Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,860 --> 00:00:55,860
www.titlovi.com
2
00:00:58,860 --> 00:01:00,762
Like we
discussed yesterday,
3
00:01:00,795 --> 00:01:05,733
I really want you all to focus
on topic sentences more.
4
00:01:05,767 --> 00:01:08,235
Too many of you
are rushing into examples
5
00:01:08,268 --> 00:01:09,837
in your body paragraphs.
6
00:01:09,871 --> 00:01:11,706
It'd be good for everyone
to review
7
00:01:11,739 --> 00:01:13,641
the paragraph structure PDF
I sent you
8
00:01:13,675 --> 00:01:15,175
a few weeks ago.
9
00:01:15,208 --> 00:01:18,780
I know these rules
can feel constraining.
10
00:01:18,813 --> 00:01:22,115
But remember,
the point of this course
11
00:01:22,149 --> 00:01:26,286
is to learn how to write
clearly and persuasively.
12
00:01:26,320 --> 00:01:29,624
That's how you can
effectively communicate
your ideas.
13
00:01:32,326 --> 00:01:35,395
Chris, I imagine
that was supposed to be
a private chat
14
00:01:35,429 --> 00:01:38,231
that you sent
to the whole class.
Well done.
15
00:01:38,265 --> 00:01:42,436
And, yes, the camera
on my laptop
still doesn't work.
16
00:01:42,469 --> 00:01:44,137
Believe me,
you're not missing much.
17
00:01:44,171 --> 00:01:47,274
Oh, and for those of you
who still haven't
given me paper three,
18
00:01:47,307 --> 00:01:50,177
I need it by Wednesday,
no exceptions.
19
00:01:51,244 --> 00:01:53,014
And remember,
20
00:01:53,047 --> 00:01:56,249
- the more you revise
these essays, the better.
21
00:01:56,283 --> 00:01:57,819
The more you change,
22
00:01:57,852 --> 00:02:00,688
chances are you'll express
your thoughts and ideas
23
00:02:00,722 --> 00:02:02,322
more clearly
and persuasively.
24
00:02:03,256 --> 00:02:04,291
All right?
25
00:02:32,285 --> 00:02:33,420
Oh!
26
00:02:54,441 --> 00:02:59,346
"Moby Dick...
In the amazing book, Moby..."
27
00:02:59,379 --> 00:03:01,381
Liz?
28
00:03:02,950 --> 00:03:05,953
Just use your key,
open the door!
29
00:03:07,922 --> 00:03:09,857
Oh, my God.
30
00:03:09,891 --> 00:03:11,893
Who are you?
31
00:03:11,926 --> 00:03:14,996
Gosh, are you okay?
Should I call an ambulance?
I should call an am...
32
00:03:18,866 --> 00:03:20,233
Read this to me.
Do you have a phone?
33
00:03:20,267 --> 00:03:21,301
My phone's dead,
I need to...
34
00:03:21,334 --> 00:03:22,837
Please just read it!
Okay!
35
00:03:24,038 --> 00:03:25,506
Okay.
36
00:03:27,075 --> 00:03:29,010
"In the amazing book,
Moby Dick, by the author,
Herman Melville,
37
00:03:29,043 --> 00:03:31,478
"the author recounts his story
of being at sea.
38
00:03:31,512 --> 00:03:33,915
"In the first part
of his book, the author,
calling himself Ishmael,
39
00:03:33,948 --> 00:03:35,016
"is in a small seaside town,
40
00:03:35,049 --> 00:03:37,819
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg."
41
00:03:37,852 --> 00:03:39,020
What is this?
Why am I reading this?
42
00:03:39,053 --> 00:03:41,455
I need to...
Just read any of it!
43
00:03:41,488 --> 00:03:43,758
"And I felt saddest of all
when I read
the boring chapters
44
00:03:43,791 --> 00:03:45,059
"that were only
descriptions of whales,
45
00:03:45,093 --> 00:03:47,360
"because I knew
that the author
was just trying to save us
46
00:03:47,394 --> 00:03:48,428
"from his own sad story..."
47
00:03:48,462 --> 00:03:50,263
Sad story.
"...just for a little while."
48
00:03:50,297 --> 00:03:51,465
Just for a little while.
49
00:03:51,498 --> 00:03:53,501
"This book made me think
about my own life...
50
00:03:53,534 --> 00:03:55,368
"...and then it made me
feel glad for my..."
51
00:03:57,772 --> 00:04:00,440
Did that help?
52
00:04:00,474 --> 00:04:02,342
Look, do you have a phone?
My phone is dead.
53
00:04:02,375 --> 00:04:03,978
I need to call an ambulance.
54
00:04:04,011 --> 00:04:06,981
You need help.
I don't go to hospitals.
55
00:04:07,014 --> 00:04:09,951
I can't help you, I don't...
I don't go to hospitals.
56
00:04:11,351 --> 00:04:14,956
I am sorry, um...
You can go.
57
00:04:14,989 --> 00:04:16,591
Thank you
for reading that to me.
58
00:04:22,663 --> 00:04:23,865
Are you sure you're okay?
59
00:04:26,067 --> 00:04:27,769
I'm sorry, who are you?
60
00:04:29,436 --> 00:04:30,938
Are you acquainted
with the Gospel
of Jesus Christ?
61
00:04:30,972 --> 00:04:34,041
What?
I'm sharing
Christ's message of love,
62
00:04:34,075 --> 00:04:35,910
and I'm showing people...
Oh.
63
00:04:35,943 --> 00:04:37,444
Think I should call my friend.
64
00:04:37,477 --> 00:04:40,581
She's a nurse,
she takes care of me.
65
00:04:40,615 --> 00:04:43,951
Yeah. Yeah, I'll go.
Sorry to bother you.
Wait.
66
00:04:45,485 --> 00:04:46,888
My phone fell under there,
can you...
67
00:04:50,558 --> 00:04:51,692
Yeah, sure.
68
00:05:02,637 --> 00:05:03,771
Here it is.
69
00:05:10,545 --> 00:05:12,345
Hey, listen, I don't know
what's gonna happen
70
00:05:12,379 --> 00:05:14,015
in the next few minutes.
71
00:05:14,048 --> 00:05:16,751
If you don't mind,
could you...
72
00:05:16,784 --> 00:05:18,886
Yeah. Yeah, of course.
Thank you.
73
00:05:24,559 --> 00:05:26,794
It's Liz. I'm not around.
Leave a message.
74
00:05:29,163 --> 00:05:31,532
What was that thing
that you had me read to you?
75
00:05:33,067 --> 00:05:34,068
It's an essay.
76
00:05:34,936 --> 00:05:36,336
It's my job.
77
00:05:37,171 --> 00:05:39,507
I teach online
college courses.
78
00:05:39,540 --> 00:05:40,908
But why did you have me
read it to you?
79
00:05:45,179 --> 00:05:46,581
Because I thought
I was dying.
80
00:05:46,614 --> 00:05:48,816
And I wanted to hear it
one last time.
81
00:05:54,956 --> 00:05:56,824
You should have called
an ambulance.
82
00:05:56,858 --> 00:05:58,860
With no health insurance?
83
00:05:58,893 --> 00:06:00,795
Being in debt
is better than being dead.
84
00:06:01,596 --> 00:06:02,597
What's wrong with you?
85
00:06:03,798 --> 00:06:05,633
Why is there
a missionary here?
86
00:06:06,701 --> 00:06:09,070
Someone left
the door unlocked.
87
00:06:09,103 --> 00:06:10,738
I left after
you fell asleep earlier,
88
00:06:11,906 --> 00:06:13,007
I must've forgotten.
89
00:06:14,775 --> 00:06:16,811
Good thing, too.
If I hadn't, you might have...
90
00:06:16,844 --> 00:06:18,179
Liz, I don't like it when you...
91
00:06:18,212 --> 00:06:20,413
Okay, okay.
I just hate the thought
92
00:06:20,447 --> 00:06:22,884
of you being sealed up
in this place
when I'm not here.
93
00:06:22,917 --> 00:06:25,052
Now shut up, I'm trying to...
94
00:06:34,562 --> 00:06:35,796
What?
Hush.
95
00:06:40,801 --> 00:06:41,936
Tell me what you felt.
96
00:06:42,670 --> 00:06:44,739
Pain, in my chest.
97
00:06:44,772 --> 00:06:45,873
Hard to breathe.
98
00:06:46,841 --> 00:06:48,009
I couldn't intake air.
99
00:06:51,245 --> 00:06:53,881
How are you sleeping?
I'm not, really.
100
00:06:57,151 --> 00:06:58,485
Lean forward.
101
00:07:06,027 --> 00:07:07,695
You're wheezing.
102
00:07:07,728 --> 00:07:09,664
I always wheeze, Liz.
103
00:07:09,697 --> 00:07:10,898
You're wheezing more.
104
00:07:11,498 --> 00:07:12,800
Deep breath.
105
00:07:16,804 --> 00:07:18,606
That hurt?
106
00:07:18,639 --> 00:07:19,707
What was my blood pressure?
107
00:07:21,909 --> 00:07:23,978
Two-hundred and thirty-eight
over 134.
108
00:07:29,884 --> 00:07:31,484
Oh.
109
00:07:31,519 --> 00:07:32,620
Yeah. "Oh."
110
00:07:36,090 --> 00:07:37,358
Hey, could you...
111
00:07:37,391 --> 00:07:39,727
I haven't been
to the bathroom all day,
I'm ready to explode.
112
00:08:18,632 --> 00:08:20,501
You need help in there?
113
00:08:21,569 --> 00:08:23,137
No, I'm fine. Sorry.
114
00:08:23,938 --> 00:08:25,539
What are you sorry about?
115
00:08:25,573 --> 00:08:28,743
I'm sorry. I don't know.
Just sorry.
116
00:08:28,776 --> 00:08:30,111
- I should go.
- Thank you.
117
00:08:31,178 --> 00:08:33,180
You must be from New Life.
118
00:08:33,214 --> 00:08:35,049
You know Doug,
from the church council?
119
00:08:36,217 --> 00:08:37,952
Yeah, I think so?
120
00:08:37,985 --> 00:08:39,286
I'm not entirely sure.
121
00:08:39,320 --> 00:08:40,554
I'm sort of new here, so...
122
00:08:40,955 --> 00:08:42,023
He's my dad.
123
00:08:43,991 --> 00:08:46,227
Doug and Cindy adopted me
when I was a baby.
124
00:08:46,260 --> 00:08:47,795
Oh, that's great.
125
00:08:47,828 --> 00:08:49,730
I've never seen you there
before, but,
126
00:08:49,764 --> 00:08:51,032
again I'm sort of new, so...
127
00:08:51,065 --> 00:08:53,601
Fucking hate New Life.
Oh.
128
00:08:53,634 --> 00:08:54,935
My dad forced me to go
when I was a kid.
129
00:08:54,969 --> 00:08:58,906
It was awful,
growing up with all
that "end times" bullshit.
130
00:09:00,141 --> 00:09:02,143
You're young.
131
00:09:03,210 --> 00:09:04,345
Why the hell
would you want to believe
132
00:09:04,378 --> 00:09:05,946
that the world
is about to end?
133
00:09:07,314 --> 00:09:09,750
I believe that
when Christ returns,
134
00:09:09,784 --> 00:09:11,018
it's gonna be beautiful.
135
00:09:14,789 --> 00:09:15,923
Look, you can go.
136
00:09:17,391 --> 00:09:19,260
I know Charlie appreciates
the help,
137
00:09:19,293 --> 00:09:21,929
but if you're here
to convert him...
138
00:09:21,962 --> 00:09:23,164
Oh, we don't convert,
139
00:09:23,197 --> 00:09:24,165
our message
is a message of hope
140
00:09:24,198 --> 00:09:27,201
- for people of all...
- People of all faiths.
141
00:09:27,234 --> 00:09:30,704
- I know. You're sweet.
- But...
142
00:09:34,842 --> 00:09:36,911
Believe me, he doesn't want
to hear about New Life.
143
00:09:38,145 --> 00:09:40,147
Why?
144
00:09:40,181 --> 00:09:41,816
Because it's caused him
a lot of pain.
145
00:09:42,850 --> 00:09:43,851
How?
146
00:09:47,655 --> 00:09:48,656
It killed his boyfriend.
147
00:09:54,361 --> 00:09:56,363
You're saying the church...
148
00:09:57,431 --> 00:09:59,967
Killed Charlie's
boyfriend, yes.
149
00:10:01,135 --> 00:10:03,003
And I should add that New Life
150
00:10:03,037 --> 00:10:05,239
has caused me a lot of pain
in my life.
151
00:10:05,272 --> 00:10:07,875
So, we don't need you
coming over here,
152
00:10:07,908 --> 00:10:10,044
especially not now,
not this week.
153
00:10:11,278 --> 00:10:12,947
Why?
154
00:10:12,980 --> 00:10:14,915
Because he probably
won't be here next week.
155
00:10:15,783 --> 00:10:17,218
Where's he going?
156
00:10:17,251 --> 00:10:19,353
I'm sorry
you had to come over, Liz.
157
00:10:20,721 --> 00:10:21,989
No, it's okay.
158
00:10:22,022 --> 00:10:24,892
I'm sorry
that I always think
I'm dying.
159
00:10:24,925 --> 00:10:28,062
Charlie, your blood pressure
is 238 over 134.
160
00:10:28,095 --> 00:10:30,164
I'm sorry.
Go to the hospital.
161
00:10:30,197 --> 00:10:31,966
I'm sorry.
Stop saying you're sorry.
162
00:10:31,999 --> 00:10:33,200
Go to the hospital.
163
00:10:34,301 --> 00:10:35,903
You have congestive
heart failure.
164
00:10:35,936 --> 00:10:37,204
If you don't go
to the hospital,
165
00:10:37,238 --> 00:10:38,272
you'll be dead by the weekend.
166
00:10:40,040 --> 00:10:41,909
You will die.
167
00:10:43,911 --> 00:10:45,179
Well, then,
I better get to work
168
00:10:45,212 --> 00:10:46,780
because I have a lot
of essays this week.
169
00:10:46,814 --> 00:10:48,249
God damn it!
170
00:10:48,282 --> 00:10:51,685
I know. I'm sorry,
I'm an awful person. I know.
171
00:10:53,120 --> 00:10:54,355
I'm sorry.
172
00:10:55,890 --> 00:10:58,092
Did you still want to hear
about Christ's message
of love and salvation?
173
00:10:58,125 --> 00:10:59,226
No, he does not!
174
00:10:59,260 --> 00:11:00,261
Okay. Okay.
175
00:11:01,095 --> 00:11:02,096
I'll go.
176
00:11:04,331 --> 00:11:05,199
I still don't understand
177
00:11:05,232 --> 00:11:06,867
why you had me read
that essay to you.
178
00:11:08,102 --> 00:11:09,703
It's a really good essay.
179
00:11:11,972 --> 00:11:13,874
Goodbye.
180
00:11:16,143 --> 00:11:18,746
Charlie, you have to go
to the hospital.
This has gone way too far.
181
00:11:18,779 --> 00:11:22,049
And rack up tens of thousands
of dollars in hospital bills
182
00:11:22,082 --> 00:11:24,418
I'll never be able
to pay back, ever.
183
00:11:24,451 --> 00:11:26,353
This affects me too, you know?
184
00:11:29,456 --> 00:11:30,457
You're my friend.
185
00:11:32,159 --> 00:11:33,160
I know.
186
00:11:34,995 --> 00:11:36,030
I'm sorry.
187
00:11:36,063 --> 00:11:37,198
You say you're sorry
one more time,
188
00:11:37,231 --> 00:11:39,400
I will shove a knife
right into you,
I swear to God!
189
00:11:39,433 --> 00:11:41,769
Go ahead, what's it gonna do?
190
00:11:41,802 --> 00:11:43,270
My internal organs
are two feet in, at least.
191
00:11:59,853 --> 00:12:01,455
I've been telling you
this would happen.
192
00:12:01,488 --> 00:12:02,790
I know.
193
00:12:05,392 --> 00:12:07,361
Haven't I been telling you?
You have.
194
00:12:17,572 --> 00:12:19,974
...a new
GOP presidential primary.
195
00:12:20,007 --> 00:12:21,710
However, they say
absentee ballots
196
00:12:21,742 --> 00:12:24,211
are the lowest they've seen
in recent history.
That's not good.
