All language subtitles for The.Gold.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re] (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 Here is £26 million's worth of pure gold in the possession 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,280 of people who didn't expect to have it. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,160 The only way the gold turns into money is 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,080 if they manage to sell it back into the market. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,680 It's not hard to shift a bar, Kenny, 6 00:00:11,680 --> 00:00:14,240 but what you're talking about, that's a different level. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,880 You need a team to do it. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,440 You need paperwork for every stage. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,360 You need a lot of people looking the other way. 10 00:00:19,360 --> 00:00:21,000 And the people you're talking about, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,600 the ones that come from something, we're going to need one of them. 12 00:00:23,600 --> 00:00:26,520 I shall take 25% to clean it through Swiss bank accounts. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 I can handle a million a week. 14 00:00:28,520 --> 00:00:30,240 Brian Reader? Are you sure? 15 00:00:30,240 --> 00:00:31,680 100%, sir. 16 00:00:31,680 --> 00:00:34,160 Something's going on in Kent. How long to catch them? 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,520 Mm, a month. 18 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 Two at the most. 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,600 There we go, come on. 20 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Move! 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,520 There we go! 22 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Move, come on! 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,160 There we go, fast, fast. 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Move, move, move, move. 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,160 DISTANT BELLS PEAL 26 00:03:27,280 --> 00:03:28,840 0-9-50. 27 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Brian Reader arriving at the home of Kenneth Noye. 28 00:03:36,079 --> 00:03:37,159 Did you get him? 29 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 No, not clearly. 30 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 I'll get him on the way back. 31 00:04:24,600 --> 00:04:27,120 Got him. 32 00:04:27,120 --> 00:04:29,880 It appears we've found the first link in the chain. 33 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 Kenneth Noye has the gold. 34 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Brian Reader is moving it. 35 00:04:33,560 --> 00:04:37,200 If we can prove that, then we can move on to more interesting 36 00:04:37,200 --> 00:04:39,480 areas like our gold merchant. 37 00:04:39,480 --> 00:04:41,200 Tell us about the house. 38 00:04:41,200 --> 00:04:42,680 Wish I could, sir. 39 00:04:42,680 --> 00:04:43,760 Couldn't see much 40 00:04:43,760 --> 00:04:44,880 Security? 41 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 Camera on the gates. 42 00:04:46,159 --> 00:04:48,279 Couple of dogs chained up. Nothing significant. 43 00:04:48,280 --> 00:04:49,720 Right, let's speak to air support. 44 00:04:49,720 --> 00:04:53,520 Get some aerials. Pull the land records and check on the neighbours. 45 00:04:53,520 --> 00:04:56,640 Oh, and we have this tracker for a week, 46 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 before Belfast notices it's gone. 47 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Let's see where Reader's going. 48 00:05:04,000 --> 00:05:06,560 Oh, I'm getting goose bumps. 49 00:05:06,560 --> 00:05:09,600 He's like, um, he's like Wellington in Waterloo. 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You know in the... 51 00:05:13,240 --> 00:05:14,920 Cheers, fellas. 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,800 HE SIGHS 53 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Wha-what's this, then? 54 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 Tenerife. 55 00:05:39,000 --> 00:05:40,920 We leave on Friday. Two weeks. 56 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 I can't. You can. 57 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 I'm not finished. 58 00:05:44,520 --> 00:05:46,360 You can't live like this, John. 59 00:05:46,360 --> 00:05:47,560 You're working every night, 60 00:05:47,560 --> 00:05:49,800 breathing in God knows what then driving half asleep 61 00:05:49,800 --> 00:05:51,000 to every market in England. 62 00:05:51,000 --> 00:05:52,520 You're going to kill yourself. 63 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 We're going on holiday! Yeah, so I hear. 64 00:05:54,680 --> 00:05:57,160 Can you read it to me? 65 00:05:57,159 --> 00:05:58,559 No. Please? 66 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 I said no! 67 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Right? 68 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 Hey. 69 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 Your daddy's tired, OK, sweetheart? 70 00:06:07,200 --> 00:06:09,960 You go on up, I'll come read it to you. 71 00:06:09,960 --> 00:06:12,560 Yeah? 72 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Whatever it is, it can wait two weeks. 73 00:06:20,720 --> 00:06:21,880 KNOCK AT DOOR 74 00:06:21,880 --> 00:06:23,040 DOOR OPENS 75 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Sir? 76 00:06:29,760 --> 00:06:32,200 We're having a little difficulty with the land records 77 00:06:32,200 --> 00:06:33,960 for Noye's house, sir. 78 00:06:33,960 --> 00:06:37,120 Of course you are. They were placed under the Official Secrets Act. 79 00:06:37,120 --> 00:06:38,840 When? 80 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 1942. 81 00:06:49,400 --> 00:06:51,200 If Reader doesn't go to bed soon, 82 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 we'll be clocked. 83 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 If we haven't been already. 84 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 We've been here too long. 85 00:07:06,520 --> 00:07:08,120 He's got to go up at some point. 