All language subtitles for The Adventures Of Superman - S02e23 - Lady In Black

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,445 --> 00:00:14,675 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,917 --> 00:00:19,613 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,787 --> 00:00:23,915 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,090 --> 00:00:25,819 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:25,992 --> 00:00:28,017 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,856 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,261 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,628 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,802 --> 00:00:39,363 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,837 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:43,999 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,112 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,280 --> 00:00:53,116 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,286 --> 00:00:58,622 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:17,110 --> 00:01:20,136 - Daily Planet. Kent speaking. - Oh. hi. Mr. Kent. This is Jimmy. 16 00:01:20,313 --> 00:01:22,838 I knew you were working late. I thought I'd say hello. 17 00:01:23,016 --> 00:01:24,643 What do you want? I’m awfully busy. 18 00:01:24,818 --> 00:01:26,786 Kiss your mother good night. go to sleep. 19 00:01:26,953 --> 00:01:28,477 That would be a little difficult. 20 00:01:28,655 --> 00:01:31,215 You see. she's away visiting relatives in Michigan. 21 00:01:31,391 --> 00:01:34,189 I'm staying at the apartment of a friend of hers. Mrs. Jones. 22 00:01:34,961 --> 00:01:38,260 - You could stop by on the way home. - I can't. I’m very busy. 23 00:01:38,431 --> 00:01:42,094 The address is 360 Apple Tree Lane. stuck between a bunch of warehouses. 24 00:01:42,369 --> 00:01:45,031 All right. Jimmy. let's have it. 25 00:01:45,205 --> 00:01:48,174 - What did you want to see me about? - I don't need you. 26 00:01:48,341 --> 00:01:51,037 Except. I hear noises. 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,304 Jimmy. what did you have for dinner? 28 00:01:53,680 --> 00:01:56,911 Well. I had a couple hot dogs... 29 00:01:57,083 --> 00:01:59,950 ...some ice cream and two pickles. 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,714 And I've been reading here a mystery story. 31 00:02:03,089 --> 00:02:06,957 I see. What you have is indigestion of the imagination. 32 00:02:07,127 --> 00:02:11,257 It’ll tell you what I'll do. Just before I leave. I'll give you a ring. What's the number? 33 00:02:11,431 --> 00:02:14,798 - It's Metropolis 71683. - All right. 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,095 Now. go to sleep. 35 00:02:19,906 --> 00:02:24,639 Ice cream. pickles. I suppose that's it. 36 00:02:39,526 --> 00:02:41,494 What are you looking at? 37 00:03:18,732 --> 00:03:22,168 Who wouldn't get an imagination in this place? 38 00:04:09,849 --> 00:04:11,942 Hey. What goes on here anyway? 39 00:04:12,886 --> 00:04:16,845 Rent. depreciation. bad heating. Goes on all the time. 40 00:04:17,624 --> 00:04:21,890 No. I mean those noises in Mrs. Jones' apartment. 41 00:04:22,061 --> 00:04:24,791 Hot-water pipes. maybe. Never noticed her complaining. 42 00:04:24,964 --> 00:04:28,400 - She's deaf. -lt's a blessing in disguise. my boy. 43 00:04:28,568 --> 00:04:30,900 She can't hear the clatter of her knitting needles. 