197
00:12:24,245 --> 00:12:26,313
No, it's not.
Get out and vote tomorrow.
198
00:12:26,347 --> 00:12:28,382
if you want to vote
in the Republican primary.
199
00:12:28,415 --> 00:12:30,784
Our current polls do show,
among Republicans,,
200
00:12:30,818 --> 00:12:33,120
30% favor Trump...
Liz.
201
00:12:33,153 --> 00:12:34,522
...senator Ted Cruz,
202
00:12:34,556 --> 00:12:38,058
17% would vote
for Florida senator
Marco Rubio,
203
00:12:38,092 --> 00:12:40,894
and 5% for Ohio governor
John Kasich.
204
00:12:40,928 --> 00:12:42,196
Liz.
205
00:12:42,229 --> 00:12:43,297
...for someone else,
if they could.
206
00:12:43,330 --> 00:12:45,866
Below a percent
that just don't know.
207
00:12:45,899 --> 00:12:47,468
- Meanwhile, Vermont senator
- Bernie Sanders
208
00:12:47,502 --> 00:12:50,804
is expected to win
the Gem State
on the Democratic side...
209
00:12:50,838 --> 00:12:51,706
Please.
210
00:13:19,233 --> 00:13:20,234
Thank you.
211
00:13:45,059 --> 00:13:47,328
Oh, I've seen this one,
it's good.
212
00:14:38,212 --> 00:14:42,249
In the first part
of his book, the author,
213
00:14:44,218 --> 00:14:45,953
calling himself Ishmael,
214
00:14:46,987 --> 00:14:52,393
is in a small seaside town
215
00:14:54,194 --> 00:14:55,329
and he is
216
00:14:57,398 --> 00:15:00,668
sharing a bed with a man
217
00:15:02,504 --> 00:15:04,004
named Queequeg.
218
00:15:08,342 --> 00:15:11,345
The author and Queequeg
go to church,
219
00:15:12,346 --> 00:15:15,015
and later,
they set out on a ship
220
00:15:15,048 --> 00:15:16,518
captained
by the pirate named
221
00:15:18,285 --> 00:15:19,353
Ahab,
222
00:15:22,189 --> 00:15:24,358
who is missing a leg,
223
00:15:24,391 --> 00:15:27,227
and very much wants
to kill the whale
224
00:15:29,496 --> 00:15:31,298
which is named Moby Dick,
225
00:15:32,399 --> 00:15:33,535
and which is white.
226
00:15:35,002 --> 00:15:37,404
In the course of the book,
227
00:15:37,438 --> 00:15:40,040
the pirate Ahab encounters
many hardships.
228
00:15:41,208 --> 00:15:44,344
His entire life is set around
229
00:15:44,378 --> 00:15:46,980
trying to kill
a certain whale.
230
00:15:47,014 --> 00:15:48,683
I think this is sad
231
00:15:49,684 --> 00:15:53,086
because the whale
doesn't have any emotions.
232
00:15:56,724 --> 00:15:57,958
He's just
233
00:15:59,326 --> 00:16:00,662
a poor, big animal.
234
00:16:03,163 --> 00:16:07,635
And I feel bad
for Ahab as well
235
00:16:10,705 --> 00:16:16,176
...because he thinks
that his life will be better
236
00:16:16,210 --> 00:16:19,346
if he can just kill this whale.
237
00:16:22,550 --> 00:16:24,686
But in reality,
238
00:16:28,155 --> 00:16:29,524
it won't help him at all.
239
00:16:31,526 --> 00:16:34,061
This book made me think
240
00:16:35,128 --> 00:16:36,263
about my own life.
241
00:16:39,767 --> 00:16:42,236
This book made me think
about my own life.
242
00:16:45,339 --> 00:16:49,243
This book
made me think
about my own life.
243
00:20:36,904 --> 00:20:38,506
Does this mean
now I'm gonna get fat?
244
00:20:39,574 --> 00:20:42,476
No, it doesn't.
245
00:20:43,611 --> 00:20:44,946
I was always big.
246
00:20:44,979 --> 00:20:46,013
I just...
247
00:20:46,914 --> 00:20:48,415
I let it get out of control.
248
00:20:53,386 --> 00:20:56,657
So, was your mom okay
with you coming over here?
249
00:20:57,625 --> 00:20:58,760
I didn't tell her.
250
00:21:01,796 --> 00:21:03,263
It's really good
to see you.
251
00:21:05,398 --> 00:21:06,500
You look beautiful.
252
00:21:09,469 --> 00:21:10,671
So, how's school?
253
00:21:11,506 --> 00:21:13,306
You're a senior, right?
254
00:21:13,340 --> 00:21:14,742
You actually care?
255
00:21:14,776 --> 00:21:16,778
Well, of course I care.
256
00:21:16,811 --> 00:21:18,478
I pester your mom
for information
257
00:21:18,513 --> 00:21:19,747
as often as
she'll give it to me.
258
00:21:25,720 --> 00:21:26,721
Um...
259
00:21:28,388 --> 00:21:30,725
So...
260
00:21:30,758 --> 00:21:33,326
Why are you...
I mean, don't you have school?
261
00:21:33,360 --> 00:21:34,796
Got suspended
this morning.
262
00:21:35,530 --> 00:21:36,531
Oh.
263
00:21:37,364 --> 00:21:38,533
Why?
264
00:21:38,566 --> 00:21:40,735
I posted something
about my stupid bitch
lab partner
265
00:21:40,768 --> 00:21:43,004
that the vice principal said
was "Vaguely threatening."
266
00:21:46,774 --> 00:21:47,909
You don't like school?
267
00:21:47,942 --> 00:21:49,409
Only idiots like high school.
268
00:21:50,812 --> 00:21:53,313
But you're on track
to graduate, right?
269
00:21:55,149 --> 00:21:56,483
Counselor says I might not.
270
00:21:58,052 --> 00:21:59,287
I'm not worried.
271
00:22:00,855 --> 00:22:01,856
I'm a smart person.
272
00:22:02,757 --> 00:22:03,925
I never forget anything.
273
00:22:05,126 --> 00:22:06,861
High school is just bullshit.
274
00:22:06,894 --> 00:22:08,763
But, Ellie, it's important.
275
00:22:08,796 --> 00:22:09,831
If you don't graduate, then...
276
00:22:09,864 --> 00:22:11,566
Are you actually trying
to parent me right now?
277
00:22:12,767 --> 00:22:14,467
No, I'm... Sorry.
278
00:22:14,769 --> 00:22:16,537
I just...
279
00:22:16,571 --> 00:22:18,673
I just thought that maybe
we could spend some time
with each other.
280
00:22:19,640 --> 00:22:20,875
I'm not spending time
with you.
281
00:22:21,642 --> 00:22:22,643
You're disgusting.
282
00:22:28,115 --> 00:22:29,984
Well, I'm a lot bigger
than I was
283
00:22:30,017 --> 00:22:31,085
since last time you saw me.
284
00:22:31,118 --> 00:22:33,654
No, I'm not talking
about what you look like.
285
00:22:33,688 --> 00:22:35,590
You'd be disgusting
even if you weren't this fat.
286
00:22:36,824 --> 00:22:38,793
You'd still be
that piece-of-shit dad
287
00:22:38,826 --> 00:22:40,127
who walked out on me
when I was eight.
288
00:22:41,629 --> 00:22:43,631
All because he wanted to fuck
one of his students.
289
00:22:43,664 --> 00:22:44,699
Can I have one of these?
290
00:22:46,133 --> 00:22:46,934
Yeah.
291
00:22:50,771 --> 00:22:52,439
Look, it's...
it's been a long time.
292
00:22:52,472 --> 00:22:53,941
I just thought that maybe
293
00:22:55,209 --> 00:22:56,677
we can get to know each other.
294
00:22:58,512 --> 00:22:59,647
I don't even know
why I'm here.
295
00:23:00,615 --> 00:23:01,616
I can pay you.
296
00:23:06,486 --> 00:23:08,155
You want to pay me
to spend time with you?
297
00:23:08,189 --> 00:23:10,191
And I can help you
with your work.
298
00:23:10,224 --> 00:23:11,959
It's what I do for my job.
299
00:23:13,728 --> 00:23:15,029
I can help you pass
your classes.
300
00:23:16,731 --> 00:23:18,766
You teach online?
Yes.
301
00:23:18,799 --> 00:23:20,568
Your students know
what you look like?
302
00:23:20,601 --> 00:23:22,503
I keep the camera shut off.
303
00:23:22,536 --> 00:23:23,971
Yeah, that's probably
a good idea.
304
00:23:31,112 --> 00:23:33,147
My counselor says
that if I show
a lot of improvement
305
00:23:33,180 --> 00:23:34,582
in one subject,
306
00:23:34,615 --> 00:23:35,616
I might be able
to graduate.
307
00:23:36,851 --> 00:23:39,120
You can rewrite these essays
for English.
308
00:23:39,153 --> 00:23:40,688
They have to be
really good, though.
309
00:23:44,525 --> 00:23:45,860
Well, look, um...
310
00:23:45,893 --> 00:23:47,662
I don't know
if I should write them
for you,
311
00:23:47,695 --> 00:23:48,763
but I can work with you
on them.
312
00:23:48,796 --> 00:23:49,931
How much can you pay me?
313
00:23:51,065 --> 00:23:52,033
Everything I have.
314
00:23:52,066 --> 00:23:54,434
All the money
I have in the bank.
How much?
315
00:23:56,570 --> 00:23:59,840
$120,000?
Something like that.
I'd have to check.
316
00:24:01,542 --> 00:24:02,843
I never go out.
317
00:24:02,877 --> 00:24:06,013
All I pay for is food,
rent, Internet.
318
00:24:06,781 --> 00:24:08,481
And I work all the time.
319
00:24:09,850 --> 00:24:10,952
And you'd give
all of it to me?
320
00:24:12,553 --> 00:24:13,554
Not to my mom, to me?
321
00:24:15,189 --> 00:24:17,191
Yes. Just...
322
00:24:18,259 --> 00:24:19,760
don't tell your mom,
323
00:24:20,194 --> 00:24:21,195
all right?
324
00:24:22,830 --> 00:24:26,734
And maybe you could do
some writing just for me.
325
00:24:27,535 --> 00:24:28,836
Why?
326
00:24:28,869 --> 00:24:31,672
Because you're a smart person.
327
00:24:31,706 --> 00:24:33,808
And I bet you'd make
a strong writer.
328
00:24:36,043 --> 00:24:37,745
Plus, I'm a teacher.
I want to make sure
329
00:24:37,778 --> 00:24:39,613
you're getting something
out of this.
330
00:24:42,717 --> 00:24:45,019
I don't even
understand you.
331
00:24:55,963 --> 00:24:57,198
Stand up and walk over to me.
332
00:24:58,666 --> 00:24:59,800
What?
333
00:24:59,834 --> 00:25:01,669
Come over here.
Walk toward me.
334
00:25:05,272 --> 00:25:07,041
No. No. Without this thing.
335
00:25:08,743 --> 00:25:10,644
Stand up and walk over here.
336
00:25:13,080 --> 00:25:14,515
Ellie, I can't really...
Shut up!
337
00:25:16,217 --> 00:25:17,585
Come over here.
338
00:26:21,015 --> 00:26:22,883
"...celebrate my soul.
339
00:26:24,018 --> 00:26:25,719
"Sell my soul."
340
00:26:27,421 --> 00:26:28,656
Gambino's!
341
00:26:29,423 --> 00:26:30,724
Yeah, you can, um...
342
00:26:31,859 --> 00:26:33,294
I put a $20 in the mailbox.
343
00:26:34,762 --> 00:26:35,796
Sure.
344
00:26:39,400 --> 00:26:41,869
You can just leave it
on the...
345
00:26:41,902 --> 00:26:44,138
Yeah, I, uh...
I remember.
346
00:26:46,273 --> 00:26:47,608
Everything okay in there?
347
00:26:52,246 --> 00:26:53,247
Yeah.
348
00:26:55,049 --> 00:26:56,083
You sure?
349
00:26:56,884 --> 00:26:57,885
Yeah.
350
00:26:58,752 --> 00:26:59,787
I'm fine.
351
00:27:02,223 --> 00:27:03,224
Thank you.
352
00:27:46,901 --> 00:27:48,736
Breathe slowly.
353
00:27:50,104 --> 00:27:51,138
Relax.
354
00:27:52,306 --> 00:27:55,442
It measures perspiration.
It's an indicator of stress.
355
00:27:55,476 --> 00:27:56,877
It's about establishing
a relationship
356
00:27:56,911 --> 00:27:58,145
between your brain
and your body.
357
00:27:58,179 --> 00:27:59,713
If you know
how to make yourself calm,
358
00:27:59,747 --> 00:28:00,881
then your blood
pressure will...
359
00:28:00,915 --> 00:28:02,983
Here.
360
00:28:03,017 --> 00:28:05,019
I don't need a little machine
to tell me
361
00:28:05,052 --> 00:28:07,488
to take a few deep breaths
and stop sweating.
362
00:28:07,522 --> 00:28:09,857
Well, apparently,
you fucking do.
363
00:28:09,890 --> 00:28:12,493
Take another deep breath.
364
00:28:15,229 --> 00:28:16,297
Thank you.
365
00:28:22,169 --> 00:28:26,240
We're just gonna try
some different methods,
or whatever.
366
00:28:26,273 --> 00:28:29,877
If you refuse to go
to the hospital,
then you'll...
367
00:28:31,011 --> 00:28:32,079
I don't know.
368
00:28:40,187 --> 00:28:41,355
Where'd this come from?
369
00:28:46,360 --> 00:28:47,361
Hey.
370
00:28:50,798 --> 00:28:51,799
Was she here?
371
00:28:55,002 --> 00:28:57,004
No, I don't like this.
372
00:28:57,037 --> 00:28:59,173
This isn't a good idea.
373
00:28:59,206 --> 00:29:01,141
You know you're not supposed
to be around her.
374
00:29:02,443 --> 00:29:03,777
Does her mom know about this?
375
00:29:03,811 --> 00:29:05,212
I just wanted to see her.
376
00:29:05,246 --> 00:29:07,248
Mary has kept her from me
all this time.
377
00:29:07,281 --> 00:29:09,950
Why do you suddenly need
to see her so bad, why now?
378
00:29:09,984 --> 00:29:10,985
Liz.
379
00:29:18,158 --> 00:29:20,027
Why the hell do you have
her homework, anyway?
380
00:29:20,928 --> 00:29:24,431
Look, I didn't plan for this.
381
00:29:24,465 --> 00:29:26,166
She needs some help at school,
382
00:29:26,200 --> 00:29:28,536
so I'm gonna help her
with a few essays.
383
00:29:29,738 --> 00:29:31,805
You haven't seen her
since she was eight
years old,
384
00:29:31,839 --> 00:29:32,940
and you're gonna
reconnect with her
385
00:29:32,973 --> 00:29:34,542
by doing her homework
for her?
386
00:29:34,576 --> 00:29:36,076
It's fine.
It's not fine.
387
00:29:38,946 --> 00:29:40,781
She shouldn't be around you
when you're like this.
388
00:29:42,049 --> 00:29:44,586
What if something happens,
what if you need help?
389
00:29:46,153 --> 00:29:47,321
Charlie, calm down.
390
00:29:48,322 --> 00:29:49,990
Hey. No.
391
00:29:52,527 --> 00:29:53,961
Okay. Forget it, then.
392
00:29:55,262 --> 00:29:57,298
I'm worried about her.
Why?
393
00:30:00,034 --> 00:30:01,503
Oh, you're spying on her now?
394
00:30:03,237 --> 00:30:05,105
It doesn't look
like she has any friends.
395
00:30:09,276 --> 00:30:10,311
I don't think this is...
396
00:30:15,115 --> 00:30:17,284
Come on, a dead dog?
397
00:30:23,891 --> 00:30:25,359
I'm worried
that she's forgotten
398
00:30:25,392 --> 00:30:27,227
what an amazing person she is.
399
00:30:32,466 --> 00:30:34,301
She's just a teenager.
400
00:30:34,335 --> 00:30:36,370
Everyone is insane
when they're a teenager.
401
00:30:36,403 --> 00:30:37,304
When I was her age,
402
00:30:37,338 --> 00:30:39,073
when my dad
would really piss me off...
403
00:30:40,974 --> 00:30:43,077
I'm just lucky
I didn't get arrested,
that's all I'll say.
