Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,952 --> 00:00:03,452
[SIREN WAILING]
2
00:00:03,454 --> 00:00:05,454
[♪♪♪]
3
00:00:07,824 --> 00:00:09,191
BATMAN: Greetings, Bat-fans.
4
00:00:09,193 --> 00:00:10,392
This is Batman.
5
00:00:10,394 --> 00:00:12,494
And Robin, the Boy Wonder.
6
00:00:12,496 --> 00:00:14,296
And me too: Bat-Mite.
7
00:00:14,298 --> 00:00:18,000
Welcoming you to The NewAdventures of Batman.
8
00:00:18,002 --> 00:00:20,935
Watch us wage our
never-ending battle
9
00:00:20,937 --> 00:00:22,737
of good versus evil.
10
00:00:26,443 --> 00:00:29,311
ROBIN: Ride with us as we chase
the greatest array of villains
11
00:00:29,313 --> 00:00:31,246
the world has ever seen,
12
00:00:31,248 --> 00:00:35,183
proving that crime
does not pay.
13
00:00:35,185 --> 00:00:37,852
BATMAN: Get set for
thrills and action.
14
00:00:37,854 --> 00:00:39,654
Join me, Batman.
15
00:00:39,656 --> 00:00:41,890
And me: Robin, the Boy Wonder.
16
00:00:41,892 --> 00:00:43,492
And Batgirl.
17
00:00:43,494 --> 00:00:45,394
And me too: Bat-Mite.
18
00:00:45,396 --> 00:00:47,496
ROBIN: In the super
New Adventures of--
19
00:00:47,498 --> 00:00:48,530
BATMAN: Batman.
20
00:00:48,532 --> 00:00:50,999
[♪♪♪]
21
00:00:57,174 --> 00:00:58,507
[SIREN WAILING]
22
00:01:02,879 --> 00:01:04,879
[♪♪♪]
23
00:01:21,498 --> 00:01:26,535
MAN: Range, 1000 yards.
24
00:01:28,605 --> 00:01:31,606
Heading north by northeast.
25
00:01:33,210 --> 00:01:35,610
Start countdown.
26
00:01:35,612 --> 00:01:37,011
Four,
27
00:01:37,013 --> 00:01:41,749
three, two, one,
28
00:01:41,751 --> 00:01:43,885
release!
29
00:01:45,722 --> 00:01:48,223
[BEEPING]
30
00:01:59,369 --> 00:02:00,368
[BEEPS]
31
00:02:32,402 --> 00:02:35,003
Three down, Bo,
32
00:02:35,005 --> 00:02:36,938
one to go.
33
00:02:36,940 --> 00:02:38,306
[GIGGLES]
34
00:02:44,414 --> 00:02:48,049
You did well, Sharktooth,
35
00:02:48,051 --> 00:02:52,020
[OVER SPEAKER] now
return to your home.
36
00:02:53,723 --> 00:02:56,358
[♪♪♪]
37
00:03:03,066 --> 00:03:06,934
The world is
three-fifths water, Bo.
38
00:03:06,936 --> 00:03:09,304
Whoever rules the water,
39
00:03:09,306 --> 00:03:11,873
can rule the world.
40
00:03:11,875 --> 00:03:13,175
[GIGGLES]
41
00:03:13,177 --> 00:03:15,177
[GIBBERING]
42
00:03:22,085 --> 00:03:24,085
[♪♪♪]
43
00:03:34,998 --> 00:03:36,665
Now I've made an
improvement, Robin.
44
00:03:36,667 --> 00:03:38,332
This will change
our radio frequency
45
00:03:38,334 --> 00:03:40,334
and allow us to
cover the CB band.
46
00:03:40,336 --> 00:03:43,437
MAN 1 [OVER RADIO]: Breaker, breaker,
this is Red Leader, anybody copy?
47
00:03:43,439 --> 00:03:46,174
MAN 2: That's a big 10-4, old
buddy. Do you see an eye in the sky?