86 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 They'll be playing the bloody anthem soon. 87 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 We can't wait that long. 88 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Let's do it on the move. 89 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 That was gravy, that was, son. 90 00:07:50,880 --> 00:07:54,880 Noye owns 20 acres from here to here. 91 00:07:54,880 --> 00:07:58,240 Somewhere in there are three underground bunkers 92 00:07:58,240 --> 00:08:02,080 used by intelligence agents before they were dropped over France. 93 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Officially they were sealed in 1945, 94 00:08:04,360 --> 00:08:09,200 but if Noye's found them, one can imagine he's put them to use. 95 00:08:09,200 --> 00:08:13,600 The gold is either here or being brought here in batches. 96 00:08:13,600 --> 00:08:16,840 They knock off the serial numbers then move it on. 97 00:08:16,840 --> 00:08:20,480 We just need to follow Reader to find out where it goes. 98 00:08:22,480 --> 00:08:26,200 We'll set up surveillance points here and here. 99 00:08:26,200 --> 00:08:28,560 Fordham, you tell me what you need. 100 00:08:28,560 --> 00:08:31,520 Brightwell, get yourself a spanner. 101 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Mm-hm. 102 00:08:44,120 --> 00:08:46,240 Got your phones back on, then? 103 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 They've not been off. 104 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Really? 105 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 Why do you ask? 106 00:08:58,280 --> 00:08:59,400 Nah. 107 00:08:59,400 --> 00:09:00,600 He was kosher. 108 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 British Telecom. 109 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Let's change things up. 110 00:09:14,280 --> 00:09:16,680 What are you doing with that, then? 111 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 I'm trying not to do anything, Nic. 112 00:09:19,240 --> 00:09:22,760 I don't want to be the copper who loses his own wheel in a pursuit. 113 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Here we go. 114 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Suspect two leaving. 115 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Unit one tracker live. 116 00:09:51,720 --> 00:09:54,160 Unit one, proceed with caution. 117 00:09:54,160 --> 00:09:55,320 Unit two to control. 118 00:09:55,320 --> 00:09:56,640 What are our orders, sir? 119 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 Back to HQ and stay off the frequency. 120 00:10:10,160 --> 00:10:13,280 He's taking us round the houses here, sir. 121 00:10:13,280 --> 00:10:15,720 Then he's wary. Hang back. 122 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 Oh, shit. 123 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Contact. 124 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 Did he see you? 125 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 Possible. 126 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Let's see where he's going. 127 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 Heading south on Alma Road, sir. 128 00:10:59,160 --> 00:11:00,240 Back into town. 129 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 He can't have much left in the tank. 130 00:11:06,280 --> 00:11:07,680 That's a train station. 131 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 Ha, switching it up. 132 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Clever boy. 133 00:11:13,000 --> 00:11:14,720 How about a bit of shopping, Tone? Hmm? 134 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 Ain't it your missus' birthday? 135 00:11:17,120 --> 00:11:19,840 I've already got her a patio. 136 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 You got her a what? 137 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 She likes patios. 138 00:11:23,840 --> 00:11:25,560 I think. 139 00:11:25,560 --> 00:11:28,960 What chance have we got when blokes like you buy us patios 140 00:11:28,960 --> 00:11:30,880 for our birthdays? 141 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Unit two, how far are you from Reigate station? 142 00:11:35,000 --> 00:11:37,440 Uh, unit two, ten minutes away. 143 00:11:37,440 --> 00:11:40,000 We just went past the turn-off. 144 00:11:40,000 --> 00:11:42,960 Unit two, Reader is switching to a train. 145 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Get on it. 146 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 Yes, sir. 147 00:11:50,880 --> 00:11:54,360 SIREN BLARES 148 00:11:54,360 --> 00:11:56,200 You can have a lot of fun on a patio. 149 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Shut up. 150 00:12:02,240 --> 00:12:05,400 My lot, they broke their backs working these docks, Mr Cooper. 151 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 Now we own the lot of them. 152 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 How long for planning? 153 00:12:17,280 --> 00:12:20,320 Sorted out enough councillors to get it down to a few weeks. 154 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 I'll set up the sale. 155 00:12:25,880 --> 00:12:29,600 Shame though, eh? 156 00:12:29,600 --> 00:12:32,720 Not to see it through? 157 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 The money has to keep moving. 158 00:12:36,640 --> 00:12:40,240 Besides, you had the vision, Gordon. 159 00:12:40,240 --> 00:12:43,280 Anything that happens down here now, you started it. 160 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 That should be a source of pride. 161 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 We used to come mud-larking down here when we were kids. 162 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dig around at low tide... 163 00:12:58,760 --> 00:13:03,680 ..and find teeth, bones, bits of old pottery. 164 00:13:05,360 --> 00:13:07,760 One day we thought we'd go up west, 165 00:13:07,760 --> 00:13:10,560 thought we'd have a dig around in the mud in Chelsea. 166 00:13:10,560 --> 00:13:12,880 Do you know what we found, Mr Cooper? 167 00:13:15,560 --> 00:13:20,760 Coins, jewellery... 168 00:13:22,280 --> 00:13:25,240 One lady found a silver cigar box. 169 00:13:27,160 --> 00:13:32,000 That's how deep it goes in this city, Mr Cooper, the divide. 170 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 It's in the mud. 171 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Edwyn. 172 00:13:40,680 --> 00:13:42,560 You can call me Edwyn. 173 00:13:45,960 --> 00:13:47,600 See you later, Mr Cooper. 