All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:02,888 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,913 --> 00:00:05,339 I went to go see the Wards' old nanny this morning, 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,883 and she told me that she's being watched all the time. 4 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 I just need to know if I'm safe working for this family. 5 00:00:10,971 --> 00:00:12,012 Mom asked me to write a letter 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,847 to the parole board on her behalf. 7 00:00:13,848 --> 00:00:16,141 If she gets paroled, I can get out of this shit hole. 8 00:00:16,142 --> 00:00:18,394 I found cameras all over Matthew's apartment. 9 00:00:18,395 --> 00:00:20,437 Wish we could spy on them. 10 00:00:20,438 --> 00:00:22,606 Roman was gonna bring it up, but I was on my way. 11 00:00:22,607 --> 00:00:24,400 He had Arturo rush it. 12 00:00:24,401 --> 00:00:27,236 Uh, Arturo never rushes anything. 13 00:00:27,237 --> 00:00:28,737 Thank you. 14 00:00:28,738 --> 00:00:30,322 Searched all the common areas, and nothing. 15 00:00:30,323 --> 00:00:32,116 No gems, no clues. 16 00:00:32,117 --> 00:00:34,410 This place is starting to push me to the edge. 17 00:00:34,411 --> 00:00:36,036 Jocelyn tells Alistair that she suspects 18 00:00:36,037 --> 00:00:37,955 that Winthrop stole her treasure. 19 00:00:37,956 --> 00:00:39,331 I want to thank everyone for coming here today. 20 00:00:39,332 --> 00:00:42,167 My name is Otis Winthrop the Third. 21 00:00:42,168 --> 00:00:45,546 And I am the CEO of this Greybourne Corporation. 22 00:00:45,547 --> 00:00:48,007 We are so proud that Matthew Ward and his firm 23 00:00:48,008 --> 00:00:50,634 have become an official Greybourne subsidiary. 24 00:00:50,635 --> 00:00:52,761 Why is Daddy talking to Mommy's friend? 25 00:00:52,762 --> 00:00:54,221 Mommy's friend? 26 00:01:03,481 --> 00:01:04,690 Okay. 27 00:01:04,691 --> 00:01:06,191 Hold it steady. You got it? 28 00:01:06,192 --> 00:01:08,235 Yeah. I got it. Okay. 29 00:01:08,236 --> 00:01:12,031 Now, we're gonna go on the count of three, okay? 30 00:01:12,032 --> 00:01:15,451 Yeah. One, two, three. 31 00:01:19,998 --> 00:01:23,626 ♪ Happy birthday to you ♪ 32 00:01:23,627 --> 00:01:27,004 ♪ Happy birthday, dear... ♪ ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 33 00:01:27,005 --> 00:01:30,132 ♪ Happy birthday to you ♪ 34 00:01:30,133 --> 00:01:31,842 Make a wish, Mommy. 35 00:01:31,843 --> 00:01:34,887 I wish for birthday hugs. 36 00:01:34,888 --> 00:01:37,473 Oh, go on. Get up there. Go on. 37 00:01:37,474 --> 00:01:40,809 Come here. Oh! I love you. I love you. I love you. 38 00:01:40,810 --> 00:01:43,187 I love you, Mommy. 39 00:01:43,188 --> 00:01:45,856 Happy birthday, Al. 40 00:01:45,857 --> 00:01:48,025 Sorry I can't get out of this meeting. 41 00:01:48,026 --> 00:01:49,276 It's fine. 42 00:01:49,277 --> 00:01:50,944 That's what I love about birthdays... 43 00:01:50,945 --> 00:01:52,279 They're just regular days 44 00:01:52,280 --> 00:01:55,407 but with extra sparkle for the birthday person. 45 00:01:55,408 --> 00:01:58,452 For everyone else, it's just a Tuesday. 46 00:01:58,453 --> 00:02:00,496 Jasper and I have big plans. 47 00:02:00,497 --> 00:02:02,039 Oh, well, let me guess. 48 00:02:02,040 --> 00:02:05,167 Um, same thing you did last year and the year before that... 49 00:02:05,168 --> 00:02:07,836 Mm-hmm. Mm-hmm. and the year before that and the year before that? 50 00:02:07,837 --> 00:02:09,171 Yeah. 51 00:02:09,172 --> 00:02:10,714 You excited? 52 00:02:10,715 --> 00:02:11,799 Mwah. 53 00:02:11,800 --> 00:02:14,051 ♪ We've ridden the stars ♪ 54 00:02:14,052 --> 00:02:16,512 ♪ We've seen everything ♪ 55 00:02:16,513 --> 00:02:19,056 ♪ From Saturn to Mars ♪ 56 00:02:19,057 --> 00:02:21,517 ♪ As much as it seems ♪ 57 00:02:21,518 --> 00:02:23,394 ♪ Like you own my heart ♪ 58 00:02:23,395 --> 00:02:25,396 Which one is your favorite? 59 00:02:25,397 --> 00:02:27,022 Um... 60 00:02:27,023 --> 00:02:28,857 That tiny, fast one. 61 00:02:28,858 --> 00:02:32,194 Ooh! There he goes. 62 00:02:32,195 --> 00:02:34,947 So, were they really alive before the dinosaurs? 63 00:02:34,948 --> 00:02:37,574 Uh-huh. Isn't that crazy? 64 00:02:43,957 --> 00:02:46,667 Hey, Jas, see if you can find 65 00:02:46,668 --> 00:02:48,961 eight tiny, fast jellyfish, okay? 66 00:02:48,962 --> 00:02:50,379 I'll be right over here for a second. 67 00:02:50,380 --> 00:02:51,797 Okay, Mommy. 68 00:02:57,762 --> 00:02:59,763 Hey. 69 00:02:59,764 --> 00:03:01,014 What are you doing here? 70 00:03:01,015 --> 00:03:03,934 Came to wish you happy birthday. 71 00:03:03,935 --> 00:03:08,188 And to see where things were at with what we talked about. 72 00:03:08,189 --> 00:03:10,858 I haven't had a chance to say anything yet. 73 00:03:10,859 --> 00:03:12,526 Come on. You said you'd talk to him. 74 00:03:12,527 --> 00:03:13,819 I'm trying. 75 00:03:13,820 --> 00:03:15,904 Okay, well, can you try a little harder? 76 00:03:15,905 --> 00:03:18,699 It's family, Scott. They're complicated. 77 00:03:18,700 --> 00:03:21,910 Yeah, I know, but you're not like them. 78 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 I'll keep trying. 79 00:03:23,246 --> 00:03:24,955 Yeah. 80 00:03:24,956 --> 00:03:25,998 Okay. 81 00:03:33,173 --> 00:03:34,840 Who was that? 82 00:03:34,841 --> 00:03:37,843 Him? Oh, just a friend of Mommy's. 83 00:03:51,566 --> 00:03:54,193 Did you just say that's Mommy's friend? 84 00:03:54,194 --> 00:03:55,195 Yeah. 85 00:03:57,238 --> 00:03:59,198 Come on. Let's go play Legos in your room. 86 00:03:59,199 --> 00:04:00,450 Hey. Elena? 87 00:04:02,410 --> 00:04:04,077 I'll be right in. 88 00:04:04,078 --> 00:04:05,580 Okay. 89 00:04:10,251 --> 00:04:12,503 Hey. This is Detective Macedo. 90 00:04:12,504 --> 00:04:16,089 This is our nanny, Elena Santos. 91 00:04:16,090 --> 00:04:18,509 Yeah. Yeah, we met the night of the incident. 92 00:04:18,510 --> 00:04:19,885 It's nice to see you again. 