48
00:03:46,176 --> 00:03:48,877
Holy Marconi,
that's really great!
49
00:03:48,879 --> 00:03:51,680
Boy, if the man who invented
radio could hear it now.
50
00:03:51,682 --> 00:03:53,848
[RINGING]
51
00:03:53,850 --> 00:03:56,484
Someone's entering the
garage in the Batcave!
52
00:03:56,486 --> 00:03:58,086
[BEEPING]
53
00:03:59,656 --> 00:04:01,489
[CLUNKING]
54
00:04:05,962 --> 00:04:08,362
It's Bat-Mite. Oh...
55
00:04:08,364 --> 00:04:11,199
Maybe it's time we
taught him a lesson?
56
00:04:11,201 --> 00:04:14,268
You mean, like keeping off
other people's property?
57
00:04:14,270 --> 00:04:15,503
Exactly!
58
00:04:21,778 --> 00:04:23,611
Jumpin' Jupiter,
what's this all--?
59
00:04:23,613 --> 00:04:25,113
Hello, Batman. Robin.
60
00:04:25,115 --> 00:04:27,782
Robin, I think we
caught an intruder.
61
00:04:27,784 --> 00:04:29,951
Intruder? It's me, Bat-Mite.
62
00:04:29,953 --> 00:04:32,620
Oh, come on, fellas,
let me out, please?
63
00:04:32,622 --> 00:04:35,790
Don't you know there's a
law against trespassing?
64
00:04:35,792 --> 00:04:37,358
[GULPS]
65
00:04:37,360 --> 00:04:38,593
[PHONE BEEPING]
66
00:04:44,201 --> 00:04:46,534
[OVER PHONE] Batman? This
is Commissioner Gordon.
67
00:04:46,536 --> 00:04:47,836
Yes, commissioner.
68
00:04:47,838 --> 00:04:49,670
Would you come
over to the office?
69
00:04:49,672 --> 00:04:51,339
It's very important.
70
00:04:51,341 --> 00:04:53,842
Robin and I are on our way.
71
00:04:53,844 --> 00:04:56,510
Let's go, Robin. BAT-MITE:
Hey, you can't leave me here,
72
00:04:56,512 --> 00:04:58,012
you didn't read me my rights.
73
00:04:58,014 --> 00:05:00,348
We'll "right" you
when we get back.
74
00:05:00,350 --> 00:05:03,184
I'm sorry I snuck in here
without your permission.
75
00:05:03,186 --> 00:05:04,786
Now that's more like it.
76
00:05:09,325 --> 00:05:10,691
Thanks, Batman.
77
00:05:10,693 --> 00:05:12,994
Now, what do you think the
commissioner wants with us?
78
00:05:12,996 --> 00:05:15,997
Us? Do you want to go
back into that cage?
79
00:05:15,999 --> 00:05:18,166
Okay, okay. If
you feel that way.
80
00:05:18,168 --> 00:05:20,135
Come on, Robin,
to the Batmobile.
81
00:05:20,137 --> 00:05:21,636
We'll see you later.
82
00:05:24,674 --> 00:05:26,407
Sooner than you think, Batman.
83
00:05:32,448 --> 00:05:34,149
[ENGINE STARTS]
84
00:05:37,921 --> 00:05:40,554
GORDON: The ships were
drones, like this one.
85
00:05:43,026 --> 00:05:44,759
They were guided by radio.
86
00:05:44,761 --> 00:05:48,429
They carried no people, but
their cargo was priceless.
87
00:05:48,431 --> 00:05:51,833
Each ship carried one
part of this machine.
88
00:05:51,835 --> 00:05:53,567
It's for the NATO forces.
89
00:05:53,569 --> 00:05:54,936
Its code name:
90
00:05:54,938 --> 00:05:57,272
Operation Sunspot.
91
00:05:57,274 --> 00:05:58,973
BATMAN: What does
this machine do?
92
00:06:00,277 --> 00:06:03,111
It harnesses the
energy from the sun.