404
00:30:46,480 --> 00:30:47,515
Point is,
405
00:30:49,517 --> 00:30:52,019
bringing her over here
is a bad idea.
406
00:30:52,052 --> 00:30:54,054
You have enough to deal with
right now, you hear me?
407
00:30:55,590 --> 00:30:57,224
Do not bring her
over here again.
408
00:30:57,991 --> 00:30:59,093
Okay.
409
00:31:00,461 --> 00:31:01,462
Okay.
410
00:31:06,568 --> 00:31:09,069
It's not like she's alone,
you know. She has her mom.
411
00:31:15,142 --> 00:31:17,478
Ugh, shit.
I have to go soon.
412
00:31:18,946 --> 00:31:21,148
I hate these night shifts.
413
00:31:21,181 --> 00:31:25,219
It's just a steady parade
of dumb, drunk college kids.
414
00:31:27,555 --> 00:31:29,323
Did I tell you
about this girl
415
00:31:29,356 --> 00:31:31,325
from a few nights ago?
416
00:31:31,358 --> 00:31:33,927
The puke was bright purple,
I swear.
417
00:31:36,430 --> 00:31:37,431
I mean, what is that?
418
00:31:37,464 --> 00:31:40,300
Why can't these kids
just drink beer? You know.
419
00:31:41,703 --> 00:31:44,004
Are you choking?
420
00:31:44,037 --> 00:31:46,240
Oh, God!
Okay, lean on that arm.
421
00:31:47,007 --> 00:31:48,008
Lean on that arm!
422
00:31:48,976 --> 00:31:50,344
Okay, I need
you to rock with me.
423
00:32:04,726 --> 00:32:06,360
I'm okay.
424
00:32:07,494 --> 00:32:11,298
I'm okay.
425
00:32:11,331 --> 00:32:13,967
God damn it, Charlie,
what is wrong with you?
426
00:32:14,935 --> 00:32:17,137
Chew your food
like a normal human being!
427
00:32:17,171 --> 00:32:19,072
You could have just died
right in front of me!
428
00:32:19,106 --> 00:32:20,107
I'm sorry.
429
00:32:26,180 --> 00:32:27,214
I'm sorry, Liz.
430
00:32:55,476 --> 00:32:56,477
It's okay.
431
00:33:20,568 --> 00:33:22,704
I read through
some of the posts
432
00:33:22,737 --> 00:33:25,673
in the class discussion forum
this morning.
433
00:33:25,707 --> 00:33:28,208
In particular, a post
434
00:33:28,242 --> 00:33:32,479
about crafting a good thesis,
and I quote,
435
00:33:32,514 --> 00:33:34,682
"Just pick a sentence
from the reading
436
00:33:34,716 --> 00:33:37,217
"and say, 'It's good,'
or some shit."
437
00:33:37,251 --> 00:33:40,287
Listen, at this point
in the course,
438
00:33:40,320 --> 00:33:43,357
I have given you
all that I can,
439
00:33:43,390 --> 00:33:46,728
in terms of structure,
building a thesis,
440
00:33:46,761 --> 00:33:48,362
paragraph organization.
441
00:33:49,564 --> 00:33:52,432
But if all of that isn't built
442
00:33:52,466 --> 00:33:55,302
on your own original ideas
and truthful analysis,
443
00:33:55,335 --> 00:33:56,638
it doesn't mean anything.
444
00:33:58,372 --> 00:34:00,575
Think about that
as you write and revise.
445
00:34:00,608 --> 00:34:03,243
Think about the truth
of your argument.
446
00:34:04,712 --> 00:34:08,683
I know this may sound silly,
but it's important.
447
00:34:10,317 --> 00:34:12,754
Promise, it's important.
448
00:35:31,833 --> 00:35:34,468
This is...
449
00:35:34,501 --> 00:35:37,137
You say that Walt Whitman
wrote Song for Myself.
450
00:35:37,471 --> 00:35:38,673
Yeah?
451
00:35:38,706 --> 00:35:40,440
It's called Song of Myself.
452
00:35:42,275 --> 00:35:43,310
My title's better.
453
00:35:45,479 --> 00:35:46,480
Yeah.
454
00:35:47,515 --> 00:35:48,516
Well...
455
00:35:49,449 --> 00:35:50,484
Okay, I'll just change it.
456
00:35:52,285 --> 00:35:54,656
"The poem Song of Myself
457
00:35:54,689 --> 00:35:56,658
"is in a book
called Leaves of Grass.
458
00:35:56,691 --> 00:35:58,358
"It was written
by Walt Whitman
459
00:35:58,392 --> 00:36:00,561
"and was published in 1855.
460
00:36:00,595 --> 00:36:02,530
"He paid for the first
publication himself."
461
00:36:02,563 --> 00:36:05,566
You don't have to read it
out loud. Just rewrite it.
462
00:36:05,600 --> 00:36:07,635
You're supposed
to analyze the poem.
463
00:36:07,669 --> 00:36:09,202
This is just a list of facts.
464
00:36:09,236 --> 00:36:11,405
Yup. Thank you, Wikipedia.
465
00:36:14,709 --> 00:36:16,511
You know, it's really
an amazing poem.
466
00:36:16,544 --> 00:36:20,313
Whitman uses the metaphor
of "I" not to refer to himself,
467
00:36:20,347 --> 00:36:23,918
but to explode
the very definition of self
468
00:36:23,951 --> 00:36:26,420
in favor of a more
all-encompassing...
469
00:36:26,453 --> 00:36:27,755
I really, really don't care.
470
00:36:32,426 --> 00:36:34,662
You know, I think
you might like it
if you actually read it.
471
00:36:35,797 --> 00:36:38,432
You're just like my teachers.
472
00:36:38,465 --> 00:36:40,835
You think just because
I'm not losing my shit
over the poem,
473
00:36:40,868 --> 00:36:42,302
it's because I didn't read it.
474
00:36:42,335 --> 00:36:43,303
I did read it.
475
00:36:43,336 --> 00:36:45,973
It's overwritten, and dumb,
and repetitive.
476
00:36:46,007 --> 00:36:48,643
And even though he thinks
his metaphor of "I" is deep,
477
00:36:48,676 --> 00:36:50,545
it's actually
just a bunch of bullshit.
478
00:36:50,578 --> 00:36:51,512
And, in reality,
479
00:36:51,546 --> 00:36:54,782
he's just some worthless
19th century faggot.
480
00:36:57,317 --> 00:36:59,754
That's an interesting
perspective.
481
00:36:59,787 --> 00:37:01,522
It would make
for an interesting essay.
482
00:37:03,925 --> 00:37:06,994
Just write that thing
about exploding
the definition of self.
483
00:37:07,028 --> 00:37:08,462
My English teacher
will love it.
484
00:37:16,938 --> 00:37:19,774
So, how's your mom doing?
Oh, my God.
485
00:37:21,509 --> 00:37:23,778
Look, if you're not
gonna write
these essays for me, then...
486
00:37:23,811 --> 00:37:27,548
Ellie,
I don't need you here
to write these essays for you.
487
00:37:27,582 --> 00:37:29,249
If you want to go, you can go.
488
00:37:30,585 --> 00:37:31,686
You can still have the money.
489
00:37:34,522 --> 00:37:36,858
I thought you wanted
to get to know me.
I do,
490
00:37:36,891 --> 00:37:38,492
but I don't want
to force you to be here.
491
00:37:40,327 --> 00:37:41,394
It's up to you.
492
00:37:47,501 --> 00:37:48,503
She's fine.
493
00:37:49,469 --> 00:37:50,571
Mom. I guess.
494
00:37:51,706 --> 00:37:53,975
She happy?
When she drinks.
495
00:37:55,910 --> 00:37:58,513
You guys still live
in that duplex
over on Orchard?
496
00:37:59,614 --> 00:38:00,681
You don't even know
where we live?
497
00:38:03,651 --> 00:38:04,652
You don't stay in touch
with Mom?
498
00:38:04,685 --> 00:38:08,321
Yeah, I check in with her
as often as she lets me.
499
00:38:08,355 --> 00:38:09,791
She really only tells me
things about you.
500
00:38:10,758 --> 00:38:12,026
Why?
501
00:38:12,059 --> 00:38:13,828
Because that's all
I want to know about.
502
00:38:20,101 --> 00:38:21,334
When I was 11,
503
00:38:21,368 --> 00:38:22,737
we moved
to the other side of town,
504
00:38:23,604 --> 00:38:24,705
near the Walmart.
505
00:38:25,405 --> 00:38:26,406
Is your mother
506
00:38:27,508 --> 00:38:29,510
with anyone right now?
No.
507
00:38:30,377 --> 00:38:32,079
Why, you interested?
508
00:38:32,113 --> 00:38:34,682
No, of course not.
509
00:38:42,590 --> 00:38:43,991
Why'd you gain
all that weight?
510
00:38:44,025 --> 00:38:45,293
I don't...
511
00:38:45,325 --> 00:38:47,562
If you're gonna
interrogate me,
I'm gonna do the same thing.
512
00:38:49,997 --> 00:38:51,098
Why'd you gain
all that weight?
513
00:38:55,536 --> 00:38:58,906
Someone close to me
passed away, and it...
514
00:38:59,740 --> 00:39:01,943
It had an effect on me.
515
00:39:01,976 --> 00:39:02,977
Your boyfriend.
516
00:39:04,111 --> 00:39:06,814
My partner.
Your student.
517
00:39:06,848 --> 00:39:08,983
He wasn't that young.
It was a night school course.
518
00:39:09,016 --> 00:39:10,051
Oh, I remember him.
519
00:39:11,586 --> 00:39:12,687
You had him over
for dinner once
520
00:39:12,720 --> 00:39:14,655
when Mom was in Montana,
visiting Grandma.
521
00:39:16,489 --> 00:39:17,592
You made steaks.
522
00:39:18,593 --> 00:39:20,094
The good kind.
523
00:39:20,127 --> 00:39:23,064
Better meal
than you ever made
for me or Mom.
524
00:39:23,097 --> 00:39:25,600
I remember hearing
you two talk
after I went to bed.
525
00:39:28,903 --> 00:39:30,671
How do you remember all that?
526
00:39:30,705 --> 00:39:32,974
I told you,
I never forget anything.
527
00:39:43,150 --> 00:39:44,151
How did he die?
528
00:39:46,153 --> 00:39:48,455
I... I don't... I'm...
529
00:39:48,488 --> 00:39:50,758
I really don't want
to talk about that right now,
530
00:39:52,026 --> 00:39:53,527
if that's all right with you.
531
00:40:05,172 --> 00:40:06,641
I'll write these essays
for you.
532
00:40:08,542 --> 00:40:11,712
I want you to do some writing,
just for me.
533
00:40:12,747 --> 00:40:14,582
I hate writing essays.
534
00:40:14,615 --> 00:40:16,183
Just think about the poem
for a while,
535
00:40:17,184 --> 00:40:18,185
and write something.
536
00:40:20,888 --> 00:40:22,790
Be honest.
537
00:40:22,823 --> 00:40:24,892
Tell me what you really think.
538
00:40:24,926 --> 00:40:26,627
You want me to write
what I really think?
539
00:40:28,129 --> 00:40:29,196
I'll be right back.
540
00:40:30,531 --> 00:40:32,566
Just write whatever you want.
541
00:41:34,061 --> 00:41:36,530
Are you okay?
542
00:41:36,564 --> 00:41:38,199
Unless you're dying,
there's no way
I'm going in there.
543
00:41:39,800 --> 00:41:42,036
Oh, yeah.
I'm fine. I'm fine.
544
00:42:06,861 --> 00:42:08,195
Hi.
545
00:42:08,229 --> 00:42:09,764
I was looking for Charlie?
546
00:42:10,364 --> 00:42:11,599
He's in the bathroom.
547
00:42:12,266 --> 00:42:13,667
Oh, I can come back.
548
00:42:19,073 --> 00:42:20,908
Are you his friend, or...
549
00:42:20,941 --> 00:42:22,243
I'm his daughter.
550
00:42:22,276 --> 00:42:24,779
Oh.
Are you surprised?
551
00:42:25,780 --> 00:42:26,881
Yeah, I guess.
552
00:42:26,914 --> 00:42:28,883
What's more surprising?
That a gay guy
has a daughter,
553
00:42:28,916 --> 00:42:30,551
or that someone
actually found his penis?
554
00:42:33,220 --> 00:42:34,221
I'm kidding.
555
00:42:35,289 --> 00:42:36,323
Jesus.
556
00:42:37,258 --> 00:42:38,459
Um...
557
00:42:38,492 --> 00:42:41,328
Charlie was interested
in hearing more
about my church,
558
00:42:41,362 --> 00:42:42,229
and I brought
some literature...
559
00:42:42,263 --> 00:42:44,932
Are you Mormon?
No, I'm from New Life.
560
00:42:44,965 --> 00:42:47,635
Oh. That end times cult thing.
561
00:42:47,668 --> 00:42:49,603
It's not a cult.
562
00:42:49,637 --> 00:42:51,338
Tell you one thing
that I like about religion.
563
00:42:51,372 --> 00:42:52,807
What I like about religion
564
00:42:52,840 --> 00:42:54,942
is that it assumes
that everyone is an idiot
565
00:42:54,975 --> 00:42:56,911
and that they're all incapable
of saving themselves.
566
00:42:56,944 --> 00:42:58,646
I think they got
something right with that.
567
00:42:58,679 --> 00:42:59,814
I don't think like that...
568
00:42:59,847 --> 00:43:01,682
What I don't like
about religion
569
00:43:01,715 --> 00:43:04,151
is that when people
accept Jesus or whatever,
570
00:43:04,185 --> 00:43:05,820
they suddenly think
that they're better
571
00:43:05,853 --> 00:43:06,921
than everyone else.
572
00:43:06,954 --> 00:43:09,123
By accepting the fact
that they're stupid sinners,
573
00:43:09,156 --> 00:43:12,359
somehow they've become better,
and they turn into assholes.
574
00:43:14,929 --> 00:43:16,163
I don't really know
what to say.
575
00:43:16,197 --> 00:43:18,165
I have some pamphlets
that I think would...
576
00:43:18,199 --> 00:43:20,034
Why did you just do that?
577
00:43:20,067 --> 00:43:21,735
Are you coming back tomorrow?
578
00:43:21,769 --> 00:43:23,170
I'm not sure...
Come back tomorrow.
579
00:43:23,204 --> 00:43:25,206
I'll be here
around the same time.
580
00:43:25,239 --> 00:43:26,841
I'm sorry, what's happening?
581
00:43:29,243 --> 00:43:30,811
Oh!
582
00:43:30,845 --> 00:43:32,780
Hi. I was just coming over
583
00:43:32,813 --> 00:43:33,981
to share these pamphlets
with you.
584
00:43:34,014 --> 00:43:35,116
You'll have those done
by tomorrow?
585
00:43:35,983 --> 00:43:36,984
Sure.
586
00:43:37,751 --> 00:43:39,086
Five-page minimum.
587
00:43:39,120 --> 00:43:40,354
It'll be good, I promise.
588
00:43:43,691 --> 00:43:45,292
I'm Ellie.
Thomas.
589
00:43:54,235 --> 00:43:55,269
So...
590
00:43:55,302 --> 00:43:57,872
Christ's return
has been promised
for centuries.
591
00:43:57,905 --> 00:43:59,273
But there are a lot
of clues in Scripture
592
00:43:59,306 --> 00:44:00,474
that suggest it's imminent.
593
00:44:00,509 --> 00:44:02,877
So, that means
we don't have time
to deny the Gospel,
594
00:44:02,910 --> 00:44:04,078
we don't have...
Do you really think
595
00:44:04,111 --> 00:44:06,313
that the world's
gonna end soon?
596
00:44:06,347 --> 00:44:08,315
Well, the Bible says
that no one shall know the day
597
00:44:08,349 --> 00:44:09,850
or the hour, but,
598
00:44:09,884 --> 00:44:11,318
yeah, I think we're probably
living in end times.
599
00:44:12,486 --> 00:44:13,888
And that doesn't bother you?
600
00:44:13,921 --> 00:44:15,289
No. It's the idea
601
00:44:15,322 --> 00:44:17,958
that a better world is coming
to replace this one.
602
00:44:17,992 --> 00:44:20,361
That everything terrible
about this country,
603
00:44:20,394 --> 00:44:22,229
this planet,
is gonna be wiped clean,
604
00:44:22,263 --> 00:44:25,132
and replaced with something
pure and holy, and...