174 00:14:29,000 --> 00:14:31,640 It looks like we have our next link. 175 00:14:31,640 --> 00:14:33,240 John Palmer. 176 00:14:33,240 --> 00:14:35,160 Decent little record for fraud. 177 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Director of a gold trader, 178 00:14:36,920 --> 00:14:39,760 owner of jewellery shops across the West Country. 179 00:14:39,760 --> 00:14:41,840 This is our compromised gold merchant. 180 00:14:41,840 --> 00:14:43,040 I should say so. 181 00:14:43,040 --> 00:14:46,200 Yeah. They've just filed their VAT. 182 00:14:46,200 --> 00:14:49,080 Previous quarter saw an income of £82,000, 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 this quarter was 6 million. 184 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 Why'd they report it? 185 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 Uh, well they have to. 186 00:14:54,320 --> 00:14:56,280 The bullion merchants reports the purchase, 187 00:14:56,280 --> 00:14:57,600 the accounts have to match. 188 00:14:57,600 --> 00:14:59,920 But, I mean, this is all we can see without letting them 189 00:14:59,920 --> 00:15:02,640 know we're looking. You'd need court orders for anything else. 190 00:15:02,640 --> 00:15:04,440 Well, we would, 191 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 but if they're paying VAT, 192 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 they could be inspected. 193 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Fancy a trip to Bristol? 194 00:15:11,600 --> 00:15:13,760 Him? 195 00:15:13,760 --> 00:15:15,960 I'll do a little amateur dramatics if that helps? 196 00:15:15,960 --> 00:15:17,240 I shouldn't have thought so. 197 00:15:17,240 --> 00:15:19,320 Hmm, I don't know. You've not seen my Fagan. 198 00:15:19,320 --> 00:15:21,720 Just get us what comes next. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,440 I will. I will. 200 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 OK. No more big drops. 201 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 Too risky. 202 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Jesus, Kenny. 203 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 We're changing it, right. 204 00:15:32,280 --> 00:15:34,800 Smaller deposits, different banks. 205 00:15:34,800 --> 00:15:35,960 OK. 206 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 And you'll drive yourself. 207 00:15:38,560 --> 00:15:41,200 I've got to keep my head down, Jeannie. 208 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 Are you taking the piss? 209 00:15:42,600 --> 00:15:44,400 And don't break the speed limit. 210 00:15:44,400 --> 00:15:47,360 Ooh, there ain't much chance of that. 211 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Five banks. Five drops. 212 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 OK? 213 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 That's a lot of money, Kenny. 214 00:15:57,600 --> 00:15:59,960 Yeah. 215 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 And I could do with an holiday. 216 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 When you get to my age, you need a bit of sun to cover the cracks. 217 00:16:09,160 --> 00:16:11,280 Well, not long now, Jeannie, 218 00:16:11,280 --> 00:16:12,880 and we'll all be on holiday. 219 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 It's all there. 220 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 This is, uh, it's quite the year you guys are having, innit? 221 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 Yeah. 222 00:16:29,840 --> 00:16:32,240 Yeah, it's feast and famine, this game. 223 00:16:32,240 --> 00:16:34,000 Where are you selling it? 224 00:16:34,000 --> 00:16:36,640 Um, domestic trade. 225 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 OK. Where are you sourcing it? 226 00:16:38,640 --> 00:16:40,960 Uh, Constantino Precious Metals. 227 00:16:40,960 --> 00:16:42,920 It's in Hatton Garden. 228 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 There's the importation licence. Thanks. 229 00:16:47,320 --> 00:16:49,760 It comes in through a licensed importer 230 00:16:49,760 --> 00:16:52,640 and we buy it in bulk under the margins. 231 00:16:52,640 --> 00:16:54,240 Clean it up, sell it on. 232 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 That ain't difficult. 233 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Wait, have you... 234 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 ..have you been there? 235 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 Where? 236 00:17:07,040 --> 00:17:09,120 Uh, Sierra Leone? 237 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 He makes cowboy films, don't he? 238 00:17:13,760 --> 00:17:16,320 Yes, uh, according to this, you're sourcing the gold 239 00:17:16,319 --> 00:17:19,799 from a single mine in, um... in Sierra Leone. 240 00:17:22,200 --> 00:17:24,320 I wouldn't know about that, mate. 241 00:17:24,319 --> 00:17:27,559 Look, I left school awful early, you see? 242 00:17:27,560 --> 00:17:29,600 So I keep life simple. 243 00:17:29,600 --> 00:17:33,200 Hmm. I buy gold for cheaper than I sell it 244 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 and I pay my VAT. 245 00:17:38,200 --> 00:17:45,520 Now, can I interest you in a little bit of sparkle for the missus? 246 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 Look at that. 247 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Thanks for your time. 248 00:18:32,520 --> 00:18:33,760 TYRES SCREECH 249 00:18:33,760 --> 00:18:35,320 HORN BEEPS 250 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 I want out, John. 251 00:19:03,400 --> 00:19:05,680 I think that's what's called a moot point, Garth. 252 00:19:05,680 --> 00:19:07,800 You can call it what you want. I'm done. 253 00:19:12,480 --> 00:19:15,880 This thing, it's a poison 254 00:19:15,880 --> 00:19:18,080 and it's passing through us. 255 00:19:18,080 --> 00:19:21,640 And we've got to keep on going until it's gone 256 00:19:21,640 --> 00:19:24,160 and then we'll see what kind of life we've got left. 257 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 My nerves are shot to pieces. 258 00:19:26,240 --> 00:19:29,880 Yeah, well, your nerves weren't great to start with, to be fair. 259 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 We've got to finish it. 260 00:19:33,880 --> 00:19:36,840 When the gold's gone, when the money's gone, 261 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 that's the finish line. 262 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 All we can do is run a little faster. 