93 00:04:19,886 --> 00:04:22,054 Likewise. Is everything okay? 94 00:04:22,055 --> 00:04:23,555 Yeah, I was just asking Mr. Ward a few questions 95 00:04:23,556 --> 00:04:25,390 about the deceased, Mr. Malo. 96 00:04:25,391 --> 00:04:27,392 Oh, I thought the case was closed. 97 00:04:27,393 --> 00:04:29,019 Tying up a few loose ends. 98 00:04:29,020 --> 00:04:30,896 Oh, it wasn't ruled an accident? 99 00:04:30,897 --> 00:04:33,148 Wanted to see if anyone might've been having any problems with him, 100 00:04:33,149 --> 00:04:34,691 see if anyone suspected foul play, 101 00:04:34,692 --> 00:04:38,403 just any details that might've slipped through the cracks. 102 00:04:38,404 --> 00:04:40,531 Uh, you sure I can't get you coffee, anything like that? 103 00:04:40,532 --> 00:04:45,285 Uh, that'd be great, but I-I should get going. 104 00:04:45,286 --> 00:04:47,120 I'll show you out, Detective. 105 00:04:47,121 --> 00:04:48,455 Whatever you need. 106 00:04:48,456 --> 00:04:50,040 Take care. 107 00:04:50,041 --> 00:04:51,291 Great place, by the way. 108 00:04:51,292 --> 00:04:52,417 Thanks. 109 00:04:57,799 --> 00:04:59,633 Trying to scare me? 110 00:04:59,634 --> 00:05:01,552 You trying to remind me that you can flash your badge 111 00:05:01,553 --> 00:05:02,970 and go anywhere you want? 112 00:05:02,971 --> 00:05:04,471 You've been spending a lot of time with this guy. 113 00:05:04,472 --> 00:05:06,139 Just thought I'd get a look at him for myself. 114 00:05:06,140 --> 00:05:07,474 You jealous? 115 00:05:07,475 --> 00:05:08,559 No. 116 00:05:08,560 --> 00:05:10,894 Matthew is Jasper's dad. 117 00:05:10,895 --> 00:05:14,648 I can't avoid him. This was your idea. 118 00:05:14,649 --> 00:05:16,567 Is there anything you want to tell me? 119 00:05:16,568 --> 00:05:18,694 Anything you think I should know? 120 00:05:18,695 --> 00:05:20,153 No. 121 00:05:20,154 --> 00:05:22,155 You come here again, and you'll regret it. 122 00:05:25,952 --> 00:05:28,662 Hey. You heading out? 123 00:05:28,663 --> 00:05:31,957 No. No, it's just me. 124 00:05:31,958 --> 00:05:33,458 Good to see you again, Detective. 125 00:05:33,459 --> 00:05:34,961 Yeah. Have a nice day. 126 00:05:37,922 --> 00:05:40,382 That was a slick move. 127 00:05:40,383 --> 00:05:41,758 You coming to see me? 128 00:05:41,759 --> 00:05:43,552 Uh, no. I'm going to see Darcy. 129 00:05:43,553 --> 00:05:46,138 Brought her this. 130 00:05:46,139 --> 00:05:47,639 What is it? It's a necklace. 131 00:05:47,640 --> 00:05:50,183 I saw it, and it made me think of her. 132 00:05:50,184 --> 00:05:52,144 Wow. A necklace. 133 00:05:52,145 --> 00:05:53,437 Bold move. 134 00:05:53,438 --> 00:05:55,522 Wait, is it... is it too much? 135 00:05:55,523 --> 00:05:57,482 I just think at the beginning of something, 136 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 it's good to not come on too strong. 137 00:06:00,737 --> 00:06:02,321 Play a little hard to get. 138 00:06:02,322 --> 00:06:03,822 But I'm not hard to get. 139 00:06:03,823 --> 00:06:05,574 I'm extremely easy to get. 140 00:06:05,575 --> 00:06:07,284 That's why you're playing hard to get. 141 00:06:07,285 --> 00:06:09,328 It's a game. You play it. 142 00:06:09,329 --> 00:06:11,622 Just let her fight for you a little. 143 00:06:11,623 --> 00:06:13,415 It'll work. I promise. 144 00:06:13,416 --> 00:06:15,542 And give her the necklace on her birthday. 145 00:06:30,850 --> 00:06:32,976 Hey, you okay? 146 00:06:32,977 --> 00:06:34,978 Sorry if that was triggering for you. 147 00:06:34,979 --> 00:06:37,648 It's fine. He was just doing his job. 148 00:06:37,649 --> 00:06:39,983 Speaking of which, I didn't know you were working so closely 149 00:06:39,984 --> 00:06:42,611 with Otis Winthrop on this project. 150 00:06:42,612 --> 00:06:44,279 If you're asking if it's his signature on the checks, 151 00:06:44,280 --> 00:06:45,239 then yeah. 152 00:06:45,240 --> 00:06:46,531 You know him? 153 00:06:46,532 --> 00:06:49,117 He runs the Greybourne Corporation, right? 154 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 Don't they call him "The Bulldozer"? 155 00:06:50,912 --> 00:06:52,454 'Cause he buys cheap land to develop 156 00:06:52,455 --> 00:06:54,331 and then he prices people out of their own neighborhoods. 157 00:06:54,332 --> 00:06:55,540 Every developer in Manhattan 158 00:06:55,541 --> 00:06:57,751 gets accused of corruption at some point. 159 00:06:57,752 --> 00:07:00,463 Okay. So everyone's doing it? 160 00:07:02,465 --> 00:07:05,175 You know, it's not easy getting funding for these projects. 161 00:07:05,176 --> 00:07:08,053 I-I mean, if it wasn't for my connection to the Greybournes, 162 00:07:08,054 --> 00:07:10,305 none of this happens, and that's just the reality. 163 00:07:10,306 --> 00:07:12,307 Besides, Otis is family. 164 00:07:12,308 --> 00:07:15,852 His granddad is Mrs. Ivey's uncle or something. 165 00:07:15,853 --> 00:07:17,647 It's a whole twisted family tree there. 166 00:07:22,443 --> 00:07:24,861 You know, there is, um... 167 00:07:24,862 --> 00:07:26,982 There is something else I wanted to talk to you about. 168 00:07:29,826 --> 00:07:33,287 Tomorrow is... Allie's birthday. 169 00:07:35,331 --> 00:07:37,290 Oh. And between all the books I read 170 00:07:37,291 --> 00:07:39,626 and the people I talked to, 171 00:07:39,627 --> 00:07:43,380 no one seems to be able to tell me... 172 00:07:43,381 --> 00:07:46,341 exactly how to handle it with Jasper. 173 00:07:46,342 --> 00:07:48,468 There's probably no right way. 174 00:07:48,469 --> 00:07:50,429 Exactly. 175 00:07:50,430 --> 00:07:53,265 I just... I just want it to be like any other day. 176 00:07:53,266 --> 00:07:55,809 Let me know how I can help. 177 00:07:55,810 --> 00:07:57,811 Honestly, just you being here is help enough. 178 00:08:06,779 --> 00:08:09,114 Hey. What you building? 179 00:08:09,115 --> 00:08:10,866 Hagrid's cottage. 180 00:08:10,867 --> 00:08:13,827 Ah. 181 00:08:13,828 --> 00:08:15,746 "These bloody Muggles 182 00:08:15,747 --> 00:08:19,040 and their bloody normal lives. 183 00:08:19,041 --> 00:08:21,418 Don't tell anyone I told you that, Harry." 