All language subtitles for The.Whale.2022.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,860 --> 00:00:55,860 www.titlovi.com 2 00:00:58,860 --> 00:01:00,762 Like we discussed yesterday, 3 00:01:00,795 --> 00:01:05,733 I really want you all to focus on topic sentences more. 4 00:01:05,767 --> 00:01:08,235 Too many of you are rushing into examples 5 00:01:08,268 --> 00:01:09,837 in your body paragraphs. 6 00:01:09,871 --> 00:01:11,706 It'd be good for everyone to review 7 00:01:11,739 --> 00:01:13,641 the paragraph structure PDF I sent you 8 00:01:13,675 --> 00:01:15,175 a few weeks ago. 9 00:01:15,208 --> 00:01:18,780 I know these rules can feel constraining. 10 00:01:18,813 --> 00:01:22,115 But remember, the point of this course 11 00:01:22,149 --> 00:01:26,286 is to learn how to write clearly and persuasively. 12 00:01:26,320 --> 00:01:29,624 That's how you can effectively communicate your ideas. 13 00:01:32,326 --> 00:01:35,395 Chris, I imagine that was supposed to be a private chat 14 00:01:35,429 --> 00:01:38,231 that you sent to the whole class. Well done. 15 00:01:38,265 --> 00:01:42,436 And, yes, the camera on my laptop still doesn't work. 16 00:01:42,469 --> 00:01:44,137 Believe me, you're not missing much. 17 00:01:44,171 --> 00:01:47,274 Oh, and for those of you who still haven't given me paper three, 18 00:01:47,307 --> 00:01:50,177 I need it by Wednesday, no exceptions. 19 00:01:51,244 --> 00:01:53,014 And remember, 20 00:01:53,047 --> 00:01:56,249 - the more you revise these essays, the better. 21 00:01:56,283 --> 00:01:57,819 The more you change, 22 00:01:57,852 --> 00:02:00,688 chances are you'll express your thoughts and ideas 23 00:02:00,722 --> 00:02:02,322 more clearly and persuasively. 24 00:02:03,256 --> 00:02:04,291 All right? 25 00:02:32,285 --> 00:02:33,420 Oh! 26 00:02:54,441 --> 00:02:59,346 "Moby Dick... In the amazing book, Moby..." 27 00:02:59,379 --> 00:03:01,381 Liz? 28 00:03:02,950 --> 00:03:05,953 Just use your key, open the door! 29 00:03:07,922 --> 00:03:09,857 Oh, my God. 30 00:03:09,891 --> 00:03:11,893 Who are you? 31 00:03:11,926 --> 00:03:14,996 Gosh, are you okay? Should I call an ambulance? I should call an am... 32 00:03:18,866 --> 00:03:20,233 Read this to me. Do you have a phone? 33 00:03:20,267 --> 00:03:21,301 My phone's dead, I need to... 34 00:03:21,334 --> 00:03:22,837 Please just read it! Okay! 35 00:03:24,038 --> 00:03:25,506 Okay. 36 00:03:27,075 --> 00:03:29,010 "In the amazing book, Moby Dick, by the author, Herman Melville, 37 00:03:29,043 --> 00:03:31,478 "the author recounts his story of being at sea. 38 00:03:31,512 --> 00:03:33,915 "In the first part of his book, the author, calling himself Ishmael, 39 00:03:33,948 --> 00:03:35,016 "is in a small seaside town, 40 00:03:35,049 --> 00:03:37,819 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg." 41 00:03:37,852 --> 00:03:39,020 What is this? Why am I reading this? 42 00:03:39,053 --> 00:03:41,455 I need to... Just read any of it! 43 00:03:41,488 --> 00:03:43,758 "And I felt saddest of all when I read the boring chapters 44 00:03:43,791 --> 00:03:45,059 "that were only descriptions of whales, 45 00:03:45,093 --> 00:03:47,360 "because I knew that the author was just trying to save us 46 00:03:47,394 --> 00:03:48,428 "from his own sad story..." 47 00:03:48,462 --> 00:03:50,263 Sad story. "...just for a little while." 48 00:03:50,297 --> 00:03:51,465 Just for a little while. 49 00:03:51,498 --> 00:03:53,501 "This book made me think about my own life... 50 00:03:53,534 --> 00:03:55,368 "...and then it made me feel glad for my..." 51 00:03:57,772 --> 00:04:00,440 Did that help? 52 00:04:00,474 --> 00:04:02,342 Look, do you have a phone? My phone is dead. 53 00:04:02,375 --> 00:04:03,978 I need to call an ambulance. 54 00:04:04,011 --> 00:04:06,981 You need help. I don't go to hospitals. 55 00:04:07,014 --> 00:04:09,951 I can't help you, I don't... I don't go to hospitals. 56 00:04:11,351 --> 00:04:14,956 I am sorry, um... You can go. 57 00:04:14,989 --> 00:04:16,591 Thank you for reading that to me. 58 00:04:22,663 --> 00:04:23,865 Are you sure you're okay? 59 00:04:26,067 --> 00:04:27,769 I'm sorry, who are you? 60 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Are you acquainted with the Gospel of Jesus Christ? 61 00:04:30,972 --> 00:04:34,041 What? I'm sharing Christ's message of love, 62 00:04:34,075 --> 00:04:35,910 and I'm showing people... Oh. 63 00:04:35,943 --> 00:04:37,444 Think I should call my friend. 64 00:04:37,477 --> 00:04:40,581 She's a nurse, she takes care of me. 65 00:04:40,615 --> 00:04:43,951 Yeah. Yeah, I'll go. Sorry to bother you. Wait. 66 00:04:45,485 --> 00:04:46,888 My phone fell under there, can you... 67 00:04:50,558 --> 00:04:51,692 Yeah, sure. 68 00:05:02,637 --> 00:05:03,771 Here it is. 69 00:05:10,545 --> 00:05:12,345 Hey, listen, I don't know what's gonna happen 70 00:05:12,379 --> 00:05:14,015 in the next few minutes. 71 00:05:14,048 --> 00:05:16,751 If you don't mind, could you... 72 00:05:16,784 --> 00:05:18,886 Yeah. Yeah, of course. Thank you. 73 00:05:24,559 --> 00:05:26,794 It's Liz. I'm not around. Leave a message. 74 00:05:29,163 --> 00:05:31,532 What was that thing that you had me read to you? 75 00:05:33,067 --> 00:05:34,068 It's an essay. 76 00:05:34,936 --> 00:05:36,336 It's my job. 77 00:05:37,171 --> 00:05:39,507 I teach online college courses. 78 00:05:39,540 --> 00:05:40,908 But why did you have me read it to you? 79 00:05:45,179 --> 00:05:46,581 Because I thought I was dying. 80 00:05:46,614 --> 00:05:48,816 And I wanted to hear it one last time. 81 00:05:54,956 --> 00:05:56,824 You should have called an ambulance. 82 00:05:56,858 --> 00:05:58,860 With no health insurance? 83 00:05:58,893 --> 00:06:00,795 Being in debt is better than being dead. 84 00:06:01,596 --> 00:06:02,597 What's wrong with you? 85 00:06:03,798 --> 00:06:05,633 Why is there a missionary here? 86 00:06:06,701 --> 00:06:09,070 Someone left the door unlocked. 87 00:06:09,103 --> 00:06:10,738 I left after you fell asleep earlier, 88 00:06:11,906 --> 00:06:13,007 I must've forgotten. 89 00:06:14,775 --> 00:06:16,811 Good thing, too. If I hadn't, you might have... 90 00:06:16,844 --> 00:06:18,179 Liz, I don't like it when you... 91 00:06:18,212 --> 00:06:20,413 Okay, okay. I just hate the thought 92 00:06:20,447 --> 00:06:22,884 of you being sealed up in this place when I'm not here. 93 00:06:22,917 --> 00:06:25,052 Now shut up, I'm trying to... 94 00:06:34,562 --> 00:06:35,796 What? Hush. 95 00:06:40,801 --> 00:06:41,936 Tell me what you felt. 96 00:06:42,670 --> 00:06:44,739 Pain, in my chest. 97 00:06:44,772 --> 00:06:45,873 Hard to breathe. 98 00:06:46,841 --> 00:06:48,009 I couldn't intake air. 99 00:06:51,245 --> 00:06:53,881 How are you sleeping? I'm not, really. 100 00:06:57,151 --> 00:06:58,485 Lean forward. 101 00:07:06,027 --> 00:07:07,695 You're wheezing. 102 00:07:07,728 --> 00:07:09,664 I always wheeze, Liz. 103 00:07:09,697 --> 00:07:10,898 You're wheezing more. 104 00:07:11,498 --> 00:07:12,800 Deep breath. 105 00:07:16,804 --> 00:07:18,606 That hurt? 106 00:07:18,639 --> 00:07:19,707 What was my blood pressure? 107 00:07:21,909 --> 00:07:23,978 Two-hundred and thirty-eight over 134. 108 00:07:29,884 --> 00:07:31,484 Oh. 109 00:07:31,519 --> 00:07:32,620 Yeah. "Oh." 110 00:07:36,090 --> 00:07:37,358 Hey, could you... 111 00:07:37,391 --> 00:07:39,727 I haven't been to the bathroom all day, I'm ready to explode. 112 00:08:18,632 --> 00:08:20,501 You need help in there? 113 00:08:21,569 --> 00:08:23,137 No, I'm fine. Sorry. 114 00:08:23,938 --> 00:08:25,539 What are you sorry about? 115 00:08:25,573 --> 00:08:28,743 I'm sorry. I don't know. Just sorry. 116 00:08:28,776 --> 00:08:30,111 - I should go. - Thank you. 117 00:08:31,178 --> 00:08:33,180 You must be from New Life. 118 00:08:33,214 --> 00:08:35,049 You know Doug, from the church council? 119 00:08:36,217 --> 00:08:37,952 Yeah, I think so? 120 00:08:37,985 --> 00:08:39,286 I'm not entirely sure. 121 00:08:39,320 --> 00:08:40,554 I'm sort of new here, so... 122 00:08:40,955 --> 00:08:42,023 He's my dad. 123 00:08:43,991 --> 00:08:46,227 Doug and Cindy adopted me when I was a baby. 124 00:08:46,260 --> 00:08:47,795 Oh, that's great. 125 00:08:47,828 --> 00:08:49,730 I've never seen you there before, but, 126 00:08:49,764 --> 00:08:51,032 again I'm sort of new, so... 127 00:08:51,065 --> 00:08:53,601 Fucking hate New Life. Oh. 128 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 My dad forced me to go when I was a kid. 129 00:08:54,969 --> 00:08:58,906 It was awful, growing up with all that "end times" bullshit. 130 00:09:00,141 --> 00:09:02,143 You're young. 131 00:09:03,210 --> 00:09:04,345 Why the hell would you want to believe 132 00:09:04,378 --> 00:09:05,946 that the world is about to end? 133 00:09:07,314 --> 00:09:09,750 I believe that when Christ returns, 134 00:09:09,784 --> 00:09:11,018 it's gonna be beautiful. 135 00:09:14,789 --> 00:09:15,923 Look, you can go. 136 00:09:17,391 --> 00:09:19,260 I know Charlie appreciates the help, 137 00:09:19,293 --> 00:09:21,929 but if you're here to convert him... 138 00:09:21,962 --> 00:09:23,164 Oh, we don't convert, 139 00:09:23,197 --> 00:09:24,165 our message is a message of hope 140 00:09:24,198 --> 00:09:27,201 - for people of all... - People of all faiths. 141 00:09:27,234 --> 00:09:30,704 - I know. You're sweet. - But... 142 00:09:34,842 --> 00:09:36,911 Believe me, he doesn't want to hear about New Life. 143 00:09:38,145 --> 00:09:40,147 Why? 144 00:09:40,181 --> 00:09:41,816 Because it's caused him a lot of pain. 145 00:09:42,850 --> 00:09:43,851 How? 146 00:09:47,655 --> 00:09:48,656 It killed his boyfriend. 147 00:09:54,361 --> 00:09:56,363 You're saying the church... 148 00:09:57,431 --> 00:09:59,967 Killed Charlie's boyfriend, yes. 149 00:10:01,135 --> 00:10:03,003 And I should add that New Life 150 00:10:03,037 --> 00:10:05,239 has caused me a lot of pain in my life. 151 00:10:05,272 --> 00:10:07,875 So, we don't need you coming over here, 152 00:10:07,908 --> 00:10:10,044 especially not now, not this week. 153 00:10:11,278 --> 00:10:12,947 Why? 154 00:10:12,980 --> 00:10:14,915 Because he probably won't be here next week. 155 00:10:15,783 --> 00:10:17,218 Where's he going? 156 00:10:17,251 --> 00:10:19,353 I'm sorry you had to come over, Liz. 157 00:10:20,721 --> 00:10:21,989 No, it's okay. 158 00:10:22,022 --> 00:10:24,892 I'm sorry that I always think I'm dying. 159 00:10:24,925 --> 00:10:28,062 Charlie, your blood pressure is 238 over 134. 160 00:10:28,095 --> 00:10:30,164 I'm sorry. Go to the hospital. 161 00:10:30,197 --> 00:10:31,966 I'm sorry. Stop saying you're sorry. 162 00:10:31,999 --> 00:10:33,200 Go to the hospital. 163 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 You have congestive heart failure. 164 00:10:35,936 --> 00:10:37,204 If you don't go to the hospital, 165 00:10:37,238 --> 00:10:38,272 you'll be dead by the weekend. 166 00:10:40,040 --> 00:10:41,909 You will die. 167 00:10:43,911 --> 00:10:45,179 Well, then, I better get to work 168 00:10:45,212 --> 00:10:46,780 because I have a lot of essays this week. 169 00:10:46,814 --> 00:10:48,249 God damn it! 170 00:10:48,282 --> 00:10:51,685 I know. I'm sorry, I'm an awful person. I know. 171 00:10:53,120 --> 00:10:54,355 I'm sorry. 172 00:10:55,890 --> 00:10:58,092 Did you still want to hear about Christ's message of love and salvation? 173 00:10:58,125 --> 00:10:59,226 No, he does not! 174 00:10:59,260 --> 00:11:00,261 Okay. Okay. 175 00:11:01,095 --> 00:11:02,096 I'll go. 176 00:11:04,331 --> 00:11:05,199 I still don't understand 177 00:11:05,232 --> 00:11:06,867 why you had me read that essay to you. 178 00:11:08,102 --> 00:11:09,703 It's a really good essay. 179 00:11:11,972 --> 00:11:13,874 Goodbye. 180 00:11:16,143 --> 00:11:18,746 Charlie, you have to go to the hospital. This has gone way too far. 181 00:11:18,779 --> 00:11:22,049 And rack up tens of thousands of dollars in hospital bills 182 00:11:22,082 --> 00:11:24,418 I'll never be able to pay back, ever. 183 00:11:24,451 --> 00:11:26,353 This affects me too, you know? 184 00:11:29,456 --> 00:11:30,457 You're my friend. 185 00:11:32,159 --> 00:11:33,160 I know. 186 00:11:34,995 --> 00:11:36,030 I'm sorry. 187 00:11:36,063 --> 00:11:37,198 You say you're sorry one more time, 188 00:11:37,231 --> 00:11:39,400 I will shove a knife right into you, I swear to God! 189 00:11:39,433 --> 00:11:41,769 Go ahead, what's it gonna do? 190 00:11:41,802 --> 00:11:43,270 My internal organs are two feet in, at least. 191 00:11:59,853 --> 00:12:01,455 I've been telling you this would happen. 192 00:12:01,488 --> 00:12:02,790 I know. 193 00:12:05,392 --> 00:12:07,361 Haven't I been telling you? You have. 194 00:12:17,572 --> 00:12:19,974 ...a new GOP presidential primary. 195 00:12:20,007 --> 00:12:21,710 However, they say absentee ballots 196 00:12:21,742 --> 00:12:24,211 are the lowest they've seen in recent history. That's not good. 197 00:12:24,245 --> 00:12:26,313 No, it's not. Get out and vote tomorrow. 