44 00:04:31,070 --> 00:04:34,437 Well. it wasn't my imagination that knocked that picture off the wall. 45 00:04:34,607 --> 00:04:37,303 Truck going by outside, maybe. 46 00:04:39,145 --> 00:04:43,514 Well. unless I’m crazy. that truck just drove into the basement. 47 00:04:44,584 --> 00:04:47,314 All right. I'll go take a look. 48 00:04:48,521 --> 00:04:51,888 But I already been there. lt's just a tiny place. 49 00:04:52,492 --> 00:04:54,551 Wait a minute. I'll go with you. 50 00:04:57,030 --> 00:04:58,930 Listen. lt's louder. 51 00:04:59,098 --> 00:05:01,396 Mister. wait. do you hear? 52 00:05:59,525 --> 00:06:01,493 Here we are. 53 00:06:03,463 --> 00:06:06,864 - What happened to him? - I didn't-- I mean. kid hurt himself. 54 00:06:08,201 --> 00:06:11,295 - Superman. - Hello. Jimmy. 55 00:06:11,471 --> 00:06:15,237 Kent said you were hearing noises. but he didn't say you were seeing stars. 56 00:06:15,408 --> 00:06:17,069 I'm all right now. 57 00:06:17,243 --> 00:06:18,835 Something hit me. 58 00:06:19,012 --> 00:06:22,004 Same thing happens to me every time I go to look at the furnace. 59 00:06:22,181 --> 00:06:25,708 - There's a low bridge. - You mean you just ran into a beam. 60 00:06:25,885 --> 00:06:28,581 It's only this high. Place must have been made for midgets. 61 00:06:28,755 --> 00:06:30,780 Maybe that was it. I couldn't see anything. 62 00:06:31,157 --> 00:06:34,354 What were you doing down there? Investigating those noises? 63 00:06:34,527 --> 00:06:36,825 I know you don't believe me. but I heard them. 64 00:06:37,263 --> 00:06:40,096 The kid was right. There was something. 65 00:06:52,278 --> 00:06:55,111 His name's Timothy. Best mouse-catcher in the business... 66 00:06:55,281 --> 00:06:58,409 ...provided you're in the business of catching mouses. 67 00:06:58,584 --> 00:07:01,280 I see. The best and the noisiest. I take it. 68 00:07:01,454 --> 00:07:03,945 Anything gets between Timothy and a mouse is a goner. 69 00:07:04,123 --> 00:07:06,648 Including me. Hello. Timothy. 70 00:07:06,826 --> 00:07:08,851 You'd better take him to a hospital. I'd say. 71 00:07:09,028 --> 00:07:10,791 Let's see. 72 00:07:12,465 --> 00:07:15,457 No. No. there's no fracture. 73 00:07:15,635 --> 00:07:19,093 Just an overdose of hot dogs and reckless cats. I'd say. 74 00:07:19,272 --> 00:07:22,400 I'm sorry. Superman. I guess you shouldn't have bothered. 75 00:07:22,575 --> 00:07:24,907 That's all right, Jimmy. Kent was worried. 76 00:07:25,078 --> 00:07:27,478 He heard something funny when he tried to phone you. 77 00:07:27,647 --> 00:07:31,549 That was my fault. I knocked over the phone when I brought him into the room. 78 00:07:31,718 --> 00:07:34,778 There. you see? There's a logical explanation for everything. 79 00:07:34,954 --> 00:07:37,047 You try and get some sleep. boy. 80 00:07:41,527 --> 00:07:46,658 Well. we'll get you one more damp cloth. and then it'll be good night. 81 00:08:17,930 --> 00:08:22,458 I must have been crazy last night. I could have sworn there was only one eye. 82 00:08:40,787 --> 00:08:43,517 - Oh. I’m sorry. - Hey. kid. what's your hurry? 83 00:08:43,689 --> 00:08:46,021 I'm not in a hurry. but the bus I catch usually is. 84 00:08:46,192 --> 00:08:48,285 - Which house is 360? - Right there. 85 00:08:48,761 --> 00:08:50,922 - What time is it? -lt's almost 8:00. 86 00:08:51,097 --> 00:08:53,224 I think my coat just got tangled in your fists. 