,073 --> 00:02:41,522 on all the gossip from behind the scenes. 69 00:02:41,522 --> 00:02:43,524 How's that? 70 00:02:43,524 --> 00:02:45,906 [ The East Pointers' "Wintergreen" plays ] 71 00:02:51,222 --> 00:02:55,364 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 72 00:02:55,364 --> 00:02:59,368 ♪ Let us see if you let it be, is it gonna fly? ♪ 73 00:02:59,368 --> 00:03:03,130 ♪ And set it free and if it leaves, you say bye ♪ 74 00:03:03,130 --> 00:03:07,065 ♪ The web we weave and then we grieve and then we cry ♪ 75 00:03:07,065 --> 00:03:10,931 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 76 00:03:10,931 --> 00:03:12,691 ♪ Despite the darkness ♪ 77 00:03:12,691 --> 00:03:14,210 ♪ Some of these days ♪ 78 00:03:14,210 --> 00:03:17,696 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 79 00:03:17,696 --> 00:03:21,977 ♪ Wintergreen, I love you more than anything ♪ 80 00:03:21,977 --> 00:03:24,393 ♪ Wintergreen, despite the darkness ♪ 81 00:03:24,393 --> 00:03:26,602 ♪ Some of these days ♪ 82 00:03:26,602 --> 00:03:29,570 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 83 00:03:29,570 --> 00:03:32,159 [ Mid-tempo music plays ] 84 00:03:38,407 --> 00:03:39,615 -No. -[ Gasps ] 85 00:03:39,615 --> 00:03:40,823 Don, no. 86 00:03:40,823 --> 00:03:42,583 This is for Philippe. 87 00:03:42,583 --> 00:03:44,551 A little moment to make him feel at home here. 88 00:03:44,551 --> 00:03:46,553 [ Scoffs ] 89 00:03:46,553 --> 00:03:50,350 I remember the halcyon days when you would bring me baked goods. 90 00:03:50,350 --> 00:03:53,353 Don't be silly. I brought you a scone last week. 91 00:03:53,353 --> 00:03:55,631 Anyway, you know what they say. 92 00:03:55,631 --> 00:03:59,048 "L'appetit vient en mangeant." 93 00:03:59,048 --> 00:04:02,672 And if he wants to set up a camp down in our vineyard, then... 94 00:04:02,672 --> 00:04:05,054 I'm going to take the mountain to Muhammad. 95 00:04:05,054 --> 00:04:08,644 Mm. Or the macaroons to Marcel. 96 00:04:08,644 --> 00:04:10,542 MARISSA: [ Laughs ] 97 00:04:10,542 --> 00:04:11,819 Philippe...? 98 00:04:11,819 --> 00:04:15,340 I've brought you, ah, some, ah... 99 00:04:15,340 --> 00:04:16,410 Hello...? 100 00:04:16,410 --> 00:04:19,793 Philippe...? 101 00:04:19,793 --> 00:04:21,622 LOUIS: Well, as you can see, we've made a -- 102 00:04:21,622 --> 00:04:24,211 a huge amount of, ah, improvements. 103 00:04:24,211 --> 00:04:25,695 We've got the -- the tasting room, 104 00:04:25,695 --> 00:04:28,560 the new planting, the, ah -- the new pergola... 105 00:04:28,560 --> 00:04:29,872 -Mm. -...or, ah, or perg-oh-la. 106 00:04:29,872 --> 00:04:32,012 [ Chuckles ] Well, color me impressed. 107 00:04:32,012 --> 00:04:33,600 And, ah... 108 00:04:33,600 --> 00:04:35,567 ah, and -- and here for some reason, 109 00:04:35,567 --> 00:04:36,672 we have a -- a man, um... 110 00:04:36,672 --> 00:04:38,708 ah, [Laughs] meditating. 111 00:04:38,708 --> 00:04:40,883 -Yeah. -Ah, ah. [ Clears throat ] 112 00:04:40,883 --> 00:04:43,506 Is it true that, ah, turkeys can't fly? 113 00:04:43,506 --> 00:04:45,508 Ah. Well, domestic turkeys can't fly 114 00:04:45,508 --> 00:04:47,027 but actually wild ones can. [ Laughs ] 115 00:04:47,027 --> 00:04:48,511 -Really? -Yes. 116 00:04:48,511 --> 00:04:50,651 Really, that's, ah, that's -- that's fascin-- 117 00:04:50,651 --> 00:04:52,032 Ah, step this way. 118 00:04:52,032 --> 00:04:53,413 I'll show you some of our, ah, 119 00:04:53,413 --> 00:04:55,208 some of our newer -- newer planting. 120 00:04:55,208 --> 00:04:56,243 Thank you, Gus. 121 00:04:56,243 --> 00:04:57,520 You sort that out. 122 00:04:57,520 --> 00:05:00,040 [ Mid-tempo music plays ] 123 00:05:06,219 --> 00:05:07,634 Bonjour,Tippy. 124 00:05:07,634 --> 00:05:09,601 "Griffin, I'm about to do the love scene with you. 125 00:05:09,601 --> 00:05:11,189 I thought we could maybe run lines." 126 00:05:11,189 --> 00:05:14,434 -[ Laughs ] -Yeah. 127 00:05:14,434 --> 00:05:16,056 He's just so good at telling stories, isn't he? 128 00:05:16,056 --> 00:05:18,541 Oh, yes, isn't he, though? [ Laughs ] 129 00:05:18,541 --> 00:05:20,543 Oh! Here they are. 130 00:05:20,543 --> 00:05:22,131 Ah, so how did we do? 131 00:05:22,131 --> 00:05:23,615 Oh, excellent. 132 00:05:23,615 --> 00:05:25,652 Excellent. [ Chuckles ] 133 00:05:25,652 --> 00:05:27,240 Yeah, I'll be able to sort out the paperwork 134 00:05:27,240 --> 00:05:28,931 once we get back from our, ah, trip away. 135 00:05:28,931 --> 00:05:32,728 But, um, I'm happy to report all signs point to approval! 136 00:05:32,728 --> 00:05:34,074 -Oh. [ Laughs ] -MR. TALBOT: Congratulations. 137 00:05:34,074 --> 00:05:35,489 That's splendid, absolutely splendid. 138 00:05:35,489 --> 00:05:37,112 Thank you. 139 00:05:37,112 --> 00:05:39,907 Something has been bothering me about your car. 140 00:05:39,907 --> 00:05:41,633 MR. TALBOT: What, the old Citroen? 141 00:05:41,633 --> 00:05:43,256 I can't help but think I've seen it somewhere before... 142 00:05:43,256 --> 00:05:44,533 Oh. No, no, no. 143 00:05:44,533 --> 00:05:46,086 You wouldn't have seen that. No, no. 144 00:05:46,086 --> 00:05:48,433 Because, um, it's hardly ever on the road. 145 00:05:48,433 --> 00:05:50,228 -It's always breaking down. -Yes. [ Chuckles ] 146 00:05:50,228 --> 00:05:52,127 -It's an absolute turkey! -Sorry? 147 00:05:52,127 --> 00:05:53,921 DAISY: No turkeys. I mean, I'm -- [ Laughs ] 148 00:05:53,921 --> 00:05:55,716 Just -- you know, when I was growing up I, um -- 149 00:05:55,716 --> 00:05:58,374 I-I had bush turkeys. 150 00:05:58,374 --> 00:06:00,307 Well -- Well, no, I didn't have them, 151 00:06:00,307 --> 00:06:02,516 because they're -- they're wild. But, well, I used to feed them. 152 00:06:02,516 --> 00:06:04,000 I'd walk out and they'd coming running. [ Laughs ] 153 00:06:04,000 --> 00:06:05,726 -[ Laughs ] -I gave them all names. 154 00:06:05,726 --> 00:06:06,762 There was... 155 00:06:06,762 --> 00:06:08,384 Chanel and there was... 156 00:06:08,384 --> 00:06:11,180 -Karl Lagerfeld. -Oh. 157 00:06:11,180 --> 00:06:13,700 Gucci and V-V-Versace. 158 00:06:13,700 --> 00:06:15,702 Ah. It's just they're -- 159 00:06:15,702 --> 00:06:18,291 they're magnificent creatures, really, aren't they? 160 00:06:18,291 --> 00:06:19,671 You know, I knew there was something about you. 161 00:06:19,671 --> 00:06:21,397 -DAISY: Oh. -Yeah. 162 00:06:21,397 --> 00:06:23,917 You were so sympathetic when, ah, Mr. Gobbles passed away. 163 00:06:23,917 --> 00:06:25,988 -We were? We were. -We -- We were. Yeah. We were. 164 00:06:25,988 --> 00:06:29,302 MR. TALBOT: In fact, you could be the answer to our prayers. 165 00:06:29,302 --> 00:06:31,476 Would you mind taking care of David Bowie for us 166 00:06:31,476 --> 00:06:33,271 while we're on holiday? 167 00:06:33,271 --> 00:06:35,998 David Bowie? 168 00:06:35,998 --> 00:06:37,793 MRS. TALBOT: It's what he's named his new turkey. 169 00:06:37,793 --> 00:06:40,175 -Oh. -MR. TALBOT: Yeah. 170 00:06:40,175 --> 00:06:41,279 So would you mind? 171 00:06:41,279 --> 00:06:44,179 I mean, he's very affectionate. 172 00:06:44,179 --> 00:06:45,283 -Is he? -Mm. 173 00:06:45,283 --> 00:06:46,974 Oh, well, 174 00:06:46,974 --> 00:06:48,700 what kind of person would I be if I said no? 175 00:06:48,700 --> 00:06:51,289 [ Laughs ] 176 00:06:51,289 --> 00:06:55,362 Have you, ah, examined my offer? 177 00:06:55,362 --> 00:06:57,537 You didn't tell me what you thought about The Stanley. 178 00:06:57,537 --> 00:06:59,539 You don't need to pretend like my opinion matters. 179 00:06:59,539 --> 00:07:01,403 You know it's good. 180 00:07:01,403 --> 00:07:03,750 Good but not great. 181 00:07:03,750 --> 00:07:05,786 Under my tutelage, you could blossom 182 00:07:05,786 --> 00:07:07,236 from good to exceptional. 183 00:07:07,236 --> 00:07:09,756 A true Bidois, to make our family proud, ah? 184 00:07:09,756 --> 00:07:11,585 -Who says I need you? -Well, you don't. 185 00:07:11,585 --> 00:07:13,553 If you don't want to be better, that is for you. 186 00:07:13,553 --> 00:07:15,210 Good morning! 187 00:07:15,210 --> 00:07:17,004 I'm assuming from your, ah... 188 00:07:17,004 --> 00:07:19,214 your general, um... 189 00:07:19,214 --> 00:07:21,975 that you're Shimmering Lake's new French vintner. 190 00:07:21,975 --> 00:07:24,840 -Louis Oakley. -Philippe Bidois. 191 00:07:24,840 --> 00:07:27,360 Mm. Tell me, ah, Philippe... 192 00:07:27,360 --> 00:07:28,982 is there any particular reason why you were... 193 00:07:28,982 --> 00:07:31,329 meditating on my land? 194 00:07:31,329 --> 00:07:32,951 Your land? Hmm. 195 00:07:32,951 --> 00:07:34,401 The voice of the colonizer, no? 196 00:07:34,401 --> 00:07:37,024 Oh [Laughs] well, the French are hardly angels 197 00:07:37,024 --> 00:07:38,612 when it comes to, ah, colonialism. 