198 00:12:26,347 --> 00:12:28,382 if you want to vote in the Republican primary. 199 00:12:28,415 --> 00:12:30,784 Our current polls do show, among Republicans,, 200 00:12:30,818 --> 00:12:33,120 30% favor Trump... Liz. 201 00:12:33,153 --> 00:12:34,522 ...senator Ted Cruz, 202 00:12:34,556 --> 00:12:38,058 17% would vote for Florida senator Marco Rubio, 203 00:12:38,092 --> 00:12:40,894 and 5% for Ohio governor John Kasich. 204 00:12:40,928 --> 00:12:42,196 Liz. 205 00:12:42,229 --> 00:12:43,297 ...for someone else, if they could. 206 00:12:43,330 --> 00:12:45,866 Below a percent that just don't know. 207 00:12:45,899 --> 00:12:47,468 - Meanwhile, Vermont senator - Bernie Sanders 208 00:12:47,502 --> 00:12:50,804 is expected to win the Gem State on the Democratic side... 209 00:12:50,838 --> 00:12:51,706 Please. 210 00:13:19,233 --> 00:13:20,234 Thank you. 211 00:13:45,059 --> 00:13:47,328 Oh, I've seen this one, it's good. 212 00:14:38,212 --> 00:14:42,249 In the first part of his book, the author, 213 00:14:44,218 --> 00:14:45,953 calling himself Ishmael, 214 00:14:46,987 --> 00:14:52,393 is in a small seaside town 215 00:14:54,194 --> 00:14:55,329 and he is 216 00:14:57,398 --> 00:15:00,668 sharing a bed with a man 217 00:15:02,504 --> 00:15:04,004 named Queequeg. 218 00:15:08,342 --> 00:15:11,345 The author and Queequeg go to church, 219 00:15:12,346 --> 00:15:15,015 and later, they set out on a ship 220 00:15:15,048 --> 00:15:16,518 captained by the pirate named 221 00:15:18,285 --> 00:15:19,353 Ahab, 222 00:15:22,189 --> 00:15:24,358 who is missing a leg, 223 00:15:24,391 --> 00:15:27,227 and very much wants to kill the whale 224 00:15:29,496 --> 00:15:31,298 which is named Moby Dick, 225 00:15:32,399 --> 00:15:33,535 and which is white. 226 00:15:35,002 --> 00:15:37,404 In the course of the book, 227 00:15:37,438 --> 00:15:40,040 the pirate Ahab encounters many hardships. 228 00:15:41,208 --> 00:15:44,344 His entire life is set around 229 00:15:44,378 --> 00:15:46,980 trying to kill a certain whale. 230 00:15:47,014 --> 00:15:48,683 I think this is sad 231 00:15:49,684 --> 00:15:53,086 because the whale doesn't have any emotions. 232 00:15:56,724 --> 00:15:57,958 He's just 233 00:15:59,326 --> 00:16:00,662 a poor, big animal. 234 00:16:03,163 --> 00:16:07,635 And I feel bad for Ahab as well 235 00:16:10,705 --> 00:16:16,176 ...because he thinks that his life will be better 236 00:16:16,210 --> 00:16:19,346 if he can just kill this whale. 237 00:16:22,550 --> 00:16:24,686 But in reality, 238 00:16:28,155 --> 00:16:29,524 it won't help him at all. 239 00:16:31,526 --> 00:16:34,061 This book made me think 240 00:16:35,128 --> 00:16:36,263 about my own life. 241 00:16:39,767 --> 00:16:42,236 This book made me think about my own life. 242 00:16:45,339 --> 00:16:49,243 This book made me think about my own life. 243 00:20:36,904 --> 00:20:38,506 Does this mean now I'm gonna get fat? 244 00:20:39,574 --> 00:20:42,476 No, it doesn't. 245 00:20:43,611 --> 00:20:44,946 I was always big. 246 00:20:44,979 --> 00:20:46,013 I just... 247 00:20:46,914 --> 00:20:48,415 I let it get out of control. 248 00:20:53,386 --> 00:20:56,657 So, was your mom okay with you coming over here? 249 00:20:57,625 --> 00:20:58,760 I didn't tell her. 250 00:21:01,796 --> 00:21:03,263 It's really good to see you. 251 00:21:05,398 --> 00:21:06,500 You look beautiful. 252 00:21:09,469 --> 00:21:10,671 So, how's school? 253 00:21:11,506 --> 00:21:13,306 You're a senior, right? 254 00:21:13,340 --> 00:21:14,742 You actually care? 255 00:21:14,776 --> 00:21:16,778 Well, of course I care. 256 00:21:16,811 --> 00:21:18,478 I pester your mom for information 257 00:21:18,513 --> 00:21:19,747 as often as she'll give it to me. 258 00:21:25,720 --> 00:21:26,721 Um... 259 00:21:28,388 --> 00:21:30,725 So... 260 00:21:30,758 --> 00:21:33,326 Why are you... I mean, don't you have school? 261 00:21:33,360 --> 00:21:34,796 Got suspended this morning. 262 00:21:35,530 --> 00:21:36,531 Oh. 263 00:21:37,364 --> 00:21:38,533 Why? 264 00:21:38,566 --> 00:21:40,735 I posted something about my stupid bitch lab partner 265 00:21:40,768 --> 00:21:43,004 that the vice principal said was "Vaguely threatening." 266 00:21:46,774 --> 00:21:47,909 You don't like school? 267 00:21:47,942 --> 00:21:49,409 Only idiots like high school. 268 00:21:50,812 --> 00:21:53,313 But you're on track to graduate, right? 269 00:21:55,149 --> 00:21:56,483 Counselor says I might not. 270 00:21:58,052 --> 00:21:59,287 I'm not worried. 271 00:22:00,855 --> 00:22:01,856 I'm a smart person. 272 00:22:02,757 --> 00:22:03,925 I never forget anything. 273 00:22:05,126 --> 00:22:06,861 High school is just bullshit. 274 00:22:06,894 --> 00:22:08,763 But, Ellie, it's important. 275 00:22:08,796 --> 00:22:09,831 If you don't graduate, then... 276 00:22:09,864 --> 00:22:11,566 Are you actually trying to parent me right now? 277 00:22:12,767 --> 00:22:14,467 No, I'm... Sorry. 278 00:22:14,769 --> 00:22:16,537 I just... 279 00:22:16,571 --> 00:22:18,673 I just thought that maybe we could spend some time with each other. 280 00:22:19,640 --> 00:22:20,875 I'm not spending time with you. 281 00:22:21,642 --> 00:22:22,643 You're disgusting. 282 00:22:28,115 --> 00:22:29,984 Well, I'm a lot bigger than I was 283 00:22:30,017 --> 00:22:31,085 since last time you saw me. 284 00:22:31,118 --> 00:22:33,654 No, I'm not talking about what you look like. 285 00:22:33,688 --> 00:22:35,590 You'd be disgusting even if you weren't this fat. 286 00:22:36,824 --> 00:22:38,793 You'd still be that piece-of-shit dad 287 00:22:38,826 --> 00:22:40,127 who walked out on me when I was eight. 288 00:22:41,629 --> 00:22:43,631 All because he wanted to fuck one of his students. 289 00:22:43,664 --> 00:22:44,699 Can I have one of these? 290 00:22:46,133 --> 00:22:46,934 Yeah. 291 00:22:50,771 --> 00:22:52,439 Look, it's... it's been a long time. 292 00:22:52,472 --> 00:22:53,941 I just thought that maybe 293 00:22:55,209 --> 00:22:56,677 we can get to know each other. 294 00:22:58,512 --> 00:22:59,647 I don't even know why I'm here. 295 00:23:00,615 --> 00:23:01,616 I can pay you. 296 00:23:06,486 --> 00:23:08,155 You want to pay me to spend time with you? 297 00:23:08,189 --> 00:23:10,191 And I can help you with your work. 298 00:23:10,224 --> 00:23:11,959 It's what I do for my job. 299 00:23:13,728 --> 00:23:15,029 I can help you pass your classes. 300 00:23:16,731 --> 00:23:18,766 You teach online? Yes. 301 00:23:18,799 --> 00:23:20,568 Your students know what you look like? 302 00:23:20,601 --> 00:23:22,503 I keep the camera shut off. 303 00:23:22,536 --> 00:23:23,971 Yeah, that's probably a good idea. 304 00:23:31,112 --> 00:23:33,147 My counselor says that if I show a lot of improvement 305 00:23:33,180 --> 00:23:34,582 in one subject, 306 00:23:34,615 --> 00:23:35,616 I might be able to graduate. 307 00:23:36,851 --> 00:23:39,120 You can rewrite these essays for English. 308 00:23:39,153 --> 00:23:40,688 They have to be really good, though. 309 00:23:44,525 --> 00:23:45,860 Well, look, um... 310 00:23:45,893 --> 00:23:47,662 I don't know if I should write them for you, 311 00:23:47,695 --> 00:23:48,763 but I can work with you on them. 312 00:23:48,796 --> 00:23:49,931 How much can you pay me? 313 00:23:51,065 --> 00:23:52,033 Everything I have. 314 00:23:52,066 --> 00:23:54,434 All the money I have in the bank. How much? 315 00:23:56,570 --> 00:23:59,840 $120,000? Something like that. I'd have to check. 316 00:24:01,542 --> 00:24:02,843 I never go out. 317 00:24:02,877 --> 00:24:06,013 All I pay for is food, rent, Internet. 318 00:24:06,781 --> 00:24:08,481 And I work all the time. 319 00:24:09,850 --> 00:24:10,952 And you'd give all of it to me? 320 00:24:12,553 --> 00:24:13,554 Not to my mom, to me? 321 00:24:15,189 --> 00:24:17,191 Yes. Just... 322 00:24:18,259 --> 00:24:19,760 don't tell your mom, 323 00:24:20,194 --> 00:24:21,195 all right? 324 00:24:22,830 --> 00:24:26,734 And maybe you could do some writing just for me. 325 00:24:27,535 --> 00:24:28,836 Why? 326 00:24:28,869 --> 00:24:31,672 Because you're a smart person. 327 00:24:31,706 --> 00:24:33,808 And I bet you'd make a strong writer. 328 00:24:36,043 --> 00:24:37,745 Plus, I'm a teacher. I want to make sure 329 00:24:37,778 --> 00:24:39,613 you're getting something out of this. 330 00:24:42,717 --> 00:24:45,019 I don't even understand you. 331 00:24:55,963 --> 00:24:57,198 Stand up and walk over to me. 332 00:24:58,666 --> 00:24:59,800 What? 333 00:24:59,834 --> 00:25:01,669 Come over here. Walk toward me. 334 00:25:05,272 --> 00:25:07,041 No. No. Without this thing. 335 00:25:08,743 --> 00:25:10,644 Stand up and walk over here. 336 00:25:13,080 --> 00:25:14,515 Ellie, I can't really... Shut up! 337 00:25:16,217 --> 00:25:17,585 Come over here. 338 00:26:21,015 --> 00:26:22,883 "...celebrate my soul. 339 00:26:24,018 --> 00:26:25,719 "Sell my soul." 340 00:26:27,421 --> 00:26:28,656 Gambino's! 341 00:26:29,423 --> 00:26:30,724 Yeah, you can, um... 342 00:26:31,859 --> 00:26:33,294 I put a $20 in the mailbox. 343 00:26:34,762 --> 00:26:35,796 Sure. 344 00:26:39,400 --> 00:26:41,869 You can just leave it on the... 345 00:26:41,902 --> 00:26:44,138 Yeah, I, uh... I remember. 346 00:26:46,273 --> 00:26:47,608 Everything okay in there? 347 00:26:52,246 --> 00:26:53,247 Yeah. 348 00:26:55,049 --> 00:26:56,083 You sure? 349 00:26:56,884 --> 00:26:57,885 Yeah. 350 00:26:58,752 --> 00:26:59,787 I'm fine. 351 00:27:02,223 --> 00:27:03,224 Thank you. 352 00:27:46,901 --> 00:27:48,736 Breathe slowly. 353 00:27:50,104 --> 00:27:51,138 Relax. 354 00:27:52,306 --> 00:27:55,442 It measures perspiration. It's an indicator of stress. 355 00:27:55,476 --> 00:27:56,877 It's about establishing a relationship 356 00:27:56,911 --> 00:27:58,145 between your brain and your body. 357 00:27:58,179 --> 00:27:59,713 If you know how to make yourself calm, 358 00:27:59,747 --> 00:28:00,881 then your blood pressure will... 359 00:28:00,915 --> 00:28:02,983 Here. 360 00:28:03,017 --> 00:28:05,019 I don't need a little machine to tell me 361 00:28:05,052 --> 00:28:07,488 to take a few deep breaths and stop sweating. 362 00:28:07,522 --> 00:28:09,857 Well, apparently, you fucking do. 363 00:28:09,890 --> 00:28:12,493 Take another deep breath. 364 00:28:15,229 --> 00:28:16,297 Thank you. 365 00:28:22,169 --> 00:28:26,240 We're just gonna try some different methods, or whatever. 366 00:28:26,273 --> 00:28:29,877 If you refuse to go to the hospital, then you'll... 367 00:28:31,011 --> 00:28:32,079 I don't know. 368 00:28:40,187 --> 00:28:41,355 Where'd this come from? 369 00:28:46,360 --> 00:28:47,361 Hey. 370 00:28:50,798 --> 00:28:51,799 Was she here? 371 00:28:55,002 --> 00:28:57,004 No, I don't like this. 372 00:28:57,037 --> 00:28:59,173 This isn't a good idea. 373 00:28:59,206 --> 00:29:01,141 You know you're not supposed to be around her. 374 00:29:02,443 --> 00:29:03,777 Does her mom know about this? 375 00:29:03,811 --> 00:29:05,212 I just wanted to see her. 376 00:29:05,246 --> 00:29:07,248 Mary has kept her from me all this time. 377 00:29:07,281 --> 00:29:09,950 Why do you suddenly need to see her so bad, why now? 378 00:29:09,984 --> 00:29:10,985 Liz. 379 00:29:18,158 --> 00:29:20,027 Why the hell do you have her homework, anyway? 380 00:29:20,928 --> 00:29:24,431 Look, I didn't plan for this. 381 00:29:24,465 --> 00:29:26,166 She needs some help at school, 382 00:29:26,200 --> 00:29:28,536 so I'm gonna help her with a few essays. 383 00:29:29,738 --> 00:29:31,805 You haven't seen her since she was eight years old, 384 00:29:31,839 --> 00:29:32,940 and you're gonna reconnect with her 385 00:29:32,973 --> 00:29:34,542 by doing her homework for her? 386 00:29:34,576 --> 00:29:36,076 It's fine. It's not fine. 387 00:29:38,946 --> 00:29:40,781 She shouldn't be around you when you're like this. 388 00:29:42,049 --> 00:29:44,586 What if something happens, what if you need help? 389 00:29:46,153 --> 00:29:47,321 Charlie, calm down. 390 00:29:48,322 --> 00:29:49,990 Hey. No. 391 00:29:52,527 --> 00:29:53,961 Okay. Forget it, then. 392 00:29:55,262 --> 00:29:57,298 I'm worried about her. Why? 393 00:30:00,034 --> 00:30:01,503 Oh, you're spying on her now? 394 00:30:03,237 --> 00:30:05,105 It doesn't look like she has any friends. 395 00:30:09,276 --> 00:30:10,311 I don't think this is... 396 00:30:15,115 --> 00:30:17,284 Come on, a dead dog? 397 00:30:23,891 --> 00:30:25,359 I'm worried that she's forgotten 398 00:30:25,392 --> 00:30:27,227 what an amazing person she is. 399 00:30:32,466 --> 00:30:34,301 She's just a teenager. 400 00:30:34,335 --> 00:30:36,370 Everyone is insane when they're a teenager. 