263 00:19:57,560 --> 00:19:59,760 190,000. 264 00:20:02,400 --> 00:20:05,200 No, there's 200 grand there, sweetheart. 265 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 No, there's not. 266 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Unless you've dropped one of these. 267 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Shit. 268 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Oh, Christ. 269 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 Reported it to who? 270 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 The Old Bill. 271 00:20:52,400 --> 00:20:53,640 You what? 272 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 I panicked a bit. 273 00:20:56,440 --> 00:20:57,680 A bit? 274 00:20:57,680 --> 00:20:59,960 I thought someone might hand it in. 275 00:20:59,960 --> 00:21:01,360 It's posh down there. 276 00:21:01,360 --> 00:21:03,280 That's what posh folk do, they hand things in. 277 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 Jesus Christ. 278 00:21:14,160 --> 00:21:16,280 I didn't want you to think I'd nicked it. 279 00:21:16,280 --> 00:21:18,000 I wish you had nicked it! 280 00:21:18,000 --> 00:21:19,840 I wish you'd nicked the bloody lot of it! 281 00:21:19,840 --> 00:21:21,880 Well, they won't know it's yours. 282 00:21:21,880 --> 00:21:24,400 Yes, but, Jeannie, they're a lot closer to knowing that 283 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 than they were this morning! 284 00:21:28,080 --> 00:21:29,320 Sorry, Kenny. 285 00:21:30,800 --> 00:21:32,160 Let's just leave it. 286 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 Le... 287 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 PHONE RINGS 288 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 Well, that might not be our decision. 289 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 Sierra Leone? 290 00:21:43,960 --> 00:21:46,280 It's-it's smarter than it sounds. 291 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 See, Sierra Leone has a lot of gold 292 00:21:48,400 --> 00:21:50,920 and a government who sell it to anyone who will pay for it. 293 00:21:50,920 --> 00:21:53,560 So long as Palmer has that piece of paper saying that a licensed 294 00:21:53,560 --> 00:21:56,360 importer is buying it over there, then the chain holds up in court. 295 00:21:56,360 --> 00:21:59,840 Look, we know the gold's not coming from that mine, right? 296 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 Which suggests to me there is no mine. 297 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 You've just got to prove it. 298 00:22:07,000 --> 00:22:10,480 This job is using up every favour I've got. 299 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 There was something else which I found interesting. 300 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Palmer can't read. 301 00:22:20,880 --> 00:22:24,080 Hmm, this is a right old lump, John. 302 00:22:24,080 --> 00:22:25,840 It ain't pretty. 303 00:22:25,840 --> 00:22:28,280 I'll have to mark it down. 304 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Quite right. 305 00:22:34,400 --> 00:22:35,880 How's the family? 306 00:22:35,880 --> 00:22:37,560 Yeah, all right. 307 00:22:37,560 --> 00:22:40,520 Mm, going on holiday apparently. 308 00:22:40,520 --> 00:22:42,120 Ah. Yeah. 309 00:22:42,120 --> 00:22:43,440 I'm away myself soon. 310 00:22:43,440 --> 00:22:46,040 Oh, yeah? Yeah. 311 00:22:46,040 --> 00:22:48,040 India for a month. 312 00:22:48,040 --> 00:22:49,520 See the family. 313 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 A month? 314 00:22:52,640 --> 00:22:56,240 Don't worry, I'll get someone else around here to look after you. 315 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 I'll see you before you go, mate. 316 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 One last lump. 317 00:23:10,320 --> 00:23:12,080 Brightwell. 318 00:23:12,080 --> 00:23:14,440 You're going to Sierra Leone. 319 00:23:14,440 --> 00:23:15,880 I've had a world with Five, 320 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 they're going to find someone to keep an eye on you. 321 00:23:20,400 --> 00:23:22,120 Five? That's... He means... 322 00:23:22,120 --> 00:23:24,440 That's MI5, isn't it? 323 00:23:24,440 --> 00:23:26,120 Oh, Christ. 324 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 It's all gone a bit Tinker Tailor, this. 325 00:23:29,440 --> 00:23:31,720 I'll tell them I won't go without you. 326 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Sit down. 327 00:23:36,960 --> 00:23:39,160 Do you know how I got here, sir? 328 00:23:39,160 --> 00:23:42,800 Hendon, Hackney, then blackmailed your Super into promotion. 329 00:23:42,800 --> 00:23:44,840 Blackmail's a little harsh. 330 00:23:44,840 --> 00:23:46,360 You're not going. 331 00:23:46,360 --> 00:23:48,400 You can't send my partner and not me. 332 00:23:48,400 --> 00:23:49,880 It's too dangerous. 333 00:23:49,880 --> 00:23:52,600 Well, if this job ain't dangerous, you're not doing it right. 334 00:23:52,600 --> 00:23:55,760 You'll be flying into a country that's corrupt from head to toe. 335 00:23:55,760 --> 00:23:58,600 It's a failing state and heading for civil war. 336 00:23:58,600 --> 00:24:01,880 Is that a situation that would scare you, Jennings? 337 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 No, sir. 338 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 It would fucking terrify me. 339 00:24:07,640 --> 00:24:10,520 But you can't send my partner and not me. 340 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 It's not right. 341 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 Don't drink the water. 342 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 It's good they found it. 343 00:24:23,720 --> 00:24:26,480 We don't know if they found it. 344 00:24:26,480 --> 00:24:28,840 All we know is that they want you in there. 345 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Then let's leave it. 346 00:24:36,400 --> 00:24:39,280 Walking about with ten grand is suspicious. 347 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 Not turning up for it is worse. 348 00:24:41,120 --> 00:24:42,840 You're going in, Jeannie. 