198 00:07:38,612 --> 00:07:39,751 Ah, yes. But the English needed 199 00:07:39,751 --> 00:07:41,339 to invade other countries 200 00:07:41,339 --> 00:07:43,272 because they had no cuisine of their own. 201 00:07:43,272 --> 00:07:44,998 LOUIS: [ Laughs ] Of course we don't have any -- 202 00:07:44,998 --> 00:07:46,379 have any great chefs in England, do we? 203 00:07:46,379 --> 00:07:47,863 No, we've -- we've got, ah, Gordon Ramsey, 204 00:07:47,863 --> 00:07:49,796 we've got, ah, Marco Pierre White, 205 00:07:49,796 --> 00:07:51,004 we've got the, ah... 206 00:07:51,004 --> 00:07:52,592 the other one -- the other one. 207 00:07:52,592 --> 00:07:54,801 He -- He -- With -- He makes food with chemistry sets. 208 00:07:54,801 --> 00:07:58,425 Yes, but they all came to France to study their craft. 209 00:07:58,425 --> 00:08:00,427 Well, they -- they -- they, um... 210 00:08:00,427 --> 00:08:03,085 Well, you're -- you've got stupid clothes. 211 00:08:06,053 --> 00:08:09,643 I mean, I do not know where he gets off being so smug. 212 00:08:09,643 --> 00:08:11,058 I mean, the French are responsible for 213 00:08:11,058 --> 00:08:12,819 some of the worst atrocities in history. 214 00:08:12,819 --> 00:08:16,271 I mean, they invented the roundabout, for heaven's sake. 215 00:08:16,271 --> 00:08:18,065 I'm sorry, Jay. It's your last day. 216 00:08:18,065 --> 00:08:19,619 You're going back to school. 217 00:08:19,619 --> 00:08:22,311 You shouldn't have to listen to all this rubbish. 218 00:08:22,311 --> 00:08:24,071 It's okay, Dad. I get it. 219 00:08:24,071 --> 00:08:25,970 I mean, I don't want to talk about leaving either. 220 00:08:25,970 --> 00:08:27,937 But... 221 00:08:27,937 --> 00:08:29,698 You know, I'm kind of looking forward to seeing home again. 222 00:08:29,698 --> 00:08:31,631 Okay. 223 00:08:31,631 --> 00:08:33,080 JULIAN: You'll be okay here, won't you? 224 00:08:33,080 --> 00:08:34,806 You'll have everyone to look after you. 225 00:08:34,806 --> 00:08:36,498 Like Daisy. 226 00:08:36,498 --> 00:08:38,845 Jay, [Sighs] we've been through that. 227 00:08:38,845 --> 00:08:41,917 Besides, she's, um... 228 00:08:41,917 --> 00:08:44,299 Well, she's got a boyfriend now. 229 00:08:44,299 --> 00:08:46,853 So, it's your last night. What -- What do you want to do? 230 00:08:46,853 --> 00:08:49,925 Maybe we can work on the rocket plans? 231 00:08:49,925 --> 00:08:52,824 That sounds perfect. 232 00:08:52,824 --> 00:08:55,310 [ Mid-tempo music plays ] 233 00:08:59,555 --> 00:09:01,039 Fly safe, okay? 234 00:09:06,873 --> 00:09:09,047 You all better help my dad finish our rocket. 235 00:09:09,047 --> 00:09:11,084 You know, keep him busy... 236 00:09:11,084 --> 00:09:12,534 so he doesn't miss me too much. 237 00:09:12,534 --> 00:09:15,433 Oh... Do you know what? 238 00:09:15,433 --> 00:09:17,193 Ah, I have to head into town, so... 239 00:09:17,193 --> 00:09:19,092 why don't I join you for the trip to the airport? 240 00:09:19,092 --> 00:09:20,852 That would be lovely, Daisy. Thank you. 241 00:09:20,852 --> 00:09:22,475 I'll just get my bag. 242 00:09:22,475 --> 00:09:24,994 [ Mid-tempo music plays ] 243 00:09:37,571 --> 00:09:39,504 [ Breathes sharply ] 244 00:09:41,023 --> 00:09:43,715 Mm. 245 00:09:43,715 --> 00:09:47,616 Well, [Sighs] that's that. [ Sniffles ] 246 00:09:47,616 --> 00:09:51,344 -You all right? -Yeah. 247 00:09:51,344 --> 00:09:54,243 You know, we've got a lot of work to do, Daisy Monroe. 248 00:09:54,243 --> 00:09:56,245 -We do indeed, Louis Oakley. -[ Cellphone chimes ] 249 00:09:56,245 --> 00:09:58,454 Oh. It's... 250 00:09:58,454 --> 00:10:02,355 Oh, how are things, ah, going with...Dr. David? 251 00:10:02,355 --> 00:10:03,528 Ah, oh. It's good. 252 00:10:03,528 --> 00:10:05,427 Oh, good. Good, good. 253 00:10:05,427 --> 00:10:07,877 HILARY: Stop, thief! That is my bag! 254 00:10:07,877 --> 00:10:09,051 Oh, God. We should do something. 255 00:10:09,051 --> 00:10:10,190 [ Gasps ] Oh, yes. We should. 256 00:10:10,190 --> 00:10:11,191 Hey, excuse me. Give me that! 257 00:10:11,191 --> 00:10:12,227 -Oh, Daisy! -No! 258 00:10:12,227 --> 00:10:13,642 -Hey! -Get off me, you nutter! 259 00:10:13,642 --> 00:10:14,781 You should be ashamed of yourself! 260 00:10:14,781 --> 00:10:16,023 Stealing from an older woman! 261 00:10:16,023 --> 00:10:17,956 -What? -What would your mother say? 262 00:10:17,956 --> 00:10:19,372 She'd say it's my bloody bag! 263 00:10:19,372 --> 00:10:21,236 Oh, he's absolutely right. 264 00:10:21,236 --> 00:10:22,651 Oh, I'm terribly sorry. 265 00:10:22,651 --> 00:10:24,860 M-Mine must still be on the carousel. 266 00:10:24,860 --> 00:10:26,655 -Sorry. -You're all crazy. 267 00:10:26,655 --> 00:10:29,244 I'm sorry about my friend. She's Australian. 268 00:10:29,244 --> 00:10:30,279 -Oh. -Oh. 269 00:10:30,279 --> 00:10:32,281 Embarrassing. 270 00:10:32,281 --> 00:10:33,696 Have you just come back from somewhere? 271 00:10:33,696 --> 00:10:34,870 Ah, I've been in Auckland. 272 00:10:34,870 --> 00:10:36,009 Dropping Paige off to her Mum. 273 00:10:36,009 --> 00:10:37,493 Oh. Is she having a holiday? 274 00:10:37,493 --> 00:10:39,012 Well, a girl's place is with her mother. 275 00:10:39,012 --> 00:10:41,256 I think I'll go find my bag. 276 00:10:41,256 --> 00:10:42,809 Ah... 277 00:10:42,809 --> 00:10:44,224 Well, that was strange. 278 00:10:44,224 --> 00:10:46,261 It was strange, right? 279 00:10:46,261 --> 00:10:48,263 That was strange, but then again, when isn't she strange? 280 00:10:48,263 --> 00:10:49,678 -She's... -Oh... 281 00:10:49,678 --> 00:10:52,025 Madder than a... box of frogs. 282 00:10:52,025 --> 00:10:53,854 -I -- -Right. [ Sighs ] 283 00:10:53,854 --> 00:10:55,062 We should go. 284 00:10:55,062 --> 00:10:57,237 We've got an appointment with a turkey. 285 00:10:57,237 --> 00:10:58,859 -Yes. -Mm. 286 00:10:58,859 --> 00:11:01,276 [ Mid-tempo music plays ] 287 00:11:05,038 --> 00:11:07,627 It's all right. It's all right. 288 00:11:07,627 --> 00:11:09,284 DAISY: Hi! 289 00:11:09,284 --> 00:11:10,699 MR. TALBOT: Hi, there. 290 00:11:10,699 --> 00:11:12,804 Ah, well. Here he is. 291 00:11:12,804 --> 00:11:14,012 The goblin king. [ Laughs ] 292 00:11:14,012 --> 00:11:15,807 Oh. That's cute. 293 00:11:15,807 --> 00:11:18,051 Is that because he's always gobbling? [ Laughs ] 294 00:11:18,051 --> 00:11:20,018 -Ah, no. It's "Labyrinth." -Ah. Oh. 295 00:11:20,018 --> 00:11:21,813 Ah, da, da, da, da. 296 00:11:21,813 --> 00:11:23,953 Just, ah, he's a bit car sick, 297 00:11:23,953 --> 00:11:26,266 so just maybe give him a few moments. 298 00:11:26,266 --> 00:11:27,647 -Oh. -MR. TALBOT: Yeah. 299 00:11:27,647 --> 00:11:29,752 Now, these are his vitamins, okay? 300 00:11:29,752 --> 00:11:31,547 Yellow ones every second day. 301 00:11:31,547 --> 00:11:33,480 Uh-huh. Food. 302 00:11:33,480 --> 00:11:35,275 You've got your dry feed in the morning, there, 303 00:11:35,275 --> 00:11:37,070 and wet food in the evening. 304 00:11:37,070 --> 00:11:38,934 Plumage conditioner. 305 00:11:38,934 --> 00:11:41,316 Just rub in as required. Use your judgment there. 306 00:11:41,316 --> 00:11:42,627 -Oh. [ Chuckles ] -All right. 307 00:11:42,627 --> 00:11:46,113 And these are his anti-anxiety medications. 308 00:11:46,113 --> 00:11:48,599 -Anxiety medications? -Yeah. 309 00:11:48,599 --> 00:11:51,878 Well, he has a stressful life as full-time show bird. 310 00:11:51,878 --> 00:11:53,638 I mean, don't make a big deal out of it, just... 311 00:11:53,638 --> 00:11:55,157 slip them in there. 312 00:11:56,296 --> 00:11:59,334 Oh. Yeah. His bell. 313 00:11:59,334 --> 00:12:02,095 I taught him to ring a bell. [ Laughs ] 314 00:12:02,095 --> 00:12:03,510 So, ah, yeah. 315 00:12:03,510 --> 00:12:05,581 Make sure he rings it at least twice a day 316 00:12:05,581 --> 00:12:07,134 so he doesn't get out of practice. 317 00:12:07,134 --> 00:12:08,688 -Okay? -LOUIS: Yeah. 318 00:12:08,688 --> 00:12:09,896 Great. 319 00:12:09,896 --> 00:12:11,553 Thank you so much for doing this. 320 00:12:11,553 --> 00:12:14,935 I can't tell you how much I appreciate it. [ Laughs ] 321 00:12:14,935 --> 00:12:18,525 -Bye. -Bye. 322 00:12:18,525 --> 00:12:21,079 Who's my big boy then, eh? 323 00:12:21,079 --> 00:12:23,323 Who's my big boy? 324 00:12:23,323 --> 00:12:25,118 Don't you go ch-ch-ch-changing. 