401 00:30:36,403 --> 00:30:37,304 When I was her age, 402 00:30:37,338 --> 00:30:39,073 when my dad would really piss me off... 403 00:30:40,974 --> 00:30:43,077 I'm just lucky I didn't get arrested, that's all I'll say. 404 00:30:46,480 --> 00:30:47,515 Point is, 405 00:30:49,517 --> 00:30:52,019 bringing her over here is a bad idea. 406 00:30:52,052 --> 00:30:54,054 You have enough to deal with right now, you hear me? 407 00:30:55,590 --> 00:30:57,224 Do not bring her over here again. 408 00:30:57,991 --> 00:30:59,093 Okay. 409 00:31:00,461 --> 00:31:01,462 Okay. 410 00:31:06,568 --> 00:31:09,069 It's not like she's alone, you know. She has her mom. 411 00:31:15,142 --> 00:31:17,478 Ugh, shit. I have to go soon. 412 00:31:18,946 --> 00:31:21,148 I hate these night shifts. 413 00:31:21,181 --> 00:31:25,219 It's just a steady parade of dumb, drunk college kids. 414 00:31:27,555 --> 00:31:29,323 Did I tell you about this girl 415 00:31:29,356 --> 00:31:31,325 from a few nights ago? 416 00:31:31,358 --> 00:31:33,927 The puke was bright purple, I swear. 417 00:31:36,430 --> 00:31:37,431 I mean, what is that? 418 00:31:37,464 --> 00:31:40,300 Why can't these kids just drink beer? You know. 419 00:31:41,703 --> 00:31:44,004 Are you choking? 420 00:31:44,037 --> 00:31:46,240 Oh, God! Okay, lean on that arm. 421 00:31:47,007 --> 00:31:48,008 Lean on that arm! 422 00:31:48,976 --> 00:31:50,344 Okay, I need you to rock with me. 423 00:32:04,726 --> 00:32:06,360 I'm okay. 424 00:32:07,494 --> 00:32:11,298 I'm okay. 425 00:32:11,331 --> 00:32:13,967 God damn it, Charlie, what is wrong with you? 426 00:32:14,935 --> 00:32:17,137 Chew your food like a normal human being! 427 00:32:17,171 --> 00:32:19,072 You could have just died right in front of me! 428 00:32:19,106 --> 00:32:20,107 I'm sorry. 429 00:32:26,180 --> 00:32:27,214 I'm sorry, Liz. 430 00:32:55,476 --> 00:32:56,477 It's okay. 431 00:33:20,568 --> 00:33:22,704 I read through some of the posts 432 00:33:22,737 --> 00:33:25,673 in the class discussion forum this morning. 433 00:33:25,707 --> 00:33:28,208 In particular, a post 434 00:33:28,242 --> 00:33:32,479 about crafting a good thesis, and I quote, 435 00:33:32,514 --> 00:33:34,682 "Just pick a sentence from the reading 436 00:33:34,716 --> 00:33:37,217 "and say, 'It's good,' or some shit." 437 00:33:37,251 --> 00:33:40,287 Listen, at this point in the course, 438 00:33:40,320 --> 00:33:43,357 I have given you all that I can, 439 00:33:43,390 --> 00:33:46,728 in terms of structure, building a thesis, 440 00:33:46,761 --> 00:33:48,362 paragraph organization. 441 00:33:49,564 --> 00:33:52,432 But if all of that isn't built 442 00:33:52,466 --> 00:33:55,302 on your own original ideas and truthful analysis, 443 00:33:55,335 --> 00:33:56,638 it doesn't mean anything. 444 00:33:58,372 --> 00:34:00,575 Think about that as you write and revise. 445 00:34:00,608 --> 00:34:03,243 Think about the truth of your argument. 446 00:34:04,712 --> 00:34:08,683 I know this may sound silly, but it's important. 447 00:34:10,317 --> 00:34:12,754 Promise, it's important. 448 00:35:31,833 --> 00:35:34,468 This is... 449 00:35:34,501 --> 00:35:37,137 You say that Walt Whitman wrote Song for Myself. 450 00:35:37,471 --> 00:35:38,673 Yeah? 451 00:35:38,706 --> 00:35:40,440 It's called Song of Myself. 452 00:35:42,275 --> 00:35:43,310 My title's better. 453 00:35:45,479 --> 00:35:46,480 Yeah. 454 00:35:47,515 --> 00:35:48,516 Well... 455 00:35:49,449 --> 00:35:50,484 Okay, I'll just change it. 456 00:35:52,285 --> 00:35:54,656 "The poem Song of Myself 457 00:35:54,689 --> 00:35:56,658 "is in a book called Leaves of Grass. 458 00:35:56,691 --> 00:35:58,358 "It was written by Walt Whitman 459 00:35:58,392 --> 00:36:00,561 "and was published in 1855. 460 00:36:00,595 --> 00:36:02,530 "He paid for the first publication himself." 461 00:36:02,563 --> 00:36:05,566 You don't have to read it out loud. Just rewrite it. 462 00:36:05,600 --> 00:36:07,635 You're supposed to analyze the poem. 463 00:36:07,669 --> 00:36:09,202 This is just a list of facts. 464 00:36:09,236 --> 00:36:11,405 Yup. Thank you, Wikipedia. 465 00:36:14,709 --> 00:36:16,511 You know, it's really an amazing poem. 466 00:36:16,544 --> 00:36:20,313 Whitman uses the metaphor of "I" not to refer to himself, 467 00:36:20,347 --> 00:36:23,918 but to explode the very definition of self 468 00:36:23,951 --> 00:36:26,420 in favor of a more all-encompassing... 469 00:36:26,453 --> 00:36:27,755 I really, really don't care. 470 00:36:32,426 --> 00:36:34,662 You know, I think you might like it if you actually read it. 471 00:36:35,797 --> 00:36:38,432 You're just like my teachers. 472 00:36:38,465 --> 00:36:40,835 You think just because I'm not losing my shit over the poem, 473 00:36:40,868 --> 00:36:42,302 it's because I didn't read it. 474 00:36:42,335 --> 00:36:43,303 I did read it. 475 00:36:43,336 --> 00:36:45,973 It's overwritten, and dumb, and repetitive. 476 00:36:46,007 --> 00:36:48,643 And even though he thinks his metaphor of "I" is deep, 477 00:36:48,676 --> 00:36:50,545 it's actually just a bunch of bullshit. 478 00:36:50,578 --> 00:36:51,512 And, in reality, 479 00:36:51,546 --> 00:36:54,782 he's just some worthless 19th century faggot. 480 00:36:57,317 --> 00:36:59,754 That's an interesting perspective. 481 00:36:59,787 --> 00:37:01,522 It would make for an interesting essay. 482 00:37:03,925 --> 00:37:06,994 Just write that thing about exploding the definition of self. 483 00:37:07,028 --> 00:37:08,462 My English teacher will love it. 484 00:37:16,938 --> 00:37:19,774 So, how's your mom doing? Oh, my God. 485 00:37:21,509 --> 00:37:23,778 Look, if you're not gonna write these essays for me, then... 486 00:37:23,811 --> 00:37:27,548 Ellie, I don't need you here to write these essays for you. 487 00:37:27,582 --> 00:37:29,249 If you want to go, you can go. 488 00:37:30,585 --> 00:37:31,686 You can still have the money. 489 00:37:34,522 --> 00:37:36,858 I thought you wanted to get to know me. I do, 490 00:37:36,891 --> 00:37:38,492 but I don't want to force you to be here. 491 00:37:40,327 --> 00:37:41,394 It's up to you. 492 00:37:47,501 --> 00:37:48,503 She's fine. 493 00:37:49,469 --> 00:37:50,571 Mom. I guess. 494 00:37:51,706 --> 00:37:53,975 She happy? When she drinks. 495 00:37:55,910 --> 00:37:58,513 You guys still live in that duplex over on Orchard? 496 00:37:59,614 --> 00:38:00,681 You don't even know where we live? 497 00:38:03,651 --> 00:38:04,652 You don't stay in touch with Mom? 498 00:38:04,685 --> 00:38:08,321 Yeah, I check in with her as often as she lets me. 499 00:38:08,355 --> 00:38:09,791 She really only tells me things about you. 500 00:38:10,758 --> 00:38:12,026 Why? 501 00:38:12,059 --> 00:38:13,828 Because that's all I want to know about. 502 00:38:20,101 --> 00:38:21,334 When I was 11, 503 00:38:21,368 --> 00:38:22,737 we moved to the other side of town, 504 00:38:23,604 --> 00:38:24,705 near the Walmart. 505 00:38:25,405 --> 00:38:26,406 Is your mother 506 00:38:27,508 --> 00:38:29,510 with anyone right now? No. 507 00:38:30,377 --> 00:38:32,079 Why, you interested? 508 00:38:32,113 --> 00:38:34,682 No, of course not. 509 00:38:42,590 --> 00:38:43,991 Why'd you gain all that weight? 510 00:38:44,025 --> 00:38:45,293 I don't... 511 00:38:45,325 --> 00:38:47,562 If you're gonna interrogate me, I'm gonna do the same thing. 512 00:38:49,997 --> 00:38:51,098 Why'd you gain all that weight? 513 00:38:55,536 --> 00:38:58,906 Someone close to me passed away, and it... 514 00:38:59,740 --> 00:39:01,943 It had an effect on me. 515 00:39:01,976 --> 00:39:02,977 Your boyfriend. 516 00:39:04,111 --> 00:39:06,814 My partner. Your student. 517 00:39:06,848 --> 00:39:08,983 He wasn't that young. It was a night school course. 518 00:39:09,016 --> 00:39:10,051 Oh, I remember him. 519 00:39:11,586 --> 00:39:12,687 You had him over for dinner once 520 00:39:12,720 --> 00:39:14,655 when Mom was in Montana, visiting Grandma. 521 00:39:16,489 --> 00:39:17,592 You made steaks. 522 00:39:18,593 --> 00:39:20,094 The good kind. 523 00:39:20,127 --> 00:39:23,064 Better meal than you ever made for me or Mom. 524 00:39:23,097 --> 00:39:25,600 I remember hearing you two talk after I went to bed. 525 00:39:28,903 --> 00:39:30,671 How do you remember all that? 526 00:39:30,705 --> 00:39:32,974 I told you, I never forget anything. 527 00:39:43,150 --> 00:39:44,151 How did he die? 528 00:39:46,153 --> 00:39:48,455 I... I don't... I'm... 529 00:39:48,488 --> 00:39:50,758 I really don't want to talk about that right now, 530 00:39:52,026 --> 00:39:53,527 if that's all right with you. 531 00:40:05,172 --> 00:40:06,641 I'll write these essays for you. 532 00:40:08,542 --> 00:40:11,712 I want you to do some writing, just for me. 533 00:40:12,747 --> 00:40:14,582 I hate writing essays. 534 00:40:14,615 --> 00:40:16,183 Just think about the poem for a while, 535 00:40:17,184 --> 00:40:18,185 and write something. 536 00:40:20,888 --> 00:40:22,790 Be honest. 537 00:40:22,823 --> 00:40:24,892 Tell me what you really think. 538 00:40:24,926 --> 00:40:26,627 You want me to write what I really think? 539 00:40:28,129 --> 00:40:29,196 I'll be right back. 540 00:40:30,531 --> 00:40:32,566 Just write whatever you want. 541 00:41:34,061 --> 00:41:36,530 Are you okay? 542 00:41:36,564 --> 00:41:38,199 Unless you're dying, there's no way I'm going in there. 543 00:41:39,800 --> 00:41:42,036 Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. 544 00:42:06,861 --> 00:42:08,195 Hi. 545 00:42:08,229 --> 00:42:09,764 I was looking for Charlie? 546 00:42:10,364 --> 00:42:11,599 He's in the bathroom. 547 00:42:12,266 --> 00:42:13,667 Oh, I can come back. 548 00:42:19,073 --> 00:42:20,908 Are you his friend, or... 549 00:42:20,941 --> 00:42:22,243 I'm his daughter. 550 00:42:22,276 --> 00:42:24,779 Oh. Are you surprised? 551 00:42:25,780 --> 00:42:26,881 Yeah, I guess. 552 00:42:26,914 --> 00:42:28,883 What's more surprising? That a gay guy has a daughter, 553 00:42:28,916 --> 00:42:30,551 or that someone actually found his penis? 554 00:42:33,220 --> 00:42:34,221 I'm kidding. 555 00:42:35,289 --> 00:42:36,323 Jesus. 556 00:42:37,258 --> 00:42:38,459 Um... 557 00:42:38,492 --> 00:42:41,328 Charlie was interested in hearing more about my church, 558 00:42:41,362 --> 00:42:42,229 and I brought some literature... 559 00:42:42,263 --> 00:42:44,932 Are you Mormon? No, I'm from New Life. 560 00:42:44,965 --> 00:42:47,635 Oh. That end times cult thing. 561 00:42:47,668 --> 00:42:49,603 It's not a cult. 562 00:42:49,637 --> 00:42:51,338 Tell you one thing that I like about religion. 563 00:42:51,372 --> 00:42:52,807 What I like about religion 564 00:42:52,840 --> 00:42:54,942 is that it assumes that everyone is an idiot 565 00:42:54,975 --> 00:42:56,911 and that they're all incapable of saving themselves. 566 00:42:56,944 --> 00:42:58,646 I think they got something right with that. 567 00:42:58,679 --> 00:42:59,814 I don't think like that... 568 00:42:59,847 --> 00:43:01,682 What I don't like about religion 569 00:43:01,715 --> 00:43:04,151 is that when people accept Jesus or whatever, 570 00:43:04,185 --> 00:43:05,820 they suddenly think that they're better 571 00:43:05,853 --> 00:43:06,921 than everyone else. 572 00:43:06,954 --> 00:43:09,123 By accepting the fact that they're stupid sinners, 573 00:43:09,156 --> 00:43:12,359 somehow they've become better, and they turn into assholes. 574 00:43:14,929 --> 00:43:16,163 I don't really know what to say. 575 00:43:16,197 --> 00:43:18,165 I have some pamphlets that I think would... 576 00:43:18,199 --> 00:43:20,034 Why did you just do that? 577 00:43:20,067 --> 00:43:21,735 Are you coming back tomorrow? 578 00:43:21,769 --> 00:43:23,170 I'm not sure... Come back tomorrow. 579 00:43:23,204 --> 00:43:25,206 I'll be here around the same time. 580 00:43:25,239 --> 00:43:26,841 I'm sorry, what's happening? 581 00:43:29,243 --> 00:43:30,811 Oh! 582 00:43:30,845 --> 00:43:32,780 Hi. I was just coming over 583 00:43:32,813 --> 00:43:33,981 to share these pamphlets with you. 584 00:43:34,014 --> 00:43:35,116 You'll have those done by tomorrow? 585 00:43:35,983 --> 00:43:36,984 Sure. 586 00:43:37,751 --> 00:43:39,086 Five-page minimum. 587 00:43:39,120 --> 00:43:40,354 It'll be good, I promise. 588 00:43:43,691 --> 00:43:45,292 I'm Ellie. Thomas. 589 00:43:54,235 --> 00:43:55,269 So... 590 00:43:55,302 --> 00:43:57,872 Christ's return has been promised for centuries. 591 00:43:57,905 --> 00:43:59,273 But there are a lot of clues in Scripture 592 00:43:59,306 --> 00:44:00,474 that suggest it's imminent. 593 00:44:00,509 --> 00:44:02,877 So, that means we don't have time to deny the Gospel, 594 00:44:02,910 --> 00:44:04,078 we don't have... Do you really think 595 00:44:04,111 --> 00:44:06,313 that the world's gonna end soon? 596 00:44:06,347 --> 00:44:08,315 Well, the Bible says that no one shall know the day 597 00:44:08,349 --> 00:44:09,850 or the hour, but, 598 00:44:09,884 --> 00:44:11,318 yeah, I think we're probably living in end times. 