349 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 SHE SIGHS 350 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 What we don't know is if you're coming out. 351 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Would you feed my cat? 352 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 No. 353 00:25:05,120 --> 00:25:08,400 Hmm-hmm. I'd like to clear the account, please. 354 00:25:11,760 --> 00:25:13,240 That's 700,000? 355 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 Yep, in 50s, please. 356 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 One minute, sir. 357 00:25:25,240 --> 00:25:27,600 I know. It's concerning. 358 00:25:27,600 --> 00:25:31,080 I'm calling it in now. I'm on hold with head office. 359 00:25:31,080 --> 00:25:34,240 £10 million in cash in four months feels more than concerning. 360 00:25:37,120 --> 00:25:38,480 What do I do? 361 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 Give him it slowly and be ready to stop him from leaving. 362 00:25:49,040 --> 00:25:51,880 So, what are you doing walking about with money like that, then? 363 00:25:51,880 --> 00:25:55,520 Oh, well, you know what these builders are like, wanting readies. 364 00:25:55,520 --> 00:25:57,000 Big blokes, too. 365 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 What's an old housewife to do? 366 00:25:59,000 --> 00:26:02,320 Anyway, thanks, love. You've done me a right turn. 367 00:26:03,480 --> 00:26:04,800 Be careful. Yeah. 368 00:26:13,200 --> 00:26:15,480 Oh, come on. You've already counted it. 369 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 It's a lot of money. Well, I trust you. 370 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 Excuse me. 371 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 Ah, that's it, love. 372 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 All done. 373 00:27:05,760 --> 00:27:07,200 Hello, Mrs Savage. 374 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 SHE SIGHS 375 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 Oh, hello, Danny. 376 00:27:10,480 --> 00:27:12,200 Dear, oh, dear. 377 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 Did you get the uniform for your birthday? 378 00:27:14,000 --> 00:27:15,760 Well, I'm 18 now. 379 00:27:15,760 --> 00:27:19,040 Oh, God. How old does that make me, then? 380 00:27:19,040 --> 00:27:21,800 How's your mum? Yeah, she's all right. 381 00:27:21,800 --> 00:27:24,440 Lovely. Well, give her me best. 382 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 Will do. 383 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 SHE SIGHS 384 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 Jesus Christ. 385 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 We're all right, then. 386 00:27:56,640 --> 00:27:58,160 We'll see. 387 00:28:22,160 --> 00:28:24,920 Ah, they don't come back. 388 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 No, it different. 389 00:28:50,000 --> 00:28:51,720 Christ. 390 00:28:51,720 --> 00:28:53,560 It's like a bloody oven. 391 00:28:53,560 --> 00:28:56,800 No. I've had 18 hours of you asking if it'll be hot. 392 00:28:56,800 --> 00:28:59,640 I'm not having the same again of you talking about how hot it was. 393 00:28:59,640 --> 00:29:01,520 I don't take it well, you know that. 394 00:29:01,520 --> 00:29:04,160 I've told you about Torremolinos and the walk-in fridge. 395 00:29:04,160 --> 00:29:07,320 Yep, you've definitely told me about Torremolinos and the walk-in fridge. 396 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 That saved my life, that fridge. 397 00:29:14,320 --> 00:29:15,640 CPM? 398 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 Constantino Precious Metals. 399 00:29:20,600 --> 00:29:22,240 Huh. 400 00:29:22,240 --> 00:29:24,400 Well, they've fooled this lot. 401 00:29:41,400 --> 00:29:43,160 There's no gold here, my love. 402 00:29:43,160 --> 00:29:44,600 You can stop digging. 403 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 You know that. 404 00:29:50,880 --> 00:29:53,880 Yes, but the others don't. 405 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Did you come here just for gold? 406 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 Yeah, we did. 407 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 Hey, hey, hey, look! 408 00:30:30,640 --> 00:30:32,560 Run. 409 00:30:32,560 --> 00:30:34,600 Let's go, go! 410 00:30:36,160 --> 00:30:37,880 Quick! 411 00:30:37,880 --> 00:30:39,560 Get in, Nic! Get in! 412 00:30:40,960 --> 00:30:42,800 Get in, get in! 413 00:30:42,800 --> 00:30:45,240 Right, drive the fuck... drive the fucking car! 414 00:30:54,320 --> 00:30:55,480 GUNFIRE 415 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Get down! 416 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 Glad you came? 417 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Have you got the money for more? 418 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Of course. 419 00:31:39,760 --> 00:31:43,160 My friend's selling apartments in France. 420 00:31:43,160 --> 00:31:44,880 Cote d'Azur. 421 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 Of course, I'd have to come with you. 422 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I have to work. 423 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 You own half of London now and you've got to work? 424 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Might be free this evening. 425 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 Yeah. 426 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 Why haven't you packed? Who's he? 427 00:32:22,360 --> 00:32:23,920 Toby, the lad from the stables. 428 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 Do you trust him? 429 00:32:25,360 --> 00:32:28,880 He picks up horse shit, John. I'm not sure how much trust that takes. 430 00:32:28,880 --> 00:32:31,280 Yeah, well, be careful who you bring around here. 431 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Why haven't you packed? 432 00:32:35,360 --> 00:32:36,920 Look, this thing I'm in... 433 00:32:38,840 --> 00:32:41,400 ..one way or another, it's going to end soon, 434 00:32:41,400 --> 00:32:42,760 and, uh... 435 00:32:44,440 --> 00:32:46,680 ..I need to be here to make sure it ends right. 436 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 I have no choice. 437 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 Oh, this is a choice, John. 438 00:33:06,400 --> 00:33:08,920 And when you're back out there, Constable, 439 00:33:08,920 --> 00:33:11,400 pounding the troubled streets of this once-great city, 440 00:33:11,400 --> 00:33:13,800 you'll think of Caesar's wife. 441 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Yes, sir. 442 00:33:16,400 --> 00:33:19,080 Very good. 443 00:33:19,080 --> 00:33:20,560 Thank you, Mr Cooper. 