93
00:06:03,113 --> 00:06:04,813
In the right hands, it will be
94
00:06:04,815 --> 00:06:06,480
a boon to mankind,
95
00:06:06,482 --> 00:06:09,583
but in the wrong, disaster.
96
00:06:11,888 --> 00:06:14,555
The ships disappeared
in this area,
97
00:06:14,557 --> 00:06:16,624
the Bermuda Rectangle.
98
00:06:16,626 --> 00:06:17,892
And where is the fourth ship?
99
00:06:17,894 --> 00:06:19,894
It left England this
morning, Batman.
100
00:06:19,896 --> 00:06:22,563
Nothing must happen
to that ship.
101
00:06:22,565 --> 00:06:23,932
I understand, commissioner.
102
00:06:23,934 --> 00:06:25,566
Robin and I will
leave immediately.
103
00:06:25,568 --> 00:06:27,635
Good, I'll have Barbara
check her computer
104
00:06:27,637 --> 00:06:29,137
for the names of all persons
105
00:06:29,139 --> 00:06:30,438
ever convicted of spying
106
00:06:30,440 --> 00:06:33,074
or selling information
to a foreign government.
107
00:06:33,076 --> 00:06:35,844
And good luck.
108
00:06:35,846 --> 00:06:37,511
This is a big job,
109
00:06:37,513 --> 00:06:39,347
even for Batman.
110
00:06:39,349 --> 00:06:40,448
You can be sure, Dad,
111
00:06:40,450 --> 00:06:42,851
I'll give him all
the help I can.
112
00:06:46,957 --> 00:06:49,457
[♪♪♪]
113
00:06:49,459 --> 00:06:51,292
[ENGINE REVVING]
114
00:07:01,371 --> 00:07:03,838
[CLICKING]
115
00:07:03,840 --> 00:07:07,441
The drone ship will pass Bermuda
in six hours and 10 minutes.
116
00:07:07,443 --> 00:07:08,476
Let's go.
117
00:07:09,612 --> 00:07:10,811
Greetings.
118
00:07:10,813 --> 00:07:11,880
Well, I'm ready.
119
00:07:11,882 --> 00:07:13,647
Ready? For what?
120
00:07:13,649 --> 00:07:14,883
Well, I kind of overheard,
121
00:07:14,885 --> 00:07:16,217
Operation Sunspot.
122
00:07:16,219 --> 00:07:18,719
We should have left
you in the cage.
123
00:07:18,721 --> 00:07:20,721
All right, you're
coming with us.
124
00:07:20,723 --> 00:07:22,223
We're taking him?
125
00:07:22,225 --> 00:07:24,025
Commissioner said
this was top-secret,
126
00:07:24,027 --> 00:07:25,726
we can't let him
run around loose.
127
00:07:25,728 --> 00:07:27,395
Yahoo!
128
00:07:27,397 --> 00:07:29,364
[PHONE BEEPING]
129
00:07:34,070 --> 00:07:35,069
Yes, commissioner.
130
00:07:35,071 --> 00:07:36,670
[OVER PHONE] This is Barbara.
131
00:07:36,672 --> 00:07:38,106
I have some information,
132
00:07:38,108 --> 00:07:41,342
I'll give it to you as soon
as I change into Batgirl.
133
00:07:41,344 --> 00:07:42,576
I want to go along.
134
00:07:42,578 --> 00:07:43,611
Sorry, Barbara,
135
00:07:43,613 --> 00:07:45,413
we don't need
another passenger.
136
00:07:45,415 --> 00:07:48,749
If my information is correct,
you'll need all the help
137
00:07:48,751 --> 00:07:50,551
you can get. [CLUNKING]
138
00:07:52,923 --> 00:07:55,589
On second thought, maybe
you should come along,
139
00:07:55,591 --> 00:07:58,426
I will need all
the help I can get.
140
00:07:58,428 --> 00:07:59,894
All right, let's go.