599 00:44:12,486 --> 00:44:13,888 And that doesn't bother you? 600 00:44:13,921 --> 00:44:15,289 No. It's the idea 601 00:44:15,322 --> 00:44:17,958 that a better world is coming to replace this one. 602 00:44:17,992 --> 00:44:20,361 That everything terrible about this country, 603 00:44:20,394 --> 00:44:22,229 this planet, is gonna be wiped clean, 604 00:44:22,263 --> 00:44:25,132 and replaced with something pure and holy, and... 605 00:44:25,166 --> 00:44:27,067 I'm sorry. I don't mean to be rude, 606 00:44:27,101 --> 00:44:28,969 but I know all this. 607 00:44:29,770 --> 00:44:31,038 What do you mean? 608 00:44:31,071 --> 00:44:33,307 I have probably read everything 609 00:44:33,340 --> 00:44:36,277 New Life Church has ever written. 610 00:44:36,310 --> 00:44:39,313 Probably every pamphlet they've ever published. 611 00:44:39,346 --> 00:44:41,815 Wow, that's great and everything, 612 00:44:41,849 --> 00:44:43,817 but these tracts are just the beginning. 613 00:44:43,851 --> 00:44:46,053 There's so much more in the Bible that we can... I read the Bible. 614 00:44:47,054 --> 00:44:48,389 Really? 615 00:44:48,422 --> 00:44:50,357 Sure. Couple times. 616 00:44:51,892 --> 00:44:53,360 Did you like it? 617 00:44:53,394 --> 00:44:55,896 I thought it was devastating. 618 00:44:55,930 --> 00:44:58,766 God creates us, expels us from paradise. 619 00:44:58,799 --> 00:45:01,769 We wander around for thousands of years killing each other, 620 00:45:01,802 --> 00:45:04,805 before He comes back and saves 144,000 of us. 621 00:45:04,838 --> 00:45:08,042 Meanwhile, seven- and-a-half billion of us fall into hell. 622 00:45:10,344 --> 00:45:12,379 Yeah. 623 00:45:12,413 --> 00:45:14,381 That's not really how I interpret it, but... 624 00:45:16,016 --> 00:45:17,818 Charlie, you have to understand, 625 00:45:18,886 --> 00:45:21,288 God hasn't turned His back on you. 626 00:45:21,322 --> 00:45:24,158 If you accept Him, He'll release you from this. 627 00:45:24,191 --> 00:45:25,527 He'll take your soul 628 00:45:25,560 --> 00:45:27,895 out of this body and give you a brand-new body. 629 00:45:27,928 --> 00:45:30,064 One made of pure light. I mean, don't you want that? 630 00:45:30,097 --> 00:45:33,167 I'm not interested in being saved. 631 00:45:33,200 --> 00:45:34,835 I appreciate what you did 632 00:45:34,868 --> 00:45:37,004 the other day, but you can go. 633 00:45:37,037 --> 00:45:38,540 This doesn't sound like something that I... 634 00:45:38,573 --> 00:45:41,308 Look, I really think that God brought me here for a reason. 635 00:45:41,342 --> 00:45:43,310 There's a reason why I knocked on your door 636 00:45:43,344 --> 00:45:45,346 right when you needed someone the most. 637 00:45:45,379 --> 00:45:48,382 Isn't there any way I can help? 638 00:45:48,415 --> 00:45:49,517 I mean, that's the entire reason 639 00:45:49,551 --> 00:45:51,553 why I became a missionary in the first place, right? 640 00:45:51,586 --> 00:45:53,220 There's something you can do for me. 641 00:45:57,458 --> 00:46:00,461 What? Um, nothing I just... 642 00:46:00,494 --> 00:46:04,865 I hope you know I wasn't talking about, um... 643 00:46:05,432 --> 00:46:07,569 What? I'm not... 644 00:46:07,602 --> 00:46:09,537 Oh, my God. I'm... I'm sorry. I just... 645 00:46:09,571 --> 00:46:10,938 No. With what you were watching 646 00:46:10,971 --> 00:46:12,039 the first time I came in here, I just... 647 00:46:12,072 --> 00:46:14,174 I am not attracted to you. 648 00:46:14,208 --> 00:46:17,411 Please, you gotta believe me when I say I'm not attracted to you. 649 00:46:17,444 --> 00:46:18,479 You're a fetus. 650 00:46:21,282 --> 00:46:22,483 I'm sorry. 651 00:46:29,323 --> 00:46:31,325 Thomas, tell me the truth. 652 00:46:34,328 --> 00:46:35,429 You find me disgusting? 653 00:46:38,866 --> 00:46:39,867 No. 654 00:46:42,436 --> 00:46:43,571 I just want to help. 655 00:46:44,606 --> 00:46:46,508 Please, just let me help. 656 00:46:58,285 --> 00:47:00,354 Thank you. That's very helpful. 657 00:47:07,294 --> 00:47:09,897 What happened to your... Sorry. Your friend, Liz, 658 00:47:09,930 --> 00:47:12,366 she said that your boyfriend, 659 00:47:12,399 --> 00:47:14,301 he used to go to New Life? 660 00:47:16,904 --> 00:47:18,138 Charlie? Yeah. 661 00:47:19,006 --> 00:47:20,974 I got you this. 662 00:47:21,008 --> 00:47:22,476 I did some asking around, and... 663 00:47:24,679 --> 00:47:26,480 What the fuck is he doing here? 664 00:47:26,514 --> 00:47:28,215 He's just helping me with something. 665 00:47:28,248 --> 00:47:29,584 Take it easy, Liz. 666 00:47:29,617 --> 00:47:31,985 Okay, well, you can go now. 667 00:47:32,419 --> 00:47:33,420 Liz. 668 00:47:34,589 --> 00:47:35,590 Go home! 669 00:47:36,924 --> 00:47:38,392 Sorry. I'm sorry. Leave it. 670 00:47:38,425 --> 00:47:40,427 I said, leave it! 671 00:47:40,461 --> 00:47:42,396 Liz, would you stop? 672 00:47:44,331 --> 00:47:47,468 Actually, stay. We'll have a little chat. 673 00:47:51,506 --> 00:47:52,507 What's this? 674 00:47:53,974 --> 00:47:55,075 The fuck does it look like? 675 00:47:57,512 --> 00:47:59,514 It's a fat-guy wheelchair. 676 00:47:59,547 --> 00:48:01,516 And why do I need a wheelchair? 677 00:48:01,549 --> 00:48:04,652 I was talking to one of the ER doctors, 678 00:48:04,686 --> 00:48:07,988 He said moderate activity would be a good idea. 679 00:48:08,021 --> 00:48:09,591 Sense of independence might help you out. 680 00:48:09,624 --> 00:48:10,825 And what did you pay for this thing? 681 00:48:10,859 --> 00:48:13,227 Nothing. We ordered it for a patient a few months ago. 682 00:48:13,260 --> 00:48:14,361 It's just been sitting around. 683 00:48:14,395 --> 00:48:15,429 What happened to the patient? 684 00:48:16,964 --> 00:48:18,999 Just try it out. 685 00:48:19,032 --> 00:48:20,033 Please. 686 00:48:30,277 --> 00:48:33,681 Beep. Beep. Beep. 687 00:48:39,554 --> 00:48:41,155 Can I sit? I gotcha. 688 00:48:49,396 --> 00:48:51,398 Good? Yeah, actually, this is really nice. 689 00:48:54,034 --> 00:48:55,302 Yeah. 690 00:48:55,335 --> 00:48:57,037 Let me clear some space for you. 691 00:48:57,605 --> 00:48:58,606 Whee. 692 00:49:00,207 --> 00:49:01,208 Hello? 693 00:49:06,346 --> 00:49:07,481 Look, no hands. 694 00:49:09,450 --> 00:49:11,385 Thank you, Liz. This is great, so great. 695 00:49:11,418 --> 00:49:14,622 - See? I told you. - I know. 696 00:49:14,656 --> 00:49:16,390 I should go. Ah-pap-pap. 697 00:49:16,423 --> 00:49:17,625 Not until we have our little chat. 698 00:49:19,092 --> 00:49:20,628 - What? - Come on. 699 00:49:27,334 --> 00:49:28,469 Liz. 700 00:49:28,502 --> 00:49:30,103 Just gimme a minute with him. 701 00:49:57,632 --> 00:49:58,633 Where are you from? 702 00:50:00,133 --> 00:50:01,168 What? 703 00:50:01,201 --> 00:50:03,036 You said you've only been here for a little while. 704 00:50:06,240 --> 00:50:07,709 Where you from? 705 00:50:07,742 --> 00:50:11,078 Uh, Iowa. A town called Waterloo? 706 00:50:11,713 --> 00:50:12,747 You asking me? 707 00:50:13,648 --> 00:50:15,115 No. I'm from Waterloo. 708 00:50:15,550 --> 00:50:17,150 Okay. 709 00:50:17,184 --> 00:50:19,253 Your whole family move out here for New Life? 710 00:50:20,254 --> 00:50:21,723 No, it's just me. 711 00:50:21,756 --> 00:50:24,258 I wanted to do some missionary work before school. 712 00:50:25,693 --> 00:50:28,095 You're from Iowa, 713 00:50:28,128 --> 00:50:31,398 and you came to Idaho to do missionary work? 714 00:50:31,431 --> 00:50:33,267 Why aren't you in Africa or something? 715 00:50:33,300 --> 00:50:35,102 Idaho needs the Word as much as anywhere else. 716 00:50:42,175 --> 00:50:43,778 Okay, listen. 717 00:50:43,811 --> 00:50:45,412 I know this is fun for you. 718 00:50:45,445 --> 00:50:46,614 You get to travel around, 719 00:50:46,648 --> 00:50:48,248 act superior than everyone else, 720 00:50:49,383 --> 00:50:50,685 and eventually, you go home, 721 00:50:50,718 --> 00:50:52,820 get some boring job, have too many kids. 722 00:50:52,854 --> 00:50:53,688 It's God's plan. 723 00:50:53,721 --> 00:50:57,090 But there are other types of people. 724 00:50:57,124 --> 00:50:58,358 People like Charlie, 725 00:50:58,392 --> 00:51:01,596 for whom this amazing plan doesn't fit. 726 00:51:02,664 --> 00:51:05,800 So, just stay away from him. 727 00:51:05,833 --> 00:51:07,267 He doesn't need this right now. 728 00:51:09,604 --> 00:51:11,338 I disagree. 729 00:51:11,371 --> 00:51:14,107 Excuse me? Sorry, I just, uh... 730 00:51:14,141 --> 00:51:15,510 He's dying. 731 00:51:15,543 --> 00:51:17,144 He's refusing to go to the hospital. 732 00:51:17,177 --> 00:51:18,713 What he needs is spiritual guidance. 733 00:51:18,746 --> 00:51:20,213 And you're gonna give him that? 734 00:51:20,247 --> 00:51:22,249 No. God will. 735 00:51:24,886 --> 00:51:26,086 I see. 736 00:51:45,205 --> 00:51:47,307 My big brother did some missionary work for New Life. 737 00:51:49,376 --> 00:51:50,612 Went to South America. 738 00:51:51,411 --> 00:51:53,581 Oh. Yeah. 739 00:51:53,615 --> 00:51:54,582 I was the black sheep. 740 00:51:54,616 --> 00:51:57,217 I refused to go to church ever since I was 12. 741 00:51:58,251 --> 00:51:59,654 Dad knew I was a lost cause, 742 00:52:02,189 --> 00:52:06,193 but not my brother, he loved New Life. 743 00:52:06,226 --> 00:52:08,295 He wrote me a letter a few months after he left, 744 00:52:08,328 --> 00:52:10,430 told me he was tired, 745 00:52:10,464 --> 00:52:11,899 and lonely, but he didn't want to come home 746 00:52:11,933 --> 00:52:13,367 because he didn't want to get married. 747 00:52:14,401 --> 00:52:15,570 He didn't want to get married? 748 00:52:15,603 --> 00:52:17,371 Dad had set it all up. 749 00:52:17,404 --> 00:52:18,372 Pushed him into getting married 750 00:52:18,405 --> 00:52:21,776 to this girl from the church he barely knew. 751 00:52:21,809 --> 00:52:24,344 But when he came back, he met someone else. 752 00:52:24,378 --> 00:52:26,380 Fell in love, started a whole new life. 753 00:52:26,413 --> 00:52:29,449 And Dad kicked him out of the church. 754 00:52:30,350 --> 00:52:31,385 And the family. 755 00:52:33,253 --> 00:52:34,488 I thought he was gonna be able 756 00:52:34,522 --> 00:52:36,557 to get over all that religious stuff, 757 00:52:36,591 --> 00:52:39,861 but it was like a cancer. 758 00:52:39,894 --> 00:52:42,429 He couldn't shake it. 759 00:52:42,462 --> 00:52:44,264 He just caved in on himself, 760 00:52:44,297 --> 00:52:45,733 stopped sleeping, stopped eating. 761 00:52:45,767 --> 00:52:46,901 Lost a ton of weight. 762 00:52:48,603 --> 00:52:50,470 One night, he doesn't come home. 763 00:52:52,607 --> 00:52:54,509 Couple weeks later, this guy is out jogging 764 00:52:54,542 --> 00:52:56,343 on a bike path near the river in Lewiston, 765 00:52:56,376 --> 00:52:57,945 sees something washed up on shore, 766 00:52:57,979 --> 00:52:59,781 and that was Alan. 767 00:53:02,249 --> 00:53:04,418 The love of Charlie's life, and my brother. 768 00:53:05,920 --> 00:53:08,355 Oh. Yeah. "Oh." 769 00:53:08,388 --> 00:53:10,892 To this day, my dad won't admit it. 770 00:53:10,925 --> 00:53:13,427 Told the whole congregation Alan's death was... 771 00:53:15,362 --> 00:53:17,397 just an unfortunate accident. 772 00:53:20,034 --> 00:53:22,804 Denying him to the end. 773 00:53:31,813 --> 00:53:34,782 Look, I know that you don't trust me. 774 00:53:34,816 --> 00:53:37,451 And I know that I haven't known him for very long, 775 00:53:37,484 --> 00:53:40,420 but I really think that God brought me here, 776 00:53:40,454 --> 00:53:42,623 right when Charlie needs it the most. 777 00:53:42,657 --> 00:53:45,492 I just want him to be saved, that's all... You listen to me! 778 00:53:45,526 --> 00:53:46,861 He doesn't need saving! 779 00:53:48,029 --> 00:53:50,531 In a few days, he's probably going to be dead, 780 00:53:50,565 --> 00:53:53,000 so what he needs is for you to leave him alone. 781 00:53:53,034 --> 00:53:54,669 I'm the only one who can help him. 782 00:53:54,702 --> 00:53:56,003 - You understand me? - Liz. 783 00:54:24,065 --> 00:54:26,934 You wanna watch some Maury? 784 00:54:28,502 --> 00:54:29,937 Sounds good, right? 785 00:54:33,508 --> 00:54:35,042 Actually, I got another night shift tonight. 786 00:54:35,076 --> 00:54:36,677 I better, uh... 787 00:54:36,711 --> 00:54:37,612 You good for the night? 788 00:54:39,714 --> 00:54:42,016 I'll leave the remote here. 789 00:56:13,473 --> 00:56:14,876 Gambino's! 790 00:56:14,909 --> 00:56:16,911 Yeah. You can, uh... 791 00:56:16,944 --> 00:56:19,146 Money in the mailbox, leave it on the bench. 792 00:56:20,447 --> 00:56:21,749 Yeah. Thanks. 793 00:56:23,818 --> 00:56:24,819 I'm Dan. 794 00:56:27,555 --> 00:56:28,756 What? 795 00:56:28,789 --> 00:56:31,726 I just... My name, it's Dan. 796 00:56:33,628 --> 00:56:36,097 I've been coming here for a while now. 797 00:56:36,130 --> 00:56:38,132 Just thought you'd wanna know my name. 798 00:56:40,768 --> 00:56:41,802 Charlie. 799 00:56:43,104 --> 00:56:44,605 Hey, Charlie. 800 00:56:46,974 --> 00:56:48,175 Have a good night, okay? 801 00:56:56,784 --> 00:56:58,019 ...it sure did. 802 00:56:58,052 --> 00:57:00,588 More Idaho Republicans want to see Senator Ted Cruz 803 00:57:00,621 --> 00:57:02,523 in the White House than any other candidate. 