444 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Give me a minute. 445 00:33:30,880 --> 00:33:32,760 Everything OK, Edwyn? 446 00:33:32,760 --> 00:33:35,480 Of course. Why do you ask? 447 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 I haven't seen you down at our place. 448 00:33:39,280 --> 00:33:42,240 A few issues at home, that's all. 449 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 Taking a bit of time off. 450 00:33:44,880 --> 00:33:47,840 Well, take time off from here... 451 00:33:49,280 --> 00:33:51,480 ..take time off from the family, 452 00:33:51,480 --> 00:33:53,760 but don't turn your back on the brotherhood 453 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 and we won't turn our back on you. 454 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Thank you, Neville. 455 00:34:16,719 --> 00:34:18,559 We've identified the gold chain. 456 00:34:18,560 --> 00:34:19,880 Now it's time to break it. 457 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Christ, Boyce, what's going on with this budget? 458 00:34:22,120 --> 00:34:23,600 We had some unexpected travel. 459 00:34:23,600 --> 00:34:25,360 To where, the bloody moon? 460 00:34:25,360 --> 00:34:26,800 What do you need, Boyce? 461 00:34:26,800 --> 00:34:29,840 Close surveillance in London, Kent, Bristol 462 00:34:29,840 --> 00:34:34,280 and Somerset for 72 hours, which is the rest of my budget. 463 00:34:34,280 --> 00:34:37,320 Good God. It's a gamble worth taking. 464 00:34:37,320 --> 00:34:40,880 We'll need search warrants through Bow Street to keep them discreet. 465 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 I'll tell local forces what I need to tell 'em, 466 00:34:43,080 --> 00:34:45,600 apart from Kent, who will be unaware of our presence. 467 00:34:45,600 --> 00:34:47,520 Why? 468 00:34:47,520 --> 00:34:50,400 I have reason to believe that the suspect has more friends 469 00:34:50,400 --> 00:34:51,560 there than I do. 470 00:34:51,560 --> 00:34:54,080 If we don't tell the local force, then you can't be armed. 471 00:34:54,080 --> 00:34:56,320 The suspect has no history of armed offences 472 00:34:56,320 --> 00:34:59,040 and the team don't want guns when they don't need them. 473 00:35:01,000 --> 00:35:03,120 Clock's ticking, Boyce. 474 00:35:03,120 --> 00:35:05,640 Do they have it, Boyce? The gold? 475 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 Whatever's left. 476 00:35:08,520 --> 00:35:10,480 Then go and get it. 477 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Ma'am. 478 00:35:15,040 --> 00:35:17,840 HE MUTTERS 479 00:35:17,840 --> 00:35:19,160 Need. 480 00:35:19,160 --> 00:35:20,400 Don't need. 481 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 PHONE RINGS 482 00:35:22,440 --> 00:35:23,480 Cooper. 483 00:35:25,560 --> 00:35:27,240 Come home, Edwyn. 484 00:35:45,240 --> 00:35:47,320 I thought you'd be around in the morning. 485 00:35:49,560 --> 00:35:51,440 Got a bit of driving tomorrow. 486 00:35:52,880 --> 00:35:55,640 Oh, yeah? Where are you off to? 487 00:35:55,640 --> 00:35:58,120 How about coming off the fags for the winter, Dad? 488 00:36:00,280 --> 00:36:02,680 You're driving an unmarked car. 489 00:36:02,680 --> 00:36:04,880 What have they got you doing now, then? 490 00:36:04,880 --> 00:36:07,160 Give your lungs a chance. 491 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 Who do you think I'm going to tell? 492 00:36:08,600 --> 00:36:10,800 The only reason no-one comes to talk to you about me 493 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 is cos they know you've got nothing to tell 'em. 494 00:36:12,920 --> 00:36:15,520 No, it's because I'm respected. 495 00:36:15,520 --> 00:36:17,480 I ain't got much, but I've got that. 496 00:36:20,200 --> 00:36:22,960 HE COUGHS 497 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Yeah, you got that. 498 00:36:34,400 --> 00:36:35,720 KNOCK ON DOOR 499 00:36:39,440 --> 00:36:41,360 It's a fever. Nothing more. 500 00:36:41,360 --> 00:36:43,560 Keep her off school for a few days. 501 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 Thank you, Sidir. 502 00:36:45,280 --> 00:36:48,360 Let me give you something for coming... No. 503 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 Anything for Izzy. 504 00:36:50,520 --> 00:36:52,240 Give my best to the old man, huh? 505 00:36:52,240 --> 00:36:54,080 I will, Sidir, thank you. 506 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 I'll come back at weekends. 507 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 We'll attend events together... 508 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 ..and we'll find a... 509 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 ..a workable solution. 510 00:37:21,840 --> 00:37:23,400 No. 511 00:37:25,560 --> 00:37:28,080 If this is the road we are going down, then we will assume 512 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 our natural positions. 513 00:37:31,520 --> 00:37:33,840 I will take it all. 514 00:37:33,840 --> 00:37:36,520 And you will leave here with the clothes on your back. 515 00:37:39,360 --> 00:37:41,080 Well, it's yours to take. 516 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 People made fun of me for being with you... 517 00:37:50,760 --> 00:37:54,000 ..for being with someone so overtly on the climb 518 00:37:54,000 --> 00:37:56,320 with two wives behind you. 519 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 Two stepping stones to get to me. 520 00:38:00,480 --> 00:38:04,080 And they made fun of me, Edwyn, for letting you in. 521 00:38:04,080 --> 00:38:08,000 "Easy to take in a stray," they said, "hard to get it to leave." 522 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Not so hard. 523 00:38:26,480 --> 00:38:28,160 Well, if the money's been handed in, 524 00:38:28,160 --> 00:38:30,320 it would have been logged and stuck in a computer. 525 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 Right. And how do you get it out of the computer? 526 00:38:32,280 --> 00:38:36,000 God knows. There's only a few of us can use the bloody things. 527 00:38:36,000 --> 00:38:39,840 So, if it's in there along with every lost umbrella in London, 528 00:38:39,840 --> 00:38:42,800 I wouldn't worry about anybody finding it. 529 00:38:42,800 --> 00:38:46,520 You've got yourself a good little dancer here, Kenny. 