184 00:08:21,419 --> 00:08:24,087 You sound like Elmo. 185 00:08:24,088 --> 00:08:27,048 Ah. 186 00:08:27,049 --> 00:08:31,678 Hey, that guy that was here, you said your mom knew him? 187 00:08:31,679 --> 00:08:33,597 Yeah. He's her friend. 188 00:08:33,598 --> 00:08:36,641 They would go places sometimes. 189 00:08:36,642 --> 00:08:38,978 So you saw them together more than once? 190 00:08:42,398 --> 00:08:43,857 Do more Hagrid. 191 00:08:43,858 --> 00:08:45,734 But so many people look alike 192 00:08:45,735 --> 00:08:47,903 in this big city. 193 00:08:47,904 --> 00:08:50,072 Are you sure it was him? 194 00:08:50,073 --> 00:08:53,158 Yeah, he's Mommy's policeman friend. 195 00:09:03,252 --> 00:09:04,920 ♪ It won't be long ♪ 196 00:09:06,631 --> 00:09:07,714 Hey. 197 00:09:07,715 --> 00:09:08,965 Hi. 198 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 ♪ It won't be long ♪ 199 00:09:12,303 --> 00:09:13,470 I didn't know you were coming over. 200 00:09:13,471 --> 00:09:15,347 Did you send me a text or something? 201 00:09:15,348 --> 00:09:18,850 I wanted to say I'm sorry for blowing up on you earlier. 202 00:09:18,851 --> 00:09:19,893 Yeah, it's okay. 203 00:09:19,894 --> 00:09:22,813 ♪ It won't be long ♪ 204 00:09:22,814 --> 00:09:25,649 I just was caught off guard, you know? 205 00:09:25,650 --> 00:09:28,527 Mm-hmm. 206 00:09:28,528 --> 00:09:31,655 I'm sorry, too. 207 00:09:31,656 --> 00:09:34,741 I just never want you to worry about me being over there 208 00:09:34,742 --> 00:09:36,827 or Matthew. 209 00:09:36,828 --> 00:09:39,372 And I know you were just doing it out of love, but... 210 00:09:42,083 --> 00:09:43,166 Come here. 211 00:09:48,297 --> 00:09:52,134 I just... I miss this, you know? 212 00:09:52,135 --> 00:09:54,386 Yeah. I miss it, too. 213 00:09:54,387 --> 00:09:56,764 I miss being here. 214 00:09:59,058 --> 00:10:00,434 And laying here. 215 00:10:04,313 --> 00:10:06,065 Doing this. 216 00:10:08,192 --> 00:10:09,234 And this. 217 00:10:09,235 --> 00:10:10,944 ♪ It won't be long ♪ 218 00:10:10,945 --> 00:10:14,239 ♪ Before we do this again ♪ 219 00:10:14,240 --> 00:10:17,075 ♪ It won't be long ♪ 220 00:10:17,076 --> 00:10:19,703 ♪ Until the sun hits the shades ♪ 221 00:10:19,704 --> 00:10:21,455 ♪ It won't be long ♪ 222 00:10:24,167 --> 00:10:27,253 ♪ Only wanna be ♪ 223 00:12:09,897 --> 00:12:12,023 Oh. Good morning, Elena. 224 00:12:12,024 --> 00:12:13,650 Morning. 225 00:12:13,651 --> 00:12:16,987 Alright. Here you go. 226 00:12:16,988 --> 00:12:20,365 Some crème fraîche. 227 00:12:20,366 --> 00:12:24,744 Oh. And a little sprig of mint. 228 00:12:24,745 --> 00:12:27,038 Mmm! Mwah. 229 00:12:27,039 --> 00:12:28,832 Oh. 230 00:12:28,833 --> 00:12:31,793 Special crepes for a special day. 231 00:12:31,794 --> 00:12:32,919 Well, I have to race to a meeting, 232 00:12:32,920 --> 00:12:35,922 but maybe Elena would like some crepes? 233 00:12:35,923 --> 00:12:37,841 You're working today? 234 00:12:37,842 --> 00:12:41,261 It's just a regular Tuesday, Tor. 235 00:12:41,262 --> 00:12:44,264 Um, you're right. 236 00:12:44,265 --> 00:12:46,141 Wouldn't want them to go to waste. 237 00:12:46,142 --> 00:12:47,517 Elena. Oh. 238 00:12:47,518 --> 00:12:49,227 Thank you. Looks delicious. 239 00:12:49,228 --> 00:12:52,314 Okay, so Jasper has tennis at 10:00 240 00:12:52,315 --> 00:12:54,649 and then back here for your math tutor 241 00:12:54,650 --> 00:12:56,192 and then out again for a playdate 242 00:12:56,193 --> 00:12:57,902 with Athena and Coriolanus. 243 00:12:57,903 --> 00:12:59,654 Are those children or novels? 244 00:12:59,655 --> 00:13:02,198 You'll have to ask their parents. 245 00:13:02,199 --> 00:13:04,451 Mwah. Love you, buddy. 246 00:13:04,452 --> 00:13:05,452 Wait, Dad. 247 00:13:05,453 --> 00:13:06,870 Yeah, pal? 248 00:13:06,871 --> 00:13:09,707 Today is Wednesday, not Tuesday. 249 00:13:13,586 --> 00:13:15,045 You're absolutely right. Okay, go on. 250 00:13:15,046 --> 00:13:16,880 I'll see you later. Okay. Bye, Dad. 251 00:13:20,468 --> 00:13:22,427 Mm. 252 00:13:22,428 --> 00:13:25,305 I can get that. 253 00:13:25,306 --> 00:13:28,266 I-I am just trying to control one small thing 254 00:13:28,267 --> 00:13:31,436 in a universe of chaos, okay? 255 00:13:31,437 --> 00:13:33,438 Copy that. 256 00:13:33,439 --> 00:13:35,565 Thank you. 257 00:13:39,320 --> 00:13:41,154 What's up? 258 00:13:41,155 --> 00:13:43,531 Today's my mom's birthday. 259 00:13:43,532 --> 00:13:45,867 I know. I heard. 260 00:13:45,868 --> 00:13:47,952 I wasn't sure if you wanted to talk about it, 261 00:13:47,953 --> 00:13:51,664 but you want to talk about it? 262 00:13:51,665 --> 00:13:54,918 We would always go to the aquarium on her birthday. 263 00:13:54,919 --> 00:13:57,170 That must've been really cool. 264 00:13:57,171 --> 00:13:59,422 You know, I remember for my dad's birthday, 265 00:13:59,423 --> 00:14:02,050 my brother and I would go to a Mets game, 266 00:14:02,051 --> 00:14:03,802 and we would eat so many hot dogs 267 00:14:03,803 --> 00:14:05,345 and have so much cotton candy, 268 00:14:05,346 --> 00:14:10,809 and then we would be so sick, but it was so worth it. 269 00:14:10,810 --> 00:14:13,353 Me and my dad would always get a confetti cupcake 270 00:14:13,354 --> 00:14:14,854 from Leo and Lucy's, 271 00:14:14,855 --> 00:14:17,982 and then we would put a candle in it for breakfast. 272 00:14:17,983 --> 00:14:20,735 For breakfast? A cupcake? 273 00:14:20,736 --> 00:14:23,447 What?! That's my kind of breakfast. 274 00:14:25,825 --> 00:14:27,659 You know, we could still do those things. 275 00:14:27,660 --> 00:14:29,536 We could still go get a cupcake 276 00:14:29,537 --> 00:14:32,956 and go to the aquarium and celebrate your mom. 277 00:14:32,957 --> 00:14:35,208 But only if you want. 278 00:14:35,209 --> 00:14:39,254 My dad doesn't like going to the aquarium anymore. 279 00:14:39,255 --> 00:14:41,214 How about you think about what you want to do and you tell me. 280 00:14:41,215 --> 00:14:42,674 Anything you want. 281 00:14:42,675 --> 00:14:44,634 We can go play hide-and-go-seek. 282 00:14:44,635 --> 00:14:47,011 Last time, you couldn't even find me. 283 00:14:47,012 --> 00:14:50,056 I was in the best spot in the whole building. 