804 00:57:02,556 --> 00:57:05,492 Cruz will split Idaho's 32 delegates 805 00:57:05,526 --> 00:57:06,827 with Donald Trump, 806 00:57:06,861 --> 00:57:10,097 the only other candidate to clear that 20% threshold. 807 00:57:10,131 --> 00:57:13,167 It was a disappointing night for Senator Marco Rubio 808 00:57:13,200 --> 00:57:15,069 who failed to win any delegates 809 00:57:15,102 --> 00:57:17,805 in the four states that held primaries, while... 810 00:57:44,966 --> 00:57:46,801 "This apartment smells. 811 00:57:46,834 --> 00:57:50,871 "This notebook is retarded. I hate everyone." 812 00:58:00,114 --> 00:58:02,950 This apartment smells. 813 00:58:02,984 --> 00:58:07,088 This notebook is retarded. 814 00:58:07,121 --> 00:58:10,057 I hate everyone. 815 00:58:23,637 --> 00:58:25,239 And I felt saddest of all 816 00:58:26,273 --> 00:58:28,142 when I read the boring chapters 817 00:58:29,343 --> 00:58:31,545 that were only descriptions of whales 818 00:58:32,346 --> 00:58:34,015 because I knew 819 00:58:35,816 --> 00:58:38,619 that the author was just trying to save us 820 00:58:38,652 --> 00:58:40,154 from his own sad story, 821 00:58:41,355 --> 00:58:42,790 just for a little while. 822 00:58:46,093 --> 00:58:47,561 This apartment smells. 823 00:58:49,897 --> 00:58:52,133 This apartment smells. 824 00:58:55,169 --> 00:58:56,904 The author was just trying to save us 825 00:58:56,937 --> 00:58:58,172 from his own sad story. 826 00:58:59,840 --> 00:59:01,008 I hate everyone. 827 00:59:05,346 --> 00:59:06,547 I hate everyone. 828 00:59:12,286 --> 00:59:13,287 Do you have it? 829 00:59:14,221 --> 00:59:15,256 I'm almost done. 830 00:59:17,725 --> 00:59:20,694 You can wait while I finish it up, 831 00:59:23,164 --> 00:59:24,198 print it out. 832 00:59:27,034 --> 00:59:29,036 Maybe while you're waiting, 833 00:59:29,070 --> 00:59:31,939 you can write some more in your notebook. Oh, my God. 834 00:59:31,972 --> 00:59:34,141 You've only written a couple sentences so far. 835 00:59:34,175 --> 00:59:35,009 Can you write more? 836 00:59:35,042 --> 00:59:37,044 I kind of hate you. Yeah. 837 00:59:37,078 --> 00:59:39,680 Well, you hate everyone. 838 00:59:40,714 --> 00:59:42,316 Listen, just keep going. 839 00:59:43,250 --> 00:59:44,251 Forget about the poem. 840 00:59:44,285 --> 00:59:47,188 Write whatever you want, whatever you're thinking. 841 00:59:47,221 --> 00:59:48,823 Okay. Be quiet, just... 842 01:00:05,706 --> 01:00:08,843 You know, I was in a really strange place in my life 843 01:00:08,876 --> 01:00:10,811 when I married your mom. Did I fucking ask? 844 01:00:12,012 --> 01:00:13,714 I just wish... 845 01:00:13,747 --> 01:00:14,949 I'm sor... I'm sorry. 846 01:00:25,359 --> 01:00:27,128 I understand that you're angry. 847 01:00:29,463 --> 01:00:30,698 But... 848 01:00:33,300 --> 01:00:37,805 you don't have to be angry at the whole world. 849 01:00:41,208 --> 01:00:43,777 You can just be angry at me. 850 01:00:43,811 --> 01:00:45,045 Okay, you know what? 851 01:00:45,079 --> 01:00:47,314 You can't throw me away like a piece of garbage, 852 01:00:47,348 --> 01:00:50,751 and then suddenly just want to be my dad eight years later. 853 01:00:50,784 --> 01:00:53,687 You left me for your boyfriend. 854 01:00:53,721 --> 01:00:55,689 It's that simple. 855 01:00:55,723 --> 01:00:57,291 And if you've been telling yourself anything different, 856 01:00:57,324 --> 01:00:58,759 then you're lying to yourself. 857 01:01:03,030 --> 01:01:04,231 But you know what? I'm glad. 858 01:01:04,265 --> 01:01:07,301 I'm glad, because you taught me something very important. 859 01:01:08,035 --> 01:01:10,804 People are assholes. 860 01:01:11,872 --> 01:01:13,374 Most people learn that way too late. 861 01:01:14,509 --> 01:01:16,844 You... You taught me that when I was eight. 862 01:01:19,313 --> 01:01:20,681 Thank you for that. 863 01:01:31,125 --> 01:01:32,226 You know, you could've... 864 01:01:33,460 --> 01:01:35,329 What? 865 01:01:35,362 --> 01:01:36,764 You could've been sending us money. 866 01:01:38,933 --> 01:01:40,868 If you had all that money saved up, 867 01:01:40,901 --> 01:01:42,136 and wanted to be a part of my life so bad, 868 01:01:42,169 --> 01:01:43,904 you could've been sending money to Mom. 869 01:01:43,938 --> 01:01:44,905 I did. 870 01:01:44,939 --> 01:01:46,941 Yeah, I mean more than just child support. 871 01:01:57,918 --> 01:01:58,953 I did. 872 01:02:00,888 --> 01:02:04,358 When I left your mom, she did not want me around you. 873 01:02:05,259 --> 01:02:06,860 I hoped 874 01:02:06,894 --> 01:02:09,830 that she would change her mind eventually, but she... 875 01:02:09,863 --> 01:02:11,465 You could have just fucking called me. 876 01:02:13,000 --> 01:02:14,101 All this time, you... 877 01:02:15,402 --> 01:02:17,137 You could have been a part of my life. 878 01:02:19,006 --> 01:02:20,107 Ellie. 879 01:02:21,976 --> 01:02:23,043 Look at me. 880 01:02:29,216 --> 01:02:31,785 Who would want me to be a part of their life? 881 01:02:43,931 --> 01:02:45,032 I'm hungry. 882 01:02:47,101 --> 01:02:49,203 There's some stuff for sandwiches in the fridge. 883 01:02:54,341 --> 01:02:56,176 I'll make you one, but it's going to be small. 884 01:03:00,515 --> 01:03:02,216 And I'm only using turkey, 885 01:03:03,050 --> 01:03:04,218 and no mayonnaise. 886 01:03:09,591 --> 01:03:11,292 What? Nothing. 887 01:03:12,560 --> 01:03:14,461 You're an amazing person, Ellie. 888 01:03:14,495 --> 01:03:18,232 I hope you know what an amazing person you are. 889 01:03:18,265 --> 01:03:21,435 I couldn't ask for a more incredible daughter. 890 01:03:24,471 --> 01:03:26,140 I'll print that out for you now. 891 01:05:20,688 --> 01:05:22,423 Yeah? 892 01:05:22,456 --> 01:05:24,158 Uh... Hello? 893 01:05:27,127 --> 01:05:28,462 Hi. 894 01:05:30,230 --> 01:05:31,231 Come on. 895 01:05:32,499 --> 01:05:33,635 Is he... 896 01:05:33,668 --> 01:05:34,769 Is he okay? I don't know. 897 01:05:34,803 --> 01:05:37,237 I ground up some Ambien and I put it in his sandwich. 898 01:05:37,271 --> 01:05:38,338 What? 899 01:05:38,372 --> 01:05:40,040 I only gave him a couple. He's fine. 900 01:05:40,073 --> 01:05:41,208 I can take, like, three at a time. 901 01:05:41,241 --> 01:05:42,409 Where did you get Ambien? 902 01:05:42,443 --> 01:05:43,578 I had sex with a pharmacist. 903 01:05:45,580 --> 01:05:47,381 I'm kidding. Gross. 904 01:05:47,414 --> 01:05:49,116 My mom pops them like Tic Tacs. 905 01:05:49,149 --> 01:05:51,018 I don't know if he should be taking Ambien. 906 01:05:53,487 --> 01:05:56,023 Does this make you nervous? 'Cause it's just pot. 907 01:05:56,056 --> 01:05:57,759 It's not like I'm smoking meth or anything. 908 01:05:57,792 --> 01:05:59,661 I know. I... I know what pot is, okay? 909 01:05:59,694 --> 01:06:01,629 No. You only think you know what pot is 910 01:06:01,663 --> 01:06:03,765 because your parents told you a bunch of lies about it. 911 01:06:03,798 --> 01:06:05,432 Don't. I know what drugs are. 912 01:06:05,466 --> 01:06:08,335 I've smoked pot before. Ooh. Oh, I'm so impressed. 913 01:06:08,368 --> 01:06:10,137 I wasn't trying to impress you. 914 01:06:10,170 --> 01:06:12,439 You've not smoked pot before. Yes, I have. It... 915 01:06:14,441 --> 01:06:15,577 It was kind of a problem. 916 01:06:16,744 --> 01:06:18,145 That is the stupidest fucking thing 917 01:06:18,178 --> 01:06:19,012 I've ever heard in my entire life. 918 01:06:19,046 --> 01:06:21,683 I was smoking every day. I had a problem. 919 01:06:21,716 --> 01:06:24,786 You were a stoner. You had a hobby. 920 01:06:24,819 --> 01:06:26,754 All right, I'm gonna go. Just tell him I was here and I'll... 921 01:06:26,788 --> 01:06:29,189 If you leave, I'll feed him the rest of the pills I have in the bottle. 922 01:06:29,223 --> 01:06:30,792 What? Yeah. 923 01:06:30,825 --> 01:06:33,561 There's, like, 20, 30 more in here. 924 01:06:34,495 --> 01:06:35,763 I'll crush them up, 925 01:06:35,797 --> 01:06:37,799 I'll put them in some water, 926 01:06:37,832 --> 01:06:39,199 and I'll pour it down his throat. 927 01:06:40,133 --> 01:06:41,268 You wouldn't actually do that, 928 01:06:41,301 --> 01:06:42,436 would you? Sit down. 929 01:06:49,511 --> 01:06:50,678 So, why do you keep coming back here? 930 01:06:52,847 --> 01:06:54,081 He needs help. 931 01:06:55,215 --> 01:06:56,250 He needs God in his life right now. 932 01:06:56,283 --> 01:06:57,351 That's a stupid reason. 933 01:06:58,586 --> 01:07:00,755 Do you think he wants to have sex with you? 934 01:07:00,788 --> 01:07:03,156 That is so gross, oh, my God. Take a hit. 935 01:07:03,190 --> 01:07:04,559 I don't want... If you don't take a hit, 936 01:07:04,592 --> 01:07:05,927 I'm gonna call the police 937 01:07:05,960 --> 01:07:08,128 and I'm gonna tell them that you tried to rape me. Take a hit. 938 01:07:10,532 --> 01:07:11,766 I don't understand you at all. 939 01:07:12,399 --> 01:07:13,400 Oh, my God. 940 01:07:14,736 --> 01:07:16,236 Is there a carb on this? 941 01:07:16,270 --> 01:07:17,672 Ooh, I'm impressed. 942 01:07:17,705 --> 01:07:19,406 I wasn't trying to impress you. 943 01:07:19,439 --> 01:07:20,474 There isn't a carb. 944 01:07:32,486 --> 01:07:33,588 Calm down. 945 01:07:33,621 --> 01:07:35,289 What are you gonna do with that picture? 946 01:07:35,322 --> 01:07:36,658 I'm gonna masturbate to it. 947 01:07:36,691 --> 01:07:37,792 Is that what you want me to say? 948 01:07:37,825 --> 01:07:39,192 You're a pervert. Take another hit. 949 01:07:41,194 --> 01:07:43,297 Look, I'm just fucking with you, all right? 950 01:07:43,330 --> 01:07:44,766 I'm not gonna kill anyone, 951 01:07:44,799 --> 01:07:47,802 I'm not gonna tell anyone that you tried to rape me. 952 01:07:47,835 --> 01:07:49,403 You're not going to give him any more Ambien? 953 01:07:49,436 --> 01:07:50,705 No. 954 01:07:52,472 --> 01:07:54,141 Why do you keep coming back here? 955 01:07:56,544 --> 01:07:58,278 I don't know. 956 01:07:58,312 --> 01:07:59,814 Seriously, if you hate him so much, then why... 957 01:07:59,847 --> 01:08:01,381 I'm done answering questions now. 958 01:08:07,655 --> 01:08:08,756 Can I take another hit? 959 01:08:10,558 --> 01:08:11,793 It goes against your religion, 960 01:08:13,260 --> 01:08:14,428 and that makes you a hypocrite. 961 01:08:16,430 --> 01:08:17,431 Go ahead. 962 01:08:28,475 --> 01:08:29,677 I really wish that you wouldn't do that. 963 01:08:29,711 --> 01:08:31,311 Yeah, I know. I heard you the first time. 964 01:08:32,513 --> 01:08:33,514 Do you find me attractive? 965 01:08:35,583 --> 01:08:37,484 Because I'm not attracted to you at all, 966 01:08:38,251 --> 01:08:40,187 just to let you know. 967 01:08:40,220 --> 01:08:41,388 I'm not trying to be mean or anything. 968 01:08:41,421 --> 01:08:42,724 I just don't think you're very good-looking, 969 01:08:43,691 --> 01:08:44,726 or interesting. 970 01:08:45,459 --> 01:08:46,460 Or intelligent. 971 01:08:48,896 --> 01:08:50,330 Oh, my God, grow up. 972 01:08:50,364 --> 01:08:51,666 Maybe someone else finds you attractive. 973 01:08:51,699 --> 01:08:52,667 Maybe my dad finds you attractive. 974 01:08:52,700 --> 01:08:54,769 I really wish you... You know, it is so easy 975 01:08:54,802 --> 01:08:55,837 to make you uncomfortable. 976 01:08:55,870 --> 01:08:57,505 It's honestly... It's a little sad. 977 01:08:58,405 --> 01:08:59,406 You can cash that out. 978 01:09:13,487 --> 01:09:16,390 If my parents knew I was getting high, 979 01:09:16,423 --> 01:09:17,825 getting high while out witnessing for the church... 980 01:09:17,859 --> 01:09:18,860 You're not from New Life. 981 01:09:20,662 --> 01:09:21,729 What? 982 01:09:21,763 --> 01:09:24,565 There's a kid in the grade below me who goes there. 983 01:09:24,599 --> 01:09:25,700 He told me that they stopped doing 984 01:09:25,733 --> 01:09:27,568 door-to-door stuff last year 985 01:09:27,602 --> 01:09:29,804 when some woman was out preaching or whatever, 986 01:09:29,837 --> 01:09:31,939 and a guy answered the door with no clothes on. 987 01:09:33,373 --> 01:09:35,375 I gotta go. Who are you, really? 988 01:09:36,911 --> 01:09:38,378 Come on, just tell me! 989 01:09:39,614 --> 01:09:41,415 Why do you care? Because I think we have 990 01:09:41,448 --> 01:09:42,650 a blossoming friendship. 991 01:09:44,351 --> 01:09:45,520 You're just messing with me. 992 01:09:46,921 --> 01:09:48,221 No, I'm not. 993 01:09:49,423 --> 01:09:50,558 You're not going to tell anyone? 994 01:09:52,292 --> 01:09:53,293 Who am I gonna tell? 995 01:10:01,569 --> 01:10:02,637 I was on a mission. 996 01:10:06,339 --> 01:10:08,341 With a group from my church, back in Waterloo, 997 01:10:09,577 --> 01:10:10,845 my hometown in Iowa. 998 01:10:12,312 --> 01:10:13,848 When my dad caught me smoking pot, 999 01:10:13,881 --> 01:10:16,551 he thought a mission would be a good idea. 1000 01:10:16,584 --> 01:10:19,687 I mean, the truth is, he's just embarrassed by me 1001 01:10:19,721 --> 01:10:21,923 and wanted me gone for a while. 