530 00:38:46,520 --> 00:38:47,880 I'm knackered, Ken. 531 00:38:47,880 --> 00:38:51,080 What? No, no, no, no, no. Come on. One more drink on me. 532 00:38:51,080 --> 00:38:52,240 Oi, uh, waiter. 533 00:38:52,240 --> 00:38:54,280 Yes, sir. No, no. Another bottle please, son. 534 00:38:54,280 --> 00:38:55,640 No, come on, Kenny, it's my turn. 535 00:38:55,640 --> 00:38:58,960 No, no, no. You take this as a grateful thank you from the public 536 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 for keeping all them nasty villains off our streets, eh? 537 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Thank you. 538 00:39:50,320 --> 00:39:52,520 Hold up, love, I think I've, uh, left my wallet. 539 00:39:52,520 --> 00:39:54,240 Can't be much left in it. 540 00:39:54,240 --> 00:39:57,120 Here, just wait in the car. 541 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 I'll be one minute. 542 00:40:07,560 --> 00:40:08,840 Can I help you? 543 00:40:13,160 --> 00:40:14,320 Film. 544 00:40:27,120 --> 00:40:28,480 Hello, Kenny. 545 00:40:28,480 --> 00:40:31,560 Oh, my God. They haven't let you in, have they? 546 00:40:31,560 --> 00:40:33,000 I'm afraid so. 547 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 Deary me. We must be struggling. 548 00:40:34,400 --> 00:40:36,680 All right? Look at you, absolutely beautiful. 549 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Hi, Kenny. You keep a good grip on her. 550 00:40:38,360 --> 00:40:40,480 I'll do my best. 551 00:40:40,480 --> 00:40:43,160 All right, lovely. Have fun. Thanks. 552 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 What is it? 553 00:42:42,080 --> 00:42:45,120 You know I don't like Masons. 554 00:42:45,120 --> 00:42:46,920 Come on. What is it? 555 00:42:46,920 --> 00:42:48,560 I don't like the way you are with them. 556 00:42:48,560 --> 00:42:50,720 Sucking up. They're no better than you. 557 00:42:50,720 --> 00:42:53,680 In fact, you're richer than half of them put together. 558 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 I just don't like it. 559 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Protection, Brenda. 560 00:43:00,080 --> 00:43:01,400 That's what they are. 561 00:43:01,400 --> 00:43:03,840 And who do you need protection from? 562 00:43:04,960 --> 00:43:08,000 From the people who don't like someone like me 563 00:43:08,000 --> 00:43:12,920 having what I have and the people who would try to take it back. 564 00:43:12,920 --> 00:43:16,720 What we have, Ken, came through hard work, honest work. 565 00:43:16,720 --> 00:43:18,440 And they can't take this away from us. 566 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Only you can do that. Calm...calm down. 567 00:43:43,840 --> 00:43:45,640 I'm sorry I'm late. 568 00:44:36,720 --> 00:44:39,920 When I got into grammar school, 569 00:44:39,920 --> 00:44:44,560 my mum bought me this record called Elocution from the Alps 570 00:44:44,560 --> 00:44:48,560 by some old bird who ran a finishing school in Switzerland 571 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 and spoke like the Queen. 572 00:44:52,200 --> 00:44:56,640 And I only listened to it once cos my old man said 573 00:44:56,640 --> 00:44:58,960 that if I turned out talking like her, 574 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 he couldn't have me in the house. 575 00:45:02,440 --> 00:45:04,360 But I remember some of it. 576 00:45:05,520 --> 00:45:08,320 I remember her telling me not to drop my aitches. 577 00:45:09,600 --> 00:45:11,920 The way you don't drop yours. 578 00:45:12,920 --> 00:45:17,040 But every so often, after a drink, 579 00:45:17,040 --> 00:45:19,160 you miss one. 580 00:45:20,360 --> 00:45:23,600 And I think that's interesting, 581 00:45:23,600 --> 00:45:26,240 that you have to work not to drop them. 582 00:45:28,720 --> 00:45:30,440 We should go to France... 583 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 ..and we shouldn't hurry back. 584 00:45:37,560 --> 00:45:40,160 Would we be running away from something? 585 00:45:41,760 --> 00:45:43,960 We're all running from something. 586 00:45:43,960 --> 00:45:45,760 Hmm. 587 00:45:45,760 --> 00:45:48,160 It feels like you've been running for a long time. 588 00:45:48,160 --> 00:45:50,040 Then I must be good at it. 589 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 What's the secret? 590 00:45:55,280 --> 00:45:56,600 Knowing when to go. 591 00:46:05,960 --> 00:46:07,680 How's it over there? 592 00:46:13,160 --> 00:46:14,800 It's quiet. 593 00:46:16,080 --> 00:46:17,400 You? 594 00:46:19,920 --> 00:46:23,400 I watched this thing once on television about how 595 00:46:23,400 --> 00:46:28,200 sometimes on a beach... it can go deathly quiet. 596 00:46:29,960 --> 00:46:35,000 Not a bird in the sky, not a bit of wind. 597 00:46:35,000 --> 00:46:37,320 Sea goes all flat. 598 00:46:39,120 --> 00:46:41,360 As silent as the world can be. 599 00:46:44,960 --> 00:46:46,640 If all that happens, Kenny... 600 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 ..if things go that quiet... 601 00:46:52,040 --> 00:46:54,440 ..it means there's about to be a tsunami. 602 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 Good luck, John. 603 00:47:01,240 --> 00:47:02,400 Good luck, Kenny. 604 00:47:32,520 --> 00:47:34,960 Today we break the chain. 605 00:47:34,960 --> 00:47:36,440 That's the easy part. 606 00:47:36,440 --> 00:47:38,360 Gold. That's what we need. 607 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 Noye and Reader, that's nothing, 608 00:47:40,400 --> 00:47:43,240 but Noye, Reader and gold? 609 00:47:43,240 --> 00:47:45,360 That's bulletproof. 610 00:47:45,360 --> 00:47:48,160 We know Reader doesn't stay long. We know he's quick. 611 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 So, as soon as they're both in there, we're in there, too. 612 00:47:55,080 --> 00:47:57,840 I've got multiple operations to co-ordinate, 613 00:47:57,840 --> 00:48:01,440 but every decision is made in my name - 614 00:48:01,440 --> 00:48:04,120 when to go in, what happens once you're there. 615 00:48:04,120 --> 00:48:05,640 Trust your gut. 616 00:48:07,000 --> 00:48:08,560 Do not worry about the consequences. 617 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 The consequences are mine. 618 00:48:11,480 --> 00:48:13,240 Fordham. 619 00:48:17,160 --> 00:48:20,240 There's some nerves flying around the team, John. 620 00:48:20,240 --> 00:48:22,360 Rather nerves than overconfidence, sir. 621 00:48:23,720 --> 00:48:26,480 It's different, isn't it, from Ireland? 