87 00:08:53,399 --> 00:08:55,867 -“Got tangled." he says. - So he did. didn't he? 88 00:08:56,035 --> 00:08:57,764 - Is there a back entrance? - Yeah. 89 00:08:57,937 --> 00:09:00,303 - Where is it? -lt's in the back. 90 00:09:00,473 --> 00:09:01,838 And this is the front one? 91 00:09:02,008 --> 00:09:05,705 Unless they put the front in the back and the back in the front. I'd say yeah. 92 00:09:05,878 --> 00:09:08,642 -“L'd say." he says. - What is it you want“? 93 00:09:08,815 --> 00:09:11,079 Nothing at all. I’m just the friendly type. 94 00:09:11,250 --> 00:09:14,151 I should've known by the way you acted. It was nice seeing you. 95 00:09:14,320 --> 00:09:16,982 How could it be nice when it never really happened? 96 00:09:17,156 --> 00:09:19,249 It never really happened? 97 00:09:19,425 --> 00:09:23,759 Yeah. you catch on fast, don't you? You ain't seen nobody. especially me. 98 00:09:24,597 --> 00:09:27,361 - Nobody. especially you. - Yeah. that's right. 99 00:09:27,533 --> 00:09:30,627 You know. if a kid's smart. he can live to be a ripe old age. 100 00:09:30,803 --> 00:09:34,500 But if he ain't. he can get old and die all of a sudden... 101 00:09:34,674 --> 00:09:36,539 ...just like that. 102 00:09:45,985 --> 00:09:49,182 Mister. do you see that guy over there? 103 00:09:53,426 --> 00:09:56,088 No. I guess you didn't. 104 00:09:58,764 --> 00:10:01,426 No. I guess you didn't. 105 00:10:09,075 --> 00:10:12,135 - There you are. Keep the change. - But. lady. that's 100 bucks. 106 00:10:12,311 --> 00:10:15,576 Never mind. Just park here. Wait. 107 00:10:25,758 --> 00:10:30,422 I do not think it will rain today. do you? 108 00:10:30,596 --> 00:10:33,997 I must have combed my hair this morning to look like an information booth. 109 00:10:34,167 --> 00:10:36,635 Good. that is very good. 110 00:10:36,802 --> 00:10:39,362 Watch out. though. The clouds are very near. 111 00:10:39,539 --> 00:10:44,238 - What did you say? - He said. “The clouds are very near.“ 112 00:10:44,410 --> 00:10:47,004 That's what I thought you said. 113 00:10:47,947 --> 00:10:49,505 Taxi. 114 00:10:55,821 --> 00:10:59,757 Hey. mister. you forgot your cloud. I mean. package. 115 00:10:59,926 --> 00:11:02,087 Don't. you fool. 116 00:11:03,029 --> 00:11:05,691 - Who was he? - Who was who? 117 00:11:07,033 --> 00:11:10,764 Well. maybe if I start with an easier question. Who are you? 118 00:11:11,204 --> 00:11:14,662 Please. I am the lady in black. 119 00:11:15,041 --> 00:11:17,874 Well. really. I’m on my way to work right now. 120 00:11:18,311 --> 00:11:21,906 Please. it is a matter of life and death. 121 00:11:22,081 --> 00:11:27,075 Now. just tell me one thing. Where is 360 Pear Tree Lane? 122 00:11:27,753 --> 00:11:32,690 That's my place. right-- No. this is Apple Tree Lane. 123 00:11:32,858 --> 00:11:36,055 - There's no Pear Tree Lane in Metropolis. - What? 124 00:11:36,229 --> 00:11:39,926 Oh. no. But then X-40 must have made the same mistake. 125 00:11:40,099 --> 00:11:44,126 X-40? That must either be an airplane or the guy with the glasses. 126 00:11:44,303 --> 00:11:46,601 It’ll be late. and with this. 127 00:11:46,772 --> 00:11:49,332 Maybe that other guy made the same mistake. 128 00:11:49,508 --> 00:11:52,602 What? What other guy? 129 00:11:52,778 --> 00:11:57,112 - Was he tall? Did he have a scar? - Now. look. lady. are you trying to kid me? 130 00:11:57,283 --> 00:12:00,047 Am I on the outside. looking in. or the inside. looking out? 131 00:12:00,219 --> 00:12:04,280 - Answer me. What other man? - That guy right over there. 