605
00:44:25,166 --> 00:44:27,067
I'm sorry.
I don't mean to be rude,
606
00:44:27,101 --> 00:44:28,969
but I know all this.
607
00:44:29,770 --> 00:44:31,038
What do you mean?
608
00:44:31,071 --> 00:44:33,307
I have probably
read everything
609
00:44:33,340 --> 00:44:36,277
New Life Church
has ever written.
610
00:44:36,310 --> 00:44:39,313
Probably every pamphlet
they've ever published.
611
00:44:39,346 --> 00:44:41,815
Wow, that's great
and everything,
612
00:44:41,849 --> 00:44:43,817
but these tracts
are just the beginning.
613
00:44:43,851 --> 00:44:46,053
There's so much more
in the Bible that we can...
I read the Bible.
614
00:44:47,054 --> 00:44:48,389
Really?
615
00:44:48,422 --> 00:44:50,357
Sure. Couple times.
616
00:44:51,892 --> 00:44:53,360
Did you like it?
617
00:44:53,394 --> 00:44:55,896
I thought it was devastating.
618
00:44:55,930 --> 00:44:58,766
God creates us,
expels us from paradise.
619
00:44:58,799 --> 00:45:01,769
We wander around
for thousands of years
killing each other,
620
00:45:01,802 --> 00:45:04,805
before He comes back
and saves 144,000 of us.
621
00:45:04,838 --> 00:45:08,042
Meanwhile, seven-
and-a-half billion of us
fall into hell.
622
00:45:10,344 --> 00:45:12,379
Yeah.
623
00:45:12,413 --> 00:45:14,381
That's not really
how I interpret it, but...
624
00:45:16,016 --> 00:45:17,818
Charlie, you have
to understand,
625
00:45:18,886 --> 00:45:21,288
God hasn't turned
His back on you.
626
00:45:21,322 --> 00:45:24,158
If you accept Him,
He'll release you from this.
627
00:45:24,191 --> 00:45:25,527
He'll take your soul
628
00:45:25,560 --> 00:45:27,895
out of this body
and give you
a brand-new body.
629
00:45:27,928 --> 00:45:30,064
One made of pure light.
I mean, don't you want that?
630
00:45:30,097 --> 00:45:33,167
I'm not interested
in being saved.
631
00:45:33,200 --> 00:45:34,835
I appreciate what you did
632
00:45:34,868 --> 00:45:37,004
the other day,
but you can go.
633
00:45:37,037 --> 00:45:38,540
This doesn't sound
like something that I...
634
00:45:38,573 --> 00:45:41,308
Look, I really think
that God brought me here
for a reason.
635
00:45:41,342 --> 00:45:43,310
There's a reason
why I knocked on your door
636
00:45:43,344 --> 00:45:45,346
right when you needed
someone the most.
637
00:45:45,379 --> 00:45:48,382
Isn't there any way
I can help?
638
00:45:48,415 --> 00:45:49,517
I mean,
that's the entire reason
639
00:45:49,551 --> 00:45:51,553
why I became a missionary
in the first place, right?
640
00:45:51,586 --> 00:45:53,220
There's something
you can do for me.
641
00:45:57,458 --> 00:46:00,461
What?
Um, nothing I just...
642
00:46:00,494 --> 00:46:04,865
I hope you know
I wasn't talking about, um...
643
00:46:05,432 --> 00:46:07,569
What?
I'm not...
644
00:46:07,602 --> 00:46:09,537
Oh, my God.
I'm... I'm sorry.
I just...
645
00:46:09,571 --> 00:46:10,938
No.
With what
you were watching
646
00:46:10,971 --> 00:46:12,039
the first time
I came in here, I just...
647
00:46:12,072 --> 00:46:14,174
I am not
attracted to you.
648
00:46:14,208 --> 00:46:17,411
Please, you gotta believe me
when I say
I'm not attracted to you.
649
00:46:17,444 --> 00:46:18,479
You're a fetus.
650
00:46:21,282 --> 00:46:22,483
I'm sorry.
651
00:46:29,323 --> 00:46:31,325
Thomas, tell me the truth.
652
00:46:34,328 --> 00:46:35,429
You find me disgusting?
653
00:46:38,866 --> 00:46:39,867
No.
654
00:46:42,436 --> 00:46:43,571
I just want to help.
655
00:46:44,606 --> 00:46:46,508
Please, just let me help.
656
00:46:58,285 --> 00:47:00,354
Thank you.
That's very helpful.
657
00:47:07,294 --> 00:47:09,897
What happened to your...
Sorry. Your friend, Liz,
658
00:47:09,930 --> 00:47:12,366
she said
that your boyfriend,
659
00:47:12,399 --> 00:47:14,301
he used to go to New Life?
660
00:47:16,904 --> 00:47:18,138
Charlie?
Yeah.
661
00:47:19,006 --> 00:47:20,974
I got you this.
662
00:47:21,008 --> 00:47:22,476
I did some
asking around, and...
663
00:47:24,679 --> 00:47:26,480
What the fuck
is he doing here?
664
00:47:26,514 --> 00:47:28,215
He's just helping me
with something.
665
00:47:28,248 --> 00:47:29,584
Take it easy, Liz.
666
00:47:29,617 --> 00:47:31,985
Okay, well, you can go now.
667
00:47:32,419 --> 00:47:33,420
Liz.
668
00:47:34,589 --> 00:47:35,590
Go home!
669
00:47:36,924 --> 00:47:38,392
Sorry. I'm sorry.
Leave it.
670
00:47:38,425 --> 00:47:40,427
I said, leave it!
671
00:47:40,461 --> 00:47:42,396
Liz, would you stop?
672
00:47:44,331 --> 00:47:47,468
Actually, stay.
We'll have a little chat.
673
00:47:51,506 --> 00:47:52,507
What's this?
674
00:47:53,974 --> 00:47:55,075
The fuck does it look like?
675
00:47:57,512 --> 00:47:59,514
It's a fat-guy wheelchair.
676
00:47:59,547 --> 00:48:01,516
And why do I need
a wheelchair?
677
00:48:01,549 --> 00:48:04,652
I was talking to one
of the ER doctors,
678
00:48:04,686 --> 00:48:07,988
He said moderate activity
would be a good idea.
679
00:48:08,021 --> 00:48:09,591
Sense of independence
might help you out.
680
00:48:09,624 --> 00:48:10,825
And what did you pay
for this thing?
681
00:48:10,859 --> 00:48:13,227
Nothing. We ordered it
for a patient
a few months ago.
682
00:48:13,260 --> 00:48:14,361
It's just been sitting around.
683
00:48:14,395 --> 00:48:15,429
What happened to the patient?
684
00:48:16,964 --> 00:48:18,999
Just try it out.
685
00:48:19,032 --> 00:48:20,033
Please.
686
00:48:30,277 --> 00:48:33,681
Beep. Beep. Beep.
687
00:48:39,554 --> 00:48:41,155
Can I sit?
I gotcha.
688
00:48:49,396 --> 00:48:51,398
Good?
Yeah, actually,
this is really nice.
689
00:48:54,034 --> 00:48:55,302
Yeah.
690
00:48:55,335 --> 00:48:57,037
Let me clear
some space for you.
691
00:48:57,605 --> 00:48:58,606
Whee.
692
00:49:00,207 --> 00:49:01,208
Hello?
693
00:49:06,346 --> 00:49:07,481
Look, no hands.
694
00:49:09,450 --> 00:49:11,385
Thank you, Liz.
This is great, so great.
695
00:49:11,418 --> 00:49:14,622
- See? I told you.
- I know.
696
00:49:14,656 --> 00:49:16,390
I should go.
Ah-pap-pap.
697
00:49:16,423 --> 00:49:17,625
Not until we have
our little chat.
698
00:49:19,092 --> 00:49:20,628
- What?
- Come on.
699
00:49:27,334 --> 00:49:28,469
Liz.
700
00:49:28,502 --> 00:49:30,103
Just gimme a minute with him.
701
00:49:57,632 --> 00:49:58,633
Where are you from?
702
00:50:00,133 --> 00:50:01,168
What?
703
00:50:01,201 --> 00:50:03,036
You said you've only been here
for a little while.
704
00:50:06,240 --> 00:50:07,709
Where you from?
705
00:50:07,742 --> 00:50:11,078
Uh, Iowa.
A town called Waterloo?
706
00:50:11,713 --> 00:50:12,747
You asking me?
707
00:50:13,648 --> 00:50:15,115
No. I'm from Waterloo.
708
00:50:15,550 --> 00:50:17,150
Okay.
709
00:50:17,184 --> 00:50:19,253
Your whole family
move out here for New Life?
710
00:50:20,254 --> 00:50:21,723
No, it's just me.
711
00:50:21,756 --> 00:50:24,258
I wanted to do
some missionary work
before school.
712
00:50:25,693 --> 00:50:28,095
You're from Iowa,
713
00:50:28,128 --> 00:50:31,398
and you came to Idaho
to do missionary work?
714
00:50:31,431 --> 00:50:33,267
Why aren't you
in Africa or something?
715
00:50:33,300 --> 00:50:35,102
Idaho needs the Word
as much as anywhere else.
716
00:50:42,175 --> 00:50:43,778
Okay, listen.
717
00:50:43,811 --> 00:50:45,412
I know this is fun for you.
718
00:50:45,445 --> 00:50:46,614
You get to travel around,
719
00:50:46,648 --> 00:50:48,248
act superior than
everyone else,
720
00:50:49,383 --> 00:50:50,685
and eventually, you go home,
721
00:50:50,718 --> 00:50:52,820
get some boring job,
have too many kids.
722
00:50:52,854 --> 00:50:53,688
It's God's plan.
723
00:50:53,721 --> 00:50:57,090
But there are
other types of people.
724
00:50:57,124 --> 00:50:58,358
People like Charlie,
725
00:50:58,392 --> 00:51:01,596
for whom this amazing plan
doesn't fit.
726
00:51:02,664 --> 00:51:05,800
So, just stay away from him.
727
00:51:05,833 --> 00:51:07,267
He doesn't need this
right now.
728
00:51:09,604 --> 00:51:11,338
I disagree.
729
00:51:11,371 --> 00:51:14,107
Excuse me?
Sorry, I just, uh...
730
00:51:14,141 --> 00:51:15,510
He's dying.
731
00:51:15,543 --> 00:51:17,144
He's refusing
to go to the hospital.
732
00:51:17,177 --> 00:51:18,713
What he needs
is spiritual guidance.
733
00:51:18,746 --> 00:51:20,213
And you're gonna
give him that?
734
00:51:20,247 --> 00:51:22,249
No. God will.
735
00:51:24,886 --> 00:51:26,086
I see.
736
00:51:45,205 --> 00:51:47,307
My big brother
did some missionary work
for New Life.
737
00:51:49,376 --> 00:51:50,612
Went to South America.
738
00:51:51,411 --> 00:51:53,581
Oh.
Yeah.
739
00:51:53,615 --> 00:51:54,582
I was the black sheep.
740
00:51:54,616 --> 00:51:57,217
I refused to go to church
ever since I was 12.
741
00:51:58,251 --> 00:51:59,654
Dad knew
I was a lost cause,
742
00:52:02,189 --> 00:52:06,193
but not my brother,
he loved New Life.
743
00:52:06,226 --> 00:52:08,295
He wrote me a letter
a few months after he left,
744
00:52:08,328 --> 00:52:10,430
told me he was tired,
745
00:52:10,464 --> 00:52:11,899
and lonely, but he didn't
want to come home
746
00:52:11,933 --> 00:52:13,367
because he didn't want
to get married.
747
00:52:14,401 --> 00:52:15,570
He didn't want to get married?
748
00:52:15,603 --> 00:52:17,371
Dad had set it all up.
749
00:52:17,404 --> 00:52:18,372
Pushed him
into getting married
750
00:52:18,405 --> 00:52:21,776
to this girl from the church
he barely knew.
751
00:52:21,809 --> 00:52:24,344
But when he came back,
he met someone else.
752
00:52:24,378 --> 00:52:26,380
Fell in love,
started a whole new life.
753
00:52:26,413 --> 00:52:29,449
And Dad kicked him out
of the church.
754
00:52:30,350 --> 00:52:31,385
And the family.
755
00:52:33,253 --> 00:52:34,488
I thought he was gonna be able
756
00:52:34,522 --> 00:52:36,557
to get over
all that religious stuff,
757
00:52:36,591 --> 00:52:39,861
but it was like a cancer.
758
00:52:39,894 --> 00:52:42,429
He couldn't shake it.
759
00:52:42,462 --> 00:52:44,264
He just caved in on himself,
760
00:52:44,297 --> 00:52:45,733
stopped sleeping,
stopped eating.
761
00:52:45,767 --> 00:52:46,901
Lost a ton of weight.
762
00:52:48,603 --> 00:52:50,470
One night,
he doesn't come home.
763
00:52:52,607 --> 00:52:54,509
Couple weeks later,
this guy is out jogging
764
00:52:54,542 --> 00:52:56,343
on a bike path
near the river in Lewiston,
765
00:52:56,376 --> 00:52:57,945
sees something washed up
on shore,
766
00:52:57,979 --> 00:52:59,781
and that was Alan.
767
00:53:02,249 --> 00:53:04,418
The love of Charlie's life,
and my brother.
768
00:53:05,920 --> 00:53:08,355
Oh.
Yeah. "Oh."
769
00:53:08,388 --> 00:53:10,892
To this day,
my dad won't admit it.
770
00:53:10,925 --> 00:53:13,427
Told the whole congregation
Alan's death was...
771
00:53:15,362 --> 00:53:17,397
just an unfortunate accident.
772
00:53:20,034 --> 00:53:22,804
Denying him to the end.
773
00:53:31,813 --> 00:53:34,782
Look, I know
that you don't trust me.
774
00:53:34,816 --> 00:53:37,451
And I know
that I haven't known him
for very long,
775
00:53:37,484 --> 00:53:40,420
but I really think
that God brought me here,
776
00:53:40,454 --> 00:53:42,623
right when Charlie
needs it the most.
777
00:53:42,657 --> 00:53:45,492
I just want him to be saved,
that's all...
You listen to me!
778
00:53:45,526 --> 00:53:46,861
He doesn't need saving!
779
00:53:48,029 --> 00:53:50,531
In a few days, he's probably
going to be dead,
780
00:53:50,565 --> 00:53:53,000
so what he needs
is for you to leave him alone.
781
00:53:53,034 --> 00:53:54,669
I'm the only one
who can help him.
782
00:53:54,702 --> 00:53:56,003
- You understand me?
- Liz.
783
00:54:24,065 --> 00:54:26,934
You wanna watch some Maury?
784
00:54:28,502 --> 00:54:29,937
Sounds good, right?
785
00:54:33,508 --> 00:54:35,042
Actually, I got
another night shift tonight.
786
00:54:35,076 --> 00:54:36,677
I better, uh...
787
00:54:36,711 --> 00:54:37,612
You good for the night?
788
00:54:39,714 --> 00:54:42,016
I'll leave the remote here.
789
00:56:13,473 --> 00:56:14,876
Gambino's!
790
00:56:14,909 --> 00:56:16,911
Yeah. You can, uh...
791
00:56:16,944 --> 00:56:19,146
Money in the mailbox,
leave it on the bench.
792
00:56:20,447 --> 00:56:21,749
Yeah. Thanks.
793
00:56:23,818 --> 00:56:24,819
I'm Dan.
794
00:56:27,555 --> 00:56:28,756
What?
795
00:56:28,789 --> 00:56:31,726
I just...
My name, it's Dan.
796
00:56:33,628 --> 00:56:36,097
I've been coming here
for a while now.
797
00:56:36,130 --> 00:56:38,132
Just thought you'd wanna know
my name.
798
00:56:40,768 --> 00:56:41,802
Charlie.
799
00:56:43,104 --> 00:56:44,605
Hey, Charlie.
800
00:56:46,974 --> 00:56:48,175
Have a good night, okay?
801
00:56:56,784 --> 00:56:58,019
...it sure did.
802
00:56:58,052 --> 00:57:00,588
More Idaho Republicans
want to see Senator Ted Cruz
803
00:57:00,621 --> 00:57:02,523
in the White House
than any other candidate.