325 00:12:25,118 --> 00:12:26,188 [ Laughs ] 326 00:12:26,326 --> 00:12:27,465 [ Laughs ] 327 00:12:27,534 --> 00:12:28,846 [ Laughs ] 328 00:12:28,846 --> 00:12:30,192 [ Sighs ] 329 00:12:30,192 --> 00:12:31,676 Take good care of my David. 330 00:12:31,676 --> 00:12:33,575 -Mm. -All right. [ Laughs ] 331 00:12:33,575 --> 00:12:36,612 -Bye-bye. -DAISY: Bye! 332 00:12:36,612 --> 00:12:38,856 Have a good trip! 333 00:12:38,856 --> 00:12:40,996 Bye. 334 00:12:40,996 --> 00:12:44,206 Well, this just brilliant. 335 00:12:44,206 --> 00:12:45,380 [ Sighs ] 336 00:12:45,380 --> 00:12:47,209 Well...you were the one 337 00:12:47,209 --> 00:12:49,176 that refused to stop and pick up Mr. Gobbles. 338 00:12:49,176 --> 00:12:51,627 Send not to know for whom the bell tolls, Daisy, 339 00:12:51,627 --> 00:12:54,112 -it tolls for thee. -Oh. Ha. 340 00:12:54,112 --> 00:12:56,736 Well, listen up, Quasimodo, we are in this together. 341 00:12:56,736 --> 00:12:58,531 Listen, as you're the great turkey lover, 342 00:12:58,531 --> 00:13:00,740 the responsibility for the not-so-Thin White Duke 343 00:13:00,740 --> 00:13:02,845 -lies entirely with you. -Oh. Ha. Fine. 344 00:13:02,845 --> 00:13:04,951 I'm perfectly capable of looking after a dumb bird. 345 00:13:04,951 --> 00:13:06,228 Just a reminder -- Mister Talbot hasn't yet 346 00:13:06,228 --> 00:13:07,643 signed on the dotted line. 347 00:13:07,643 --> 00:13:11,509 That "dumb bird" holds the key to our future. 348 00:13:11,509 --> 00:13:12,993 DAISY: [ Gasps ] 349 00:13:12,993 --> 00:13:14,788 Oh, my God! Where is David Bowie? 350 00:13:14,788 --> 00:13:16,825 -Oh, God. -Ah! 351 00:13:20,069 --> 00:13:22,071 Okay. So, what does he look like? 352 00:13:22,071 --> 00:13:23,797 LOUIS: Well, he looks like a turkey. 353 00:13:23,797 --> 00:13:25,627 If you -- If you see a turkey, just bring him to us. 354 00:13:25,627 --> 00:13:27,042 NIC: Why is he called David Bowie? 355 00:13:27,042 --> 00:13:29,182 Like, has he got a lightning bolt on his face? 356 00:13:29,182 --> 00:13:30,770 Or is he sexually ambiguous? 357 00:13:30,770 --> 00:13:32,599 DAISY: No, no, no, no. He's just -- He's just a turkey. 358 00:13:32,599 --> 00:13:34,118 We're looking for a very big turkey. 359 00:13:34,118 --> 00:13:35,706 Can I be of assistance? 360 00:13:35,706 --> 00:13:38,053 Oh, God. 361 00:13:38,053 --> 00:13:40,020 [ Sighs ] 362 00:13:40,020 --> 00:13:41,228 It's Philippe. It's my cousin. 363 00:13:41,228 --> 00:13:42,402 -Oh. [ Laughs ] -Enchanté. 364 00:13:42,402 --> 00:13:43,679 -Bonjour. -DAISY: Hello. 365 00:13:43,679 --> 00:13:45,025 Ah, thank you, Philippe. 366 00:13:45,025 --> 00:13:46,751 We could use all the help we can get. 367 00:13:46,751 --> 00:13:48,201 PHILIPPE: Be like the war, huh? 368 00:13:48,201 --> 00:13:50,479 Englishmen united together in a common cause. 369 00:13:50,479 --> 00:13:52,170 LOUIS: Yes, yes. I remember how the French, 370 00:13:52,170 --> 00:13:53,689 ah, surrendered early in order to encourage the Allies 371 00:13:53,689 --> 00:13:55,588 -to fight harder. -Louis, be nice. 372 00:13:55,588 --> 00:13:57,417 -Hm. Sorry. -Ah, apology accepted. 373 00:13:57,417 --> 00:13:58,556 No. I wasn't talking to you. 374 00:13:58,556 --> 00:13:59,902 Ah. Okay, everyone. 375 00:13:59,902 --> 00:14:01,697 Let's go find David Bowie. 376 00:14:01,697 --> 00:14:06,012 Nic, you come with me. 377 00:14:06,012 --> 00:14:07,427 NIC: David Bowie! 378 00:14:07,427 --> 00:14:09,325 [ Gobbles ] 379 00:14:09,325 --> 00:14:12,501 Ah, ah. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. Listen. 380 00:14:12,501 --> 00:14:14,434 Can you hear something? 381 00:14:14,434 --> 00:14:16,609 You're very red in the face. 382 00:14:16,609 --> 00:14:18,438 Well, I'm stressed! 383 00:14:18,438 --> 00:14:20,475 We've got to find that bird! 384 00:14:20,475 --> 00:14:22,442 Our line of credit is in his paws, 385 00:14:22,442 --> 00:14:23,788 hands, wings -- whatever. 386 00:14:23,788 --> 00:14:25,341 Yeah. You have been pretty stressy. 387 00:14:25,341 --> 00:14:26,688 -Well! [ Scoffs ] -Maybe it's, you know, 388 00:14:26,688 --> 00:14:28,828 -it's the -- the menopause. -Ah! Shh. 389 00:14:28,828 --> 00:14:30,726 It's just -- use your inside voice. 390 00:14:30,726 --> 00:14:32,003 But we're outside. 391 00:14:32,003 --> 00:14:33,591 There is no meno-- mm -- 392 00:14:33,591 --> 00:14:36,318 meno-- men-- nothing is paused, okay? 393 00:14:36,318 --> 00:14:38,596 Everything is working exactly as it should. 394 00:14:38,596 --> 00:14:39,804 Subject closed. 395 00:14:39,804 --> 00:14:41,254 Okay, then. 396 00:14:41,254 --> 00:14:43,014 Hey, how are things going with Dr. D? 397 00:14:43,014 --> 00:14:44,602 Oh. Well, that's, um... 398 00:14:44,602 --> 00:14:46,915 It's great. It's -- It's really good. 399 00:14:46,915 --> 00:14:49,469 Um, it's only been a few weeks, but it's -- it's... 400 00:14:49,469 --> 00:14:50,470 it's just so... 401 00:14:50,470 --> 00:14:52,472 Sexually overpowering? 402 00:14:52,472 --> 00:14:53,611 Ah...no. 403 00:14:53,611 --> 00:14:55,475 It's -- It's just really easy. 404 00:14:55,475 --> 00:14:57,546 I mean, we really connect, you know? 405 00:14:57,546 --> 00:15:00,653 Even a one-word text is... meaningful. 406 00:15:00,653 --> 00:15:02,758 Oh, he's good at sexting. 407 00:15:02,758 --> 00:15:03,966 No, texting. 408 00:15:03,966 --> 00:15:05,485 We don't, um... 409 00:15:05,485 --> 00:15:07,245 -He's just -- He's respectful. -Mm. 410 00:15:07,245 --> 00:15:08,868 -Nice. -[ Sighs ] 411 00:15:08,868 --> 00:15:12,665 Vic's idea of sexting is sending me provocative pictures 412 00:15:12,665 --> 00:15:15,046 of vegetables he seen at the supermarket. 413 00:15:15,046 --> 00:15:16,669 -Oh. -It's surprising how 414 00:15:16,669 --> 00:15:19,050 a well-placed aubergine can be so arousing, 415 00:15:19,050 --> 00:15:20,051 because they're really... 416 00:15:20,051 --> 00:15:22,157 smooth. 417 00:15:22,157 --> 00:15:23,572 Ah... 418 00:15:23,572 --> 00:15:25,574 It's funny, isn't it? 419 00:15:25,574 --> 00:15:28,508 And here I am caught between two Davids. 420 00:15:28,508 --> 00:15:30,372 Both of them represent a future. 421 00:15:30,372 --> 00:15:31,373 Mm. 422 00:15:31,373 --> 00:15:34,134 Admittedly, one's a turkey... 423 00:15:34,134 --> 00:15:35,895 but I really like him. 424 00:15:35,895 --> 00:15:38,104 The turkey? 425 00:15:38,104 --> 00:15:40,140 -David. -Bowie. 426 00:15:40,140 --> 00:15:41,314 No, Doctor. 427 00:15:41,314 --> 00:15:44,075 -Oh. [ Laughs ] -Okay. 428 00:15:44,075 --> 00:15:46,077 [ Mid-tempo music plays ] 429 00:15:57,413 --> 00:15:58,587 LOUIS: Hi, Hilary. 430 00:15:58,587 --> 00:16:00,416 HILARY: Oh, hello. 431 00:16:00,416 --> 00:16:02,384 Bit of an urgent issue, I'm afraid. 432 00:16:02,384 --> 00:16:04,524 We're missing a turkey. Long story short, 433 00:16:04,524 --> 00:16:06,974 our financial future rests on finding the bloody thing. 434 00:16:06,974 --> 00:16:08,355 We thought it might have, ah, 435 00:16:08,355 --> 00:16:10,150 crossed the boundary into your property. 436 00:16:10,150 --> 00:16:12,152 Haven't seen anything. 437 00:16:12,152 --> 00:16:13,843 I tell you what, I'll give Roger a call. 438 00:16:13,843 --> 00:16:15,776 He was here working for me this morning. 439 00:16:15,776 --> 00:16:17,985 Great. Thanks. 440 00:16:17,985 --> 00:16:19,987 Ooh. Do you mind if I pinch a brownie? 441 00:16:19,987 --> 00:16:21,920 Oh, go ahead. Help yourself. 442 00:16:21,920 --> 00:16:23,163 I didn't realize you partook. 443 00:16:27,029 --> 00:16:29,204 -Hello, Roger. -Mmm. 444 00:16:29,204 --> 00:16:30,205 HILARY: They're looking for some turkeys. 445 00:16:30,205 --> 00:16:31,585 Ooh. They're bloody good. 446 00:16:31,585 --> 00:16:34,001 HILARY: Ring around? 447 00:16:34,001 --> 00:16:35,313 Yep. 448 00:16:35,313 --> 00:16:37,453 Well, Roger is ringing round the troops. 449 00:16:37,453 --> 00:16:39,352 And, ah, he'll get straight back. 450 00:16:39,352 --> 00:16:42,009 Great. Very important we find that bird. 451 00:16:42,009 --> 00:16:43,563 -Mm. Oh. -[ Cellphone chimes ] 452 00:16:43,563 --> 00:16:45,392 No. No, it's not a call. 453 00:16:45,392 --> 00:16:47,463 Just means the battery is getting low. 454 00:16:47,463 --> 00:16:49,672 Have you noticed everything beeps at you these days. 455 00:16:49,672 --> 00:16:52,675 Refrigerator, car, microwave oven, 456 00:16:52,675 --> 00:16:54,021 personal pleasure equipment. 457 00:16:54,021 --> 00:16:55,747 -Yeah. -Ha. Beep. 458 00:16:55,747 --> 00:16:57,232 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 459 00:16:57,232 --> 00:16:58,854 Oh, keep an eye out for my charger, would you? 460 00:16:58,854 --> 00:17:00,718 It's around here somewhere. 461 00:17:00,718 --> 00:17:02,478 It's just there. 