132 00:12:09,895 --> 00:12:14,059 Turn around. quick. Oh. dear. what will I do? 133 00:12:14,233 --> 00:12:19,535 Well. if you stick with me. you'll be on the next bus to the South Sea Islands. 134 00:12:19,705 --> 00:12:21,798 Oh. no. Get me away from here. 135 00:12:21,974 --> 00:12:24,499 If there were a crowd. we could meld into it. 136 00:12:24,677 --> 00:12:27,305 He's not looking now. Quickly. come. 137 00:12:38,291 --> 00:12:40,259 I can slip away through the alley. 138 00:12:40,426 --> 00:12:42,917 Fine. The exit's down there at the end of the hall. 139 00:12:43,095 --> 00:12:45,154 - So long. - Wait. 140 00:12:45,331 --> 00:12:47,765 It may take me all day to find Pear Tree Lane. 141 00:12:47,933 --> 00:12:51,801 - Perhaps I should stay here. - Oh. no. 142 00:12:53,839 --> 00:12:56,467 Do I frighten you so? 143 00:12:56,642 --> 00:12:58,906 If only you knew my plight. 144 00:12:59,078 --> 00:13:01,444 L've got a few plights of my own to take care of. 145 00:13:01,614 --> 00:13:04,447 - Look into my eyes. - Sure. 146 00:13:04,617 --> 00:13:06,482 Deeper. 147 00:13:06,652 --> 00:13:08,677 The light's not very good in here. 148 00:13:08,854 --> 00:13:12,881 I can see well enough to know that I can trust you. Here. 149 00:13:13,059 --> 00:13:15,493 You can trust me. lady. but not with this. 150 00:13:15,661 --> 00:13:18,960 Keep it. Tell no one. I will get in touch with you. 151 00:13:19,131 --> 00:13:21,429 Wait a second. 152 00:13:24,437 --> 00:13:28,430 There. Now you cannot betray me. 153 00:13:30,176 --> 00:13:33,668 Hey. lady. wait a minute. you forgot your package. 154 00:13:44,256 --> 00:13:47,054 Yoo-hoo. lady! Lady in black! 155 00:14:03,542 --> 00:14:05,942 Hello. Daily Planet? Give me Mr. Kent. 156 00:14:06,112 --> 00:14:09,570 Well. Miss Lane then. Anybody. Let me talk to anybody. 157 00:14:09,749 --> 00:14:12,775 Superman. I wanna talk to Superman. 158 00:14:13,819 --> 00:14:17,812 Look. you tell him this time it's not my imagination either. 159 00:14:17,990 --> 00:14:19,958 Just hurry. 160 00:14:23,129 --> 00:14:26,223 Oh. come on. Jimmy. I don't believe it. 161 00:14:26,432 --> 00:14:28,866 What do you mean? Are you kidding? 162 00:14:29,034 --> 00:14:32,299 A lady in black with a dagger. yet? 163 00:14:32,605 --> 00:14:35,130 Okay. we've had our laugh. now why aren't you at work? 164 00:14:35,307 --> 00:14:37,673 Ji--? Jimmy? 165 00:14:39,345 --> 00:14:45,250 Mr. Kent. Look. you gotta believe me. I need help. I’m telling you the truth. 166 00:14:45,551 --> 00:14:47,041 Hello? 167 00:14:57,630 --> 00:15:00,531 I must have gotten out of bed on the wrong day. 168 00:15:14,046 --> 00:15:16,241 The money's gone. 169 00:15:17,550 --> 00:15:19,541 Mr. Frank? 170 00:15:20,119 --> 00:15:24,317 Mr. Frank. may I use your phone? There's something wrong with mine. 171 00:15:24,757 --> 00:15:26,816 Hey. Mr. Frank. 172 00:15:27,626 --> 00:15:29,526 Mr. Frank... 173 00:15:30,930 --> 00:15:33,990 This better not be a false alarm. I gotta get back to my beat. 174 00:15:35,334 --> 00:15:38,098 Superman. Am I glad to see you. 175 00:15:38,270 --> 00:15:41,797 - Jimmy. you'd better explain why. - He dragged me in here off the street. 176 00:15:41,974 --> 00:15:44,101 Told me that somebody was-- 177 00:15:44,276 --> 00:15:47,336 - What did you say he was? - I said he was murdered. Right in there. 178 00:15:47,513 --> 00:15:49,413 Officer. we're sorry to have bothered you. 179 00:15:49,582 --> 00:15:53,916 - Well. if there's been a murder-- - There hasn't been. I'll take it from here. 180 00:15:57,857 --> 00:16:01,224 Superman. you just have to believe me. Take a look for yourself. 