804
00:57:02,556 --> 00:57:05,492
Cruz will split
Idaho's 32 delegates
805
00:57:05,526 --> 00:57:06,827
with Donald Trump,
806
00:57:06,861 --> 00:57:10,097
the only other candidate
to clear that 20% threshold.
807
00:57:10,131 --> 00:57:13,167
It was a disappointing night
for Senator Marco Rubio
808
00:57:13,200 --> 00:57:15,069
who failed to win
any delegates
809
00:57:15,102 --> 00:57:17,805
in the four states
that held primaries, while...
810
00:57:44,966 --> 00:57:46,801
"This apartment smells.
811
00:57:46,834 --> 00:57:50,871
"This notebook is retarded.
I hate everyone."
812
00:58:00,114 --> 00:58:02,950
This apartment smells.
813
00:58:02,984 --> 00:58:07,088
This notebook is retarded.
814
00:58:07,121 --> 00:58:10,057
I hate everyone.
815
00:58:23,637 --> 00:58:25,239
And I felt saddest of all
816
00:58:26,273 --> 00:58:28,142
when I read
the boring chapters
817
00:58:29,343 --> 00:58:31,545
that were only descriptions
of whales
818
00:58:32,346 --> 00:58:34,015
because I knew
819
00:58:35,816 --> 00:58:38,619
that the author
was just trying to save us
820
00:58:38,652 --> 00:58:40,154
from his own sad story,
821
00:58:41,355 --> 00:58:42,790
just for a little while.
822
00:58:46,093 --> 00:58:47,561
This apartment smells.
823
00:58:49,897 --> 00:58:52,133
This apartment smells.
824
00:58:55,169 --> 00:58:56,904
The author
was just trying to save us
825
00:58:56,937 --> 00:58:58,172
from his own sad story.
826
00:58:59,840 --> 00:59:01,008
I hate everyone.
827
00:59:05,346 --> 00:59:06,547
I hate everyone.
828
00:59:12,286 --> 00:59:13,287
Do you have it?
829
00:59:14,221 --> 00:59:15,256
I'm almost done.
830
00:59:17,725 --> 00:59:20,694
You can wait
while I finish it up,
831
00:59:23,164 --> 00:59:24,198
print it out.
832
00:59:27,034 --> 00:59:29,036
Maybe while you're waiting,
833
00:59:29,070 --> 00:59:31,939
you can write some more
in your notebook.
Oh, my God.
834
00:59:31,972 --> 00:59:34,141
You've only written
a couple sentences so far.
835
00:59:34,175 --> 00:59:35,009
Can you write more?
836
00:59:35,042 --> 00:59:37,044
I kind of hate you.
Yeah.
837
00:59:37,078 --> 00:59:39,680
Well, you hate everyone.
838
00:59:40,714 --> 00:59:42,316
Listen, just keep going.
839
00:59:43,250 --> 00:59:44,251
Forget about the poem.
840
00:59:44,285 --> 00:59:47,188
Write whatever you want,
whatever you're thinking.
841
00:59:47,221 --> 00:59:48,823
Okay. Be quiet, just...
842
01:00:05,706 --> 01:00:08,843
You know, I was in
a really strange place
in my life
843
01:00:08,876 --> 01:00:10,811
when I married your mom.
Did I fucking ask?
844
01:00:12,012 --> 01:00:13,714
I just wish...
845
01:00:13,747 --> 01:00:14,949
I'm sor... I'm sorry.
846
01:00:25,359 --> 01:00:27,128
I understand
that you're angry.
847
01:00:29,463 --> 01:00:30,698
But...
848
01:00:33,300 --> 01:00:37,805
you don't have to be angry
at the whole world.
849
01:00:41,208 --> 01:00:43,777
You can just be angry at me.
850
01:00:43,811 --> 01:00:45,045
Okay, you know what?
851
01:00:45,079 --> 01:00:47,314
You can't throw me away
like a piece of garbage,
852
01:00:47,348 --> 01:00:50,751
and then suddenly
just want to be my dad
eight years later.
853
01:00:50,784 --> 01:00:53,687
You left me
for your boyfriend.
854
01:00:53,721 --> 01:00:55,689
It's that simple.
855
01:00:55,723 --> 01:00:57,291
And if you've been
telling yourself
anything different,
856
01:00:57,324 --> 01:00:58,759
then you're lying to yourself.
857
01:01:03,030 --> 01:01:04,231
But you know what? I'm glad.
858
01:01:04,265 --> 01:01:07,301
I'm glad,
because you taught me
something very important.
859
01:01:08,035 --> 01:01:10,804
People are assholes.
860
01:01:11,872 --> 01:01:13,374
Most people learn that
way too late.
861
01:01:14,509 --> 01:01:16,844
You... You taught me that
when I was eight.
862
01:01:19,313 --> 01:01:20,681
Thank you for that.
863
01:01:31,125 --> 01:01:32,226
You know, you could've...
864
01:01:33,460 --> 01:01:35,329
What?
865
01:01:35,362 --> 01:01:36,764
You could've been
sending us money.
866
01:01:38,933 --> 01:01:40,868
If you had
all that money saved up,
867
01:01:40,901 --> 01:01:42,136
and wanted to be a part
of my life so bad,
868
01:01:42,169 --> 01:01:43,904
you could've been
sending money to Mom.
869
01:01:43,938 --> 01:01:44,905
I did.
870
01:01:44,939 --> 01:01:46,941
Yeah, I mean more
than just child support.
871
01:01:57,918 --> 01:01:58,953
I did.
872
01:02:00,888 --> 01:02:04,358
When I left your mom,
she did not want me
around you.
873
01:02:05,259 --> 01:02:06,860
I hoped
874
01:02:06,894 --> 01:02:09,830
that she would change her mind
eventually, but she...
875
01:02:09,863 --> 01:02:11,465
You could have
just fucking called me.
876
01:02:13,000 --> 01:02:14,101
All this time, you...
877
01:02:15,402 --> 01:02:17,137
You could have been
a part of my life.
878
01:02:19,006 --> 01:02:20,107
Ellie.
879
01:02:21,976 --> 01:02:23,043
Look at me.
880
01:02:29,216 --> 01:02:31,785
Who would want me
to be a part of their life?
881
01:02:43,931 --> 01:02:45,032
I'm hungry.
882
01:02:47,101 --> 01:02:49,203
There's some stuff
for sandwiches in the fridge.
883
01:02:54,341 --> 01:02:56,176
I'll make you one,
but it's going to be small.
884
01:03:00,515 --> 01:03:02,216
And I'm only using turkey,
885
01:03:03,050 --> 01:03:04,218
and no mayonnaise.
886
01:03:09,591 --> 01:03:11,292
What?
Nothing.
887
01:03:12,560 --> 01:03:14,461
You're an amazing
person, Ellie.
888
01:03:14,495 --> 01:03:18,232
I hope you know
what an amazing person
you are.
889
01:03:18,265 --> 01:03:21,435
I couldn't ask
for a more
incredible daughter.
890
01:03:24,471 --> 01:03:26,140
I'll print that out
for you now.
891
01:05:20,688 --> 01:05:22,423
Yeah?
892
01:05:22,456 --> 01:05:24,158
Uh... Hello?
893
01:05:27,127 --> 01:05:28,462
Hi.
894
01:05:30,230 --> 01:05:31,231
Come on.
895
01:05:32,499 --> 01:05:33,635
Is he...
896
01:05:33,668 --> 01:05:34,769
Is he okay?
I don't know.
897
01:05:34,803 --> 01:05:37,237
I ground up some Ambien
and I put it in his sandwich.
898
01:05:37,271 --> 01:05:38,338
What?
899
01:05:38,372 --> 01:05:40,040
I only gave him a couple.
He's fine.
900
01:05:40,073 --> 01:05:41,208
I can take, like,
three at a time.
901
01:05:41,241 --> 01:05:42,409
Where
did you get Ambien?
902
01:05:42,443 --> 01:05:43,578
I had sex with a pharmacist.
903
01:05:45,580 --> 01:05:47,381
I'm kidding. Gross.
904
01:05:47,414 --> 01:05:49,116
My mom pops them
like Tic Tacs.
905
01:05:49,149 --> 01:05:51,018
I don't know if he should
be taking Ambien.
906
01:05:53,487 --> 01:05:56,023
Does this make you nervous?
'Cause it's just pot.
907
01:05:56,056 --> 01:05:57,759
It's not like
I'm smoking meth or anything.
908
01:05:57,792 --> 01:05:59,661
I know. I...
I know what pot is, okay?
909
01:05:59,694 --> 01:06:01,629
No. You only think
you know what pot is
910
01:06:01,663 --> 01:06:03,765
because your parents told you
a bunch of lies about it.
911
01:06:03,798 --> 01:06:05,432
Don't. I know what drugs are.
912
01:06:05,466 --> 01:06:08,335
I've smoked pot before.
Ooh. Oh, I'm so impressed.
913
01:06:08,368 --> 01:06:10,137
I wasn't trying
to impress you.
914
01:06:10,170 --> 01:06:12,439
You've not smoked pot before.
Yes, I have. It...
915
01:06:14,441 --> 01:06:15,577
It was kind of a problem.
916
01:06:16,744 --> 01:06:18,145
That is the stupidest
fucking thing
917
01:06:18,178 --> 01:06:19,012
I've ever heard
in my entire life.
918
01:06:19,046 --> 01:06:21,683
I was smoking every day.
I had a problem.
919
01:06:21,716 --> 01:06:24,786
You were a stoner.
You had a hobby.
920
01:06:24,819 --> 01:06:26,754
All right, I'm gonna go.
Just tell him I was here
and I'll...
921
01:06:26,788 --> 01:06:29,189
If you leave, I'll feed him
the rest of the pills
I have in the bottle.
922
01:06:29,223 --> 01:06:30,792
What?
Yeah.
923
01:06:30,825 --> 01:06:33,561
There's, like, 20,
30 more in here.
924
01:06:34,495 --> 01:06:35,763
I'll crush them up,
925
01:06:35,797 --> 01:06:37,799
I'll put them in some water,
926
01:06:37,832 --> 01:06:39,199
and I'll pour it
down his throat.
927
01:06:40,133 --> 01:06:41,268
You wouldn't actually do that,
928
01:06:41,301 --> 01:06:42,436
would you?
Sit down.
929
01:06:49,511 --> 01:06:50,678
So, why do you keep
coming back here?
930
01:06:52,847 --> 01:06:54,081
He needs help.
931
01:06:55,215 --> 01:06:56,250
He needs God in his life
right now.
932
01:06:56,283 --> 01:06:57,351
That's a stupid reason.
933
01:06:58,586 --> 01:07:00,755
Do you think he wants
to have sex with you?
934
01:07:00,788 --> 01:07:03,156
That is so gross,
oh, my God. Take a hit.
935
01:07:03,190 --> 01:07:04,559
I don't want...
If you don't take a hit,
936
01:07:04,592 --> 01:07:05,927
I'm gonna call the police
937
01:07:05,960 --> 01:07:08,128
and I'm gonna tell them
that you tried to rape me.
Take a hit.
938
01:07:10,532 --> 01:07:11,766
I don't understand you at all.
939
01:07:12,399 --> 01:07:13,400
Oh, my God.
940
01:07:14,736 --> 01:07:16,236
Is there a carb on this?
941
01:07:16,270 --> 01:07:17,672
Ooh, I'm impressed.
942
01:07:17,705 --> 01:07:19,406
I wasn't trying
to impress you.
943
01:07:19,439 --> 01:07:20,474
There isn't a carb.
944
01:07:32,486 --> 01:07:33,588
Calm down.
945
01:07:33,621 --> 01:07:35,289
What are you
gonna do with that picture?
946
01:07:35,322 --> 01:07:36,658
I'm gonna masturbate to it.
947
01:07:36,691 --> 01:07:37,792
Is that what
you want me to say?
948
01:07:37,825 --> 01:07:39,192
You're a pervert.
Take another hit.
949
01:07:41,194 --> 01:07:43,297
Look, I'm just fucking
with you, all right?
950
01:07:43,330 --> 01:07:44,766
I'm not gonna kill anyone,
951
01:07:44,799 --> 01:07:47,802
I'm not gonna tell anyone
that you tried to rape me.
952
01:07:47,835 --> 01:07:49,403
You're not going to give him
any more Ambien?
953
01:07:49,436 --> 01:07:50,705
No.
954
01:07:52,472 --> 01:07:54,141
Why do you
keep coming back here?
955
01:07:56,544 --> 01:07:58,278
I don't know.
956
01:07:58,312 --> 01:07:59,814
Seriously, if you hate him
so much, then why...
957
01:07:59,847 --> 01:08:01,381
I'm done answering
questions now.
958
01:08:07,655 --> 01:08:08,756
Can I take another hit?
959
01:08:10,558 --> 01:08:11,793
It goes against your religion,
960
01:08:13,260 --> 01:08:14,428
and that makes you
a hypocrite.
961
01:08:16,430 --> 01:08:17,431
Go ahead.
962
01:08:28,475 --> 01:08:29,677
I really wish
that you wouldn't do that.
963
01:08:29,711 --> 01:08:31,311
Yeah, I know.
I heard you the first time.
964
01:08:32,513 --> 01:08:33,514
Do you find me attractive?
965
01:08:35,583 --> 01:08:37,484
Because I'm not attracted
to you at all,
966
01:08:38,251 --> 01:08:40,187
just to let you know.
967
01:08:40,220 --> 01:08:41,388
I'm not trying to be mean
or anything.
968
01:08:41,421 --> 01:08:42,724
I just don't think
you're very good-looking,
969
01:08:43,691 --> 01:08:44,726
or interesting.
970
01:08:45,459 --> 01:08:46,460
Or intelligent.
971
01:08:48,896 --> 01:08:50,330
Oh, my God, grow up.
972
01:08:50,364 --> 01:08:51,666
Maybe someone else
finds you attractive.
973
01:08:51,699 --> 01:08:52,667
Maybe my dad
finds you attractive.
974
01:08:52,700 --> 01:08:54,769
I really wish you...
You know, it is so easy
975
01:08:54,802 --> 01:08:55,837
to make you uncomfortable.
976
01:08:55,870 --> 01:08:57,505
It's honestly...
It's a little sad.
977
01:08:58,405 --> 01:08:59,406
You can cash that out.
978
01:09:13,487 --> 01:09:16,390
If my parents knew
I was getting high,
979
01:09:16,423 --> 01:09:17,825
getting high while out
witnessing for the church...
980
01:09:17,859 --> 01:09:18,860
You're not from New Life.
981
01:09:20,662 --> 01:09:21,729
What?
982
01:09:21,763 --> 01:09:24,565
There's a kid in the grade
below me who goes there.
983
01:09:24,599 --> 01:09:25,700
He told me
that they stopped doing
984
01:09:25,733 --> 01:09:27,568
door-to-door stuff last year
985
01:09:27,602 --> 01:09:29,804
when some woman
was out preaching
or whatever,
986
01:09:29,837 --> 01:09:31,939
and a guy answered the door
with no clothes on.
987
01:09:33,373 --> 01:09:35,375
I gotta go.
Who are you, really?
988
01:09:36,911 --> 01:09:38,378
Come on, just tell me!
989
01:09:39,614 --> 01:09:41,415
Why do you care?
Because I think we have
990
01:09:41,448 --> 01:09:42,650
a blossoming friendship.
991
01:09:44,351 --> 01:09:45,520
You're just messing with me.
992
01:09:46,921 --> 01:09:48,221
No, I'm not.
993
01:09:49,423 --> 01:09:50,558
You're not going
to tell anyone?
994
01:09:52,292 --> 01:09:53,293
Who am I gonna tell?
995
01:10:01,569 --> 01:10:02,637
I was on a mission.
996
01:10:06,339 --> 01:10:08,341
With a group from my church,
back in Waterloo,
997
01:10:09,577 --> 01:10:10,845
my hometown in Iowa.
998
01:10:12,312 --> 01:10:13,848
When my dad
caught me smoking pot,
999
01:10:13,881 --> 01:10:16,551
he thought a mission
would be a good idea.
1000
01:10:16,584 --> 01:10:19,687
I mean, the truth is,
he's just embarrassed by me
1001
01:10:19,721 --> 01:10:21,923
and wanted me gone
for a while.
1002
01:10:22,790 --> 01:10:24,926
Anyway, I just left.
1003
01:10:28,361 --> 01:10:29,463
I couldn't do it anymore.