462 00:17:02,478 --> 00:17:04,239 Oh. 'Course it is. 463 00:17:04,239 --> 00:17:06,448 [ Sighs ] 464 00:17:06,448 --> 00:17:10,072 Paige used to be in charge of 465 00:17:10,072 --> 00:17:12,247 putting everything back in its proper place. 466 00:17:12,247 --> 00:17:14,076 You must, ah -- You must miss her. 467 00:17:14,076 --> 00:17:16,009 I'm fine. 468 00:17:16,009 --> 00:17:18,080 I know what it's like to have something so familiar 469 00:17:18,080 --> 00:17:20,565 suddenly so far away. 470 00:17:20,565 --> 00:17:22,498 You're right. 471 00:17:22,498 --> 00:17:25,812 There is a Paige-shaped hole in my life. 472 00:17:25,812 --> 00:17:27,296 Shared DNA connects us, 473 00:17:27,296 --> 00:17:29,919 1but ooh, it's love that binds us. 474 00:17:29,919 --> 00:17:32,508 I couldn't have put that better myself. 475 00:17:32,508 --> 00:17:33,923 If you don't mind me asking, 476 00:17:33,923 --> 00:17:36,512 what prompted her to return to her mother? 477 00:17:36,512 --> 00:17:38,721 HILARY: Well, my daughter seems to have finally managed 478 00:17:38,721 --> 00:17:40,482 to get her life together, 479 00:17:40,482 --> 00:17:42,380 and she wants to be a parent again. 480 00:17:42,380 --> 00:17:43,864 -Mm. -Simple as that. 481 00:17:43,864 --> 00:17:45,797 Some things just happen in their time, Louis. 482 00:17:45,797 --> 00:17:47,489 And there's not a lot we can do about it. 483 00:17:47,489 --> 00:17:49,007 Fair enough. 484 00:17:49,007 --> 00:17:52,873 Well, if you ever want to talk, um... 485 00:17:52,873 --> 00:17:54,668 Daisy is very good at that sort of thing. 486 00:17:54,668 --> 00:17:58,051 [ Chuckles ] 487 00:17:58,051 --> 00:17:59,742 That's very odd. 488 00:17:59,742 --> 00:18:01,123 My hands are suddenly incredibly hot. 489 00:18:01,123 --> 00:18:03,090 -God, and my feet... -Oh, yeah. 490 00:18:03,090 --> 00:18:05,023 That'll be the special brownies kicking in. 491 00:18:05,023 --> 00:18:07,129 [ Laughs ] 492 00:18:07,129 --> 00:18:08,820 S-Special? Those are special brownies. 493 00:18:08,820 --> 00:18:11,098 Well, I thought you knew when you said you partook. 494 00:18:11,098 --> 00:18:13,618 But I had two. 495 00:18:13,618 --> 00:18:15,310 Two. 496 00:18:15,310 --> 00:18:16,449 Have another. 497 00:18:16,449 --> 00:18:18,520 [ Mid-tempo music plays ] 498 00:18:22,662 --> 00:18:25,147 Oh, I don't understand. 499 00:18:25,147 --> 00:18:27,045 How far can a turkey get? 500 00:18:27,045 --> 00:18:28,944 It's like it's done a complete vanishing act. 501 00:18:28,944 --> 00:18:30,635 Um... 502 00:18:30,635 --> 00:18:32,499 Daisy... 503 00:18:32,499 --> 00:18:34,052 [ Gasps ] 504 00:18:34,052 --> 00:18:36,710 Oh, my God. 505 00:18:36,710 --> 00:18:38,505 The cat has got the turkey! 506 00:18:38,505 --> 00:18:41,163 [ Sighs ] How am I going to tell Louis? 507 00:18:41,163 --> 00:18:42,544 He'll be furious. 508 00:18:42,544 --> 00:18:44,925 [ Laughs ] 509 00:18:44,925 --> 00:18:47,687 Do you know, I've seen -- I've seen you with no clothes on? 510 00:18:47,687 --> 00:18:50,345 Oh, yes. You and every courier in the district. 511 00:18:50,345 --> 00:18:53,762 That's -- That's one of the drawbacks of being a naturist. 512 00:18:53,762 --> 00:18:55,281 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 513 00:18:55,281 --> 00:18:57,352 Hilary, you know you do bake an excellent brownie. 514 00:18:57,352 --> 00:18:59,457 [ Laughs ] 515 00:18:59,457 --> 00:19:01,321 You're -- You're pretty baked yourself. 516 00:19:01,321 --> 00:19:04,497 -[ Cellphone rings ] -Oh. Hello. 517 00:19:04,497 --> 00:19:06,119 [ Clears throat ] 518 00:19:06,119 --> 00:19:07,327 Hilary speaking. 519 00:19:07,327 --> 00:19:09,536 -[ Laughs ] -What? 520 00:19:09,536 --> 00:19:11,158 That's a TV remote. 521 00:19:11,158 --> 00:19:14,369 [ Laughs ] So it is. 522 00:19:14,369 --> 00:19:16,612 I was wondering where that had gone. 523 00:19:16,612 --> 00:19:18,165 -[ Laughs ] Ohh. -Ah... 524 00:19:18,165 --> 00:19:21,099 -Oh, it's Daisy. -All right. 525 00:19:21,099 --> 00:19:24,137 Hello -- hello, Daisy. 526 00:19:24,137 --> 00:19:26,829 No. No, I'm -- I'm here with Hilary. 527 00:19:26,829 --> 00:19:28,624 Ah, she's waving. 528 00:19:28,624 --> 00:19:30,937 There's no sign of -- There's no sign of the turkey. 529 00:19:30,937 --> 00:19:31,972 Mm. 530 00:19:33,595 --> 00:19:36,356 Oh. 531 00:19:36,356 --> 00:19:38,979 Oh, right. 532 00:19:38,979 --> 00:19:41,637 Goodbye. 533 00:19:41,637 --> 00:19:42,707 What? 534 00:19:42,707 --> 00:19:46,918 No, it's serious, very serious. 535 00:19:46,918 --> 00:19:48,817 David Bowie is dead. 536 00:19:48,817 --> 00:19:50,232 Oh, yes. I know. 537 00:19:50,232 --> 00:19:52,717 But while he might be gone, 538 00:19:52,717 --> 00:19:54,374 we will always have his music. 539 00:19:54,374 --> 00:19:57,273 [ Laughs ] 540 00:19:57,273 --> 00:19:59,241 No, not -- not that David Bowie. 541 00:19:59,241 --> 00:20:01,036 -What? -David Bowie. 542 00:20:01,036 --> 00:20:03,832 David Bowie, well he's a -- well, he's a -- he's a big boy. 543 00:20:03,832 --> 00:20:05,454 And he's got a kind of -- he's sort of got 544 00:20:05,454 --> 00:20:07,974 a bit of a flap of skin that hangs down there. 545 00:20:07,974 --> 00:20:10,390 -Flap. -But it's like a sort of sack. 546 00:20:10,390 --> 00:20:12,150 -Wattle. -Like -- yes. 547 00:20:12,150 --> 00:20:15,050 Oh, what are we gonna do? 548 00:20:15,050 --> 00:20:16,465 Well, maybe we could give him a few bottles 549 00:20:16,465 --> 00:20:17,915 of The Stanley and he won't notice? 550 00:20:17,915 --> 00:20:19,295 Ah. 551 00:20:19,295 --> 00:20:21,574 -Maybe a kitten? -Hey, just a thought, 552 00:20:21,574 --> 00:20:24,749 but doesn't one turkey look pretty much like another? 553 00:20:24,749 --> 00:20:25,819 -[ Gasps ] -Yeah. 554 00:20:25,819 --> 00:20:27,407 That's it! That's it! 555 00:20:27,407 --> 00:20:28,753 You are both brilliant. 556 00:20:28,753 --> 00:20:31,584 We get a replacement turkey! 557 00:20:31,584 --> 00:20:33,827 Yeah, but where are we gonna find 558 00:20:33,827 --> 00:20:35,760 another turkey in Peak View? 559 00:20:35,760 --> 00:20:37,659 Um... 560 00:20:37,659 --> 00:20:39,419 LOUIS: This is David Bowie? 561 00:20:39,419 --> 00:20:41,421 This is David "Bough-ie"? 562 00:20:41,421 --> 00:20:42,802 Bowie. 563 00:20:42,802 --> 00:20:45,667 Is there life on -- on... Earth! 564 00:20:45,667 --> 00:20:48,877 Is there life on Earth? 565 00:20:48,877 --> 00:20:52,087 Is there? 566 00:20:52,087 --> 00:20:54,054 Is there life on Uranus? 567 00:20:54,054 --> 00:20:56,022 Uranus. 568 00:20:56,022 --> 00:20:59,888 Is there life on Uranus? 569 00:20:59,888 --> 00:21:01,890 Uranus. Uranus. 570 00:21:01,890 --> 00:21:05,272 Uranus. 571 00:21:05,022 --> 00:21:06,679 Sorry, Officer. I, um -- 572 00:21:06,679 --> 00:21:08,233 I was just trying to remember the lyrics to a song. 573 00:21:08,233 --> 00:21:09,475 I-I-I'm not just saying "Uranus" 574 00:21:09,475 --> 00:21:12,306 for the sake of -- of saying Uranus. 575 00:21:12,306 --> 00:21:14,204 I think you should probably stop saying "Uranus" now, sir. 576 00:21:14,204 --> 00:21:15,826 Yes, I will. 577 00:21:15,826 --> 00:21:18,243 Also, I think the planet you're looking for is Mars. 578 00:21:18,243 --> 00:21:21,107 Mars. Of course. 579 00:21:21,107 --> 00:21:22,833 So is there any reason why you're walking down 580 00:21:22,833 --> 00:21:25,008 -the middle of the road? -Ah, yes. Yes, there is. 581 00:21:25,008 --> 00:21:27,873 Um, ah, I'm going home, um, ah, I live at Oakley Wines. 582 00:21:27,873 --> 00:21:29,392 My name is Louis Oakley. 583 00:21:29,392 --> 00:21:31,808 My business partner is called Daisy Munroe. 584 00:21:31,808 --> 00:21:33,672 Ah, my national insurance number is 585 00:21:33,672 --> 00:21:36,985 NL 296001 P. 586 00:21:36,985 --> 00:21:39,436 Sir, are you currently under the influence? 587 00:21:39,436 --> 00:21:41,404 Yep. 588 00:21:41,404 --> 00:21:42,646 Yes, yes, I am. 589 00:21:42,646 --> 00:21:45,028 Um, I, ah, I-I ate some brownies. 590 00:21:45,028 --> 00:21:46,788 -Ah... -But they didn't tell me 591 00:21:46,788 --> 00:21:48,894 that they were actually infused with the devil's parsley. 592 00:21:48,894 --> 00:21:50,620 So, ah -- [ Clears throat ] 593 00:21:50,620 --> 00:21:51,862 And I-I know I shouldn't be, ah, 594 00:21:51,862 --> 00:21:53,692 in charge of a motor vehicle. 595 00:21:53,692 --> 00:21:56,281 You're not. 596 00:21:56,281 --> 00:21:58,248 No. You're right. You're right, I'm not. 597 00:21:58,248 --> 00:21:59,663 And, ah, and that, in fact, 598 00:21:59,663 --> 00:22:02,425 makes me a responsible cits-- citizen. 