1002 01:10:22,790 --> 01:10:24,926 Anyway, I just left. 1003 01:10:28,361 --> 01:10:29,463 I couldn't do it anymore. 1004 01:10:31,498 --> 01:10:32,499 Why? 1005 01:10:33,634 --> 01:10:34,669 The mission leader, 1006 01:10:36,470 --> 01:10:37,437 this guy, Jerry, 1007 01:10:37,471 --> 01:10:39,040 all he had us doing was standing on corners 1008 01:10:39,073 --> 01:10:41,008 and handing out pamphlets. 1009 01:10:41,042 --> 01:10:42,476 The end of each day, he'd be like, 1010 01:10:42,510 --> 01:10:44,011 "Look how many people we're helping," but... 1011 01:10:44,879 --> 01:10:45,947 I tried to talk to him 1012 01:10:45,980 --> 01:10:47,347 about different ways we can minister. 1013 01:10:47,380 --> 01:10:50,685 I mean, different ways that we could actually help people. But... 1014 01:10:51,986 --> 01:10:54,454 You could just tell that he didn't need to earn 1015 01:10:54,488 --> 01:10:55,857 or prove his faith at all. 1016 01:10:58,993 --> 01:11:02,462 After a while, I was just, like, "Am I really helping?" 1017 01:11:03,698 --> 01:11:05,533 No. You were not. 1018 01:11:07,101 --> 01:11:08,770 Yeah, I started to feel that way, too. 1019 01:11:10,805 --> 01:11:11,706 I don't feel that way, 1020 01:11:11,739 --> 01:11:14,008 I know that you weren't helping people. 1021 01:11:14,041 --> 01:11:15,408 It doesn't help people to tell them 1022 01:11:15,442 --> 01:11:16,644 that they should believe in God. 1023 01:11:16,677 --> 01:11:17,745 Why would that help people? 1024 01:11:18,746 --> 01:11:20,515 I just thought... 1025 01:11:20,548 --> 01:11:22,482 I see all my family, my friends, 1026 01:11:24,018 --> 01:11:25,418 they're all just so happy. 1027 01:11:30,457 --> 01:11:31,659 I just want to be like that. 1028 01:11:33,895 --> 01:11:34,962 So, why'd you leave, then? 1029 01:11:36,664 --> 01:11:39,033 I was worried I was gonna get arrested. 1030 01:11:39,967 --> 01:11:40,968 For smoking pot? 1031 01:11:42,670 --> 01:11:43,871 For stealing from the mission. 1032 01:11:51,913 --> 01:11:54,849 One day, I ditched the pamphlets. 1033 01:11:54,882 --> 01:11:55,783 I went door-to-door. 1034 01:11:55,817 --> 01:11:57,785 I started actually engaging with people. 1035 01:11:57,819 --> 01:12:00,688 Finally. I mean, it felt like I was doing something, 1036 01:12:00,721 --> 01:12:01,789 helping someone. 1037 01:12:05,526 --> 01:12:08,461 And that night, I went back to the mission meeting, 1038 01:12:08,495 --> 01:12:09,931 and I told everyone what I did that day, 1039 01:12:09,964 --> 01:12:11,866 and Jerry was like, "That's not what we do, buddy." 1040 01:12:11,899 --> 01:12:13,201 And I was like, "Well, why not?" 1041 01:12:13,234 --> 01:12:15,468 And we got in this huge argument in front of everyone, and... 1042 01:12:20,407 --> 01:12:23,578 And that night, I decided to leave. 1043 01:12:23,611 --> 01:12:25,646 And when everyone was asleep, I... 1044 01:12:25,680 --> 01:12:26,781 I took the petty cash. 1045 01:12:28,749 --> 01:12:29,817 How much? 1046 01:12:33,453 --> 01:12:35,488 $2,436. 1047 01:12:37,692 --> 01:12:39,026 Oh. 1048 01:12:39,060 --> 01:12:40,427 Yeah. "Oh." 1049 01:12:42,462 --> 01:12:43,264 I got on a bus. 1050 01:12:44,765 --> 01:12:46,634 Jerry and my parents were calling me 1051 01:12:46,667 --> 01:12:47,902 over and over again. 1052 01:12:49,670 --> 01:12:51,038 I just tossed my phone. 1053 01:12:53,708 --> 01:12:56,476 After a while, I wound up here. 1054 01:13:00,615 --> 01:13:02,550 I thought I could use this money 1055 01:13:02,583 --> 01:13:03,718 for my own mission. 1056 01:13:05,519 --> 01:13:08,089 You know, see my faith save just one person. 1057 01:13:09,824 --> 01:13:11,859 But now I'm almost out of money. I just... 1058 01:13:13,227 --> 01:13:15,495 I can't go home, and... 1059 01:13:15,529 --> 01:13:17,064 My parents probably wanna disown me. 1060 01:13:22,904 --> 01:13:24,071 I don't know what to do. 1061 01:13:35,016 --> 01:13:36,617 You're more interesting to me now. 1062 01:13:39,654 --> 01:13:40,688 Thanks. 1063 01:13:53,500 --> 01:13:54,902 So, that's why you wanna save my dad. 1064 01:14:15,890 --> 01:14:17,058 Mom? 1065 01:14:17,091 --> 01:14:18,626 Don't freak out. Shut up. 1066 01:14:21,095 --> 01:14:22,129 You again? 1067 01:14:22,997 --> 01:14:24,165 Charlie? 1068 01:14:24,699 --> 01:14:25,700 Charlie? 1069 01:14:27,835 --> 01:14:28,903 Charlie? 1070 01:14:30,204 --> 01:14:31,639 Charlie. 1071 01:14:46,320 --> 01:14:47,588 Not with the oxygen tank. 1072 01:14:49,824 --> 01:14:50,825 I'll stand by the window. 1073 01:14:57,832 --> 01:15:00,935 Ellie told you she was coming over? 1074 01:15:00,968 --> 01:15:02,670 No. I did. 1075 01:15:02,703 --> 01:15:04,005 And just in time, looks like. 1076 01:15:05,172 --> 01:15:06,941 You having any more pain? 1077 01:15:08,676 --> 01:15:10,144 How easy is it to move? 1078 01:15:11,012 --> 01:15:12,213 Not very. 1079 01:15:12,246 --> 01:15:14,782 Any confusion? Have you felt disoriented, 1080 01:15:14,815 --> 01:15:16,217 forgotten where you are or what you're doing? 1081 01:15:16,250 --> 01:15:19,854 Am I okay? No, you're not okay. 1082 01:15:19,887 --> 01:15:21,322 But as far as the sleeping pills, you're fine. 1083 01:15:21,355 --> 01:15:22,723 I don't think she gave you much. 1084 01:15:22,757 --> 01:15:23,891 Yeah, that's what I told you. 1085 01:15:26,093 --> 01:15:27,628 You know, I was a very angry, 1086 01:15:27,661 --> 01:15:28,829 very stupid little girl once, too, 1087 01:15:28,863 --> 01:15:30,564 but if you would've given him any more pills than that... 1088 01:15:30,598 --> 01:15:31,999 Yeah, but I didn't give him more pills than that, 1089 01:15:32,033 --> 01:15:33,701 I gave him two pills. Ellie? 1090 01:15:34,902 --> 01:15:36,137 How much money did he offer you? 1091 01:15:42,143 --> 01:15:44,145 All of it? How do you know about the money? 1092 01:15:44,945 --> 01:15:47,114 You think I'm an idiot? 1093 01:15:47,148 --> 01:15:49,016 You think I would believe that you were coming over here 1094 01:15:49,050 --> 01:15:50,284 out of the kindness of your heart? 1095 01:15:51,385 --> 01:15:54,755 Charlie doesn't have any money. 1096 01:15:56,791 --> 01:15:58,626 - She doesn't know? - Mary. 1097 01:15:58,659 --> 01:15:59,693 Where do you think all the money 1098 01:15:59,727 --> 01:16:00,728 from his teaching has been going? 1099 01:16:01,929 --> 01:16:03,097 The account for Ellie? 1100 01:16:03,130 --> 01:16:05,166 By now, it has to be huge. 1101 01:16:05,199 --> 01:16:06,834 Over $100,000 at least, right? 1102 01:16:12,406 --> 01:16:13,808 That's not true, is it? 1103 01:16:17,745 --> 01:16:18,879 Charlie. 1104 01:16:20,247 --> 01:16:22,249 We could have gotten you anything you needed. 1105 01:16:23,717 --> 01:16:25,152 Special beds, physical therapists, 1106 01:16:25,186 --> 01:16:27,221 fucking health insurance! 1107 01:16:29,757 --> 01:16:31,158 Last winter, when my pick-up broke down 1108 01:16:31,192 --> 01:16:32,393 and I had to walk through the snow 1109 01:16:32,426 --> 01:16:33,761 to get your groceries for you... 1110 01:16:33,794 --> 01:16:35,196 I offered to get your truck fixed. 1111 01:16:35,229 --> 01:16:38,065 Yeah, and I refused because I thought you had $700 1112 01:16:38,099 --> 01:16:40,301 in your bank account. The money is for Ellie. 1113 01:16:41,702 --> 01:16:43,704 It's always been for Ellie. 1114 01:16:43,737 --> 01:16:46,107 If there was ever any kind of emergency, 1115 01:16:46,140 --> 01:16:48,008 I would have given you the money. Would you? 1116 01:16:51,979 --> 01:16:53,013 Wait. 1117 01:16:56,917 --> 01:16:58,252 Wait. 1118 01:17:01,355 --> 01:17:02,857 Mom, you're not getting any of my money. 1119 01:17:02,890 --> 01:17:03,891 Oh, shut up, Ellie. 1120 01:17:05,726 --> 01:17:07,328 Leave, right now. 1121 01:17:10,731 --> 01:17:12,066 Wait. 1122 01:17:12,099 --> 01:17:15,169 Ellie, I know you didn't mean to hurt me. I know you didn't... 1123 01:17:15,202 --> 01:17:16,804 Okay, you know what? Listen to me. Listen. 1124 01:17:16,837 --> 01:17:18,672 I don't care about you! 1125 01:17:18,706 --> 01:17:20,241 Get that through your fucking skull. 1126 01:17:20,274 --> 01:17:22,676 Ellie, please. Just fucking die already! 1127 01:17:23,210 --> 01:17:24,645 Enough! 1128 01:17:28,082 --> 01:17:29,350 Ellie, your... Your essay. 1129 01:17:37,758 --> 01:17:40,227 So... It's... 1130 01:17:43,197 --> 01:17:44,698 It's a really good essay! 1131 01:18:12,326 --> 01:18:14,361 Jesus, Charlie. 1132 01:18:22,303 --> 01:18:23,370 Do you have anything? 1133 01:18:27,775 --> 01:18:29,210 It's above the sink, 1134 01:18:29,243 --> 01:18:31,178 the kitchen counter on the left. 1135 01:18:33,247 --> 01:18:35,182 - The other one. - Yup. 1136 01:18:39,453 --> 01:18:41,322 Our deal was 1137 01:18:41,355 --> 01:18:43,290 to wait until she's out of the house to give her the money. 1138 01:18:44,225 --> 01:18:45,859 What's the difference? 1139 01:18:45,893 --> 01:18:49,863 The difference is she's 17 and still in high school. 1140 01:18:49,897 --> 01:18:52,800 She's gonna spend it on face tattoos or ponies, or something. 1141 01:18:52,833 --> 01:18:55,102 I think that she's a lot smarter than that. 1142 01:18:58,339 --> 01:18:59,340 So... 1143 01:19:02,443 --> 01:19:03,244 How's it been? 1144 01:19:04,878 --> 01:19:06,747 Getting to know her. 1145 01:19:07,848 --> 01:19:10,184 She's amazing. 1146 01:19:10,217 --> 01:19:12,219 You still do that. 1147 01:19:14,054 --> 01:19:15,055 What? 1148 01:19:15,990 --> 01:19:17,424 That positivity. 1149 01:19:19,159 --> 01:19:20,160 It's so annoying. 1150 01:19:21,195 --> 01:19:22,396 You're a complete cynic. 1151 01:19:23,998 --> 01:19:25,866 Just trying to balance us out. 1152 01:19:25,899 --> 01:19:27,901 Yeah. I guess I do miss that. 1153 01:19:29,103 --> 01:19:30,137 That one thing. 1154 01:19:31,573 --> 01:19:32,773 Just that? 1155 01:19:34,609 --> 01:19:36,877 That, and the cooking. 1156 01:19:36,910 --> 01:19:39,880 Last month, tried to make a stir-fry thing. Yeah? 1157 01:19:39,913 --> 01:19:41,583 Almost set the entire apartment building on fire. 1158 01:20:02,936 --> 01:20:04,572 I never knew you were doing this to yourself. 1159 01:20:06,173 --> 01:20:08,275 Well, you never asked how I was doing. 1160 01:20:09,611 --> 01:20:11,378 You never asked how I was doing either. 1161 01:20:12,614 --> 01:20:14,582 Every month, it's just, 1162 01:20:14,616 --> 01:20:17,451 "How much money do you need?" or, "How's Ellie?" 1163 01:20:17,484 --> 01:20:20,522 You didn't tell me that she's flunking out of school. 1164 01:20:20,555 --> 01:20:22,156 I guess I just didn't need the lecture 1165 01:20:22,189 --> 01:20:23,891 about my involvement in her education. 1166 01:20:23,924 --> 01:20:26,393 That is not what I... 1167 01:20:32,433 --> 01:20:34,034 How're you doing, Mary? 1168 01:20:39,574 --> 01:20:42,976 I know I'm not supposed to be around her. 1169 01:20:43,010 --> 01:20:46,581 You could probably call the police if you wanted to. Oh, Christ. 1170 01:20:46,614 --> 01:20:48,115 You really think I'd do that? 1171 01:20:48,148 --> 01:20:50,918 You fought me pretty hard for full custody. 1172 01:20:50,951 --> 01:20:53,187 And I don't blame you for keeping her from me. 1173 01:20:53,220 --> 01:20:57,358 Charlie, need I remind you that you left us. 1174 01:20:58,125 --> 01:20:59,259 I know. 1175 01:20:59,293 --> 01:21:01,195 And I was left raising our kid 1176 01:21:01,228 --> 01:21:04,532 and explaining to people that my husband left me for a man. 1177 01:21:04,566 --> 01:21:07,101 But you didn't have to cut me out of her life like that. 1178 01:21:07,134 --> 01:21:08,268 Oh, please. 1179 01:21:08,302 --> 01:21:10,437 You were more than happy to forget about us for a while. 1180 01:21:10,471 --> 01:21:11,472 You know that. 1181 01:21:13,407 --> 01:21:15,376 I know I made a lot of mistakes. 1182 01:21:17,612 --> 01:21:20,548 But I just wanted to see her, Mary. 1183 01:21:20,582 --> 01:21:23,050 I've always just... Just wanted to see her. 1184 01:21:24,451 --> 01:21:25,520 It's all about you. 1185 01:21:27,354 --> 01:21:29,089 Even now, huh? 1186 01:21:31,526 --> 01:21:33,193 Now you know why I kept you from her. 1187 01:21:34,261 --> 01:21:35,262 What? 1188 01:21:36,997 --> 01:21:39,933 She's awful. Isn't she? 1189 01:21:39,967 --> 01:21:43,270 She's a terror. And you think it's my fault. 1190 01:21:43,303 --> 01:21:48,108 Wait, is that why you kept her from me all this time? 1191 01:21:48,142 --> 01:21:52,312 Because you thought that I would think that you're a bad mother? 1192 01:21:53,414 --> 01:21:54,415 At first. 1193 01:21:55,683 --> 01:21:58,686 But later, when she was 15, 16, 1194 01:22:01,021 --> 01:22:02,456 I was worried she would hurt you. 1195 01:22:03,090 --> 01:22:04,091 Hurt me? 1196 01:22:05,325 --> 01:22:06,427 It's ridiculous. 