1004
01:10:31,498 --> 01:10:32,499
Why?
1005
01:10:33,634 --> 01:10:34,669
The mission leader,
1006
01:10:36,470 --> 01:10:37,437
this guy, Jerry,
1007
01:10:37,471 --> 01:10:39,040
all he had us doing
was standing on corners
1008
01:10:39,073 --> 01:10:41,008
and handing out pamphlets.
1009
01:10:41,042 --> 01:10:42,476
The end of each day,
he'd be like,
1010
01:10:42,510 --> 01:10:44,011
"Look how many people
we're helping," but...
1011
01:10:44,879 --> 01:10:45,947
I tried to talk to him
1012
01:10:45,980 --> 01:10:47,347
about different ways
we can minister.
1013
01:10:47,380 --> 01:10:50,685
I mean, different ways
that we could actually
help people. But...
1014
01:10:51,986 --> 01:10:54,454
You could just tell
that he didn't need to earn
1015
01:10:54,488 --> 01:10:55,857
or prove his faith at all.
1016
01:10:58,993 --> 01:11:02,462
After a while,
I was just, like,
"Am I really helping?"
1017
01:11:03,698 --> 01:11:05,533
No. You were not.
1018
01:11:07,101 --> 01:11:08,770
Yeah, I started to feel
that way, too.
1019
01:11:10,805 --> 01:11:11,706
I don't feel that way,
1020
01:11:11,739 --> 01:11:14,008
I know that you weren't
helping people.
1021
01:11:14,041 --> 01:11:15,408
It doesn't help people
to tell them
1022
01:11:15,442 --> 01:11:16,644
that they should believe
in God.
1023
01:11:16,677 --> 01:11:17,745
Why would that help people?
1024
01:11:18,746 --> 01:11:20,515
I just thought...
1025
01:11:20,548 --> 01:11:22,482
I see all my family,
my friends,
1026
01:11:24,018 --> 01:11:25,418
they're all just so happy.
1027
01:11:30,457 --> 01:11:31,659
I just want to be like that.
1028
01:11:33,895 --> 01:11:34,962
So, why'd you leave, then?
1029
01:11:36,664 --> 01:11:39,033
I was worried
I was gonna get arrested.
1030
01:11:39,967 --> 01:11:40,968
For smoking pot?
1031
01:11:42,670 --> 01:11:43,871
For stealing from the mission.
1032
01:11:51,913 --> 01:11:54,849
One day,
I ditched the pamphlets.
1033
01:11:54,882 --> 01:11:55,783
I went door-to-door.
1034
01:11:55,817 --> 01:11:57,785
I started actually
engaging with people.
1035
01:11:57,819 --> 01:12:00,688
Finally. I mean, it felt
like I was doing something,
1036
01:12:00,721 --> 01:12:01,789
helping someone.
1037
01:12:05,526 --> 01:12:08,461
And that night, I went back
to the mission meeting,
1038
01:12:08,495 --> 01:12:09,931
and I told everyone
what I did that day,
1039
01:12:09,964 --> 01:12:11,866
and Jerry was like,
"That's not
what we do, buddy."
1040
01:12:11,899 --> 01:12:13,201
And I was like,
"Well, why not?"
1041
01:12:13,234 --> 01:12:15,468
And we got
in this huge argument
in front of everyone, and...
1042
01:12:20,407 --> 01:12:23,578
And that night,
I decided to leave.
1043
01:12:23,611 --> 01:12:25,646
And when everyone
was asleep, I...
1044
01:12:25,680 --> 01:12:26,781
I took the petty cash.
1045
01:12:28,749 --> 01:12:29,817
How much?
1046
01:12:33,453 --> 01:12:35,488
$2,436.
1047
01:12:37,692 --> 01:12:39,026
Oh.
1048
01:12:39,060 --> 01:12:40,427
Yeah. "Oh."
1049
01:12:42,462 --> 01:12:43,264
I got on a bus.
1050
01:12:44,765 --> 01:12:46,634
Jerry and my parents
were calling me
1051
01:12:46,667 --> 01:12:47,902
over and over again.
1052
01:12:49,670 --> 01:12:51,038
I just tossed my phone.
1053
01:12:53,708 --> 01:12:56,476
After a while,
I wound up here.
1054
01:13:00,615 --> 01:13:02,550
I thought
I could use this money
1055
01:13:02,583 --> 01:13:03,718
for my own mission.
1056
01:13:05,519 --> 01:13:08,089
You know, see my faith save
just one person.
1057
01:13:09,824 --> 01:13:11,859
But now I'm almost
out of money. I just...
1058
01:13:13,227 --> 01:13:15,495
I can't go home, and...
1059
01:13:15,529 --> 01:13:17,064
My parents probably
wanna disown me.
1060
01:13:22,904 --> 01:13:24,071
I don't know
what to do.
1061
01:13:35,016 --> 01:13:36,617
You're more interesting
to me now.
1062
01:13:39,654 --> 01:13:40,688
Thanks.
1063
01:13:53,500 --> 01:13:54,902
So, that's why
you wanna save my dad.
1064
01:14:15,890 --> 01:14:17,058
Mom?
1065
01:14:17,091 --> 01:14:18,626
Don't freak out.
Shut up.
1066
01:14:21,095 --> 01:14:22,129
You again?
1067
01:14:22,997 --> 01:14:24,165
Charlie?
1068
01:14:24,699 --> 01:14:25,700
Charlie?
1069
01:14:27,835 --> 01:14:28,903
Charlie?
1070
01:14:30,204 --> 01:14:31,639
Charlie.
1071
01:14:46,320 --> 01:14:47,588
Not with the oxygen tank.
1072
01:14:49,824 --> 01:14:50,825
I'll stand by the window.
1073
01:14:57,832 --> 01:15:00,935
Ellie told you
she was coming over?
1074
01:15:00,968 --> 01:15:02,670
No. I did.
1075
01:15:02,703 --> 01:15:04,005
And just in time, looks like.
1076
01:15:05,172 --> 01:15:06,941
You having any more pain?
1077
01:15:08,676 --> 01:15:10,144
How easy
is it to move?
1078
01:15:11,012 --> 01:15:12,213
Not very.
1079
01:15:12,246 --> 01:15:14,782
Any confusion?
Have you felt disoriented,
1080
01:15:14,815 --> 01:15:16,217
forgotten where you are
or what you're doing?
1081
01:15:16,250 --> 01:15:19,854
Am I okay?
No, you're not okay.
1082
01:15:19,887 --> 01:15:21,322
But as far
as the sleeping pills,
you're fine.
1083
01:15:21,355 --> 01:15:22,723
I don't think
she gave you much.
1084
01:15:22,757 --> 01:15:23,891
Yeah, that's what I told you.
1085
01:15:26,093 --> 01:15:27,628
You know, I was a very angry,
1086
01:15:27,661 --> 01:15:28,829
very stupid little girl
once, too,
1087
01:15:28,863 --> 01:15:30,564
but if you would've given him
any more pills than that...
1088
01:15:30,598 --> 01:15:31,999
Yeah, but I didn't give him
more pills than that,
1089
01:15:32,033 --> 01:15:33,701
I gave him two pills.
Ellie?
1090
01:15:34,902 --> 01:15:36,137
How much money
did he offer you?
1091
01:15:42,143 --> 01:15:44,145
All of it?
How do you know
about the money?
1092
01:15:44,945 --> 01:15:47,114
You think I'm an idiot?
1093
01:15:47,148 --> 01:15:49,016
You think I would believe
that you were coming
over here
1094
01:15:49,050 --> 01:15:50,284
out of the kindness
of your heart?
1095
01:15:51,385 --> 01:15:54,755
Charlie
doesn't have any money.
1096
01:15:56,791 --> 01:15:58,626
- She doesn't know?
- Mary.
1097
01:15:58,659 --> 01:15:59,693
Where do you think
all the money
1098
01:15:59,727 --> 01:16:00,728
from his teaching
has been going?
1099
01:16:01,929 --> 01:16:03,097
The account for Ellie?
1100
01:16:03,130 --> 01:16:05,166
By now, it has to be huge.
1101
01:16:05,199 --> 01:16:06,834
Over $100,000 at least, right?
1102
01:16:12,406 --> 01:16:13,808
That's not true, is it?
1103
01:16:17,745 --> 01:16:18,879
Charlie.
1104
01:16:20,247 --> 01:16:22,249
We could have gotten you
anything you needed.
1105
01:16:23,717 --> 01:16:25,152
Special beds,
physical therapists,
1106
01:16:25,186 --> 01:16:27,221
fucking health insurance!
1107
01:16:29,757 --> 01:16:31,158
Last winter,
when my pick-up broke down
1108
01:16:31,192 --> 01:16:32,393
and I had to walk
through the snow
1109
01:16:32,426 --> 01:16:33,761
to get your groceries
for you...
1110
01:16:33,794 --> 01:16:35,196
I offered to get
your truck fixed.
1111
01:16:35,229 --> 01:16:38,065
Yeah, and I refused
because I thought
you had $700
1112
01:16:38,099 --> 01:16:40,301
in your bank account.
The money is for Ellie.
1113
01:16:41,702 --> 01:16:43,704
It's always been for Ellie.
1114
01:16:43,737 --> 01:16:46,107
If there was ever
any kind of emergency,
1115
01:16:46,140 --> 01:16:48,008
I would have given you
the money.
Would you?
1116
01:16:51,979 --> 01:16:53,013
Wait.
1117
01:16:56,917 --> 01:16:58,252
Wait.
1118
01:17:01,355 --> 01:17:02,857
Mom, you're not getting
any of my money.
1119
01:17:02,890 --> 01:17:03,891
Oh, shut up, Ellie.
1120
01:17:05,726 --> 01:17:07,328
Leave, right now.
1121
01:17:10,731 --> 01:17:12,066
Wait.
1122
01:17:12,099 --> 01:17:15,169
Ellie, I know
you didn't mean to hurt me.
I know you didn't...
1123
01:17:15,202 --> 01:17:16,804
Okay, you know what?
Listen to me. Listen.
1124
01:17:16,837 --> 01:17:18,672
I don't care about you!
1125
01:17:18,706 --> 01:17:20,241
Get that through
your fucking skull.
1126
01:17:20,274 --> 01:17:22,676
Ellie, please.
Just fucking die already!
1127
01:17:23,210 --> 01:17:24,645
Enough!
1128
01:17:28,082 --> 01:17:29,350
Ellie, your... Your essay.
1129
01:17:37,758 --> 01:17:40,227
So... It's...
1130
01:17:43,197 --> 01:17:44,698
It's a really good essay!
1131
01:18:12,326 --> 01:18:14,361
Jesus, Charlie.
1132
01:18:22,303 --> 01:18:23,370
Do you have anything?
1133
01:18:27,775 --> 01:18:29,210
It's above the sink,
1134
01:18:29,243 --> 01:18:31,178
the kitchen counter
on the left.
1135
01:18:33,247 --> 01:18:35,182
- The other one.
- Yup.
1136
01:18:39,453 --> 01:18:41,322
Our deal was
1137
01:18:41,355 --> 01:18:43,290
to wait until she's out
of the house
to give her the money.
1138
01:18:44,225 --> 01:18:45,859
What's the difference?
1139
01:18:45,893 --> 01:18:49,863
The difference is she's 17
and still in high school.
1140
01:18:49,897 --> 01:18:52,800
She's gonna spend it
on face tattoos
or ponies, or something.
1141
01:18:52,833 --> 01:18:55,102
I think that she's
a lot smarter than that.
1142
01:18:58,339 --> 01:18:59,340
So...
1143
01:19:02,443 --> 01:19:03,244
How's it been?
1144
01:19:04,878 --> 01:19:06,747
Getting to know her.
1145
01:19:07,848 --> 01:19:10,184
She's amazing.
1146
01:19:10,217 --> 01:19:12,219
You still do that.
1147
01:19:14,054 --> 01:19:15,055
What?
1148
01:19:15,990 --> 01:19:17,424
That positivity.
1149
01:19:19,159 --> 01:19:20,160
It's so annoying.
1150
01:19:21,195 --> 01:19:22,396
You're a complete cynic.
1151
01:19:23,998 --> 01:19:25,866
Just trying to balance us out.
1152
01:19:25,899 --> 01:19:27,901
Yeah. I guess I do miss that.
1153
01:19:29,103 --> 01:19:30,137
That one thing.
1154
01:19:31,573 --> 01:19:32,773
Just that?
1155
01:19:34,609 --> 01:19:36,877
That, and the cooking.
1156
01:19:36,910 --> 01:19:39,880
Last month, tried to make
a stir-fry thing.
Yeah?
1157
01:19:39,913 --> 01:19:41,583
Almost set the entire
apartment building on fire.
1158
01:20:02,936 --> 01:20:04,572
I never knew
you were doing this
to yourself.
1159
01:20:06,173 --> 01:20:08,275
Well, you never asked
how I was doing.
1160
01:20:09,611 --> 01:20:11,378
You never asked
how I was doing either.
1161
01:20:12,614 --> 01:20:14,582
Every month, it's just,
1162
01:20:14,616 --> 01:20:17,451
"How much money do you need?"
or, "How's Ellie?"
1163
01:20:17,484 --> 01:20:20,522
You didn't tell me
that she's flunking
out of school.
1164
01:20:20,555 --> 01:20:22,156
I guess I just didn't need
the lecture
1165
01:20:22,189 --> 01:20:23,891
about my involvement
in her education.
1166
01:20:23,924 --> 01:20:26,393
That is not what I...
1167
01:20:32,433 --> 01:20:34,034
How're you doing, Mary?
1168
01:20:39,574 --> 01:20:42,976
I know I'm not supposed
to be around her.
1169
01:20:43,010 --> 01:20:46,581
You could probably call
the police if you wanted to.
Oh, Christ.
1170
01:20:46,614 --> 01:20:48,115
You really think I'd do that?
1171
01:20:48,148 --> 01:20:50,918
You fought me pretty hard
for full custody.
1172
01:20:50,951 --> 01:20:53,187
And I don't blame you
for keeping her from me.
1173
01:20:53,220 --> 01:20:57,358
Charlie, need I remind you
that you left us.
1174
01:20:58,125 --> 01:20:59,259
I know.
1175
01:20:59,293 --> 01:21:01,195
And I was left raising our kid
1176
01:21:01,228 --> 01:21:04,532
and explaining to people
that my husband
left me for a man.
1177
01:21:04,566 --> 01:21:07,101
But you didn't
have to cut me out
of her life like that.
1178
01:21:07,134 --> 01:21:08,268
Oh, please.
1179
01:21:08,302 --> 01:21:10,437
You were more than happy
to forget about us for a while.
1180
01:21:10,471 --> 01:21:11,472
You know that.
1181
01:21:13,407 --> 01:21:15,376
I know I made
a lot of mistakes.
1182
01:21:17,612 --> 01:21:20,548
But I just wanted
to see her, Mary.
1183
01:21:20,582 --> 01:21:23,050
I've always just...
Just wanted to see her.
1184
01:21:24,451 --> 01:21:25,520
It's all about you.
1185
01:21:27,354 --> 01:21:29,089
Even now, huh?
1186
01:21:31,526 --> 01:21:33,193
Now you know why
I kept you from her.
1187
01:21:34,261 --> 01:21:35,262
What?
1188
01:21:36,997 --> 01:21:39,933
She's awful. Isn't she?
1189
01:21:39,967 --> 01:21:43,270
She's a terror.
And you think it's my fault.
1190
01:21:43,303 --> 01:21:48,108
Wait, is that why
you kept her from me
all this time?
1191
01:21:48,142 --> 01:21:52,312
Because you thought
that I would think
that you're a bad mother?
1192
01:21:53,414 --> 01:21:54,415
At first.
1193
01:21:55,683 --> 01:21:58,686
But later,
when she was 15, 16,
1194
01:22:01,021 --> 01:22:02,456
I was worried
she would hurt you.
1195
01:22:03,090 --> 01:22:04,091
Hurt me?
1196
01:22:05,325 --> 01:22:06,427
It's ridiculous.
1197
01:22:06,460 --> 01:22:08,262
I don't take any pleasure
in admitting it.
1198
01:22:08,295 --> 01:22:10,698
I'm her mother,
for Christ's sake.
1199
01:22:10,732 --> 01:22:13,535
You know, I spent
way too much time
telling myself,
1200
01:22:13,568 --> 01:22:15,969
you know,
"She's just rebellious,
1201
01:22:16,003 --> 01:22:17,137
"she's just difficult."