599 00:22:02,425 --> 00:22:05,462 -Yes. I can see that. -Mm. 600 00:22:05,462 --> 00:22:08,154 Now, I would suggest you stick to our more familiar biscuits. 601 00:22:08,154 --> 00:22:10,433 Toffee Pops and Shrewsbury's are nice. 602 00:22:10,433 --> 00:22:12,883 Certain locally made treats can be gateway 603 00:22:12,883 --> 00:22:15,265 baked goods to more serious cookies. 604 00:22:15,265 --> 00:22:16,335 Right, well... 605 00:22:16,335 --> 00:22:19,373 I'll be more careful next time. 606 00:22:19,373 --> 00:22:22,548 Thank you very much, nice motorcycle police lady. 607 00:22:22,548 --> 00:22:25,102 Ah. Apologies, I meant to say that in my head, 608 00:22:25,102 --> 00:22:26,552 rather than actually out loud. And that too. 609 00:22:26,552 --> 00:22:29,106 And -- And -- And also that bit too actually. 610 00:22:29,106 --> 00:22:32,178 Well, safe travels Louis Oakley from Oakley Wines. 611 00:22:32,178 --> 00:22:36,079 Just...stick to the side of the road, okay? 612 00:22:36,079 --> 00:22:37,563 I will. 613 00:22:37,563 --> 00:22:40,152 Thank you very much. 614 00:22:40,152 --> 00:22:41,705 Welcome. 615 00:22:41,705 --> 00:22:43,362 -Bye. -Bye. 616 00:22:43,362 --> 00:22:45,882 [ Chuckles ] 617 00:22:45,882 --> 00:22:48,781 Rowan, you have excelled yourself. 618 00:22:48,781 --> 00:22:50,956 He looks exactly like David Bowie. 619 00:22:50,956 --> 00:22:52,785 David Bowie was that boomer singer guy, right? 620 00:22:52,785 --> 00:22:54,615 Did he look like a turkey? 621 00:22:54,615 --> 00:22:56,582 -How very dare you. -Ah. No, no. 622 00:22:56,582 --> 00:22:58,308 But he is perfect. Thank you. 623 00:22:58,308 --> 00:22:59,378 The perfect crime. 624 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 Mm. [ Laughs ] 625 00:23:00,379 --> 00:23:01,898 [ Gobbles ] 626 00:23:01,898 --> 00:23:03,382 You found him. 627 00:23:03,382 --> 00:23:05,867 Ah, no. 628 00:23:05,867 --> 00:23:07,144 But while you've been off 629 00:23:07,144 --> 00:23:08,767 doing whatever you've been doing, 630 00:23:08,767 --> 00:23:11,217 I took the matter in hand and solved our problem. 631 00:23:11,217 --> 00:23:13,772 Behold our replacement David Bowie. 632 00:23:13,772 --> 00:23:16,568 -Oh, splendid! -Mm. 633 00:23:16,568 --> 00:23:20,779 Ah, but didn't David Bowie used to do a-a-a special trick? 634 00:23:20,779 --> 00:23:22,677 With a bell. 635 00:23:22,677 --> 00:23:24,748 Oh. God, I forgot about the bell. 636 00:23:24,748 --> 00:23:25,991 Don't worry. Don't worry. 637 00:23:27,717 --> 00:23:29,408 I've got this. 638 00:23:29,408 --> 00:23:30,996 [ Turkey gobbles ] 639 00:23:30,996 --> 00:23:33,170 I've got this. 640 00:23:33,170 --> 00:23:36,346 And I still don't understand the importance of the turkey. 641 00:23:36,346 --> 00:23:37,692 You know, for me, it is for Christmas. 642 00:23:37,692 --> 00:23:38,762 La dinde aux marrons. 643 00:23:38,762 --> 00:23:39,798 Mm. 644 00:23:39,798 --> 00:23:41,627 But I am glad it is all fixed. 645 00:23:41,627 --> 00:23:44,699 And we -- perhaps, ah, we may have some work to do together? 646 00:23:44,699 --> 00:23:46,736 No? 647 00:23:46,736 --> 00:23:48,772 You feel that? 648 00:23:48,772 --> 00:23:50,981 I do. 649 00:23:50,981 --> 00:23:52,949 You need to go. 650 00:23:52,949 --> 00:23:55,192 I need to go. 651 00:23:55,192 --> 00:23:57,540 You're beautiful. 652 00:23:57,540 --> 00:23:59,956 You're amazing. 653 00:23:59,956 --> 00:24:01,578 And I believe in you. 654 00:24:01,578 --> 00:24:02,959 [ Gobbles ] 655 00:24:02,959 --> 00:24:04,581 So just ring the bell. 656 00:24:04,581 --> 00:24:06,445 Ring the bell. Like this. 657 00:24:10,863 --> 00:24:13,279 -[ Snorts ] -Like that. 658 00:24:13,279 --> 00:24:14,867 I-I know I should put a stop to this, 659 00:24:14,867 --> 00:24:16,455 -but I can't stop watching it. -LOUIS: Ring the bell. 660 00:24:16,455 --> 00:24:18,526 -Like this. -It's strangely mesmerizing. 661 00:24:18,526 --> 00:24:21,184 Gosh, I wish we had some popcorn. 662 00:24:21,184 --> 00:24:22,772 Um, you could always try gobbling. 663 00:24:22,772 --> 00:24:24,946 -Do you think that would help? -Well... 664 00:24:24,946 --> 00:24:26,465 Oh, God. I'm ridiculous, aren't I? 665 00:24:26,465 --> 00:24:27,984 Oh, I don't know. I think you could have 666 00:24:27,984 --> 00:24:29,882 a future as a turkey whisperer. 667 00:24:29,882 --> 00:24:32,402 -[ Laughter ] -We have a problem. 668 00:24:32,402 --> 00:24:34,646 -What? -The frost is coming. 669 00:24:34,646 --> 00:24:38,132 Oh. And the White Walkers will descend from the North. 670 00:24:38,132 --> 00:24:39,409 [ Clears throat ] 671 00:24:39,409 --> 00:24:41,066 Is frost bad? 672 00:24:41,066 --> 00:24:42,550 Yeah. It's bad. 673 00:24:42,550 --> 00:24:45,208 Very, very bad. 674 00:24:48,694 --> 00:24:51,283 The timing is terrible. We could lose the whole harvest. 675 00:24:51,283 --> 00:24:53,458 So what do we do? How do we stop it? 676 00:24:53,458 --> 00:24:55,011 Essentially, we've got to keep the air circulating 677 00:24:55,011 --> 00:24:56,150 so that the ground doesn't freeze 678 00:24:56,150 --> 00:24:57,669 and damage all the grapes. 679 00:24:57,669 --> 00:25:00,257 No grapes and it's over. No vintage, Oakley is dead. 680 00:25:00,257 --> 00:25:01,811 Oh. 681 00:25:01,811 --> 00:25:04,089 TIPPY: Some vineyards have fans, others have helicopters. 682 00:25:04,089 --> 00:25:06,022 Well, what can -- what can we do? 683 00:25:06,022 --> 00:25:08,231 This is Martha. It's our frost-fighting machine. 684 00:25:08,231 --> 00:25:09,577 And right now, it's our only hope. 685 00:25:09,577 --> 00:25:11,268 -Except it's damaged. -GUS: Yes. 686 00:25:11,268 --> 00:25:12,925 Something happened to it in the quake, I think. 687 00:25:12,925 --> 00:25:15,203 I-I don't know. It wasn't really a priority to take it apart. 688 00:25:15,203 --> 00:25:17,205 Gus, do you want me to help you? 689 00:25:17,205 --> 00:25:18,621 Oh, ah, you probably need to get home 690 00:25:18,621 --> 00:25:20,070 and look after your own vines, I guess. 691 00:25:20,070 --> 00:25:22,003 No, no. We're on higher ground, like Hilary. 692 00:25:22,003 --> 00:25:24,627 Vic is in Queenstown, but I'm totally happy to stay and help. 693 00:25:24,627 --> 00:25:25,835 Oh, thank you. 694 00:25:25,835 --> 00:25:27,802 In the meantime, we've got to get moving. 695 00:25:27,802 --> 00:25:28,838 It's gonna be an all-nighter. 696 00:25:28,838 --> 00:25:31,668 Oh. 697 00:25:31,668 --> 00:25:32,876 [ Sighs ] 698 00:25:32,876 --> 00:25:34,809 Everything all right? 699 00:25:34,809 --> 00:25:37,191 Yes. I've got to call David. 700 00:25:37,191 --> 00:25:39,020 Date night is off. 701 00:25:39,020 --> 00:25:40,919 LOUIS: Yeah. 702 00:25:40,919 --> 00:25:42,541 I guess so. 703 00:25:42,541 --> 00:25:44,647 [ Mid-tempo music plays ] 704 00:25:48,927 --> 00:25:50,515 MARISSA: Where on earth have you been? 705 00:25:50,515 --> 00:25:53,103 I have been at Oakley Wines, finding, as you say, 706 00:25:53,103 --> 00:25:54,622 the way the land lays. 707 00:25:54,622 --> 00:25:57,487 Ooh. Spying on the opposition? 708 00:25:57,487 --> 00:25:58,764 No. I do not spy. 709 00:25:58,764 --> 00:26:00,283 MARISSA: No. Of course not. 710 00:26:00,283 --> 00:26:02,527 You must, of course, follow your process. 711 00:26:02,527 --> 00:26:04,252 We wouldn't dream of interfering in that. 712 00:26:04,252 --> 00:26:05,668 Look, there is no time for this. 713 00:26:05,668 --> 00:26:07,255 A frost is coming, I have felt it. 714 00:26:07,255 --> 00:26:09,326 MARISSA: But, ah, we are highly unlikely 715 00:26:09,326 --> 00:26:11,156 to have a frost at this time of the year. 716 00:26:11,156 --> 00:26:13,538 Yet still it comes. 717 00:26:13,538 --> 00:26:16,333 MARISSA: Well, I haven't heard a peep from MetService. 718 00:26:19,060 --> 00:26:20,717 [ Cellphone chimes ] 719 00:26:23,237 --> 00:26:24,514 Mm. 720 00:26:24,514 --> 00:26:26,792 Frost warning. 721 00:26:26,792 --> 00:26:29,968 Certainly feels like the temperature has dropped in here. 722 00:26:32,142 --> 00:26:33,799 That feeling that you are feeling? 723 00:26:33,799 --> 00:26:34,938 That is humility. 724 00:26:34,938 --> 00:26:37,078 [ Mid-tempo music plays ] 725 00:26:44,132 --> 00:26:45,375 Ah! 726 00:26:45,375 --> 00:26:46,997 Just the man I wanted to see. 727 00:26:46,997 --> 00:26:48,205 [ Grunts ] 728 00:26:48,205 --> 00:26:50,276 There's a frost coming. 