1197 01:22:06,460 --> 01:22:08,262 I don't take any pleasure in admitting it. 1198 01:22:08,295 --> 01:22:10,698 I'm her mother, for Christ's sake. 1199 01:22:10,732 --> 01:22:13,535 You know, I spent way too much time telling myself, 1200 01:22:13,568 --> 01:22:15,969 you know, "She's just rebellious, 1201 01:22:16,003 --> 01:22:17,137 "she's just difficult." 1202 01:22:19,507 --> 01:22:22,142 Charlie, she's evil. 1203 01:22:23,511 --> 01:22:24,679 She's not evil. 1204 01:22:31,418 --> 01:22:32,453 What are you doing? 1205 01:22:38,392 --> 01:22:39,993 You think it's just me? 1206 01:22:51,706 --> 01:22:55,042 "There'll be a grease fire in hell when he starts to burn." 1207 01:23:02,483 --> 01:23:03,484 Don't feel bad. 1208 01:23:05,052 --> 01:23:07,187 I've made quite a few appearances on that thing. 1209 01:23:10,825 --> 01:23:12,192 She's a strong writer. 1210 01:23:14,361 --> 01:23:16,129 That's your response? 1211 01:23:16,163 --> 01:23:17,231 This isn't evil. 1212 01:23:17,732 --> 01:23:19,333 This is honesty. 1213 01:23:19,366 --> 01:23:21,769 Do you know how much bullshit I've read in my life? 1214 01:23:21,803 --> 01:23:24,639 My God, I don't understand you, Charlie! 1215 01:23:24,672 --> 01:23:26,674 Every time I call and ask you how she's doing, 1216 01:23:26,708 --> 01:23:28,041 you say, "She's fine." 1217 01:23:28,710 --> 01:23:30,277 If she's so evil, then... 1218 01:23:30,310 --> 01:23:31,813 What was I supposed to tell you? 1219 01:23:31,846 --> 01:23:34,516 Huh? That she was off making her classmates cry 1220 01:23:34,549 --> 01:23:36,083 or slashing her teachers' tires? 1221 01:23:36,116 --> 01:23:37,384 You didn't want to hear that stuff! 1222 01:23:37,417 --> 01:23:38,520 I could have helped her! 1223 01:23:38,553 --> 01:23:42,089 She doesn't want your help! She doesn't want anyone! 1224 01:23:42,122 --> 01:23:44,091 You think I didn't want her to have a dad? 1225 01:23:44,792 --> 01:23:46,460 She adored you! 1226 01:23:46,493 --> 01:23:48,328 The only reason you married me in the first place 1227 01:23:48,362 --> 01:23:50,163 was to have a kid, I know that! 1228 01:23:50,197 --> 01:23:51,365 Mary, please! 1229 01:23:57,237 --> 01:24:00,440 Well, this brings back memories, doesn't it? 1230 01:24:19,627 --> 01:24:20,628 Listen. 1231 01:24:23,463 --> 01:24:25,399 I never got to say that I was sorry. 1232 01:24:27,301 --> 01:24:29,671 What would you have to be sorry about? 1233 01:24:29,704 --> 01:24:30,772 That's not what I mean. 1234 01:24:32,439 --> 01:24:33,440 I mean... 1235 01:24:38,211 --> 01:24:40,515 About your friend. 1236 01:24:41,883 --> 01:24:43,083 Oh. 1237 01:24:46,621 --> 01:24:47,689 His name was Alan. 1238 01:24:47,722 --> 01:24:49,389 I know his fucking name, Charlie. 1239 01:24:54,161 --> 01:24:55,162 I saw him once, 1240 01:24:56,764 --> 01:24:58,198 in the Walmart parking lot. 1241 01:24:59,166 --> 01:25:00,034 He wasn't looking too good, 1242 01:25:00,068 --> 01:25:02,102 and I don't think it was long before he... 1243 01:25:04,338 --> 01:25:06,774 Anyway, I had all these things that I... 1244 01:25:06,808 --> 01:25:07,809 I wanted to say to him, 1245 01:25:07,842 --> 01:25:09,711 you know, hurl at him like bricks. 1246 01:25:10,477 --> 01:25:12,446 But I... 1247 01:25:12,479 --> 01:25:14,114 I asked if he wanted some help. 1248 01:25:16,584 --> 01:25:18,586 He let me carry a couple of bags to his car, 1249 01:25:19,887 --> 01:25:21,188 he said thank you, 1250 01:25:22,790 --> 01:25:23,791 and I left. 1251 01:25:27,629 --> 01:25:29,229 I never even told him who I was. 1252 01:25:38,338 --> 01:25:39,373 You're wheezing. 1253 01:25:40,742 --> 01:25:43,477 Yeah, it's gotten worse. 1254 01:25:44,378 --> 01:25:45,513 Should I call someone? 1255 01:25:46,246 --> 01:25:48,281 No. Um... 1256 01:25:53,554 --> 01:25:54,656 You'll let me hear? 1257 01:26:19,580 --> 01:26:20,648 How do I sound? 1258 01:26:28,589 --> 01:26:30,925 That was the first time we've all been together 1259 01:26:30,958 --> 01:26:33,728 in almost nine years. Do you realize that? 1260 01:26:43,503 --> 01:26:45,439 When Ellie was little, 1261 01:26:45,472 --> 01:26:49,209 when we took that trip to the Oregon Coast together, 1262 01:26:50,277 --> 01:26:52,345 Ellie played in the sand, and... 1263 01:26:53,848 --> 01:26:55,717 ...we laid out on the beach. 1264 01:26:57,051 --> 01:26:58,686 I went swimming in the ocean. 1265 01:27:01,354 --> 01:27:03,858 That was the last time I ever went swimming, actually. 1266 01:27:06,928 --> 01:27:09,362 I kept cutting my legs on the rocks. 1267 01:27:12,934 --> 01:27:14,936 The water was so cold. 1268 01:27:26,647 --> 01:27:30,450 And you were so mad that my legs bled 1269 01:27:30,484 --> 01:27:32,754 and stained the seats in the minivan. 1270 01:27:34,055 --> 01:27:38,659 And you said, for days after that, I smelled like seawater. 1271 01:27:40,661 --> 01:27:42,362 You remember that? 1272 01:27:49,937 --> 01:27:51,271 You sound awful. 1273 01:27:52,774 --> 01:27:54,976 I'm dying, Mary. 1274 01:27:59,046 --> 01:28:00,047 Fuck you. 1275 01:28:01,983 --> 01:28:03,316 I'm sorry. 1276 01:28:04,786 --> 01:28:05,887 Fuck you. 1277 01:28:08,790 --> 01:28:09,924 For sure? 1278 01:28:10,792 --> 01:28:13,426 Yeah. For sure. 1279 01:28:15,596 --> 01:28:16,798 Listen to me. 1280 01:28:19,801 --> 01:28:22,335 I need to make certain that she's going to be okay. 1281 01:28:23,436 --> 01:28:24,639 We can't give up on her. 1282 01:28:25,472 --> 01:28:27,108 You already gave up on her! 1283 01:28:27,141 --> 01:28:29,076 You gave up on her when she was eight years old! 1284 01:28:29,110 --> 01:28:32,113 I wish I could have been a part of her life, Mary, 1285 01:28:32,146 --> 01:28:34,015 a part of both of your lives. 1286 01:28:34,048 --> 01:28:35,049 Go to the hospital. 1287 01:28:36,416 --> 01:28:38,653 You have money, just go to the hospital! 1288 01:28:39,720 --> 01:28:44,058 We both know that that money is for Ellie. 1289 01:28:45,059 --> 01:28:49,429 But beyond that, 1290 01:28:49,462 --> 01:28:53,534 I need to know that she's gonna have a decent life. 1291 01:28:54,669 --> 01:28:56,871 Where she cares about people 1292 01:28:56,904 --> 01:28:59,006 and other people care about her. 1293 01:29:00,508 --> 01:29:02,510 And she's gonna be okay. 1294 01:29:03,511 --> 01:29:04,477 I need to go. Mary. 1295 01:29:04,512 --> 01:29:08,049 She doesn't have anyone else! I have to go. 1296 01:29:08,082 --> 01:29:10,718 I need to know that I have done 1297 01:29:10,751 --> 01:29:13,554 one thing right with my life! 1298 01:29:17,124 --> 01:29:18,526 We both played our parts. 1299 01:29:20,027 --> 01:29:22,563 I raised her, and you're giving her the money. 1300 01:29:23,197 --> 01:29:24,497 It's the best we could do. 1301 01:29:30,571 --> 01:29:31,572 Do you need anything 1302 01:29:33,007 --> 01:29:34,041 before I leave? 1303 01:29:35,042 --> 01:29:36,376 Water, or something. 1304 01:30:47,181 --> 01:30:48,816 Gambino's! 1305 01:30:48,849 --> 01:30:50,952 Yeah. 1306 01:30:50,985 --> 01:30:51,986 Charlie? 1307 01:30:53,187 --> 01:30:54,188 You okay? 1308 01:30:55,990 --> 01:30:57,858 Yeah. 1309 01:30:59,527 --> 01:31:01,062 The money is in the, um... 1310 01:31:02,630 --> 01:31:03,664 Sure. 1311 01:31:07,735 --> 01:31:09,103 You sure you're doing okay? 1312 01:31:11,205 --> 01:31:13,207 Yeah. Thanks, Dan. 1313 01:31:13,240 --> 01:31:15,042 Have a good night, okay? 1314 01:32:35,322 --> 01:32:36,957 Fuck these essays. 1315 01:32:38,025 --> 01:32:39,193 Fuck these readings. 1316 01:32:41,762 --> 01:32:45,866 Just write something fucking honest. 1317 01:34:16,924 --> 01:34:18,259 Liz? 1318 01:34:22,196 --> 01:34:23,330 Can I come inside? 1319 01:34:25,099 --> 01:34:26,133 It's not locked. 1320 01:34:28,402 --> 01:34:29,703 Hi. What's wrong? 1321 01:34:30,371 --> 01:34:31,872 Thank you. For what? 1322 01:34:31,906 --> 01:34:34,775 Look, I'm not exactly who I said I was. 1323 01:34:34,808 --> 01:34:36,410 I'm not from New Life. 1324 01:34:36,443 --> 01:34:38,012 What? I... I don't... 1325 01:34:38,045 --> 01:34:39,980 I've been in a pretty bad place recently. 1326 01:34:40,014 --> 01:34:41,382 I... I stole some money, 1327 01:34:41,415 --> 01:34:43,417 and I ran away from home a few months ago. 1328 01:34:43,450 --> 01:34:46,287 And your daughter, she took these pictures of me smoking pot, 1329 01:34:46,320 --> 01:34:48,722 and a recording or something like that, 1330 01:34:48,756 --> 01:34:50,925 and she found my church in Waterloo somehow, 1331 01:34:50,958 --> 01:34:52,126 and then she sent it to them, 1332 01:34:52,159 --> 01:34:53,861 and they sent it to my parents... Wait. 1333 01:34:53,894 --> 01:34:55,095 ...and you know what they said? 1334 01:34:56,030 --> 01:34:57,064 "It's just money." 1335 01:34:58,165 --> 01:35:00,067 And they forgive me. 1336 01:35:00,100 --> 01:35:02,870 And they love me, and they want me to come home. 1337 01:35:04,471 --> 01:35:06,006 How awful is that? 1338 01:35:07,107 --> 01:35:09,777 Ellie, she... She did all that? 1339 01:35:09,810 --> 01:35:14,048 I can't tell if she was trying to help me or hurt me or... 1340 01:35:14,081 --> 01:35:15,382 Do you ever get that feeling from her? 1341 01:35:15,416 --> 01:35:17,051 How did she even... She... 1342 01:35:18,919 --> 01:35:21,789 She found your church, she tracked down your parents. 1343 01:35:23,123 --> 01:35:24,425 She really did all that? 1344 01:35:24,458 --> 01:35:26,160 Yeah. I mean, I'm going home tomorrow. 1345 01:35:27,261 --> 01:35:28,896 But, Charlie, before I go... 1346 01:35:28,929 --> 01:35:30,331 ...I have to show you this. 1347 01:35:32,299 --> 01:35:33,901 What... What's wrong? 1348 01:35:33,934 --> 01:35:35,169 Wait, are you okay? 1349 01:35:35,202 --> 01:35:37,204 It just hurts. Charlie, 1350 01:35:37,238 --> 01:35:39,473 I want to help you. I know I can help you. 1351 01:35:39,507 --> 01:35:41,408 I'm not going to the hospital. 1352 01:35:41,442 --> 01:35:42,943 No, I know. I'm not gonna make you go. 1353 01:35:42,977 --> 01:35:44,245 But I can help you. 1354 01:35:46,213 --> 01:35:47,815 "Therefore, brothers and sisters..." What are you doing? 1355 01:35:47,848 --> 01:35:49,149 "...we have an obligation, 1356 01:35:49,183 --> 01:35:51,385 "but it is not to the flesh, to live according to it. 1357 01:35:51,418 --> 01:35:54,154 "For if you live according to the flesh, you will die. 1358 01:35:54,188 --> 01:35:56,524 "But if by the Spirit you put to death 1359 01:35:56,558 --> 01:35:59,126 "the misdeeds of the body, then you will live." 1360 01:35:59,159 --> 01:36:01,028 I... I don't understand. 1361 01:36:01,061 --> 01:36:03,964 Charlie, when I read this, I finally got it. 1362 01:36:03,998 --> 01:36:07,334 I finally understood why God brought me here to you. 1363 01:36:07,368 --> 01:36:09,503 So I could help you understand what happened to Alan, 1364 01:36:09,537 --> 01:36:11,038 so it doesn't happen to you, too. 1365 01:36:14,074 --> 01:36:15,009 How did you get this? 1366 01:36:15,042 --> 01:36:18,445 Charlie, Alan tried to escape God's will. 1367 01:36:18,479 --> 01:36:20,848 He chose his life with you over God. 1368 01:36:20,881 --> 01:36:24,451 But this is why he was so obsessed with this verse. 1369 01:36:24,485 --> 01:36:26,253 He knew that he was living in the flesh, 1370 01:36:26,287 --> 01:36:27,522 and not in the Spirit. 1371 01:36:27,555 --> 01:36:30,891 He never prayed for salvation, but it's not too late for you. 1372 01:36:30,924 --> 01:36:32,493 Through the Spirit, you can put to death 1373 01:36:32,527 --> 01:36:34,862 the misdeeds of the body, and you will live. 1374 01:36:36,463 --> 01:36:38,999 You think Alan died because he chose to be with me? 1375 01:36:41,302 --> 01:36:42,936 You think God turned his back on him 1376 01:36:42,970 --> 01:36:44,138 because he and I were in love? 1377 01:36:48,375 --> 01:36:49,376 Yes. 1378 01:36:57,985 --> 01:37:00,287 You know something? I wasn't always this big. 1379 01:37:01,656 --> 01:37:03,924 Yeah, I know. 1380 01:37:03,957 --> 01:37:06,260 I mean, I wasn't the best-looking guy in the room, but... 1381 01:37:07,961 --> 01:37:08,962 Alan loved me. 1382 01:37:12,032 --> 01:37:13,133 He thought I was beautiful. 1383 01:37:17,672 --> 01:37:18,872 Okay. 1384 01:37:21,075 --> 01:37:22,843 Halfway through the semester, 1385 01:37:24,278 --> 01:37:27,915 he started meeting me during my office hours. 1386 01:37:27,948 --> 01:37:32,119 And we were... We were crazy about one another. 1387 01:37:32,152 --> 01:37:34,188 But we waited 1388 01:37:34,221 --> 01:37:36,957 until the class was over before... 1389 01:37:36,990 --> 01:37:38,025 This isn't, uh... 1390 01:37:38,058 --> 01:37:41,395 It was just after classes had ended for the year. 1391 01:37:41,428 --> 01:37:43,330 It was perfect temperature outside. 1392 01:37:44,398 --> 01:37:46,300 We took a walk in the arboretum, 1393 01:37:48,936 --> 01:37:49,970 and we kissed. 1394 01:37:50,471 --> 01:37:52,239 Charlie, stop. 1395 01:37:52,272 --> 01:37:55,610 We would spend entire nights lying together, naked. 1396 01:37:58,212 --> 01:37:59,313 We would make love. 1397 01:38:05,018 --> 01:38:06,120 We would make love. 1398 01:38:09,390 --> 01:38:11,058 Do you find that disgusting? 