284 00:14:50,057 --> 00:14:53,059 Yeah, I remember. Where was that, anyway? 285 00:14:53,060 --> 00:14:55,937 What do you got stashed there? Pirates' treasure? 286 00:14:55,938 --> 00:14:57,939 You got diamonds and rubies in there? 287 00:14:57,940 --> 00:14:59,399 Gold? 288 00:14:59,400 --> 00:15:02,485 I promised my mom I would never, ever tell anyone. 289 00:15:02,486 --> 00:15:04,572 It was our secret spot. 290 00:15:06,282 --> 00:15:08,032 Was it in the attic? 291 00:15:08,033 --> 00:15:10,160 I said I wouldn't tell. 292 00:15:10,161 --> 00:15:12,036 You know what? You're right. 293 00:15:12,037 --> 00:15:13,997 It's good to have a secret. 294 00:15:13,998 --> 00:15:15,499 Race you to get ice cream? 295 00:15:41,817 --> 00:15:45,195 Hmm. I thought I heard someone out here. 296 00:15:45,196 --> 00:15:46,738 I have the afternoon off. 297 00:15:46,739 --> 00:15:48,865 You want to catch a movie or something? 298 00:15:48,866 --> 00:15:50,617 What I wouldn't give to be in a freezing-cold theater 299 00:15:50,618 --> 00:15:51,868 and eat my weight in popcorn. 300 00:15:51,869 --> 00:15:54,204 Mm-hmm. But I can't. 301 00:15:54,205 --> 00:15:56,497 It's Allie's birthday. 302 00:15:56,498 --> 00:15:58,583 How's Jasper? 303 00:15:58,584 --> 00:16:01,711 He said he and his mom used to share this confetti cupcake 304 00:16:01,712 --> 00:16:04,964 from Baked by Leo and Lucy every year on her birthday. 305 00:16:04,965 --> 00:16:06,841 And I really want to grab him one, 306 00:16:06,842 --> 00:16:10,345 but there's no way I can make it all the way downtown 307 00:16:10,346 --> 00:16:13,766 to that bakery in time for his Mandarin lesson. 308 00:16:16,393 --> 00:16:19,896 Would you be able to get some for me? 309 00:16:19,897 --> 00:16:21,064 Um... 310 00:16:21,065 --> 00:16:22,857 Only if you have time. 311 00:16:22,858 --> 00:16:24,943 And I would owe you a thousand cupcakes. 312 00:16:24,944 --> 00:16:28,196 What would I do with a thousand cupcakes? 313 00:16:28,197 --> 00:16:31,032 I will go, but you have to answer one question first. 314 00:16:31,033 --> 00:16:32,450 Anything. 315 00:16:32,451 --> 00:16:35,203 The guy in the elevator. 316 00:16:35,204 --> 00:16:37,288 Was that a question? 317 00:16:37,289 --> 00:16:39,207 I saw you at the bar with him the other night. 318 00:16:39,208 --> 00:16:40,208 Who is he? 319 00:16:42,586 --> 00:16:44,003 He's a guy I've been seeing. 320 00:16:44,004 --> 00:16:47,048 You have a boyfriend and you didn't say anything? 321 00:16:47,049 --> 00:16:49,259 It's gotten kind of complicated 322 00:16:49,260 --> 00:16:50,843 since I came to the Greybourne, 323 00:16:50,844 --> 00:16:53,263 and he's keeping a really big secret from me, 324 00:16:53,264 --> 00:16:55,390 and I'm struggling with it. 325 00:16:55,391 --> 00:16:57,100 Well, secrets are poison, Elena. 326 00:16:57,101 --> 00:16:59,936 You got to talk to him. 327 00:16:59,937 --> 00:17:02,814 I'd almost rather not know right now. 328 00:17:02,815 --> 00:17:04,315 I just want to focus on making this day 329 00:17:04,316 --> 00:17:06,442 a little easier for Jasper. 330 00:17:06,443 --> 00:17:08,278 I'm off. Operation Cupcake. 331 00:17:08,279 --> 00:17:09,780 Bless you. 332 00:17:13,575 --> 00:17:14,618 Talk him him. 333 00:17:50,613 --> 00:17:52,030 Jasper? 334 00:20:18,635 --> 00:20:20,303 Yes. 335 00:20:20,304 --> 00:20:22,597 Oh, I assure you, I'm very aware. 336 00:20:22,598 --> 00:20:25,975 And that being said, a little gratitude goes a long way. 337 00:20:25,976 --> 00:20:27,935 Have you seen... Shh. 338 00:20:29,438 --> 00:20:31,314 Okay. That is all I'm asking. 339 00:20:31,315 --> 00:20:32,315 Thank you. 340 00:20:34,902 --> 00:20:37,236 Honey, you are looking at one fantastic husband. 341 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 You want to ask why he's so fantastic? 342 00:20:38,489 --> 00:20:39,906 Can it wait? 343 00:20:39,907 --> 00:20:42,575 I-I don't know where I put that blue peacock purse. 344 00:20:42,576 --> 00:20:44,911 You have 50 handbags, Tory. Just choose another one. 345 00:20:44,912 --> 00:20:47,079 I don't want another one. I want that one. 346 00:20:47,080 --> 00:20:48,331 It was Allie's. 347 00:20:48,332 --> 00:20:49,916 That's a little morbid, isn't it? 348 00:20:49,917 --> 00:20:51,710 Can you just help me look? 349 00:20:56,965 --> 00:20:59,717 Mrs. Ivey's apartment? You really think it's in there? 350 00:20:59,718 --> 00:21:02,553 I-I searched everywhere else that made sense, 351 00:21:02,554 --> 00:21:04,639 and we have to find this ruby, Roman. 352 00:21:04,640 --> 00:21:07,308 If my mom gets out of jail and gets to my brother 353 00:21:07,309 --> 00:21:09,769 and ruins his life like she tried to ruin mine... 354 00:21:09,770 --> 00:21:12,563 Now we have a way in. 355 00:21:12,564 --> 00:21:15,107 It's right here, under these stairs. 356 00:21:15,108 --> 00:21:16,651 But it's not on this floor plan. 357 00:21:16,652 --> 00:21:18,528 You think someone else knows about it? 358 00:21:18,529 --> 00:21:19,821 Somebody does. 359 00:21:19,822 --> 00:21:21,614 I don't know if it was Mrs. Ivey or not, 360 00:21:21,615 --> 00:21:23,115 but I was in the stairway, someone opened the door 361 00:21:23,116 --> 00:21:24,742 and was standing right there. 362 00:21:24,743 --> 00:21:27,036 Oh, dude, I would have lost it if Mrs. Ivey came for me. 363 00:21:27,037 --> 00:21:29,163 Alistair used to live in Mrs. Ivey's apartment, 364 00:21:29,164 --> 00:21:31,249 so Jocelyn must have used these stairs 365 00:21:31,250 --> 00:21:33,918 as a secret passageway to each other so no one would know. 366 00:21:33,919 --> 00:21:35,336 Mrs. Ivey is the only tenant 367 00:21:35,337 --> 00:21:37,672 who doesn't have a spare key at the front desk. 368 00:21:37,673 --> 00:21:39,632 It's like she lives in a fortress. 369 00:21:39,633 --> 00:21:42,427 And you only build a fortress if you have something to protect. 370 00:21:45,305 --> 00:21:46,848 Let me see. 371 00:21:46,849 --> 00:21:48,599 Hello? 372 00:21:49,852 --> 00:21:53,020 Oh, great, you're back. Are you ready to go? 373 00:21:53,021 --> 00:21:55,481 Go where? The cemetery. 