729 00:26:50,276 --> 00:26:52,831 Thank you, Don. Yes, we know. 730 00:26:52,831 --> 00:26:56,386 It's the first frost for you, and we normally all pitch in 731 00:26:56,386 --> 00:26:57,560 and help each other out. 732 00:26:57,560 --> 00:26:59,389 We'll be fine. Thank you. 733 00:26:59,389 --> 00:27:00,632 -Louis! Is -- Is -- -[ Sighs ] 734 00:27:00,632 --> 00:27:04,221 -Is there a problem? -No. Everything is fine. 735 00:27:04,221 --> 00:27:07,017 We've already had your French contingent here today as well. 736 00:27:07,017 --> 00:27:10,642 Yes. I-I heard he'd been round. I'm sorry about that. 737 00:27:10,642 --> 00:27:12,437 He -- He said he just wanted to get to know his cousin. 738 00:27:12,437 --> 00:27:13,990 [ Laughs ] Did he? Mm. 739 00:27:13,990 --> 00:27:15,888 It's quite a coincidence, isn't it? 740 00:27:15,888 --> 00:27:17,407 You hiring a -- a Bidois. 741 00:27:17,407 --> 00:27:18,960 -Or -- Or was it? -No. 742 00:27:18,960 --> 00:27:21,169 We were just looking for the best person for the job, 743 00:27:21,169 --> 00:27:24,034 and Philippe happens to be by far the best person. 744 00:27:24,034 --> 00:27:26,416 You just happened to hire our vintner's 745 00:27:26,416 --> 00:27:28,004 more accomplished and famous cousin, 746 00:27:28,004 --> 00:27:29,626 who, once he tumbled into town, 747 00:27:29,626 --> 00:27:31,904 happens to turn up here immediately, lurking about. 748 00:27:31,904 --> 00:27:33,285 Come on, Louis. 749 00:27:33,285 --> 00:27:35,080 The decision was a business one, pure and simple. 750 00:27:35,080 --> 00:27:36,150 You'd have done the same thing. 751 00:27:36,150 --> 00:27:39,153 I very much doubt that. 752 00:27:39,153 --> 00:27:41,051 Look, business is business. 753 00:27:41,051 --> 00:27:42,708 It doesn't mean we can't be friends. 754 00:27:42,708 --> 00:27:44,814 No. I've tried that before, Don. 755 00:27:44,814 --> 00:27:46,298 That's why I'm here... 756 00:27:46,298 --> 00:27:48,334 and my business partner is sitting waist deep 757 00:27:48,334 --> 00:27:52,062 at some pool bar in the bloody Caribbean. 758 00:27:52,062 --> 00:27:53,201 Right. 759 00:27:53,201 --> 00:27:55,169 Well, ah... 760 00:27:55,169 --> 00:27:57,861 I just came round to warn you about the frost 761 00:27:57,861 --> 00:28:00,485 and to see if we could do anything to help you prepare. 762 00:28:00,485 --> 00:28:02,210 No. No, thank you. You -- You take care of yourselves. 763 00:28:02,210 --> 00:28:03,695 I mean, it's business, after all. 764 00:28:06,318 --> 00:28:07,975 Right. 765 00:28:07,975 --> 00:28:09,494 Mm. 766 00:28:09,494 --> 00:28:13,463 Well, have a good evening and, um... 767 00:28:13,463 --> 00:28:14,602 good luck. 768 00:28:14,602 --> 00:28:15,810 Yep. 769 00:28:20,539 --> 00:28:24,129 Martha is 98.8% there. 770 00:28:24,129 --> 00:28:27,719 Ah, unfortunately that 1.2% is like... 771 00:28:27,719 --> 00:28:29,306 crucial to her operation. 772 00:28:29,306 --> 00:28:30,549 Well, that's not much. 773 00:28:30,549 --> 00:28:32,275 GUS: True. Ah, ah, it's not. 774 00:28:32,275 --> 00:28:35,692 Except, um...it is. It's her ignition switch. 775 00:28:35,692 --> 00:28:37,832 Okay. Well -- Well, can't we just get a new switch? 776 00:28:37,832 --> 00:28:39,696 [ Sighs ] 777 00:28:39,696 --> 00:28:41,767 -Ah... -What? 778 00:28:41,767 --> 00:28:44,321 One -- One -- One second. 779 00:28:44,321 --> 00:28:46,496 [ Mid-tempo music plays ] 780 00:28:55,540 --> 00:28:56,541 Yep. 781 00:28:59,785 --> 00:29:02,132 Don't tell Julian we borrowed the rocket switch. 782 00:29:04,963 --> 00:29:07,103 Oh. Where's the turkey? 783 00:29:07,103 --> 00:29:09,139 -Oh, for God's sake! -[ Turkey gobbles ] 784 00:29:09,139 --> 00:29:10,175 GUS: And we're ready! 785 00:29:10,175 --> 00:29:12,246 Fire in the hole! 786 00:29:12,246 --> 00:29:14,075 Gus! Wait! 787 00:29:14,075 --> 00:29:15,076 -[ Gasps ] -[ Gasps ] 788 00:29:21,358 --> 00:29:23,568 Oh, my God. 789 00:29:23,568 --> 00:29:26,018 Oh, the poor thing! 790 00:29:26,018 --> 00:29:28,538 Why do we keep killing turkeys? 791 00:29:28,538 --> 00:29:32,887 Should we have a moment's silence? 792 00:29:32,887 --> 00:29:34,579 Maybe we should've called him John Lennon. 793 00:29:34,579 --> 00:29:37,340 -Why? -He was killed by a fan too. 794 00:29:37,340 --> 00:29:38,824 [ Scoffs ] 795 00:29:38,824 --> 00:29:40,688 I need some space. 796 00:29:43,760 --> 00:29:44,899 What happened here? 797 00:29:44,899 --> 00:29:46,556 Martha blew up. 798 00:29:46,556 --> 00:29:48,178 TIPPY: I thought Martha wasn't working, 799 00:29:48,178 --> 00:29:49,697 so I've been trying to find frost pots. 800 00:29:49,697 --> 00:29:52,044 -Great idea. -What are frost pots? 801 00:29:52,044 --> 00:29:54,012 Yeah. You fill these containers with fuel, 802 00:29:54,012 --> 00:29:55,185 line them up, and then light them up. 803 00:29:55,185 --> 00:29:56,566 Instant heat. 804 00:29:56,566 --> 00:29:57,740 TIPPY: Where and when you need them. 805 00:29:57,740 --> 00:29:58,982 The warmth will help save the harvest. 806 00:29:58,982 --> 00:30:00,605 Well, that -- that's brilliant. 807 00:30:00,605 --> 00:30:01,847 Yeah. But we're going to need a hell of a lot more. 808 00:30:01,847 --> 00:30:03,228 Anything metal we can get our hands on. 809 00:30:03,228 --> 00:30:04,470 Okay. Let's get to work! 810 00:30:12,064 --> 00:30:13,203 -Great. -Yeah. 811 00:30:13,203 --> 00:30:14,826 Oh, thank you, Nic. 812 00:30:14,826 --> 00:30:18,001 Ah, Hilary said she'll be here with some more soon. 813 00:30:18,001 --> 00:30:19,762 This isn't gonna be enough. 814 00:30:19,762 --> 00:30:21,418 We won't be able to save all the vines. 815 00:30:21,418 --> 00:30:23,835 Well, maybe it's time we called Don and Marissa for help? 816 00:30:23,835 --> 00:30:26,044 No. I'm afraid I've already burned that particular bridge. 817 00:30:26,044 --> 00:30:27,493 -Oh. -[ Sighs ] 818 00:30:27,493 --> 00:30:28,805 Tippy, life is about hard choices. 819 00:30:28,805 --> 00:30:30,358 You've got to... 820 00:30:30,358 --> 00:30:32,360 choose which grapes to save, which to sacrifice. 821 00:30:32,360 --> 00:30:33,672 I don't want to sacrifice any of them. 822 00:30:33,672 --> 00:30:36,710 -Well, neither do I. -[ Sighs ] 823 00:30:36,710 --> 00:30:38,953 I guess the front paddock is the most vulnerable to frost. 824 00:30:38,953 --> 00:30:40,161 Okay. 825 00:30:50,447 --> 00:30:52,380 I thought you might need these. 826 00:30:52,380 --> 00:30:53,796 Does Marissa know you're here? 827 00:30:53,796 --> 00:30:55,004 When family is in trouble, 828 00:30:55,004 --> 00:30:56,868 that is where I go. 829 00:30:56,868 --> 00:30:59,042 [ Mid-tempo music plays ] 830 00:31:06,740 --> 00:31:08,707 My dad would've been stoked to see me doing this. 831 00:31:08,707 --> 00:31:10,847 His son the farmer. 832 00:31:10,847 --> 00:31:12,435 You're not a farmer. 833 00:31:12,435 --> 00:31:13,643 I could be. 834 00:31:13,643 --> 00:31:16,025 No. No. My grandad used to say... 835 00:31:16,025 --> 00:31:19,684 never use a silver spoon to shovel mud. 836 00:31:19,684 --> 00:31:21,789 Am I the silver spoon in this particular scenario? 837 00:31:21,789 --> 00:31:23,826 -You're the shiniest spoon. -[ Laughs ] 838 00:31:23,826 --> 00:31:26,104 You're the spoon that gets brought out only for visitors. 839 00:31:26,104 --> 00:31:29,107 Like Mrs. Talbot, you know? 840 00:31:29,107 --> 00:31:32,041 She sees what I see -- that you're magic, 841 00:31:32,041 --> 00:31:34,871 and, you know, you shouldn't be used for instant coffee. 842 00:31:34,871 --> 00:31:37,149 You should only ever be kept in the sugar bowl. 843 00:31:37,149 --> 00:31:39,358 Gus, that's really sweet, but... 844 00:31:39,358 --> 00:31:41,084 no one wants me right now. 845 00:31:41,084 --> 00:31:43,086 Okay. But have you even asked them? 846 00:31:43,086 --> 00:31:46,849 No. I guess I could put some feelers out, 847 00:31:46,849 --> 00:31:49,506 test the water. 848 00:31:49,506 --> 00:31:51,854 It is morning in LA. 849 00:31:51,854 --> 00:31:54,063 Yeah. 850 00:31:54,063 --> 00:31:55,029 You should do it. 851 00:31:55,029 --> 00:31:57,100 [ Mid-tempo music plays ] 852 00:32:02,450 --> 00:32:03,589 [ Grunts ] 853 00:32:09,457 --> 00:32:11,597 -Hilary. [ Sighs ] -Oh! 854 00:32:11,597 --> 00:32:13,738 Oh, don't sneak up on me like that! 855 00:32:13,738 --> 00:32:14,911 I didn't. 856 00:32:14,911 --> 00:32:16,499 -Now, um... -[ Sighs ] 857 00:32:16,499 --> 00:32:17,949 Well, don't just stand there. Help me. 858 00:32:17,949 --> 00:32:19,260 I am gonna help you. 859 00:32:19,260 --> 00:32:21,124 -Come on. -I'm stuck. 860 00:32:21,124 --> 00:32:22,781 Right, ah...Hold on. 861 00:32:24,921 --> 00:32:26,474 -Thank you. -Not at all. 862 00:32:26,474 --> 00:32:27,959 -Ah! -Come on. 863 00:32:27,959 --> 00:32:29,098 Hilary, Hilary, Hilary, Hilary. 