141
00:07:59,896 --> 00:08:02,997
This is one mission
we must not fail!
142
00:08:06,869 --> 00:08:08,970
[GIBBERING]
143
00:08:08,972 --> 00:08:11,872
We must not fail, Bo,
144
00:08:11,874 --> 00:08:14,442
and we won't.
145
00:08:14,444 --> 00:08:17,111
Sharktooth is getting anxious.
146
00:08:17,113 --> 00:08:19,113
[MAN GIGGLES]
147
00:08:20,483 --> 00:08:23,051
Have patience, Sharktooth,
148
00:08:23,053 --> 00:08:27,621
the ship will be here soon.
149
00:08:27,623 --> 00:08:29,857
BATMAN: We're over the
Bermuda Rectangle now.
150
00:08:29,859 --> 00:08:31,326
I'll call the commissioner.
151
00:08:33,729 --> 00:08:35,063
[BEEPING]
152
00:08:35,065 --> 00:08:37,731
There's a plane up there.
153
00:08:37,733 --> 00:08:40,234
Switch on the monitor.
154
00:08:40,236 --> 00:08:43,371
Batman calling commissioner,
this is Batman.
155
00:08:45,908 --> 00:08:49,143
[OVER RADIO] Commissioner Gordon,
this is Batman, do you read me?
156
00:08:49,145 --> 00:08:52,246
Eh, it's Batman.
157
00:08:52,248 --> 00:08:54,748
[OVER RADIO] This is
Gordon, go ahead, Batman.
158
00:08:54,750 --> 00:08:56,384
Commissioner, Barbara came up
159
00:08:56,386 --> 00:08:58,552
with some interesting
information.
160
00:08:58,554 --> 00:09:02,323
GORDON: I've been looking for
Barbara, do you know where she is?
161
00:09:02,325 --> 00:09:04,359
I'm sure she'll be back soon.
162
00:09:04,361 --> 00:09:07,161
She got an interesting readout
from her crime computer.
163
00:09:07,163 --> 00:09:10,331
Professor Bubbles escaped
from prison last month.
164
00:09:10,333 --> 00:09:13,734
[OVER RADIO] He was chief
scientist on Operation Sunspot
165
00:09:13,736 --> 00:09:16,704
until he was sent to jail for
trying to steal the plans.
166
00:09:16,706 --> 00:09:18,506
He might be at the
bottom of this.
167
00:09:18,508 --> 00:09:20,875
[LAUGHS]
168
00:09:20,877 --> 00:09:22,843
I am at the bottom,
169
00:09:22,845 --> 00:09:26,447
right underneath you, Batman.
170
00:09:26,449 --> 00:09:29,350
Search the area and call me
if you find out anything.
171
00:09:29,352 --> 00:09:30,518
Commissioner out.
172
00:09:30,520 --> 00:09:31,919
Batman out.
173
00:09:35,392 --> 00:09:39,427
We must bring
Batman down to us.
174
00:09:39,429 --> 00:09:41,496
How do we do that?
175
00:09:41,498 --> 00:09:44,532
By sending up some bait.
176
00:09:44,534 --> 00:09:46,334
[LAUGHS]
177
00:09:50,240 --> 00:09:52,240
[♪♪♪]
178
00:09:54,944 --> 00:09:56,277
Look.
179
00:10:08,124 --> 00:10:09,957
They've seen it.
180
00:10:09,959 --> 00:10:12,293
Down scope.
181
00:10:13,629 --> 00:10:16,130
[OVER SPEAKER] All
right, Sharktooth,
182
00:10:16,132 --> 00:10:20,068
bring it down,
bring it down.
183
00:10:21,938 --> 00:10:23,204
ROBIN: It's going down.
184
00:10:23,206 --> 00:10:24,338
We've got to see what it is
185
00:10:24,340 --> 00:10:25,739
before it disappears.
186
00:10:25,741 --> 00:10:27,341
Fold back the wings, Robin.