374 00:21:55,482 --> 00:21:57,817 We're all going together. As a family. 375 00:21:57,818 --> 00:22:01,112 I-I thought I sent an e-mail. 376 00:22:01,113 --> 00:22:03,072 Yeah, you did. I didn't respond. 377 00:22:03,073 --> 00:22:06,325 Which I thought was a very nice way of declining. 378 00:22:06,326 --> 00:22:08,495 It's Allie's birthday, Matthew. 379 00:22:10,873 --> 00:22:12,832 Now, Tory, I'm very much aware of what today is. 380 00:22:12,833 --> 00:22:14,333 Thank you. 381 00:22:14,334 --> 00:22:16,127 But there is zero chance of me dragging my son 382 00:22:16,128 --> 00:22:17,461 back to the place where he watched them 383 00:22:17,462 --> 00:22:18,838 put his mother in the ground. 384 00:22:18,839 --> 00:22:21,007 I'm sorry, but I disagree with your approach. 385 00:22:21,008 --> 00:22:23,092 I think what Jasper... 386 00:22:23,093 --> 00:22:26,220 What we all need is closure. 387 00:22:26,221 --> 00:22:27,681 Well, you thought wrong. 388 00:22:30,726 --> 00:22:32,268 So do we still have to go? 389 00:22:32,269 --> 00:22:34,562 Yes, Dick, we still have to go. 390 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Hey. 391 00:22:44,031 --> 00:22:45,270 Sorry. 392 00:22:45,295 --> 00:22:48,659 I know it's rough what you guys are going through. 393 00:22:49,113 --> 00:22:51,240 I guess it's all part of it, right? 394 00:22:53,415 --> 00:22:56,459 Alright, what's your take? Am I wrong here? 395 00:22:56,460 --> 00:22:58,419 I don't want to overstep. 396 00:22:58,420 --> 00:23:01,505 No, come on. I value your opinion. 397 00:23:01,506 --> 00:23:02,979 Honestly. 398 00:23:03,004 --> 00:23:05,464 I don't think Tory has bad intentions. 399 00:23:05,489 --> 00:23:07,448 I think everyone has different ways of grieving 400 00:23:07,473 --> 00:23:09,015 and remembering someone they love, 401 00:23:09,040 --> 00:23:11,333 and they're different, but they're not wrong. 402 00:23:11,358 --> 00:23:14,193 Right, so how come I have to default to her way of grieving? 403 00:23:14,227 --> 00:23:16,270 Well, you don't, but for what it's worth, 404 00:23:16,271 --> 00:23:17,521 when my dad passed away... 405 00:23:17,522 --> 00:23:19,496 Your dad? 406 00:23:19,524 --> 00:23:20,943 Wait, you lost your father, too? 407 00:23:23,428 --> 00:23:25,514 Yeah. A while back. 408 00:23:27,783 --> 00:23:29,909 He took his own life. 409 00:23:29,910 --> 00:23:32,328 Like Allie. 410 00:23:32,329 --> 00:23:35,831 And my mom found any possible distraction, 411 00:23:35,832 --> 00:23:39,210 anything so she didn't have to feel the pain. 412 00:23:39,211 --> 00:23:41,504 She just shoved all her feelings down, 413 00:23:41,505 --> 00:23:44,882 and that made it really hard for me and my brother to cope. 414 00:23:44,883 --> 00:23:47,134 She should have helped us through it, 415 00:23:47,135 --> 00:23:50,054 but she was same as you. 416 00:23:50,055 --> 00:23:54,892 She didn't know what to do, so she did nothing. 417 00:23:54,893 --> 00:23:57,019 I don't know if you can see this, Matthew, 418 00:23:57,020 --> 00:24:00,148 but Tory's not okay. 419 00:24:01,900 --> 00:24:04,193 But at least she's acknowledging her pain. 420 00:24:11,676 --> 00:24:14,721 ♪ Follow my lead, move your feet ♪ 421 00:24:14,746 --> 00:24:16,372 Hey, saved you a spot. 422 00:24:16,373 --> 00:24:18,457 Thank you for meeting me. 423 00:24:18,458 --> 00:24:20,042 Of course. You kidding me? 424 00:24:20,043 --> 00:24:22,128 I was staring at a blank screen. 425 00:24:22,129 --> 00:24:24,422 Writer's block sucks. 426 00:24:24,423 --> 00:24:26,424 So why are we getting cupcakes? 427 00:24:26,425 --> 00:24:27,925 Elena asked me to pick some up. 428 00:24:27,926 --> 00:24:29,802 They are for Jasper. 429 00:24:29,803 --> 00:24:31,804 How come Elena couldn't get them herself? 430 00:24:31,805 --> 00:24:34,765 She needed the help. I had the afternoon free. 431 00:24:34,766 --> 00:24:36,767 You are a nicer person than I am. 432 00:24:38,186 --> 00:24:40,022 Maybe I'm just a sucker. 433 00:24:41,940 --> 00:24:44,066 Did you know she has a boyfriend? 434 00:24:44,067 --> 00:24:45,693 Who, Elena? Yeah. 435 00:24:45,694 --> 00:24:46,902 No. 436 00:24:46,903 --> 00:24:48,279 It's weird, right? 437 00:24:48,280 --> 00:24:50,322 All this time and she didn't mention it? 438 00:24:50,323 --> 00:24:51,992 Some people are super private. 439 00:24:53,035 --> 00:24:55,327 ♪ I wanna see ya, live out loud ♪ 440 00:24:55,328 --> 00:24:57,580 I have this thing where I meet people 441 00:24:57,581 --> 00:25:01,261 who are sneaky and elusive, 442 00:25:01,286 --> 00:25:04,045 and I find them intriguing because I like the challenge, 443 00:25:04,046 --> 00:25:07,799 but I always end up giving more than I get. 444 00:25:09,593 --> 00:25:11,719 You're one of those people. 445 00:25:11,720 --> 00:25:14,013 What do you mean? 446 00:25:14,014 --> 00:25:16,682 You need everyone to like you at all times, 447 00:25:16,683 --> 00:25:21,812 even if it means you're left... holding the cupcake. 448 00:25:21,813 --> 00:25:23,355 And you don't want people to like you? 449 00:25:23,356 --> 00:25:25,858 I want the people I like to like me. 450 00:25:25,859 --> 00:25:28,235 Sure. 451 00:25:28,236 --> 00:25:33,283 Elena, she's nice, but something about her just feels off. 452 00:25:35,744 --> 00:25:39,872 Look, if you want to get her cupcakes, that's fine, 453 00:25:39,873 --> 00:25:43,584 but I'm hearing that you know you have a problem, 454 00:25:43,585 --> 00:25:46,462 so it's on you to solve it. 455 00:25:46,463 --> 00:25:48,589 Okay. Tough love with Kim Stewart. 456 00:25:48,590 --> 00:25:50,758 I am not meaning to be harsh. 457 00:25:50,759 --> 00:25:53,427 It's just I've been in your position before. 458 00:25:53,428 --> 00:25:55,679 I know you can't change the way other people behave. 459 00:25:55,680 --> 00:25:59,308 You can only change the way you behave. 