864 00:32:29,098 --> 00:32:30,996 -Ow! -Maybe -- maybe -- 865 00:32:30,996 --> 00:32:32,480 Let's -- Let's go and sit down. 866 00:32:32,480 --> 00:32:34,724 [ Sighs ] 867 00:32:34,724 --> 00:32:38,383 So, the... mistaken luggage, 868 00:32:38,383 --> 00:32:41,766 the missing but not missing phone charger, 869 00:32:41,766 --> 00:32:45,908 and the answering of calls on your remote control. 870 00:32:52,293 --> 00:32:54,364 You know, my mother lost her sight 871 00:32:54,364 --> 00:32:56,470 when she was rather young. 872 00:32:56,470 --> 00:32:57,885 And when it deteriorated, 873 00:32:57,885 --> 00:32:59,300 I became her eyes to some extent, 874 00:32:59,300 --> 00:33:01,578 making sure she didn't grab the salt 875 00:33:01,578 --> 00:33:02,890 instead of the sugar in the supermarket, 876 00:33:02,890 --> 00:33:04,996 that kind of thing. 877 00:33:04,996 --> 00:33:07,032 And I used to read to her at night. 878 00:33:07,032 --> 00:33:10,587 [ Sighs ] Romance novels. 879 00:33:10,587 --> 00:33:14,384 Her favorite was, ah, Jilly Cooper. 880 00:33:14,384 --> 00:33:15,592 -Raunchy. -Well, yeah. 881 00:33:15,592 --> 00:33:17,594 But, ah, Jackie Collins, Hilary. 882 00:33:17,594 --> 00:33:19,355 Jackie Collins was -- was worse. 883 00:33:19,355 --> 00:33:21,978 Ah, I was only young, I had to skip over the naughty bits. 884 00:33:21,978 --> 00:33:24,360 [ Laughs ] 885 00:33:24,360 --> 00:33:27,363 The point is I know what it is you're trying to hide. 886 00:33:31,125 --> 00:33:32,644 HILARY: Okay, fine. Fine. 887 00:33:32,644 --> 00:33:34,922 It's macular degeneration. 888 00:33:34,922 --> 00:33:38,892 The -- The -- The fast kind, but no big deal. 889 00:33:38,892 --> 00:33:41,998 So what are the options? You've got drops, surgery. 890 00:33:41,998 --> 00:33:43,828 No, no. I am managing this myself. 891 00:33:43,828 --> 00:33:47,141 And...thankfully the dope helps relieve the, 892 00:33:47,141 --> 00:33:48,418 ah, the ocular pressure. 893 00:33:48,418 --> 00:33:49,937 Isn't that for glaucoma? 894 00:33:49,937 --> 00:33:52,250 Oh. Well, thank you very much, Doctor. 895 00:33:52,250 --> 00:33:53,976 Louis, it's nice that you're concerned, 896 00:33:53,976 --> 00:33:58,083 but I'm -- I'm perfectly capable of self-medication. 897 00:34:00,216 --> 00:34:02,149 And let's just keep this between us. 898 00:34:02,149 --> 00:34:04,531 Not a word, right? 899 00:34:04,531 --> 00:34:06,499 Right. 900 00:34:18,683 --> 00:34:19,926 What on earth are you wearing? 901 00:34:19,926 --> 00:34:21,376 Mm? Oh. 902 00:34:21,376 --> 00:34:23,999 It's, um, Stanley's frost-fighting hoodie. 903 00:34:23,999 --> 00:34:25,725 Seemed appropriate, and I was cold. 904 00:34:25,725 --> 00:34:28,590 Yeah. You Australians love shortening words, don't you? 905 00:34:28,590 --> 00:34:30,730 Well, what would you call it? 906 00:34:30,730 --> 00:34:35,390 Ah, well, I would call it a, um... 907 00:34:35,390 --> 00:34:36,770 I-I would call it a hoodie. 908 00:34:36,770 --> 00:34:38,220 Ah. See, so we're both good at 909 00:34:38,220 --> 00:34:39,394 shortening things then, aren't we? 910 00:34:39,394 --> 00:34:40,981 Including the lifespans of turkeys. 911 00:34:40,981 --> 00:34:43,536 Oh, God. Don't. I can't even think about it. 912 00:34:43,536 --> 00:34:44,985 What is Mr. Talbot going to say 913 00:34:44,985 --> 00:34:46,504 when he finds out that we're responsible for... 914 00:34:46,504 --> 00:34:47,850 Turkey-geddon? 915 00:34:47,850 --> 00:34:50,646 -[ Both laugh ] -You know what we need? 916 00:34:50,646 --> 00:34:52,545 Something a little more warming than a hoodie. 917 00:34:52,545 --> 00:34:54,581 Oh. No, I'm toasty warm in this, thank you very much. 918 00:34:54,581 --> 00:34:56,721 No, I was thinking more... whiskey? 919 00:34:56,721 --> 00:34:58,861 Oh. Ah... 920 00:34:58,861 --> 00:35:01,381 Oh, why not. It's gonna be a long night. 921 00:35:01,381 --> 00:35:02,417 Be right back. 922 00:35:04,729 --> 00:35:06,213 Oh. [ Laughs ] 923 00:35:06,213 --> 00:35:07,422 I'm actually quite, ah... 924 00:35:07,422 --> 00:35:09,147 whew, a bit, um... 925 00:35:09,147 --> 00:35:10,977 hot. 926 00:35:10,977 --> 00:35:14,049 Oh, God. Oh. 927 00:35:14,049 --> 00:35:15,464 [ Sighs ] 928 00:35:15,464 --> 00:35:17,155 Oh, God. 929 00:35:17,155 --> 00:35:18,260 Bloody... 930 00:35:18,260 --> 00:35:20,400 [ Mid-tempo music plays ] 931 00:35:22,402 --> 00:35:24,680 [ Sighs ] 932 00:35:24,680 --> 00:35:26,475 Ahh. 933 00:35:32,826 --> 00:35:35,415 I am spectacularly torn. 934 00:35:35,415 --> 00:35:38,211 -Oh! ha! -But as a doctor, 935 00:35:38,211 --> 00:35:40,213 I would recommend a little more clothing. 936 00:35:40,213 --> 00:35:41,801 Mm. [ Chuckles ] 937 00:35:41,801 --> 00:35:43,458 What are you doing here? 938 00:35:43,458 --> 00:35:45,839 Well, it sounded like you could use some help, and... 939 00:35:45,839 --> 00:35:48,014 I really wanted to see you. 940 00:35:48,014 --> 00:35:50,085 And I find myself always wanting to see you. 941 00:35:50,085 --> 00:35:53,226 Oh. Ah. [ Laughs ] 942 00:35:53,226 --> 00:35:54,261 Are you all right? 943 00:35:54,261 --> 00:35:56,988 Do you -- Do you need anything? 944 00:35:56,988 --> 00:36:00,613 Ah... 945 00:36:00,613 --> 00:36:03,305 Actually, I -- I think it's hormonal. 946 00:36:03,305 --> 00:36:04,858 [ Inhales deeply ] 947 00:36:04,858 --> 00:36:07,240 Ah. 948 00:36:07,240 --> 00:36:09,035 Menopause... 949 00:36:09,035 --> 00:36:11,209 is nothing to be embarrassed about. 950 00:36:11,209 --> 00:36:12,314 Oh. 951 00:36:12,314 --> 00:36:15,524 Well, it's not very sexy, is it? 952 00:36:15,524 --> 00:36:16,801 Means I'm... 953 00:36:16,801 --> 00:36:18,700 Beautiful. 954 00:36:18,700 --> 00:36:19,804 Funny. 955 00:36:19,804 --> 00:36:21,323 Kind. 956 00:36:21,323 --> 00:36:22,497 [ Scoffs ] 957 00:36:22,497 --> 00:36:24,188 Getting old. 958 00:36:24,188 --> 00:36:25,672 -Yeah, I guess. -Oh. 959 00:36:25,672 --> 00:36:26,880 Thanks very much. 960 00:36:26,880 --> 00:36:29,745 [ Laughs ] Getting old is a gift. 961 00:36:29,745 --> 00:36:32,265 Easy for you to say, all strong and handsome. 962 00:36:34,474 --> 00:36:37,166 I know it's not the same thing, 963 00:36:37,166 --> 00:36:40,135 but if I told you about how my body is failing me, 964 00:36:40,135 --> 00:36:42,758 will it make you feel better? 965 00:36:42,758 --> 00:36:45,243 I haven't noticed anything failing yet. 966 00:36:45,243 --> 00:36:47,487 I'm nearly deaf in my right ear. 967 00:36:47,487 --> 00:36:49,351 -Oh. -I have bursitis in my hips, 968 00:36:49,351 --> 00:36:51,077 I groan when I get out of a chair. 969 00:36:51,077 --> 00:36:53,700 But, you know, it's all part of the process, 970 00:36:53,700 --> 00:36:55,012 and I think I'm doing okay. 971 00:36:55,012 --> 00:36:56,945 I think you're doing more than okay. 972 00:36:56,945 --> 00:36:59,982 You're amazing, Daisy. 973 00:36:59,982 --> 00:37:03,676 You've got this...glow. 974 00:37:03,676 --> 00:37:05,091 I think that's -- 975 00:37:05,091 --> 00:37:06,851 that's probably just the hot flash. [ Laughs ] 976 00:37:06,851 --> 00:37:10,096 [ Laughs ] I think it'll pass. 977 00:37:10,096 --> 00:37:12,995 In fact... 978 00:37:12,995 --> 00:37:15,377 why don't we... 979 00:37:15,377 --> 00:37:17,517 sit down... 980 00:37:17,517 --> 00:37:21,763 and just ride it out together. 981 00:37:21,763 --> 00:37:23,523 I think that's a lovely idea. 982 00:37:25,905 --> 00:37:26,906 [ Laughs ] 983 00:37:31,566 --> 00:37:33,706 Where's she gone? 984 00:37:33,706 --> 00:37:34,983 You all right, Louis? 985 00:37:34,983 --> 00:37:36,605 -Ooh, whiskey. -LOUIS: [ Laughs ] 986 00:37:36,605 --> 00:37:38,296 Whiskey. [ Sighs ] 987 00:37:38,296 --> 00:37:40,575 [ Mid-tempo music plays ] 988 00:37:50,446 --> 00:37:52,552 [ Engine shuts off, door closes ] 989 00:37:52,552 --> 00:37:54,174 NIC: Babe, you made it. 990 00:37:58,420 --> 00:38:00,595 Thanks for your help. You didn't have to. 991 00:38:00,595 --> 00:38:02,942 I did. A Bidois will never ask for help, 992 00:38:02,942 --> 00:38:04,806 but will always graciously accept it. 993 00:38:04,806 --> 00:38:06,255 -Also... -[ Cellphone rings ] 994 00:38:06,255 --> 00:38:08,568 ...no grape deserves to be rendered useless. 995 00:38:08,568 --> 00:38:13,124 Ah. Frost will be here soon. 996 00:38:13,124 --> 00:38:15,471 We're not gonna have time to put down all the pots, are we? 997 00:38:15,471 --> 00:38:17,197 GUS: Tippy! More pots over here! 998 00:38:17,197 --> 00:38:19,268 [ Mid-tempo music plays ] 999 00:38:23,618 --> 00:38:24,722 TIPPY: We need to start lighting the pots 1000 00:38:24,722 --> 00:38:26,206 that have already been fueled. 