187
00:10:27,343 --> 00:10:29,077
Here come the Batsub.
188
00:10:31,247 --> 00:10:32,313
BAT-MITE: Whee!
189
00:10:32,315 --> 00:10:34,148
This really beats
a roller coaster.
190
00:10:40,823 --> 00:10:42,723
BATMAN: Robin, switch
on the Bat-light.
191
00:10:43,859 --> 00:10:46,094
There they are.
192
00:10:46,096 --> 00:10:48,296
All right, Bo,
193
00:10:48,298 --> 00:10:51,099
it's time for the maelstrom.
194
00:10:51,101 --> 00:10:52,633
[GIGGLES]
195
00:10:52,635 --> 00:10:55,536
Range, 100 yards.
196
00:10:55,538 --> 00:10:58,439
Start rotation.
197
00:11:03,313 --> 00:11:04,312
Look.
198
00:11:05,615 --> 00:11:06,981
BATMAN: It's a vortex.
199
00:11:13,089 --> 00:11:15,689
All right, Bo,
200
00:11:15,691 --> 00:11:18,926
full power.
201
00:11:24,300 --> 00:11:26,066
We can't outrun it.
202
00:11:26,068 --> 00:11:27,901
Every vortex has a
vacuum in its center,
203
00:11:27,903 --> 00:11:29,370
so we'll head into it.
204
00:11:32,742 --> 00:11:36,244
Ooh, ooh, ooh, ooh, ah. I
think I'm gonna be sick.
205
00:11:36,246 --> 00:11:39,380
BATMAN: Hang on, we should
be in the center any moment.
206
00:11:39,382 --> 00:11:40,748
[BUBBLES GIGGLES]
207
00:11:40,750 --> 00:11:43,584
Very clever, Batman,
208
00:11:43,586 --> 00:11:48,722
but you must still
face the giant clams.
209
00:11:48,724 --> 00:11:50,391
[LAUGHS]
210
00:11:58,668 --> 00:12:00,268
[♪♪♪]
211
00:12:08,611 --> 00:12:13,214
BUBBLES: That's what
I call clamming up.
212
00:12:13,216 --> 00:12:14,815
[BUBBLE CHUCKLES]
213
00:12:14,817 --> 00:12:20,054
Let's see you get out
of that one, Batman.
214
00:12:20,056 --> 00:12:22,056
[LAUGHS]
215
00:12:28,097 --> 00:12:29,797
We're inside the clam.
216
00:12:29,799 --> 00:12:31,632
Batgirl, come with me.
217
00:12:31,634 --> 00:12:32,800
What about me?
218
00:12:32,802 --> 00:12:34,968
You stay here and
take care of Robin.
219
00:12:34,970 --> 00:12:37,205
Gotcha, chief. I'll
look after things here.
220
00:12:37,207 --> 00:12:39,540
BATMAN: What we need
right now is a good idea.
221
00:12:39,542 --> 00:12:42,843
And good ideas aren't
to be sneezed at.
222
00:12:42,845 --> 00:12:44,078
"Sneezed at."
223
00:12:44,080 --> 00:12:45,846
That's what I
call a good idea.
224
00:12:45,848 --> 00:12:48,516
His nose must be up there.
225
00:12:51,487 --> 00:12:55,055
I'll use these suction
cups to climb up.
226
00:12:55,057 --> 00:12:56,591
You get Bat-Mite.
227
00:13:07,903 --> 00:13:10,204
Robin, break out the
emergency food pack.
228
00:13:27,423 --> 00:13:29,189
Here it is. Just the thing.
229
00:13:29,191 --> 00:13:30,190
Pepper.
230
00:13:30,192 --> 00:13:31,925
If we can make
the clam sneeze,
231
00:13:31,927 --> 00:13:33,261
we may be able to get out.
232
00:13:33,263 --> 00:13:35,095
Now, you crawl up
next to his nose,
233
00:13:35,097 --> 00:13:38,532
blow this in, then
get back and fast.