460 00:25:59,309 --> 00:26:02,436 You're an amazing person, 461 00:26:02,437 --> 00:26:04,063 and you deserve to surround yourself 462 00:26:04,064 --> 00:26:08,317 with people who are gonna treat you that way, you know? 463 00:26:08,318 --> 00:26:09,568 I know. 464 00:26:09,569 --> 00:26:12,906 ♪ I wanna see ya, live out loud ♪ 465 00:27:01,288 --> 00:27:02,746 Hi. 466 00:27:02,747 --> 00:27:05,416 Look who it is. The love guru. The what? 467 00:27:05,417 --> 00:27:07,459 I use that word ironically, 468 00:27:07,460 --> 00:27:09,503 as you're obviously not a guru. 469 00:27:09,504 --> 00:27:11,964 You know the definition of the word "backfire"? 470 00:27:11,965 --> 00:27:13,799 Your plan. What plan? What happened? 471 00:27:13,800 --> 00:27:15,634 I took your advice, and now Darcy's pissed at me. 472 00:27:15,635 --> 00:27:17,052 I ignored her texts like you said, 473 00:27:17,053 --> 00:27:18,345 and n-now she thinks I'm rude? 474 00:27:18,346 --> 00:27:19,222 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 475 00:27:19,223 --> 00:27:21,056 I didn't say ignore her, be rude. 476 00:27:21,057 --> 00:27:22,850 I just said play it cool. 477 00:27:22,851 --> 00:27:24,476 What's the difference? 478 00:27:24,477 --> 00:27:26,103 The difference is somewhere in between answering her texts 479 00:27:26,104 --> 00:27:27,521 and giving her a necklace. 480 00:27:27,522 --> 00:27:28,647 You know what? 481 00:27:28,648 --> 00:27:29,857 Don't listen to a damn thing I say, 482 00:27:29,858 --> 00:27:32,026 'cause I clearly don't know what I'm doing. 483 00:27:32,027 --> 00:27:33,319 Great. 484 00:27:33,320 --> 00:27:35,697 Next time, keep your free advice to yourself. 485 00:27:37,991 --> 00:27:40,910 I feel bad about keeping you from your writing day. 486 00:27:40,911 --> 00:27:43,746 I don't think you're really keeping me from much. 487 00:27:43,747 --> 00:27:45,915 Are you really blocked, or are you just procrastinating? 488 00:27:45,916 --> 00:27:47,667 What's the difference? 489 00:27:50,211 --> 00:27:52,671 Okay, I guess 490 00:27:52,672 --> 00:27:55,424 I just have doubts that anyone would want to read 491 00:27:55,425 --> 00:27:58,552 any book that I would want to write. 492 00:27:58,553 --> 00:28:01,138 I want to read your book. 493 00:28:01,139 --> 00:28:02,806 How does someone like you exist 494 00:28:02,807 --> 00:28:04,266 in this crazy, messed-up world? 495 00:28:04,267 --> 00:28:05,684 Oh. 496 00:28:05,685 --> 00:28:09,271 I am just as crazy and messed up as everyone else. 497 00:28:09,272 --> 00:28:12,191 I'm just exceptionally cute, so you don't really notice. 498 00:28:16,071 --> 00:28:17,404 Mm. 499 00:28:17,405 --> 00:28:18,989 Mm-hmm. 500 00:28:18,990 --> 00:28:21,867 Um, you got a little frosting. 501 00:28:21,868 --> 00:28:23,243 Can I? 502 00:28:23,244 --> 00:28:24,370 Please. 503 00:28:24,371 --> 00:28:26,246 ♪ I'm sick, yeah, I'm sick ♪ 504 00:28:26,247 --> 00:28:27,581 There. 505 00:28:27,582 --> 00:28:30,125 ♪ And honestly, I'm getting high off it ♪ 506 00:28:30,126 --> 00:28:31,251 Perfect. 507 00:28:34,130 --> 00:28:37,841 Ah. You guys are the best. 508 00:28:37,842 --> 00:28:40,386 Thank you. 509 00:28:40,387 --> 00:28:43,347 Ginny, I will return this favor in spades someday. 510 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 Yes, you will. 511 00:28:45,725 --> 00:28:47,142 Okay, I'm gonna go. 512 00:28:47,143 --> 00:28:49,228 It's my writing day. 513 00:28:50,480 --> 00:28:53,315 ♪ One by one, hung on the necklace ♪ 514 00:28:53,316 --> 00:28:55,568 ♪ They'll always be mine ♪ 515 00:29:01,199 --> 00:29:03,659 Hey. 516 00:29:03,660 --> 00:29:07,246 Mind if I sit? 517 00:29:07,247 --> 00:29:08,456 Go ahead. 518 00:29:10,834 --> 00:29:12,085 Thanks for meeting me. 519 00:29:19,801 --> 00:29:21,093 When Allie and I were little, 520 00:29:21,094 --> 00:29:25,973 we used to hang out here every day after school... 521 00:29:25,974 --> 00:29:29,268 talk about everything. 522 00:29:29,269 --> 00:29:31,437 What we wanted to be when we grew up, 523 00:29:31,438 --> 00:29:35,483 who we'd marry, how many kids we'd have. 524 00:29:39,738 --> 00:29:43,033 This is where she told me that the two of you were together. 525 00:29:46,995 --> 00:29:49,289 That's when I knew you and I were really over. 526 00:29:53,710 --> 00:29:55,045 Whatever we were. 527 00:29:57,172 --> 00:29:59,882 Well, if memory serves, 528 00:29:59,883 --> 00:30:01,425 the reason we couldn't be anything 529 00:30:01,426 --> 00:30:02,969 is because you were with Otis. 530 00:30:09,350 --> 00:30:10,894 We all have our regrets. 531 00:30:17,358 --> 00:30:18,568 Anyway... 532 00:30:20,653 --> 00:30:24,240 We came here after we buried our parents. 533 00:30:26,659 --> 00:30:29,787 We felt so alone, but 534 00:30:29,788 --> 00:30:33,457 at least we had each other. 535 00:30:33,458 --> 00:30:35,459 And we were sitting right here when she told me 536 00:30:35,460 --> 00:30:36,919 that she was pregnant with Jasper, 537 00:30:36,920 --> 00:30:40,130 and suddenly, just like that, we... 538 00:30:40,131 --> 00:30:42,425 We felt hope for the future again. 539 00:30:48,056 --> 00:30:49,724 And now I'm here alone. 540 00:30:52,310 --> 00:30:54,646 And I-I am so angry. 541 00:30:57,315 --> 00:31:00,734 I-I-I'm sorry, but I am. I-I am so angry. 542 00:31:00,735 --> 00:31:04,571 I-I am angry at her for leaving Jasper, 543 00:31:04,572 --> 00:31:06,282 for... for leaving you. 544 00:31:10,578 --> 00:31:13,038 For leaving me. 545 00:31:13,039 --> 00:31:16,126 Look, I'm angry, too, and I'm overwhelmed. 546 00:31:19,170 --> 00:31:21,256 I cannot let it out or it will consume me. 547 00:31:28,555 --> 00:31:31,181 Ah. 548 00:31:31,182 --> 00:31:32,350 Look at us. 549 00:31:34,185 --> 00:31:35,145 We're a mess. 550 00:31:35,146 --> 00:31:37,688 Hmm. 551 00:31:37,689 --> 00:31:39,149 Look. Come here. 552 00:31:41,151 --> 00:31:43,026 At least we're a together mess. 553 00:31:43,027 --> 00:31:44,736 Hmm. 554 00:31:47,240 --> 00:31:49,283 The tiny, fast one is my favorite. 555 00:31:49,284 --> 00:31:51,577 Oh, she's so cute. 556 00:31:51,578 --> 00:31:54,538 Did you know that jellyfish produce their own light? 557 00:31:54,539 --> 00:31:56,790 They do? 558 00:31:56,791 --> 00:31:59,418 Just like you. 559 00:32:15,643 --> 00:32:18,187 Is that a confetti cupcake from Leo and Lucy's? 560 00:32:18,188 --> 00:32:19,855 - Dad! - Hi, buddy. 