181 00:16:01,393 --> 00:16:05,329 - I already have. X-ray vision. remember? - But I’m telling you the truth. 182 00:16:05,498 --> 00:16:09,229 Jimmy. did you ever hear the story of the boy that cried “wolf“ too often? 183 00:16:09,401 --> 00:16:12,598 Wait a minute, please. First came the man with the scar. 184 00:16:12,771 --> 00:16:15,239 Then X-40. with the glasses. Then the lady in black. 185 00:16:15,407 --> 00:16:17,807 Yes. the lady in black. Wearing a long. black veil... 186 00:16:17,977 --> 00:16:19,501 ...with a strange foreign accent. 187 00:16:19,678 --> 00:16:23,341 - She's the one who gave me the package. - Stuffed with $1000 bills. 188 00:16:23,516 --> 00:16:25,541 - How'd you know? - Jimmy... 189 00:16:25,718 --> 00:16:30,087 ...that tired plot's kept mystery writers alive for the past 20 years. 190 00:16:30,256 --> 00:16:34,693 Well. it hasn't done the same thing for Mr. Frank. He's dead. 191 00:16:36,595 --> 00:16:38,586 Yeah? Come in. 192 00:16:42,568 --> 00:16:43,626 It's you again. 193 00:16:43,802 --> 00:16:46,327 I'm waiting for the missus to get back with breakfast. 194 00:16:46,505 --> 00:16:49,702 - Would you care for a cup of coffee? - No. thank you. 195 00:16:51,277 --> 00:16:53,074 But you were dead. 196 00:16:53,245 --> 00:16:56,544 Please. Mr. Frank. lie down dead like you where when I last saw you. 197 00:16:56,715 --> 00:16:58,615 It would make things so much easier. 198 00:16:58,784 --> 00:17:02,049 How's that head of yours this morning? That's a bad bump you got there. 199 00:17:02,221 --> 00:17:05,884 I know. you both think I’m crazy. Well. you're probably right. 200 00:17:06,058 --> 00:17:07,855 - Oh. how do you do? - How do you do? 201 00:17:08,027 --> 00:17:10,427 I don't think you've met the missus. 202 00:17:10,596 --> 00:17:13,497 I tell you right now. Superman. If you're looking for a room... 203 00:17:13,666 --> 00:17:15,429 ...you won't find one here. 204 00:17:15,601 --> 00:17:17,728 No lobsters this morning. Les. 205 00:17:17,903 --> 00:17:19,495 Mrs. Frank... 206 00:17:19,672 --> 00:17:22,402 ...you didn't find a dagger sticking in the door. did you? 207 00:17:22,575 --> 00:17:24,566 Oh. yeah. sure. 208 00:17:24,743 --> 00:17:26,472 Kids are always putting it there. 209 00:17:28,581 --> 00:17:30,708 But I fixed them. 210 00:17:31,584 --> 00:17:32,983 You know... 211 00:17:33,519 --> 00:17:35,919 ...l wouldn't mind if all this happened at night... 212 00:17:36,088 --> 00:17:40,184 ...but it's just not decent for it to happen in the broad daylight. 213 00:17:40,359 --> 00:17:43,487 There's one reason I’m not giving you another lecture right now. 214 00:17:43,662 --> 00:17:45,653 - I have to get back to the office. - Office? 215 00:17:45,831 --> 00:17:48,356 Yes. Kent has some work that he has to finish... 216 00:17:48,534 --> 00:17:51,025 ...and he can't start unless I’m there to help him. 217 00:17:53,138 --> 00:17:57,234 - I'm sorry to be a trouble to you. - Think nothing of it, son. 218 00:18:04,249 --> 00:18:07,480 Gee. he sure flies pretty. 219 00:18:07,653 --> 00:18:10,747 Yeah. He won't be back. 220 00:18:10,923 --> 00:18:14,484 I was hoping maybe they'd take the kid to a psychiatrist or something. 221 00:18:14,660 --> 00:18:16,525 Doesn't make any difference if he stays. 