234
00:13:38,534 --> 00:13:40,701
No problem, why
I remember once--
235
00:13:40,703 --> 00:13:42,703
Bat-Mite, please.
236
00:13:42,705 --> 00:13:44,505
All right, all
right, I'm going.
237
00:13:53,149 --> 00:13:54,848
BATMAN: We'll
start the Batsub.
238
00:14:02,592 --> 00:14:03,724
[CLAM GRUNTING]
239
00:14:03,726 --> 00:14:05,526
[GASPS] [CLAM SNEEZES]
240
00:14:06,396 --> 00:14:07,861
[CLAM GRUNTING] Hang on.
241
00:14:09,899 --> 00:14:11,031
Inside, quick.
242
00:14:13,736 --> 00:14:16,704
[CLAM SNEEZES]
243
00:14:19,409 --> 00:14:20,574
I did it. I did it.
244
00:14:20,576 --> 00:14:22,443
You did it?
245
00:14:22,445 --> 00:14:24,077
Holy ego.
246
00:14:24,079 --> 00:14:25,245
All right, Robin.
247
00:14:25,247 --> 00:14:26,480
We'll talk about this later.
248
00:14:26,482 --> 00:14:28,416
Right now we've got
to find a hiding place
249
00:14:28,418 --> 00:14:29,450
for the Batsub.
250
00:14:34,123 --> 00:14:35,456
Break out the Batsonar
251
00:14:35,458 --> 00:14:37,692
and see if we can pick
up the professor's voice.
252
00:14:43,733 --> 00:14:49,236
BUBBLES [OVER RADIO]: We will
soon have the final part, Bo.
253
00:14:49,238 --> 00:14:52,072
With Operation Sunspot,
254
00:14:52,074 --> 00:14:55,209
I will be ruler
255
00:14:55,211 --> 00:14:57,077
of the world.
256
00:14:57,079 --> 00:14:58,479
[CHUCKLES]
257
00:14:59,816 --> 00:15:01,582
You see, Bo,
258
00:15:01,584 --> 00:15:06,987
I can force anybody on
land to do what I want.
259
00:15:06,989 --> 00:15:10,891
If they don't, I
will use the sun
260
00:15:10,893 --> 00:15:14,161
to melt the polar ice cap.
261
00:15:14,163 --> 00:15:19,333
[OVER RADIO] I can put the
whole world underwater.
262
00:15:19,335 --> 00:15:20,835
[BUBBLES GIGGLES]
263
00:15:21,871 --> 00:15:24,405
The fiend. We must stop him.
264
00:15:24,407 --> 00:15:26,006
I'll get into my frog suit.
265
00:15:26,008 --> 00:15:27,775
If we could get word
to the commissioner,
266
00:15:27,777 --> 00:15:29,176
he could notify the Navy.
267
00:15:29,178 --> 00:15:31,311
The professor will be
monitoring the radio.
268
00:15:31,313 --> 00:15:33,146
He'll jam our signal
if he knows it's us--
269
00:15:33,148 --> 00:15:35,649
But, wait, maybe
there is a way.
270
00:15:35,651 --> 00:15:37,885
That CB Language of yours.
271
00:15:37,887 --> 00:15:39,987
I don't think he'd make
head or tail of that.
272
00:15:39,989 --> 00:15:42,590
[♪♪♪]
273
00:15:42,592 --> 00:15:43,957
MAN [OVER RADIO]:
So here I am,
274
00:15:43,959 --> 00:15:45,860
down in the rocking chair
with a hammer down.
275
00:15:46,996 --> 00:15:49,497
Breaker, breaker,
with a big 10-34.
276
00:15:49,499 --> 00:15:50,498
MAN: Go, breaker.
277
00:15:50,500 --> 00:15:51,899
Have you got your ears on?
278
00:15:51,901 --> 00:15:54,334
Well, shake the trees
and rake the leaves.
279
00:15:54,336 --> 00:15:57,505
It's a 10-5 for Chief
Smokey Bear Worthington.