561 00:32:19,856 --> 00:32:21,441 Oh, hey. 562 00:32:25,111 --> 00:32:26,486 Okay, come on. 563 00:32:26,487 --> 00:32:27,946 You know what? 564 00:32:27,947 --> 00:32:32,326 We have to be very quiet, okay? 565 00:32:32,327 --> 00:32:34,703 Because I don't think we're supposed to have food in here. 566 00:32:34,704 --> 00:32:36,079 It scares the jellyfishes. 567 00:32:37,081 --> 00:32:38,832 Careful. 568 00:32:38,833 --> 00:32:41,001 Okay, ready? 569 00:32:45,381 --> 00:32:49,384 ♪ Happy birthday to you ♪ 570 00:32:49,385 --> 00:32:51,970 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 571 00:32:51,971 --> 00:32:53,931 ♪ Mommy ♪ 572 00:32:53,932 --> 00:32:57,184 ♪ Happy birthday to you ♪ 573 00:32:57,185 --> 00:32:58,603 Go ahead. Make a wish. 574 00:33:01,981 --> 00:33:04,691 Yeah! Come here. 575 00:33:04,692 --> 00:33:07,153 Oh, good job, good job, good job. 576 00:33:11,241 --> 00:33:12,658 Oh! Hold the elevator! 577 00:33:12,659 --> 00:33:13,909 ♪ But the music do a little ♪ 578 00:33:13,910 --> 00:33:15,494 Oh, hey, Dick. 579 00:33:15,495 --> 00:33:18,038 Hi, honey. How was your run? 580 00:33:18,039 --> 00:33:19,998 Oh. I'm sure it pales in comparison 581 00:33:19,999 --> 00:33:21,667 to whatever you three got up to. 582 00:33:21,668 --> 00:33:23,877 Oh, we weren't up to much of anything. 583 00:33:23,878 --> 00:33:25,963 Well, whatever it was, looks like you had a great time. 584 00:33:25,964 --> 00:33:27,799 So nice you could be together. 585 00:33:30,218 --> 00:33:32,010 And we got Chinese food. 586 00:33:32,011 --> 00:33:36,556 Yum! Did you happen to get your uncle some pork lo mein? 587 00:33:36,557 --> 00:33:38,600 Uh, I was just gonna have an egg roll 588 00:33:38,601 --> 00:33:40,310 and then grab dinner with you. 589 00:33:40,311 --> 00:33:43,188 Oh, I want to have Chinese food with Matthew and Jasper. 590 00:33:43,189 --> 00:33:44,856 If they don't mind sharing. 591 00:33:44,857 --> 00:33:47,693 Yeah. Plenty of spicy Szechuan shrimp for everybody. 592 00:33:47,694 --> 00:33:49,945 Ah, well, in that case, I'll have to pass, 593 00:33:49,946 --> 00:33:53,031 unless you want to watch me go into anaphylactic shock. 594 00:33:53,032 --> 00:33:56,660 I'm deathly allergic to shellfish, so... 595 00:33:56,661 --> 00:33:58,245 Did not know that. 596 00:33:58,246 --> 00:34:00,873 Well, how could you? 597 00:34:09,590 --> 00:34:11,925 Why don't we go to Nicola's? 598 00:34:11,926 --> 00:34:13,677 No shrimp. 599 00:34:13,678 --> 00:34:16,013 My treat. 600 00:34:16,014 --> 00:34:17,723 Well, we do have something to celebrate. 601 00:34:17,724 --> 00:34:20,517 What's that? 602 00:34:20,518 --> 00:34:24,104 That, uh, call I was on earlier? 603 00:34:24,105 --> 00:34:26,356 It was with your old pal Otis. 604 00:34:26,357 --> 00:34:29,318 Trip? Why would he... 605 00:34:29,319 --> 00:34:30,736 What did he have to say? 606 00:34:30,737 --> 00:34:32,154 He wants to sit down with me. 607 00:34:32,155 --> 00:34:34,031 About what? 608 00:34:34,032 --> 00:34:37,784 Filling a seat on the Greybourne board. 609 00:34:37,785 --> 00:34:39,578 He said that? Mm-hmm. 610 00:34:39,579 --> 00:34:40,704 I spoke to him. 611 00:34:40,705 --> 00:34:44,249 I-I made my case the way I told you. 612 00:34:44,250 --> 00:34:46,168 Mm. And he said he wants to discuss it with me 613 00:34:46,169 --> 00:34:49,296 next week at the Save New York gala. 614 00:34:49,297 --> 00:34:52,049 Huh. 615 00:34:52,050 --> 00:34:54,843 I thought this was something that you wanted for me. 616 00:34:54,844 --> 00:34:56,511 For us. 617 00:34:56,512 --> 00:34:58,805 We'll finally get to have a say in what happens in the company, 618 00:34:58,806 --> 00:35:00,182 not to mention this building that we live in. 619 00:35:00,183 --> 00:35:01,933 Yes. Yes, I know. 620 00:35:01,934 --> 00:35:03,435 And... And you're right. 621 00:35:03,436 --> 00:35:05,646 I-I'm just... 622 00:35:05,647 --> 00:35:06,938 surprised. 623 00:35:06,939 --> 00:35:08,148 You're surprised that he'd want me? 624 00:35:08,149 --> 00:35:09,816 No. 625 00:35:09,817 --> 00:35:11,985 No, that's... That's not what I meant. 626 00:35:11,986 --> 00:35:13,196 I... 627 00:35:15,031 --> 00:35:18,659 I am really happy for you. 628 00:35:18,660 --> 00:35:21,286 I am. 629 00:35:21,287 --> 00:35:23,372 See? Silver lining to everything, 630 00:35:23,373 --> 00:35:25,165 even days like today. 631 00:35:25,166 --> 00:35:26,250 Hmm? 632 00:35:28,503 --> 00:35:29,921 Let's go grab that dinner. 633 00:35:34,592 --> 00:35:35,634 And that's the end of Round 7. 634 00:35:35,635 --> 00:35:39,179 Hey. You're back. Before I woke up... 635 00:35:39,180 --> 00:35:41,473 What's this? 636 00:35:41,474 --> 00:35:43,266 You know her. Where'd you find that? 637 00:35:43,267 --> 00:35:45,852 You know Allie this entire time and you said nothing. 638 00:35:45,853 --> 00:35:47,187 Elena, this... 639 00:35:47,188 --> 00:35:49,022 Were you sleeping with her? What? 640 00:35:49,023 --> 00:35:50,440 Were you trying to break up their marriage 641 00:35:50,441 --> 00:35:51,817 so that you could get the money? 642 00:35:51,818 --> 00:35:52,901 Is... Is that really what you think? 643 00:35:52,902 --> 00:35:54,027 I don't know what I think. 644 00:35:54,028 --> 00:35:56,113 I know that you're a liar. 645 00:35:56,114 --> 00:35:58,407 Are you trying to set me up for a fall? 646 00:35:58,408 --> 00:36:00,659 Huh? Is any of this real? 647 00:36:00,660 --> 00:36:03,537 Do you even love me? 648 00:36:03,538 --> 00:36:05,288 You came into my life. 649 00:36:05,289 --> 00:36:07,082 You took advantage of my grief. 650 00:36:07,083 --> 00:36:08,458 You know what was happening with my family, 651 00:36:08,459 --> 00:36:09,835 and I fell for you. 652 00:36:09,836 --> 00:36:12,421 Elena, I promise you, that is not how things happened. 653 00:36:12,422 --> 00:36:14,381 Then tell me, how did they happen? 654 00:36:14,382 --> 00:36:16,133 How is it that you have Allie's coroner's report 655 00:36:16,134 --> 00:36:17,593 hidden in your apartment? 