1001 00:38:26,206 --> 00:38:28,381 There's no time to fuel or place any more. 1002 00:38:28,381 --> 00:38:30,452 We have to focus on saving as many grapes as we can. 1003 00:38:30,452 --> 00:38:32,385 But we've only got a quarter of the vineyard left to do. 1004 00:38:32,385 --> 00:38:34,421 Realistically, Tippy, do we have enough time 1005 00:38:34,421 --> 00:38:35,768 to light the rest of them before the frost 1006 00:38:35,768 --> 00:38:37,010 does too much damage? 1007 00:38:37,010 --> 00:38:38,667 Maybe if we had another half-hour. 1008 00:38:38,667 --> 00:38:40,186 -[ Sighs ] -[ Helicopter rotors whirring ] 1009 00:38:40,186 --> 00:38:44,328 Can you hear that? 1010 00:38:44,328 --> 00:38:45,363 Look! 1011 00:38:47,952 --> 00:38:49,747 [ Cellphone rings ] 1012 00:38:49,747 --> 00:38:51,749 It's... 1013 00:38:51,749 --> 00:38:53,682 It's Don. Hello, Don? 1014 00:38:53,682 --> 00:38:55,684 I'm not doing this out of friendship. 1015 00:38:55,684 --> 00:38:58,825 This is a business decision. 1016 00:38:58,825 --> 00:39:02,622 If your vines fail, it reflects badly on us all. 1017 00:39:02,622 --> 00:39:03,796 Ah... 1018 00:39:03,796 --> 00:39:05,901 Thank you, Don! 1019 00:39:05,901 --> 00:39:08,421 My bird is at your disposal. 1020 00:39:08,421 --> 00:39:10,699 I can buy you some time to get your pots lit. 1021 00:39:10,699 --> 00:39:12,011 But how did he know? 1022 00:39:15,773 --> 00:39:19,259 Merci,Philippe. 1023 00:39:19,259 --> 00:39:22,124 Make a start on the back paddocks, Don! 1024 00:39:22,124 --> 00:39:23,988 We're working our way up from the front. 1025 00:39:23,988 --> 00:39:25,714 Roger that. 1026 00:39:25,714 --> 00:39:29,407 Oh, and, Louis, there are some reinforcements on the way. 1027 00:39:33,722 --> 00:39:35,206 Oh, Daisy. Look! 1028 00:39:35,206 --> 00:39:37,243 [ Cheering ] 1029 00:39:37,243 --> 00:39:39,245 [ Mid-tempo music plays ] 1030 00:40:05,872 --> 00:40:08,633 [ Horns honk ] 1031 00:40:13,638 --> 00:40:17,090 [ Cellphone rings ] 1032 00:40:17,090 --> 00:40:18,540 It's my agent. 1033 00:40:18,540 --> 00:40:20,300 What are you waiting for? 1034 00:40:24,028 --> 00:40:25,685 TIPPY: Thank you, Philippe. 1035 00:40:25,685 --> 00:40:27,342 We couldn't have done this... 1036 00:40:27,342 --> 00:40:29,689 [ Mid-tempo music plays ] 1037 00:40:42,598 --> 00:40:44,117 NIC: ...when the helicopter flew right over... 1038 00:40:44,117 --> 00:40:47,776 -GRIFFIN: Yeah, man. -Mmm. 1039 00:40:47,776 --> 00:40:49,156 Thank you, Gus. 1040 00:40:49,156 --> 00:40:51,883 DAISY: Oh. Yeah. 1041 00:40:51,883 --> 00:40:53,160 I don't like it when they get that close. 1042 00:40:53,160 --> 00:40:55,093 -No. -Mmm. 1043 00:40:55,093 --> 00:40:56,336 Okay, then. 1044 00:40:56,336 --> 00:40:58,096 See you then. [ Laughs ] 1045 00:40:58,096 --> 00:40:59,615 -Bye. -These are so good. 1046 00:40:59,615 --> 00:41:01,583 -So good. -That was the Talbots. 1047 00:41:01,583 --> 00:41:04,171 -So good. -They're coming home early. 1048 00:41:04,171 --> 00:41:05,759 -This morning. -LOUIS: Oh, Christ. 1049 00:41:05,759 --> 00:41:07,347 They're gonna be expecting to see, ah, a turkey. 1050 00:41:07,347 --> 00:41:08,555 What -- What are we gonna do? 1051 00:41:08,555 --> 00:41:09,556 We're just gonna have to come clean. 1052 00:41:09,556 --> 00:41:12,179 Oh. All that work for nothing. 1053 00:41:12,179 --> 00:41:14,941 Do you need a turkey? I can get a turkey. 1054 00:41:14,941 --> 00:41:16,736 -DAISY: What? -Yeah, no worries. 1055 00:41:16,736 --> 00:41:18,531 I can get one here in about an hour. 1056 00:41:18,531 --> 00:41:20,981 Vic -- Vic, it's got to be a big plump one. 1057 00:41:20,981 --> 00:41:22,983 VIC: Again, no worries. I'll see you soon. 1058 00:41:26,055 --> 00:41:29,093 So our future rests with Vic. 1059 00:41:29,093 --> 00:41:30,819 He's never let me down. 1060 00:41:30,819 --> 00:41:32,372 He won't let you down either. 1061 00:41:37,412 --> 00:41:39,690 Even if he looks a little bit like him, 1062 00:41:39,690 --> 00:41:41,485 he's still not going to be able to ring the bloody bell, is he? 1063 00:41:41,485 --> 00:41:43,210 Well, we'll have to cross that bridge when we come to it. 1064 00:41:43,210 --> 00:41:45,661 -Here he is. -VIC: One turkey! 1065 00:41:45,661 --> 00:41:47,145 And it's pre-stuffed. 1066 00:41:47,145 --> 00:41:48,733 -[ Gasps ] -They're coming! 1067 00:41:48,733 --> 00:41:50,390 Oh my God. Vic, Vic, hide it. Hide it. 1068 00:41:50,390 --> 00:41:52,737 DAISY: [ Gasps ] 1069 00:41:52,737 --> 00:41:54,152 -[ Grunts ] -Oh! 1070 00:41:54,152 --> 00:41:55,188 Vic! 1071 00:41:56,741 --> 00:41:57,984 What was that? 1072 00:41:57,984 --> 00:41:59,606 [ Laughs thinly ] 1073 00:41:59,606 --> 00:42:01,194 -MR. TALBOT: Hello, there. -[ Laughs ] 1074 00:42:01,194 --> 00:42:02,609 -Hello. -Mm. 1075 00:42:02,609 --> 00:42:04,991 Well, ah, where is he? Where's my big boy? 1076 00:42:04,991 --> 00:42:06,095 -Um... -David! 1077 00:42:06,095 --> 00:42:07,683 -[ Gobbles ] -He... 1078 00:42:07,683 --> 00:42:10,237 Well, ah, Mr. -- Mr. Talbot, um... 1079 00:42:10,237 --> 00:42:14,172 Ah, and -- and -- and indeed Mrs. Talbot... 1080 00:42:14,172 --> 00:42:15,829 -[ Gobbles ] -Ah, we... 1081 00:42:15,829 --> 00:42:18,211 Well, we live in, um, ah, ah, ah, ambiguous times... 1082 00:42:18,211 --> 00:42:20,420 -Mm. -And, ah, [Clears throat] 1083 00:42:20,420 --> 00:42:22,629 sometimes one is faced with, um... 1084 00:42:22,629 --> 00:42:24,597 -oh, I'd say unexpected... -Mm. 1085 00:42:24,597 --> 00:42:26,564 -...ah, challenges. -Mm. 1086 00:42:26,564 --> 00:42:27,979 And sometimes things happen 1087 00:42:27,979 --> 00:42:30,913 that are completely out of our control. 1088 00:42:30,913 --> 00:42:33,778 Just -- Just really distressing events. 1089 00:42:33,778 --> 00:42:35,193 Yes, indeed. And, ah -- 1090 00:42:35,193 --> 00:42:36,712 And I think David Bowie... 1091 00:42:36,712 --> 00:42:38,473 [ Clears throat ] David Bowie himself 1092 00:42:38,473 --> 00:42:40,267 probably said it best when -- when -- when he said... 1093 00:42:40,267 --> 00:42:42,097 [ Bell dings ] 1094 00:42:42,097 --> 00:42:43,857 [ Bell dinging ] 1095 00:42:43,857 --> 00:42:45,859 There he is! My big boy! 1096 00:42:45,859 --> 00:42:47,240 GRIFFIN: I think that's the original Bowie. 1097 00:42:47,240 --> 00:42:48,690 Rosie, give them their documents. 1098 00:42:48,690 --> 00:42:49,863 Congratulations. 1099 00:42:49,863 --> 00:42:51,900 Oh. [ Laughs ] 1100 00:42:51,900 --> 00:42:53,660 Your line of credit. 1101 00:42:53,660 --> 00:42:55,041 He worked on it the whole time 1102 00:42:55,041 --> 00:42:57,181 we were away on our romantic trip. 1103 00:42:57,181 --> 00:42:59,252 Congratulations. 1104 00:42:59,252 --> 00:43:01,150 -MR. TALBOT: Where's David? -[ Turkey gobbles ] 1105 00:43:01,150 --> 00:43:03,152 I think you've put on weight. 1106 00:43:05,223 --> 00:43:08,226 -Cheerio! -LOUIS: Bye! 1107 00:43:08,226 --> 00:43:10,263 [ Sighs ] 1108 00:43:10,263 --> 00:43:12,368 I cannot believe we did it. 1109 00:43:12,368 --> 00:43:14,647 You know we were literally saved by the bell. 1110 00:43:14,647 --> 00:43:15,717 Promise me one thing. 1111 00:43:15,717 --> 00:43:16,752 Mm? 1112 00:43:16,752 --> 00:43:18,133 No more turkeys. 1113 00:43:18,133 --> 00:43:19,755 Oh. Only at Christmas. 1114 00:43:19,755 --> 00:43:21,481 [ Laughs ] 1115 00:43:21,481 --> 00:43:23,103 -Hello, everybody. -Hello! 1116 00:43:23,103 --> 00:43:26,106 -Well done! Thank you! -Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 1117 00:43:27,487 --> 00:43:29,247 MARISSA: Philippe! 1118 00:43:29,247 --> 00:43:32,112 About last night... 1119 00:43:32,112 --> 00:43:35,322 we simply cannot have you appearing and disappearing 1120 00:43:35,322 --> 00:43:36,703 whenever you feel like it. 1121 00:43:39,326 --> 00:43:41,225 You don't just want to win, no? 1122 00:43:41,225 --> 00:43:42,916 You, ah... [ Sniffs ] 1123 00:43:42,916 --> 00:43:46,230 You want to destroy Oakley also. 1124 00:43:46,230 --> 00:43:47,542 Am I right? 1125 00:43:47,542 --> 00:43:49,544 No. Of -- of course not. 1126 00:43:49,544 --> 00:43:52,201 We -- We are thrilled when our neighbors 1127 00:43:52,201 --> 00:43:55,757 and competitors find success. 1128 00:43:55,757 --> 00:43:57,586 PHILIPPE: Of course you are. 1129 00:43:57,586 --> 00:43:59,312 But you should trust me, Marissa. 1130 00:43:59,312 --> 00:44:01,245 I have everything in hand. 1131 00:44:01,245 --> 00:44:03,592 For Oakley, I am the, ah... 1132 00:44:03,592 --> 00:44:06,906 fox in the hen house. 1133 00:44:06,906 --> 00:44:09,598 They simply have not realized it yet. 1134 00:44:09,598 --> 00:44:11,807 [ Mid-tempo music plays ] 79656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.