622 00:48:27,840 --> 00:48:30,040 It's better, sir. 623 00:48:30,040 --> 00:48:32,120 Living with the family. Weekends off. 624 00:48:32,120 --> 00:48:33,480 Something to be said for not 625 00:48:33,480 --> 00:48:35,440 checking under the car every morning. 626 00:48:36,720 --> 00:48:38,760 That's true, John. 627 00:48:38,760 --> 00:48:40,000 I don't miss that. 628 00:49:23,200 --> 00:49:24,800 JAZZ MUSIC 629 00:49:24,800 --> 00:49:26,440 KNOCK AT DOOR 630 00:49:26,440 --> 00:49:27,640 DOOR OPENS 631 00:49:27,640 --> 00:49:29,680 That's us off to Palmer's, sir. 632 00:49:29,680 --> 00:49:32,840 People think jazz doesn't have rules. 633 00:49:32,840 --> 00:49:36,640 I find that level of ignorance fairly infuriating. 634 00:49:36,640 --> 00:49:37,960 I can imagine, sir. 635 00:49:37,960 --> 00:49:41,120 Jazz has patterns, parameters. 636 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 And then within the parameters, there is improvisation. 637 00:49:46,760 --> 00:49:50,040 On a day like this, the parameters are set. 638 00:49:51,120 --> 00:49:53,280 We want to catch them, they don't want to get caught. 639 00:49:53,280 --> 00:49:56,440 And from there, it's all about improvisation. 640 00:49:56,440 --> 00:49:58,720 It's about instinct and ability. 641 00:50:02,040 --> 00:50:05,720 You two possess all of that and more. 642 00:50:06,800 --> 00:50:08,720 You are a fine pair of detectives 643 00:50:08,720 --> 00:50:11,360 and I thought I should probably say that... 644 00:50:11,360 --> 00:50:13,640 ..once. 645 00:50:13,640 --> 00:50:15,080 Thank you, sir. 646 00:50:15,080 --> 00:50:16,560 Bring me back Palmer. 647 00:50:16,560 --> 00:50:18,000 We will, sir. 648 00:50:36,720 --> 00:50:41,320 Four teams - Kent, Bristol, Somerset and Hatton Garden. 649 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 Ready to go, sir. Yeah. 650 00:50:44,280 --> 00:50:47,120 If one team goes in, they all go in. 651 00:50:47,120 --> 00:50:49,880 We can't let anyone slip through the net. 652 00:51:28,800 --> 00:51:31,760 CHATTER ON TV 653 00:51:31,760 --> 00:51:34,560 WOMAN ON TV: Wonderful. Is that the receipt you've got in the box? 654 00:51:34,560 --> 00:51:36,360 MAN ON TV: We've actually got the paperwork, 655 00:51:36,360 --> 00:51:38,120 the receipt and the actual instructions. 656 00:51:38,120 --> 00:51:40,160 Fantastic. How long does it take 657 00:51:40,160 --> 00:51:42,880 for a child's toy to become a collectable? 658 00:51:42,880 --> 00:51:45,040 Some of these aren't very old at all. 659 00:51:45,040 --> 00:51:47,280 Some are even from my childhood. 660 00:51:47,280 --> 00:51:49,920 TENSE MUSIC BUILDS 661 00:52:06,320 --> 00:52:08,560 Don't look very busy, does it? 662 00:52:08,560 --> 00:52:10,560 Nah. There's too many buildings. 663 00:52:12,160 --> 00:52:16,480 If we hit the wrong one first, he'll have time to react. 664 00:52:16,480 --> 00:52:19,040 We need to catch him with the gold. 665 00:52:19,040 --> 00:52:20,440 Come on, then. 666 00:52:20,440 --> 00:52:22,600 What are you doing? Improvising. 667 00:52:26,680 --> 00:52:28,160 CAR STARTS 668 00:52:30,640 --> 00:52:32,200 Reader on the move. 669 00:52:41,800 --> 00:52:44,120 You know, Harry, when I joined the army, 670 00:52:44,120 --> 00:52:47,320 I used to envy the generals with their digs, with their food, 671 00:52:47,320 --> 00:52:50,640 with how far back they got to stay from the danger... 672 00:52:51,880 --> 00:52:58,080 ..but then I saw action and I learned more in one day at the front 673 00:52:58,080 --> 00:53:00,200 than in the 16 years before it. 674 00:53:01,680 --> 00:53:03,800 And I didn't envy the generals any more 675 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 because I knew I didn't belong with them. 676 00:53:07,960 --> 00:53:10,080 I belonged at the front. 677 00:53:19,000 --> 00:53:20,520 HE SIGHS 678 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 Suspect two approaching. 679 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 Suspect two in the house. 680 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 One and two forward. 681 00:54:28,480 --> 00:54:29,960 How's your wife doing, Brian? 682 00:54:29,960 --> 00:54:32,760 Yeah, great. Spending my money, you know. 683 00:54:32,760 --> 00:54:35,200 Glad to hear it. Are you ready for your dinner? 684 00:54:35,200 --> 00:54:36,400 Always, Bren. 685 00:54:36,400 --> 00:54:38,000 It's par-i-me-gana. 686 00:54:39,040 --> 00:54:40,720 Giana. 687 00:54:40,720 --> 00:54:42,440 That's what I said. 688 00:54:42,440 --> 00:54:44,240 Yeah. I'll take your word for it. 689 00:54:44,240 --> 00:54:47,360 Ken had it in some fancy Italian up town and had me learn it. 690 00:54:58,240 --> 00:55:00,560 DOGS BARK 691 00:55:00,560 --> 00:55:02,000 Get back. 692 00:55:04,040 --> 00:55:05,760 You see, that's what happens when you 693 00:55:05,760 --> 00:55:07,600 marry a bloke from Bexleyheath, Brian. 694 00:55:07,600 --> 00:55:09,280 They get ideas above their station. 695 00:55:09,280 --> 00:55:11,040 HE CHUCKLES 696 00:55:11,040 --> 00:55:13,000 DOGS BARK 697 00:55:19,200 --> 00:55:21,120 Neil, out towards the fence. 698 00:55:22,600 --> 00:55:24,080 Someone's out here. 699 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 We've got hostile dogs. 700 00:55:31,240 --> 00:55:33,800 Dogs hostile, dogs hostile. 701 00:55:33,800 --> 00:55:35,280 Man near John. 702 00:55:37,160 --> 00:55:39,640 Man near John. Man near John. 703 00:55:49,520 --> 00:55:51,040 Ambulance urgent! 704 00:55:52,280 --> 00:55:54,960 Ambulance urgent! Ambulance! 705 00:55:58,400 --> 00:56:00,880 Four to secure the location. 706 00:56:00,880 --> 00:56:02,120 Boyce to control. 707 00:56:04,040 --> 00:56:05,640 Go ahead, sir. 708 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 Send the other teams in. Copy that. 709 00:56:15,520 --> 00:56:17,000 Good evening, sir. 710 00:56:17,000 --> 00:56:18,280 Stay still. 711 00:56:28,640 --> 00:56:31,200 Police! Police, step back! Step back! 712 00:58:02,520 --> 00:58:04,800 # The beast in me 713 00:58:07,840 --> 00:58:12,400 # Is caged by frail and fragile bars 714 00:58:14,800 --> 00:58:18,040 # Restless by day 715 00:58:18,040 --> 00:58:19,680 # And by night 716 00:58:19,680 --> 00:58:23,960 # Rants and rages at the stars 717 00:58:25,440 --> 00:58:33,400 # God help the beast in me. # 56726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.