656 00:36:20,388 --> 00:36:21,805 Did you kill her? 657 00:36:21,806 --> 00:36:24,391 What? 658 00:36:24,392 --> 00:36:25,434 Did you kill her? No! 659 00:36:25,435 --> 00:36:26,935 No, I didn't kill her. God, no. 660 00:36:26,936 --> 00:36:28,854 You really think I'd be capable of doing something like that? 661 00:36:28,855 --> 00:36:30,981 I don't know what you're capable of. Hey, come on. Listen. 662 00:36:30,982 --> 00:36:32,399 Whatever it is you think you know, 663 00:36:32,400 --> 00:36:34,234 I promise you, that is not the case, okay? 664 00:36:34,235 --> 00:36:37,571 I didn't do any of those things. Then tell me the truth. 665 00:36:37,572 --> 00:36:40,116 Or I'm gonna walk out that door and I'm never coming back. 666 00:36:43,453 --> 00:36:45,746 Okay. Hey, hey. Listen. Okay, so you were right, okay? 667 00:36:45,747 --> 00:36:48,457 I knew Allie. 668 00:36:48,458 --> 00:36:51,543 And she was special to me. 669 00:36:51,544 --> 00:36:54,212 She was my cousin. 670 00:36:54,213 --> 00:36:56,006 Your cousin? 671 00:36:56,007 --> 00:36:57,841 Yeah. She was my cousin. 672 00:36:57,842 --> 00:37:03,221 So... So, technically, I'm also a Greybourne. 673 00:37:03,222 --> 00:37:06,141 What? 674 00:37:06,142 --> 00:37:07,934 My grandmother had this huge falling out 675 00:37:07,935 --> 00:37:09,978 with her brother back in the day. 676 00:37:09,979 --> 00:37:11,730 Everyone hired lawyers. Threats were made. 677 00:37:11,731 --> 00:37:13,440 As a result, my entire side of the family 678 00:37:13,441 --> 00:37:15,233 was removed from the family trust, okay? 679 00:37:15,234 --> 00:37:17,444 We were just cut out from everything. 680 00:37:17,445 --> 00:37:19,738 So why doesn't anyone recognize you? 681 00:37:19,739 --> 00:37:24,201 Because... Because they don't even know I exist. 682 00:37:24,202 --> 00:37:27,245 They haven't seen my mom since she was a baby, 683 00:37:27,246 --> 00:37:28,997 and they don't know about the miserable, 684 00:37:28,998 --> 00:37:30,624 bitter person that she's become. 685 00:37:30,625 --> 00:37:33,251 She spent her entire life feeling like she was robbed, 686 00:37:33,252 --> 00:37:35,587 and nobody's ever been able to make things right for her. 687 00:37:35,588 --> 00:37:36,797 I need to fix that. 688 00:37:36,798 --> 00:37:38,924 Allie was trying to help me. 689 00:37:38,925 --> 00:37:42,511 So then why didn't you just tell me this in the beginning? 690 00:37:42,512 --> 00:37:45,722 Because the last person I told wound up dead. 691 00:37:45,723 --> 00:37:47,225 That was Allie. 692 00:37:52,021 --> 00:37:54,856 So, yeah, when I saw you at the police station 693 00:37:54,857 --> 00:37:56,733 and I heard your story, 694 00:37:56,734 --> 00:37:59,027 I knew you could probably help me. 695 00:37:59,028 --> 00:38:00,862 And, yeah, I wanted to take advantage of the fact 696 00:38:00,863 --> 00:38:02,989 that you already had your own personal vendetta 697 00:38:02,990 --> 00:38:04,449 against the Greybourne family, okay? 698 00:38:04,450 --> 00:38:06,535 I admit that. 699 00:38:06,536 --> 00:38:10,957 But, hey, since that day, I have completely fallen for you. 700 00:38:13,334 --> 00:38:16,753 Okay, I love you. You know that. 701 00:38:16,754 --> 00:38:18,172 I hope that you know that. 702 00:38:20,591 --> 00:38:22,175 But that's it. That... That... 703 00:38:22,176 --> 00:38:23,635 This is my secret, okay? That's it. 704 00:38:23,636 --> 00:38:25,178 You can do with it whatever you want, 705 00:38:25,179 --> 00:38:26,221 but on my end, this is it. 706 00:38:26,222 --> 00:38:27,973 There's no more holding back. 707 00:38:37,316 --> 00:38:39,693 I just wish you would've told me. 708 00:38:39,694 --> 00:38:43,613 Yeah, well, I should've done a lot of things. 709 00:38:48,786 --> 00:38:51,873 Well, if we're coming clean... 710 00:38:54,041 --> 00:38:55,960 there's something I haven't told you about. 711 00:38:58,546 --> 00:39:02,132 I didn't say anything earlier because I wasn't exactly sure 712 00:39:02,133 --> 00:39:04,217 what it is. 713 00:39:04,218 --> 00:39:07,470 I still don't know what it is, 714 00:39:07,471 --> 00:39:09,890 but I know Alistair was up to something. 715 00:39:09,891 --> 00:39:11,601 Yeah? What makes you think it was Alistair? 716 00:39:13,185 --> 00:39:14,311 I'll show you. 717 00:39:31,954 --> 00:39:33,496 Okay, so what am I looking at? 718 00:39:33,497 --> 00:39:37,250 This isn't... This isn't right. 719 00:39:37,251 --> 00:39:38,669 This isn't real. 720 00:39:42,048 --> 00:39:44,132 This whole room. 721 00:39:44,133 --> 00:39:46,760 I was just in here, and there was... 722 00:39:46,761 --> 00:39:49,554 There was a table here... 723 00:39:49,555 --> 00:39:52,098 and there were chairs, 724 00:39:52,099 --> 00:39:54,976 and there was a... there was a painting of Alistair right here, 725 00:39:54,977 --> 00:39:57,646 and there were paintings of all of his cronies, 726 00:39:57,647 --> 00:39:58,980 and this was... this was used 727 00:39:58,981 --> 00:40:00,732 as some kind of meeting room, I'm sure of it. 728 00:40:00,733 --> 00:40:02,067 There was... Over here, there was... 729 00:40:02,068 --> 00:40:04,819 There was a wallpaper with these flowers, 730 00:40:04,820 --> 00:40:09,909 and there were, like, these eyes hidden in the flowers. 731 00:40:13,371 --> 00:40:14,746 No. 732 00:40:14,747 --> 00:40:17,625 No, no, no, no, no, no, no! 733 00:40:19,377 --> 00:40:21,962 There was... There was a compartment here, 734 00:40:21,963 --> 00:40:24,339 and this is where I found the box of letters. 735 00:40:24,340 --> 00:40:25,882 And it was... it was all here. 736 00:40:25,883 --> 00:40:27,510 I-I swear. 737 00:40:31,430 --> 00:40:34,391 I... It was all here. 738 00:40:34,392 --> 00:40:35,851 I'm sure of it. 739 00:40:40,940 --> 00:40:43,483 Please don't look at me like that. 740 00:40:43,484 --> 00:40:44,818 Please. 741 00:40:44,819 --> 00:40:46,236 I'm telling the truth. 742 00:40:46,237 --> 00:40:48,113 It was all here. 743 00:40:48,114 --> 00:40:50,074 Just tell me that you believe me. 744 00:40:53,494 --> 00:40:57,581 It was all here. 745 00:41:00,876 --> 00:41:02,210 Yeah, I believe you. 746 00:41:23,524 --> 00:41:25,608 Oh, no. Teo. 49687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.