1202
01:22:19,507 --> 01:22:22,142
Charlie, she's evil.
1203
01:22:23,511 --> 01:22:24,679
She's not evil.
1204
01:22:31,418 --> 01:22:32,453
What are you doing?
1205
01:22:38,392 --> 01:22:39,993
You think it's just me?
1206
01:22:51,706 --> 01:22:55,042
"There'll be
a grease fire in hell
when he starts to burn."
1207
01:23:02,483 --> 01:23:03,484
Don't feel bad.
1208
01:23:05,052 --> 01:23:07,187
I've made
quite a few appearances
on that thing.
1209
01:23:10,825 --> 01:23:12,192
She's a strong writer.
1210
01:23:14,361 --> 01:23:16,129
That's your response?
1211
01:23:16,163 --> 01:23:17,231
This isn't evil.
1212
01:23:17,732 --> 01:23:19,333
This is honesty.
1213
01:23:19,366 --> 01:23:21,769
Do you know how much bullshit
I've read in my life?
1214
01:23:21,803 --> 01:23:24,639
My God, I don't
understand you, Charlie!
1215
01:23:24,672 --> 01:23:26,674
Every time I call
and ask you how she's doing,
1216
01:23:26,708 --> 01:23:28,041
you say, "She's fine."
1217
01:23:28,710 --> 01:23:30,277
If she's so evil, then...
1218
01:23:30,310 --> 01:23:31,813
What was I
supposed to tell you?
1219
01:23:31,846 --> 01:23:34,516
Huh? That she was off
making her classmates cry
1220
01:23:34,549 --> 01:23:36,083
or slashing
her teachers' tires?
1221
01:23:36,116 --> 01:23:37,384
You didn't want
to hear that stuff!
1222
01:23:37,417 --> 01:23:38,520
I could have helped her!
1223
01:23:38,553 --> 01:23:42,089
She doesn't want your help!
She doesn't want anyone!
1224
01:23:42,122 --> 01:23:44,091
You think I didn't want her
to have a dad?
1225
01:23:44,792 --> 01:23:46,460
She adored you!
1226
01:23:46,493 --> 01:23:48,328
The only reason
you married me
in the first place
1227
01:23:48,362 --> 01:23:50,163
was to have a kid,
I know that!
1228
01:23:50,197 --> 01:23:51,365
Mary, please!
1229
01:23:57,237 --> 01:24:00,440
Well, this brings back
memories, doesn't it?
1230
01:24:19,627 --> 01:24:20,628
Listen.
1231
01:24:23,463 --> 01:24:25,399
I never got to say
that I was sorry.
1232
01:24:27,301 --> 01:24:29,671
What would you have
to be sorry about?
1233
01:24:29,704 --> 01:24:30,772
That's not what I mean.
1234
01:24:32,439 --> 01:24:33,440
I mean...
1235
01:24:38,211 --> 01:24:40,515
About your friend.
1236
01:24:41,883 --> 01:24:43,083
Oh.
1237
01:24:46,621 --> 01:24:47,689
His name was Alan.
1238
01:24:47,722 --> 01:24:49,389
I know
his fucking name, Charlie.
1239
01:24:54,161 --> 01:24:55,162
I saw him once,
1240
01:24:56,764 --> 01:24:58,198
in the Walmart parking lot.
1241
01:24:59,166 --> 01:25:00,034
He wasn't looking too good,
1242
01:25:00,068 --> 01:25:02,102
and I don't think
it was long before he...
1243
01:25:04,338 --> 01:25:06,774
Anyway, I had
all these things that I...
1244
01:25:06,808 --> 01:25:07,809
I wanted to say to him,
1245
01:25:07,842 --> 01:25:09,711
you know, hurl at him
like bricks.
1246
01:25:10,477 --> 01:25:12,446
But I...
1247
01:25:12,479 --> 01:25:14,114
I asked if he wanted
some help.
1248
01:25:16,584 --> 01:25:18,586
He let me carry
a couple of bags to his car,
1249
01:25:19,887 --> 01:25:21,188
he said thank you,
1250
01:25:22,790 --> 01:25:23,791
and I left.
1251
01:25:27,629 --> 01:25:29,229
I never even told him
who I was.
1252
01:25:38,338 --> 01:25:39,373
You're wheezing.
1253
01:25:40,742 --> 01:25:43,477
Yeah, it's gotten worse.
1254
01:25:44,378 --> 01:25:45,513
Should I call someone?
1255
01:25:46,246 --> 01:25:48,281
No. Um...
1256
01:25:53,554 --> 01:25:54,656
You'll let me hear?
1257
01:26:19,580 --> 01:26:20,648
How do I sound?
1258
01:26:28,589 --> 01:26:30,925
That was the first time
we've all been together
1259
01:26:30,958 --> 01:26:33,728
in almost nine years.
Do you realize that?
1260
01:26:43,503 --> 01:26:45,439
When Ellie was little,
1261
01:26:45,472 --> 01:26:49,209
when we took that trip
to the Oregon Coast together,
1262
01:26:50,277 --> 01:26:52,345
Ellie played
in the sand, and...
1263
01:26:53,848 --> 01:26:55,717
...we laid out on the beach.
1264
01:26:57,051 --> 01:26:58,686
I went swimming in the ocean.
1265
01:27:01,354 --> 01:27:03,858
That was the last time
I ever went
swimming, actually.
1266
01:27:06,928 --> 01:27:09,362
I kept cutting my legs
on the rocks.
1267
01:27:12,934 --> 01:27:14,936
The water was so cold.
1268
01:27:26,647 --> 01:27:30,450
And you were so mad
that my legs bled
1269
01:27:30,484 --> 01:27:32,754
and stained the seats
in the minivan.
1270
01:27:34,055 --> 01:27:38,659
And you said,
for days after that,
I smelled like seawater.
1271
01:27:40,661 --> 01:27:42,362
You remember that?
1272
01:27:49,937 --> 01:27:51,271
You sound awful.
1273
01:27:52,774 --> 01:27:54,976
I'm dying, Mary.
1274
01:27:59,046 --> 01:28:00,047
Fuck you.
1275
01:28:01,983 --> 01:28:03,316
I'm sorry.
1276
01:28:04,786 --> 01:28:05,887
Fuck you.
1277
01:28:08,790 --> 01:28:09,924
For sure?
1278
01:28:10,792 --> 01:28:13,426
Yeah. For sure.
1279
01:28:15,596 --> 01:28:16,798
Listen to me.
1280
01:28:19,801 --> 01:28:22,335
I need to make certain
that she's going to be okay.
1281
01:28:23,436 --> 01:28:24,639
We can't give up on her.
1282
01:28:25,472 --> 01:28:27,108
You already gave up on her!
1283
01:28:27,141 --> 01:28:29,076
You gave up on her
when she was eight years old!
1284
01:28:29,110 --> 01:28:32,113
I wish I could have been
a part of her life, Mary,
1285
01:28:32,146 --> 01:28:34,015
a part of both of your lives.
1286
01:28:34,048 --> 01:28:35,049
Go to the hospital.
1287
01:28:36,416 --> 01:28:38,653
You have money,
just go to the hospital!
1288
01:28:39,720 --> 01:28:44,058
We both know that
that money is for Ellie.
1289
01:28:45,059 --> 01:28:49,429
But beyond that,
1290
01:28:49,462 --> 01:28:53,534
I need to know
that she's gonna have
a decent life.
1291
01:28:54,669 --> 01:28:56,871
Where she cares about people
1292
01:28:56,904 --> 01:28:59,006
and other people
care about her.
1293
01:29:00,508 --> 01:29:02,510
And she's
gonna be okay.
1294
01:29:03,511 --> 01:29:04,477
I need to go.
Mary.
1295
01:29:04,512 --> 01:29:08,049
She doesn't have
anyone else!
I have to go.
1296
01:29:08,082 --> 01:29:10,718
I need to know
that I have done
1297
01:29:10,751 --> 01:29:13,554
one thing right with my life!
1298
01:29:17,124 --> 01:29:18,526
We both played our parts.
1299
01:29:20,027 --> 01:29:22,563
I raised her, and you're
giving her the money.
1300
01:29:23,197 --> 01:29:24,497
It's the best we could do.
1301
01:29:30,571 --> 01:29:31,572
Do you need anything
1302
01:29:33,007 --> 01:29:34,041
before I leave?
1303
01:29:35,042 --> 01:29:36,376
Water, or something.
1304
01:30:47,181 --> 01:30:48,816
Gambino's!
1305
01:30:48,849 --> 01:30:50,952
Yeah.
1306
01:30:50,985 --> 01:30:51,986
Charlie?
1307
01:30:53,187 --> 01:30:54,188
You okay?
1308
01:30:55,990 --> 01:30:57,858
Yeah.
1309
01:30:59,527 --> 01:31:01,062
The money is in the, um...
1310
01:31:02,630 --> 01:31:03,664
Sure.
1311
01:31:07,735 --> 01:31:09,103
You sure
you're doing okay?
1312
01:31:11,205 --> 01:31:13,207
Yeah. Thanks, Dan.
1313
01:31:13,240 --> 01:31:15,042
Have a good night, okay?
1314
01:32:35,322 --> 01:32:36,957
Fuck these essays.
1315
01:32:38,025 --> 01:32:39,193
Fuck these readings.
1316
01:32:41,762 --> 01:32:45,866
Just write something
fucking honest.
1317
01:34:16,924 --> 01:34:18,259
Liz?
1318
01:34:22,196 --> 01:34:23,330
Can I come inside?
1319
01:34:25,099 --> 01:34:26,133
It's not locked.
1320
01:34:28,402 --> 01:34:29,703
Hi.
What's wrong?
1321
01:34:30,371 --> 01:34:31,872
Thank you.
For what?
1322
01:34:31,906 --> 01:34:34,775
Look, I'm not exactly
who I said I was.
1323
01:34:34,808 --> 01:34:36,410
I'm not from New Life.
1324
01:34:36,443 --> 01:34:38,012
What? I... I don't...
1325
01:34:38,045 --> 01:34:39,980
I've been in a pretty bad
place recently.
1326
01:34:40,014 --> 01:34:41,382
I... I stole some money,
1327
01:34:41,415 --> 01:34:43,417
and I ran away from home
a few months ago.
1328
01:34:43,450 --> 01:34:46,287
And your daughter,
she took these pictures
of me smoking pot,
1329
01:34:46,320 --> 01:34:48,722
and a recording
or something like that,
1330
01:34:48,756 --> 01:34:50,925
and she found my church
in Waterloo somehow,
1331
01:34:50,958 --> 01:34:52,126
and then she sent it to them,
1332
01:34:52,159 --> 01:34:53,861
and they sent it
to my parents...
Wait.
1333
01:34:53,894 --> 01:34:55,095
...and you know
what they said?
1334
01:34:56,030 --> 01:34:57,064
"It's just money."
1335
01:34:58,165 --> 01:35:00,067
And they forgive me.
1336
01:35:00,100 --> 01:35:02,870
And they love me,
and they want me
to come home.
1337
01:35:04,471 --> 01:35:06,006
How awful is that?
1338
01:35:07,107 --> 01:35:09,777
Ellie, she...
She did all that?
1339
01:35:09,810 --> 01:35:14,048
I can't tell if she was trying
to help me or hurt me or...
1340
01:35:14,081 --> 01:35:15,382
Do you ever get
that feeling from her?
1341
01:35:15,416 --> 01:35:17,051
How did she even... She...
1342
01:35:18,919 --> 01:35:21,789
She found your church,
she tracked down your parents.
1343
01:35:23,123 --> 01:35:24,425
She really did all that?
1344
01:35:24,458 --> 01:35:26,160
Yeah. I mean,
I'm going home tomorrow.
1345
01:35:27,261 --> 01:35:28,896
But, Charlie, before I go...
1346
01:35:28,929 --> 01:35:30,331
...I have to show you this.
1347
01:35:32,299 --> 01:35:33,901
What... What's wrong?
1348
01:35:33,934 --> 01:35:35,169
Wait, are you okay?
1349
01:35:35,202 --> 01:35:37,204
It just hurts.
Charlie,
1350
01:35:37,238 --> 01:35:39,473
I want to help you.
I know I can help you.
1351
01:35:39,507 --> 01:35:41,408
I'm not going to the hospital.
1352
01:35:41,442 --> 01:35:42,943
No, I know.
I'm not gonna make you go.
1353
01:35:42,977 --> 01:35:44,245
But I can help you.
1354
01:35:46,213 --> 01:35:47,815
"Therefore,
brothers and sisters..."
What are you doing?
1355
01:35:47,848 --> 01:35:49,149
"...we have an obligation,
1356
01:35:49,183 --> 01:35:51,385
"but it is not to the flesh,
to live according to it.
1357
01:35:51,418 --> 01:35:54,154
"For if you live
according to the flesh,
you will die.
1358
01:35:54,188 --> 01:35:56,524
"But if by the Spirit
you put to death
1359
01:35:56,558 --> 01:35:59,126
"the misdeeds of the body,
then you will live."
1360
01:35:59,159 --> 01:36:01,028
I... I don't understand.
1361
01:36:01,061 --> 01:36:03,964
Charlie, when I read this,
I finally got it.
1362
01:36:03,998 --> 01:36:07,334
I finally understood
why God brought me here
to you.
1363
01:36:07,368 --> 01:36:09,503
So I could help you understand
what happened to Alan,
1364
01:36:09,537 --> 01:36:11,038
so it doesn't happen
to you, too.
1365
01:36:14,074 --> 01:36:15,009
How did you get this?
1366
01:36:15,042 --> 01:36:18,445
Charlie, Alan tried
to escape God's will.
1367
01:36:18,479 --> 01:36:20,848
He chose his life with you
over God.
1368
01:36:20,881 --> 01:36:24,451
But this is why
he was so obsessed
with this verse.
1369
01:36:24,485 --> 01:36:26,253
He knew that he was living
in the flesh,
1370
01:36:26,287 --> 01:36:27,522
and not in the Spirit.
1371
01:36:27,555 --> 01:36:30,891
He never prayed for salvation,
but it's not too late for you.
1372
01:36:30,924 --> 01:36:32,493
Through the Spirit,
you can put to death
1373
01:36:32,527 --> 01:36:34,862
the misdeeds of the body,
and you will live.
1374
01:36:36,463 --> 01:36:38,999
You think Alan died
because he chose
to be with me?
1375
01:36:41,302 --> 01:36:42,936
You think God
turned his back on him
1376
01:36:42,970 --> 01:36:44,138
because he and I were in love?
1377
01:36:48,375 --> 01:36:49,376
Yes.
1378
01:36:57,985 --> 01:37:00,287
You know something?
I wasn't always this big.
1379
01:37:01,656 --> 01:37:03,924
Yeah, I know.
1380
01:37:03,957 --> 01:37:06,260
I mean, I wasn't
the best-looking guy
in the room, but...
1381
01:37:07,961 --> 01:37:08,962
Alan loved me.
1382
01:37:12,032 --> 01:37:13,133
He thought I was beautiful.
1383
01:37:17,672 --> 01:37:18,872
Okay.
1384
01:37:21,075 --> 01:37:22,843
Halfway through the semester,
1385
01:37:24,278 --> 01:37:27,915
he started meeting me
during my office hours.
1386
01:37:27,948 --> 01:37:32,119
And we were...
We were crazy
about one another.
1387
01:37:32,152 --> 01:37:34,188
But we waited
1388
01:37:34,221 --> 01:37:36,957
until the class
was over before...
1389
01:37:36,990 --> 01:37:38,025
This isn't, uh...
1390
01:37:38,058 --> 01:37:41,395
It was just after classes
had ended for the year.
1391
01:37:41,428 --> 01:37:43,330
It was perfect
temperature outside.
1392
01:37:44,398 --> 01:37:46,300
We took a walk
in the arboretum,
1393
01:37:48,936 --> 01:37:49,970
and we kissed.
1394
01:37:50,471 --> 01:37:52,239
Charlie, stop.
1395
01:37:52,272 --> 01:37:55,610
We would spend entire nights
lying together, naked.
1396
01:37:58,212 --> 01:37:59,313
We would make love.
1397
01:38:05,018 --> 01:38:06,120
We would make love.
1398
01:38:09,390 --> 01:38:11,058
Do you find that disgusting?