1399 01:38:11,091 --> 01:38:12,694 Charlie, God is ready to help you. 1400 01:38:12,727 --> 01:38:16,263 Oh, I hope that there isn't a God, 1401 01:38:16,296 --> 01:38:18,999 because I hate to think that there's an afterlife, 1402 01:38:19,032 --> 01:38:22,503 and that Alan can see what I have done to myself. 1403 01:38:22,537 --> 01:38:25,607 Charlie... That he can see my swollen feet 1404 01:38:25,640 --> 01:38:27,509 and the sores on my skin, 1405 01:38:27,542 --> 01:38:28,976 and the patches of mold 1406 01:38:29,009 --> 01:38:30,277 in between the flaps. Stop. 1407 01:38:30,310 --> 01:38:32,346 The infected ulcers on my ass, 1408 01:38:32,379 --> 01:38:36,049 and the sack of fat on my back that turned brown last year. 1409 01:38:36,083 --> 01:38:38,051 Okay, stop! This is disgusting? 1410 01:38:38,085 --> 01:38:40,154 Yes! I'm disgusting? 1411 01:38:40,187 --> 01:38:42,055 Yes, you're disgusting! You're... 1412 01:38:53,500 --> 01:38:55,269 I'm sorry. 1413 01:38:59,072 --> 01:39:00,073 What? 1414 01:39:03,410 --> 01:39:05,412 Go home to your family. 1415 01:39:54,629 --> 01:39:57,498 Well, your complaints have been heard. 1416 01:39:58,332 --> 01:39:59,500 I've been replaced 1417 01:39:59,534 --> 01:40:01,669 by someone who will, no doubt, 1418 01:40:01,703 --> 01:40:05,138 have you rewrite, and rewrite, and rewrite, 1419 01:40:05,607 --> 01:40:08,108 be more objective, 1420 01:40:08,776 --> 01:40:10,177 less authentic, 1421 01:40:10,210 --> 01:40:12,714 less you, with every draft. 1422 01:40:15,683 --> 01:40:19,386 But some of you saw my post 1423 01:40:19,419 --> 01:40:22,356 about writing something honest. 1424 01:40:25,693 --> 01:40:26,694 And... 1425 01:40:30,230 --> 01:40:32,032 ...the things that some of you wrote... 1426 01:40:33,868 --> 01:40:35,302 Kristy, you wrote, 1427 01:40:36,403 --> 01:40:39,473 "My parents want me to be a radiologist, 1428 01:40:39,507 --> 01:40:42,109 "but I don't even know what that is." 1429 01:40:48,650 --> 01:40:50,183 Julian, you wrote, 1430 01:40:50,217 --> 01:40:53,521 "I'm sick of people telling me that I have promise." 1431 01:41:01,328 --> 01:41:02,396 Adam, you wrote, 1432 01:41:03,565 --> 01:41:05,465 "I think I need to accept that my life 1433 01:41:05,499 --> 01:41:07,835 "isn't going to be very exciting." 1434 01:41:11,171 --> 01:41:15,543 You all wrote these amazing, honest things, and... 1435 01:41:17,679 --> 01:41:19,781 you've been so honest with me that I... I... 1436 01:41:25,452 --> 01:41:26,788 ...I just want to be... 1437 01:41:28,355 --> 01:41:29,757 honest with you, too. 1438 01:42:11,966 --> 01:42:13,668 These assignments don't matter. 1439 01:42:15,469 --> 01:42:16,704 This course doesn't matter. 1440 01:42:18,840 --> 01:42:20,173 College doesn't matter. 1441 01:42:22,510 --> 01:42:25,445 These amazing, honest things that you wrote, 1442 01:42:29,483 --> 01:42:30,585 they matter. 1443 01:43:12,026 --> 01:43:13,661 I'm sorry. Don't. 1444 01:43:30,277 --> 01:43:32,714 I really hate you for putting me through this again, you know that? 1445 01:43:35,850 --> 01:43:37,384 Those last few months before Alan... 1446 01:43:38,886 --> 01:43:41,388 I'd come over here, shake him, scream at him, 1447 01:43:41,421 --> 01:43:43,423 just trying to get him to fucking eat something. 1448 01:43:43,457 --> 01:43:45,993 God, that was awful! It was awful for me, too. 1449 01:43:46,027 --> 01:43:47,394 Yeah? Well, you weren't the one 1450 01:43:47,427 --> 01:43:48,830 who had to identify his body, 1451 01:43:48,863 --> 01:43:50,565 all bloated... They wouldn't let me. 1452 01:43:52,033 --> 01:43:53,433 I wasn't family. 1453 01:44:07,582 --> 01:44:09,684 I got you two meatball subs. Extra cheese. 1454 01:44:16,824 --> 01:44:17,959 I don't know what I'm doing. 1455 01:44:26,701 --> 01:44:28,836 I'm not going to the hospital. 1456 01:44:28,870 --> 01:44:30,403 I'm not asking you to. 1457 01:44:35,810 --> 01:44:37,645 I can't do this anymore. 1458 01:44:40,748 --> 01:44:42,482 I tried to save him, Liz. 1459 01:44:45,753 --> 01:44:47,688 I thought that if I just loved him, 1460 01:44:50,625 --> 01:44:52,425 that he wouldn't need anyone else. 1461 01:44:55,395 --> 01:44:56,831 I told him he didn't need God, 1462 01:44:58,132 --> 01:45:01,468 he didn't need anyone but me. 1463 01:45:03,370 --> 01:45:04,371 Charlie, 1464 01:45:05,840 --> 01:45:07,642 all I know is that you gave Alan 1465 01:45:07,675 --> 01:45:08,910 the best years of his life. 1466 01:45:08,943 --> 01:45:10,511 If it weren't for you, he would have jumped off 1467 01:45:10,545 --> 01:45:12,513 that bridge years earlier. 1468 01:45:13,114 --> 01:45:14,481 Nobody could've saved him. 1469 01:45:14,515 --> 01:45:16,383 Believe me, I spent years trying. 1470 01:45:20,420 --> 01:45:23,024 I don't think I believe anyone can save anyone. 1471 01:45:29,496 --> 01:45:30,565 She saved him. 1472 01:45:33,034 --> 01:45:37,138 She wasn't trying to hurt him. She was trying to help him. 1473 01:45:37,171 --> 01:45:39,106 Who are you talking about? 1474 01:45:39,140 --> 01:45:41,576 He's going home. She did that. 1475 01:45:42,844 --> 01:45:44,946 Charlie... She didn't do it to hurt him, 1476 01:45:45,746 --> 01:45:47,982 she did it to send him home. 1477 01:45:49,550 --> 01:45:51,886 Do you feel light-headed? Charlie, look at me. 1478 01:45:51,919 --> 01:45:54,522 She was trying to help him. Who? 1479 01:45:55,590 --> 01:45:59,126 Ellie. She was trying to help him, 1480 01:45:59,160 --> 01:46:01,062 She just wanted to send him home. 1481 01:46:03,764 --> 01:46:07,602 Do you ever get the feeling that... 1482 01:46:09,502 --> 01:46:12,874 people are incapable of not caring? 1483 01:46:18,445 --> 01:46:19,881 People are amazing. 1484 01:46:23,584 --> 01:46:24,652 What the fuck did you do? 1485 01:46:27,788 --> 01:46:28,823 What's wrong with him? 1486 01:46:30,992 --> 01:46:31,993 He's dying. 1487 01:46:33,895 --> 01:46:35,563 So, call someone. 1488 01:46:35,596 --> 01:46:37,430 No. Call a fucking ambulance! 1489 01:46:38,065 --> 01:46:39,066 Liz. 1490 01:46:40,067 --> 01:46:41,468 I need to talk to him. 1491 01:46:41,501 --> 01:46:42,737 I'm not leaving you alone with him. 1492 01:46:42,770 --> 01:46:44,205 I need to talk to him alone. 1493 01:46:44,238 --> 01:46:45,438 Liz. 1494 01:46:48,242 --> 01:46:49,476 Please. 1495 01:46:54,048 --> 01:46:55,049 Okay. 1496 01:47:12,800 --> 01:47:13,935 I'll call someone. 1497 01:47:16,871 --> 01:47:17,872 Charlie. 1498 01:47:21,008 --> 01:47:22,610 I'll wait downstairs. 1499 01:47:30,084 --> 01:47:32,086 Why did you do that? What? 1500 01:47:34,522 --> 01:47:35,523 I failed. 1501 01:47:36,157 --> 01:47:37,758 It's a really good essay. 1502 01:47:37,792 --> 01:47:40,728 Are you just trying to screw me over one last time? 1503 01:47:40,761 --> 01:47:42,763 I don't care about you! I don't care that you're dying. 1504 01:47:42,797 --> 01:47:44,131 Do you want me to fail out of high school? 1505 01:47:44,165 --> 01:47:46,133 Is that why you did this? I didn't write it. 1506 01:47:46,167 --> 01:47:48,669 This is the essay that you gave me yesterday. 1507 01:47:48,703 --> 01:47:50,538 You didn't read it. I don't need to read it. 1508 01:47:51,005 --> 01:47:52,006 Read it. 1509 01:48:03,617 --> 01:48:04,618 This is... 1510 01:48:06,020 --> 01:48:07,555 I know what this is. 1511 01:48:07,588 --> 01:48:09,657 I knew you would. 1512 01:48:10,725 --> 01:48:11,726 I wrote this. 1513 01:48:13,995 --> 01:48:15,730 You never forget anything. 1514 01:48:15,763 --> 01:48:18,632 I wrote this in eighth grade for English. Why do you... 1515 01:48:18,666 --> 01:48:20,735 "And I felt saddest of all 1516 01:48:20,768 --> 01:48:23,004 "when I read the boring chapters 1517 01:48:23,037 --> 01:48:25,873 "that were only descriptions of whales, 1518 01:48:25,906 --> 01:48:28,909 "because I knew that 1519 01:48:28,943 --> 01:48:32,580 "the author was just trying to save us 1520 01:48:32,613 --> 01:48:34,882 "from his own sad story, 1521 01:48:36,884 --> 01:48:38,753 "just for a little while." 1522 01:48:40,588 --> 01:48:43,257 How do you have this? Your mother, 1523 01:48:43,290 --> 01:48:45,326 she sent it to me four years ago. 1524 01:48:45,359 --> 01:48:48,095 I wanted to know how you were doing in school, 1525 01:48:48,129 --> 01:48:49,897 and she sent it. 1526 01:48:49,930 --> 01:48:53,167 And it's the best essay I've ever read. 1527 01:48:53,200 --> 01:48:54,902 Why are you fucking with me like this? 1528 01:48:55,870 --> 01:48:56,871 I'm not. 1529 01:48:57,938 --> 01:49:01,308 I'm sorry for leaving you. 1530 01:49:03,644 --> 01:49:07,048 I was in love, and... 1531 01:49:07,081 --> 01:49:08,949 I left you behind. 1532 01:49:10,885 --> 01:49:14,255 You did not deserve that. I don't... 1533 01:49:14,288 --> 01:49:16,724 I don't know how 1534 01:49:16,757 --> 01:49:18,659 I could have done such a thing. 1535 01:49:18,692 --> 01:49:20,961 You're so beautiful. 1536 01:49:20,995 --> 01:49:22,897 You're amazing. Stop. 1537 01:49:25,199 --> 01:49:27,935 You're amazing. 1538 01:49:28,769 --> 01:49:30,905 This essay is amazing. 1539 01:49:32,673 --> 01:49:35,142 This essay is you. 1540 01:49:35,176 --> 01:49:36,310 Stop saying that. 1541 01:49:36,343 --> 01:49:39,947 This essay is you. Stop saying that! 1542 01:49:39,980 --> 01:49:43,084 You're the best thing I have ever done. 1543 01:49:44,685 --> 01:49:46,787 What's the matter? 1544 01:49:46,821 --> 01:49:47,855 Ellie! 1545 01:49:47,888 --> 01:49:49,824 No. Okay, I can't be here right now. 1546 01:49:49,857 --> 01:49:51,225 I have to go. You're perfect. 1547 01:49:51,826 --> 01:49:52,960 You'll be happy. 1548 01:49:54,295 --> 01:49:57,164 You care about people. 1549 01:49:57,198 --> 01:49:58,833 The ambulance is coming, they'll help you. 1550 01:49:58,866 --> 01:50:00,301 No. They won't. 1551 01:50:00,334 --> 01:50:03,204 You're going to the hospital. No. 1552 01:50:03,237 --> 01:50:05,272 You just need surgery, or something! 1553 01:50:05,306 --> 01:50:09,243 Read it to me. What? 1554 01:50:09,276 --> 01:50:12,780 If you want to help, read it to me. 1555 01:50:13,781 --> 01:50:16,750 You'll help if you read it. 1556 01:50:16,784 --> 01:50:19,053 You asshole. You fat fucking asshole! 1557 01:50:19,086 --> 01:50:20,121 You'll help... Fuck you. 1558 01:50:20,154 --> 01:50:21,422 Please. Fuck you! 1559 01:50:21,455 --> 01:50:22,723 Ellie! 1560 01:50:26,160 --> 01:50:27,361 Daddy, please. 1561 01:50:46,347 --> 01:50:49,950 "In the amazing book, Moby Dick, by the author Herman Melville, 1562 01:50:49,984 --> 01:50:52,887 "the author recounts his story of being at sea. 1563 01:50:52,920 --> 01:50:54,255 "In the first part of his book, 1564 01:50:54,288 --> 01:50:56,290 "the author, calling himself Ishmael, 1565 01:50:56,323 --> 01:50:58,058 "is in a small seaside town 1566 01:50:58,092 --> 01:51:01,128 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg. 1567 01:51:01,162 --> 01:51:03,464 "The author and Queequeg go to church 1568 01:51:03,497 --> 01:51:04,932 "and later set out on a ship 1569 01:51:04,965 --> 01:51:06,400 "captained by a pirate named Ahab, 1570 01:51:06,433 --> 01:51:07,835 "who is missing a leg, 1571 01:51:08,869 --> 01:51:10,471 "and very much wants to kill the whale 1572 01:51:10,504 --> 01:51:13,741 "which is named Moby Dick, and which is white. 1573 01:51:13,774 --> 01:51:15,776 "In the course of the book, 1574 01:51:15,809 --> 01:51:18,179 "the pirate Ahab encounters many hardships." 1575 01:51:18,212 --> 01:51:21,715 "His entire life is set around trying to kill a certain whale." 1576 01:51:21,749 --> 01:51:23,284 "I think this is sad 1577 01:51:23,317 --> 01:51:24,985 "because this whale doesn't have any emotions, 1578 01:51:25,019 --> 01:51:27,421 "and doesn't know how bad Ahab wants to kill him. 1579 01:51:27,454 --> 01:51:28,789 "He's just a poor 1580 01:51:29,323 --> 01:51:31,959 "big animal." 1581 01:51:34,995 --> 01:51:37,064 "And I feel bad for Ahab as well, 1582 01:51:37,097 --> 01:51:38,732 "because he thinks that his life will be better 1583 01:51:38,766 --> 01:51:40,301 "if he can just kill this whale, 1584 01:51:40,334 --> 01:51:42,169 "but in reality, it won't help him at all." 1585 01:51:45,839 --> 01:51:48,375 "I was very saddened by this book, 1586 01:51:48,409 --> 01:51:50,411 "and I felt many emotions for the characters. 1587 01:51:53,247 --> 01:51:54,748 "And I felt saddest of all 1588 01:51:54,782 --> 01:51:55,983 "when I read the boring chapters 1589 01:51:56,016 --> 01:51:58,052 "that were only descriptions of whales, 1590 01:51:58,085 --> 01:52:00,221 "because I knew that the author was just trying 1591 01:52:00,254 --> 01:52:02,089 "to save us from his own sad story, 1592 01:52:02,957 --> 01:52:04,058 "just for a little while." 1593 01:52:12,099 --> 01:52:14,001 "This book made me think about my own life, 1594 01:52:15,369 --> 01:52:17,871 "and then it made me feel glad for my..." 1595 01:52:20,871 --> 01:52:24,871 Preuzeto sa www.titlovi.com 113593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.