280
00:15:57,507 --> 00:15:59,339
[OVER RADIO] Hope
this is wall-to-wall
281
00:15:59,341 --> 00:16:02,342
and treetop tall, 10-33.
282
00:16:02,344 --> 00:16:05,012
What do you think
that's all about?
283
00:16:05,014 --> 00:16:08,416
Oh, somebody's playing around,
284
00:16:08,418 --> 00:16:12,352
but we have more
important things to do.
285
00:16:12,354 --> 00:16:15,022
MAN: 10-4, old
buddy. I'm 10-27.
286
00:16:15,024 --> 00:16:18,759
Give me a hand here, Bo.
287
00:16:20,630 --> 00:16:21,862
ROBIN: Message delivered.
288
00:16:21,864 --> 00:16:24,331
I'll keep in touch with
you through the Batcom.
289
00:16:27,703 --> 00:16:29,470
Can you hear me all right?
290
00:16:29,472 --> 00:16:31,338
BATMAN [OVER RADIO]:
10-4, old buddy.
291
00:16:35,377 --> 00:16:36,544
Systems all go.
292
00:16:36,546 --> 00:16:38,378
Safe journey, Batman.
293
00:16:46,956 --> 00:16:49,590
[♪♪♪] [BUZZING]
294
00:16:49,592 --> 00:16:51,224
Yes?
295
00:16:51,226 --> 00:16:54,127
WOMAN: Commissioner, a
CB operator just phoned
296
00:16:54,129 --> 00:16:56,096
and said he received
an emergency call
297
00:16:56,098 --> 00:16:58,365
for Chief Smokey
Bear Worthington.
298
00:16:58,367 --> 00:16:59,366
Hmm.
299
00:16:59,368 --> 00:17:02,235
Smokey Bear means policeman,
300
00:17:02,237 --> 00:17:03,971
and only Batman and Robin know
301
00:17:03,973 --> 00:17:06,607
that my middle name
is Worthington.
302
00:17:06,609 --> 00:17:08,342
They're in trouble.
303
00:17:08,344 --> 00:17:10,778
Miss Horton, call the
Coast Guard and the Navy.
304
00:17:10,780 --> 00:17:14,147
I want all available ships
sent to the Bermuda Rectangle,
305
00:17:14,149 --> 00:17:15,649
full speed.
306
00:17:17,987 --> 00:17:19,954
BUBBLES: All right, Bo,
307
00:17:19,956 --> 00:17:22,957
periscope up.
308
00:17:22,959 --> 00:17:26,426
Range: 1200 yards.
309
00:17:26,428 --> 00:17:29,630
Heading: north by northwest.
310
00:17:29,632 --> 00:17:31,699
Start countdown.
311
00:17:39,141 --> 00:17:41,141
[BEEPING]
312
00:17:46,048 --> 00:17:47,047
[BEEPS]
313
00:17:51,821 --> 00:17:54,688
BATMAN: The professor just released
a bubble to capture the ship,
314
00:17:54,690 --> 00:17:56,156
and there's a shark
pushing it up.
315
00:17:56,158 --> 00:17:58,626
Holy mackerel, a shark.
316
00:17:58,628 --> 00:18:00,227
I've got to stop him.
317
00:18:00,229 --> 00:18:02,396
How do you stop a shark?
318
00:18:02,398 --> 00:18:03,397
With the Batbuzzer.
319
00:18:03,399 --> 00:18:04,765
That is if Batman has time
320
00:18:04,767 --> 00:18:06,734
to find the right frequency.
321
00:18:06,736 --> 00:18:11,505
[OVER SPEAKER] The bubble,
Sharktooth, push it up.
322
00:18:11,507 --> 00:18:16,710
Push it up. Get
the bubble up.
323
00:18:24,420 --> 00:18:25,686
[BUZZING]
324
00:18:41,037 --> 00:18:42,036
[POPS]
325
00:18:45,875 --> 00:18:51,244
You haven't beaten
me yet, Batman.