1399
01:38:11,091 --> 01:38:12,694
Charlie, God is ready
to help you.
1400
01:38:12,727 --> 01:38:16,263
Oh, I hope
that there isn't a God,
1401
01:38:16,296 --> 01:38:18,999
because I hate to think
that there's an afterlife,
1402
01:38:19,032 --> 01:38:22,503
and that Alan can see
what I have done to myself.
1403
01:38:22,537 --> 01:38:25,607
Charlie...
That he can see
my swollen feet
1404
01:38:25,640 --> 01:38:27,509
and the sores on my skin,
1405
01:38:27,542 --> 01:38:28,976
and the patches of mold
1406
01:38:29,009 --> 01:38:30,277
in between the flaps.
Stop.
1407
01:38:30,310 --> 01:38:32,346
The infected ulcers
on my ass,
1408
01:38:32,379 --> 01:38:36,049
and the sack of fat on my back
that turned brown last year.
1409
01:38:36,083 --> 01:38:38,051
Okay, stop!
This is disgusting?
1410
01:38:38,085 --> 01:38:40,154
Yes!
I'm disgusting?
1411
01:38:40,187 --> 01:38:42,055
Yes,
you're disgusting! You're...
1412
01:38:53,500 --> 01:38:55,269
I'm sorry.
1413
01:38:59,072 --> 01:39:00,073
What?
1414
01:39:03,410 --> 01:39:05,412
Go home to your family.
1415
01:39:54,629 --> 01:39:57,498
Well,
your complaints
have been heard.
1416
01:39:58,332 --> 01:39:59,500
I've been replaced
1417
01:39:59,534 --> 01:40:01,669
by someone who will,
no doubt,
1418
01:40:01,703 --> 01:40:05,138
have you rewrite,
and rewrite, and rewrite,
1419
01:40:05,607 --> 01:40:08,108
be more objective,
1420
01:40:08,776 --> 01:40:10,177
less authentic,
1421
01:40:10,210 --> 01:40:12,714
less you, with every draft.
1422
01:40:15,683 --> 01:40:19,386
But some of you saw my post
1423
01:40:19,419 --> 01:40:22,356
about writing
something honest.
1424
01:40:25,693 --> 01:40:26,694
And...
1425
01:40:30,230 --> 01:40:32,032
...the things
that some of you wrote...
1426
01:40:33,868 --> 01:40:35,302
Kristy, you wrote,
1427
01:40:36,403 --> 01:40:39,473
"My parents want me
to be a radiologist,
1428
01:40:39,507 --> 01:40:42,109
"but I don't even know
what that is."
1429
01:40:48,650 --> 01:40:50,183
Julian, you wrote,
1430
01:40:50,217 --> 01:40:53,521
"I'm sick of people telling me
that I have promise."
1431
01:41:01,328 --> 01:41:02,396
Adam, you wrote,
1432
01:41:03,565 --> 01:41:05,465
"I think I need to accept
that my life
1433
01:41:05,499 --> 01:41:07,835
"isn't going to be
very exciting."
1434
01:41:11,171 --> 01:41:15,543
You all wrote these
amazing, honest things, and...
1435
01:41:17,679 --> 01:41:19,781
you've been so honest
with me that I... I...
1436
01:41:25,452 --> 01:41:26,788
...I just want to be...
1437
01:41:28,355 --> 01:41:29,757
honest with you, too.
1438
01:42:11,966 --> 01:42:13,668
These assignments
don't matter.
1439
01:42:15,469 --> 01:42:16,704
This course doesn't matter.
1440
01:42:18,840 --> 01:42:20,173
College doesn't matter.
1441
01:42:22,510 --> 01:42:25,445
These amazing, honest things
that you wrote,
1442
01:42:29,483 --> 01:42:30,585
they matter.
1443
01:43:12,026 --> 01:43:13,661
I'm sorry.
Don't.
1444
01:43:30,277 --> 01:43:32,714
I really hate you
for putting me through
this again, you know that?
1445
01:43:35,850 --> 01:43:37,384
Those last few months
before Alan...
1446
01:43:38,886 --> 01:43:41,388
I'd come over here,
shake him, scream at him,
1447
01:43:41,421 --> 01:43:43,423
just trying to get him
to fucking eat something.
1448
01:43:43,457 --> 01:43:45,993
God, that was awful!
It was awful for me, too.
1449
01:43:46,027 --> 01:43:47,394
Yeah? Well,
you weren't the one
1450
01:43:47,427 --> 01:43:48,830
who had to identify his body,
1451
01:43:48,863 --> 01:43:50,565
all bloated...
They wouldn't let me.
1452
01:43:52,033 --> 01:43:53,433
I wasn't family.
1453
01:44:07,582 --> 01:44:09,684
I got you two meatball subs.
Extra cheese.
1454
01:44:16,824 --> 01:44:17,959
I don't know what I'm doing.
1455
01:44:26,701 --> 01:44:28,836
I'm not going to the hospital.
1456
01:44:28,870 --> 01:44:30,403
I'm not asking you to.
1457
01:44:35,810 --> 01:44:37,645
I can't do this anymore.
1458
01:44:40,748 --> 01:44:42,482
I tried to save him, Liz.
1459
01:44:45,753 --> 01:44:47,688
I thought
that if I just loved him,
1460
01:44:50,625 --> 01:44:52,425
that he wouldn't need
anyone else.
1461
01:44:55,395 --> 01:44:56,831
I told him he didn't need God,
1462
01:44:58,132 --> 01:45:01,468
he didn't need anyone but me.
1463
01:45:03,370 --> 01:45:04,371
Charlie,
1464
01:45:05,840 --> 01:45:07,642
all I know
is that you gave Alan
1465
01:45:07,675 --> 01:45:08,910
the best years of his life.
1466
01:45:08,943 --> 01:45:10,511
If it weren't for you,
he would have jumped off
1467
01:45:10,545 --> 01:45:12,513
that bridge years earlier.
1468
01:45:13,114 --> 01:45:14,481
Nobody could've saved him.
1469
01:45:14,515 --> 01:45:16,383
Believe me,
I spent years trying.
1470
01:45:20,420 --> 01:45:23,024
I don't think I believe anyone
can save anyone.
1471
01:45:29,496 --> 01:45:30,565
She saved him.
1472
01:45:33,034 --> 01:45:37,138
She wasn't trying to hurt him.
She was trying to help him.
1473
01:45:37,171 --> 01:45:39,106
Who are you talking about?
1474
01:45:39,140 --> 01:45:41,576
He's going home. She did that.
1475
01:45:42,844 --> 01:45:44,946
Charlie...
She didn't do it to hurt him,
1476
01:45:45,746 --> 01:45:47,982
she did it to send him home.
1477
01:45:49,550 --> 01:45:51,886
Do you feel light-headed?
Charlie, look at me.
1478
01:45:51,919 --> 01:45:54,522
She was trying to help him.
Who?
1479
01:45:55,590 --> 01:45:59,126
Ellie. She was trying
to help him,
1480
01:45:59,160 --> 01:46:01,062
She just wanted
to send him home.
1481
01:46:03,764 --> 01:46:07,602
Do you ever get
the feeling that...
1482
01:46:09,502 --> 01:46:12,874
people are incapable
of not caring?
1483
01:46:18,445 --> 01:46:19,881
People are amazing.
1484
01:46:23,584 --> 01:46:24,652
What the fuck did you do?
1485
01:46:27,788 --> 01:46:28,823
What's wrong with him?
1486
01:46:30,992 --> 01:46:31,993
He's dying.
1487
01:46:33,895 --> 01:46:35,563
So, call someone.
1488
01:46:35,596 --> 01:46:37,430
No.
Call a fucking ambulance!
1489
01:46:38,065 --> 01:46:39,066
Liz.
1490
01:46:40,067 --> 01:46:41,468
I need to talk to him.
1491
01:46:41,501 --> 01:46:42,737
I'm not leaving you
alone with him.
1492
01:46:42,770 --> 01:46:44,205
I need to talk to him alone.
1493
01:46:44,238 --> 01:46:45,438
Liz.
1494
01:46:48,242 --> 01:46:49,476
Please.
1495
01:46:54,048 --> 01:46:55,049
Okay.
1496
01:47:12,800 --> 01:47:13,935
I'll call someone.
1497
01:47:16,871 --> 01:47:17,872
Charlie.
1498
01:47:21,008 --> 01:47:22,610
I'll wait downstairs.
1499
01:47:30,084 --> 01:47:32,086
Why did you do that?
What?
1500
01:47:34,522 --> 01:47:35,523
I failed.
1501
01:47:36,157 --> 01:47:37,758
It's a really good essay.
1502
01:47:37,792 --> 01:47:40,728
Are you just trying
to screw me over
one last time?
1503
01:47:40,761 --> 01:47:42,763
I don't care about you!
I don't care
that you're dying.
1504
01:47:42,797 --> 01:47:44,131
Do you want me to fail
out of high school?
1505
01:47:44,165 --> 01:47:46,133
Is that why you did this?
I didn't write it.
1506
01:47:46,167 --> 01:47:48,669
This is the essay
that you gave me yesterday.
1507
01:47:48,703 --> 01:47:50,538
You didn't read it.
I don't need to read it.
1508
01:47:51,005 --> 01:47:52,006
Read it.
1509
01:48:03,617 --> 01:48:04,618
This is...
1510
01:48:06,020 --> 01:48:07,555
I know what this is.
1511
01:48:07,588 --> 01:48:09,657
I knew you would.
1512
01:48:10,725 --> 01:48:11,726
I wrote this.
1513
01:48:13,995 --> 01:48:15,730
You never forget anything.
1514
01:48:15,763 --> 01:48:18,632
I wrote this in eighth grade
for English. Why do you...
1515
01:48:18,666 --> 01:48:20,735
"And I felt saddest of all
1516
01:48:20,768 --> 01:48:23,004
"when I read
the boring chapters
1517
01:48:23,037 --> 01:48:25,873
"that were only descriptions
of whales,
1518
01:48:25,906 --> 01:48:28,909
"because I knew that
1519
01:48:28,943 --> 01:48:32,580
"the author
was just trying to save us
1520
01:48:32,613 --> 01:48:34,882
"from his own sad story,
1521
01:48:36,884 --> 01:48:38,753
"just for a little while."
1522
01:48:40,588 --> 01:48:43,257
How do you have this?
Your mother,
1523
01:48:43,290 --> 01:48:45,326
she sent it to me
four years ago.
1524
01:48:45,359 --> 01:48:48,095
I wanted to know
how you were doing in school,
1525
01:48:48,129 --> 01:48:49,897
and she sent it.
1526
01:48:49,930 --> 01:48:53,167
And it's the best essay
I've ever read.
1527
01:48:53,200 --> 01:48:54,902
Why are you
fucking with me like this?
1528
01:48:55,870 --> 01:48:56,871
I'm not.
1529
01:48:57,938 --> 01:49:01,308
I'm sorry
for leaving you.
1530
01:49:03,644 --> 01:49:07,048
I was in love, and...
1531
01:49:07,081 --> 01:49:08,949
I left you behind.
1532
01:49:10,885 --> 01:49:14,255
You did not deserve that.
I don't...
1533
01:49:14,288 --> 01:49:16,724
I don't know how
1534
01:49:16,757 --> 01:49:18,659
I could have done such a thing.
1535
01:49:18,692 --> 01:49:20,961
You're so beautiful.
1536
01:49:20,995 --> 01:49:22,897
You're amazing.
Stop.
1537
01:49:25,199 --> 01:49:27,935
You're amazing.
1538
01:49:28,769 --> 01:49:30,905
This essay is amazing.
1539
01:49:32,673 --> 01:49:35,142
This essay is you.
1540
01:49:35,176 --> 01:49:36,310
Stop saying that.
1541
01:49:36,343 --> 01:49:39,947
This essay is you.
Stop saying that!
1542
01:49:39,980 --> 01:49:43,084
You're the best thing
I have ever done.
1543
01:49:44,685 --> 01:49:46,787
What's the matter?
1544
01:49:46,821 --> 01:49:47,855
Ellie!
1545
01:49:47,888 --> 01:49:49,824
No. Okay, I can't
be here right now.
1546
01:49:49,857 --> 01:49:51,225
I have to go.
You're perfect.
1547
01:49:51,826 --> 01:49:52,960
You'll be happy.
1548
01:49:54,295 --> 01:49:57,164
You care about people.
1549
01:49:57,198 --> 01:49:58,833
The ambulance is coming,
they'll help you.
1550
01:49:58,866 --> 01:50:00,301
No. They won't.
1551
01:50:00,334 --> 01:50:03,204
You're going to the hospital.
No.
1552
01:50:03,237 --> 01:50:05,272
You just need surgery,
or something!
1553
01:50:05,306 --> 01:50:09,243
Read it to me.
What?
1554
01:50:09,276 --> 01:50:12,780
If you want to help,
read it to me.
1555
01:50:13,781 --> 01:50:16,750
You'll help if you read it.
1556
01:50:16,784 --> 01:50:19,053
You asshole.
You fat fucking asshole!
1557
01:50:19,086 --> 01:50:20,121
You'll help...
Fuck you.
1558
01:50:20,154 --> 01:50:21,422
Please.
Fuck you!
1559
01:50:21,455 --> 01:50:22,723
Ellie!
1560
01:50:26,160 --> 01:50:27,361
Daddy, please.
1561
01:50:46,347 --> 01:50:49,950
"In the amazing book, Moby Dick,
by the author Herman Melville,
1562
01:50:49,984 --> 01:50:52,887
"the author recounts his story
of being at sea.
1563
01:50:52,920 --> 01:50:54,255
"In the first part of his book,
1564
01:50:54,288 --> 01:50:56,290
"the author,
calling himself Ishmael,
1565
01:50:56,323 --> 01:50:58,058
"is in a small seaside town
1566
01:50:58,092 --> 01:51:01,128
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg.
1567
01:51:01,162 --> 01:51:03,464
"The author and Queequeg
go to church
1568
01:51:03,497 --> 01:51:04,932
"and later set out on a ship
1569
01:51:04,965 --> 01:51:06,400
"captained by a pirate
named Ahab,
1570
01:51:06,433 --> 01:51:07,835
"who is missing a leg,
1571
01:51:08,869 --> 01:51:10,471
"and very much wants
to kill the whale
1572
01:51:10,504 --> 01:51:13,741
"which is named Moby Dick,
and which is white.
1573
01:51:13,774 --> 01:51:15,776
"In the course of the book,
1574
01:51:15,809 --> 01:51:18,179
"the pirate Ahab encounters
many hardships."
1575
01:51:18,212 --> 01:51:21,715
"His entire life is set
around trying to kill
a certain whale."
1576
01:51:21,749 --> 01:51:23,284
"I think this is sad
1577
01:51:23,317 --> 01:51:24,985
"because this whale
doesn't have any emotions,
1578
01:51:25,019 --> 01:51:27,421
"and doesn't know how bad
Ahab wants to kill him.
1579
01:51:27,454 --> 01:51:28,789
"He's just a poor
1580
01:51:29,323 --> 01:51:31,959
"big animal."
1581
01:51:34,995 --> 01:51:37,064
"And I feel bad
for Ahab as well,
1582
01:51:37,097 --> 01:51:38,732
"because he thinks
that his life will be better
1583
01:51:38,766 --> 01:51:40,301
"if he can just kill this whale,
1584
01:51:40,334 --> 01:51:42,169
"but in reality,
it won't help him at all."
1585
01:51:45,839 --> 01:51:48,375
"I was very saddened
by this book,
1586
01:51:48,409 --> 01:51:50,411
"and I felt many emotions
for the characters.
1587
01:51:53,247 --> 01:51:54,748
"And I felt saddest of all
1588
01:51:54,782 --> 01:51:55,983
"when I read
the boring chapters
1589
01:51:56,016 --> 01:51:58,052
"that were only descriptions
of whales,
1590
01:51:58,085 --> 01:52:00,221
"because I knew
that the author was just trying
1591
01:52:00,254 --> 01:52:02,089
"to save us
from his own sad story,
1592
01:52:02,957 --> 01:52:04,058
"just for a little while."
1593
01:52:12,099 --> 01:52:14,001
"This book made me think
about my own life,
1594
01:52:15,369 --> 01:52:17,871
"and then it made me
feel glad for my..."
1595
01:52:20,871 --> 01:52:24,871
Preuzeto sa www.titlovi.com
113593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.