326
00:18:51,246 --> 00:18:53,614
We'll frighten him off
327
00:18:53,616 --> 00:18:56,650
with the electric eels.
328
00:18:56,652 --> 00:18:58,351
[GIGGLES]
329
00:19:14,236 --> 00:19:16,503
I'm being pursued by
two electric eels.
330
00:19:16,505 --> 00:19:18,906
If I can find the
transatlantic telephone cable,
331
00:19:18,908 --> 00:19:21,742
I may be able to patch into
the subcarrier's frequency.
332
00:19:21,744 --> 00:19:23,376
What good will
that do, Batman?
333
00:19:23,378 --> 00:19:25,245
The phone line is DC,
334
00:19:25,247 --> 00:19:27,081
the eels are AC.
335
00:19:27,083 --> 00:19:29,382
I may be able to
change their polarity.
336
00:19:31,253 --> 00:19:33,253
[♪♪♪]
337
00:19:54,710 --> 00:19:57,277
Professor, there
are ships coming
338
00:19:57,279 --> 00:19:59,546
from all directions.
339
00:20:02,952 --> 00:20:05,585
It's the Navy.
340
00:20:05,587 --> 00:20:08,255
We've got to get out of here.
341
00:20:08,257 --> 00:20:12,760
Lucky I planned for
this possibility.
342
00:20:12,762 --> 00:20:14,028
[GIGGLES]
343
00:20:14,030 --> 00:20:15,829
Start the rockets.
344
00:20:28,144 --> 00:20:30,110
Robin, the professor's
getting away.
345
00:20:30,112 --> 00:20:31,378
I can't keep up with him.
346
00:20:31,380 --> 00:20:32,612
Turn on the Bat-amplifier
347
00:20:32,614 --> 00:20:34,314
so my voice can be
heard underwater.
348
00:20:34,316 --> 00:20:37,651
Bat-amplifiers on,
go ahead, Batman.
349
00:20:37,653 --> 00:20:41,254
[OVER SPEAKER] Sharktooth?
Where are you, Sharktooth?
350
00:20:44,894 --> 00:20:47,294
Sharktooth, get the bubble.
351
00:20:47,296 --> 00:20:48,762
Push it up, Sharktooth.
352
00:20:53,135 --> 00:20:55,602
Good boy, Sharktooth.
353
00:20:55,604 --> 00:20:59,439
Now push it up, bubble up,
Sharktooth, bubble up.
354
00:21:20,029 --> 00:21:22,162
Thank you, Sharktooth.
355
00:21:22,164 --> 00:21:24,231
And ahoy, Robin.
356
00:21:24,233 --> 00:21:26,066
You can come up from below.
357
00:21:31,774 --> 00:21:33,841
So long, professor.
358
00:21:33,843 --> 00:21:36,476
Have a good trip...to jail.
359
00:21:41,851 --> 00:21:43,751
Batcomputer: Bat Message.
360
00:21:45,087 --> 00:21:46,787
Well, I think Bat-Mite learned
361
00:21:46,789 --> 00:21:48,622
that when there's a job to do,
362
00:21:48,624 --> 00:21:51,792
that's not the time
to play around.
363
00:21:51,794 --> 00:21:54,461
Bat-Mite, I hope you
learned something else,
364
00:21:54,463 --> 00:21:57,631
like keeping off other
people's property.
365
00:21:57,633 --> 00:21:58,632
Of course I did.
366
00:21:58,634 --> 00:21:59,900
You won't find me going
367
00:21:59,902 --> 00:22:01,334
any place I'm not invited.
368
00:22:03,639 --> 00:22:05,806
All right, Bat-Mite,
where are you?
369
00:22:05,808 --> 00:22:07,007
BAT-MITE: See ya next week.
370
00:22:07,009 --> 00:22:08,508
[BAT-MITE LAUGHS]
371
00:22:11,413 --> 00:22:14,148
[♪♪♪]25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.