222 00:18:16,695 --> 00:18:19,858 If he hears a noise and yells for help. they won't come this time. 223 00:18:21,400 --> 00:18:23,368 Here's the other one. 224 00:18:23,902 --> 00:18:26,200 Joe shouldn't have left that sticking in the door. 225 00:18:26,372 --> 00:18:29,341 You shouldn't have mixed up those pictures with the eyes in them. 226 00:18:29,508 --> 00:18:31,408 I had to. We had a buyer last night. 227 00:18:31,577 --> 00:18:34,546 That one-eyed thing was worth $5000 to us. 228 00:18:34,713 --> 00:18:37,614 So you shouldn't have stashed it in the old lady's apartment. 229 00:18:37,783 --> 00:18:40,718 Why not? The best place to hide a picture is in an art gallery. 230 00:18:40,886 --> 00:18:42,877 How was I to know the kid would show up? 231 00:18:43,055 --> 00:18:46,354 Besides. he's so rattled. one more eye isn't gonna make a difference. 232 00:18:46,525 --> 00:18:49,824 Oh. eyes. eyes. eyes. I’m sick of modems. 233 00:18:50,229 --> 00:18:52,595 Then you'll like what we're getting tonight. 234 00:18:52,765 --> 00:18:54,892 I located a Rembrandt in the warehouse. 235 00:18:55,067 --> 00:18:57,262 Boys are taking it out through the basement. 236 00:18:57,436 --> 00:18:59,870 Got a good imitation to put in its place too. 237 00:19:00,039 --> 00:19:01,904 I tell you something right now... 238 00:19:02,074 --> 00:19:04,975 ...that Rembrandt better not have more than two eyes. 239 00:19:05,144 --> 00:19:07,044 Rembrandt knew what he was doing. 240 00:19:07,212 --> 00:19:10,238 Yeah. So do I. 241 00:19:11,216 --> 00:19:13,844 Gee. I wish they'd had lobsters today. 242 00:19:26,565 --> 00:19:28,897 Here we go again. 243 00:19:43,515 --> 00:19:44,914 Nervous Olsen. no doubt. 244 00:19:45,084 --> 00:19:49,043 I'm sorry. Mr. Kent. I didn't mean to bother you. but I just had to. 245 00:19:49,221 --> 00:19:52,019 You never have been over here. Superman has. but not you. 246 00:19:52,191 --> 00:19:56,252 - But I've been spared a wild-goose chase. - Mr. Kent. don't hang up. 247 00:19:56,662 --> 00:19:58,493 I just gotta talk to somebody. 248 00:19:58,664 --> 00:20:01,656 All right. Jim. Go ahead and talk. If it'll make you feel better. 249 00:20:01,834 --> 00:20:05,235 Well, you see, I was just lying on the couch... 250 00:20:05,404 --> 00:20:07,201 ...and begin to hear those noises. 251 00:20:07,372 --> 00:20:12,002 There was just a tapping and scraping and the voices. 252 00:20:12,177 --> 00:20:14,202 But so faint. I couldn't really hear them. 253 00:20:14,546 --> 00:20:16,173 There they are. 254 00:20:17,516 --> 00:20:20,007 - Look out for my foot. »Move your foot. 255 00:20:21,320 --> 00:20:24,312 If only Superman were here. I bet he could hear them. 256 00:20:24,490 --> 00:20:27,823 - Jim. be quiet. -"Move my foot, " he says. 257 00:20:29,027 --> 00:20:30,858 Why don't you keep your eyes open. 258 00:20:31,029 --> 00:20:34,465 How do you expect anybody to see down here? It's so dark. 259 00:20:34,633 --> 00:20:38,000 Put on those glasses you had the other day- Boy, did you look funny. 260 00:20:38,170 --> 00:20:40,263 Forget the itch and watch out for those wires. 261 00:20:40,439 --> 00:20:43,772 “Watch out." he says. That's what them warehouse people should be doing. 262 00:20:43,942 --> 00:20:46,877 By the time we're through. they'll have a vault full of fakes... 263 00:20:47,045 --> 00:20:49,172 ...and we'll have a pocket full of dough. 264 00:20:49,348 --> 00:20:52,943 But I don't get why we have to split the dough with them upstairs. 265 00:20:53,118 --> 00:20:56,713 We didn't put the hole through the basement wall. 266 00:20:57,189 --> 00:20:58,918 Now you've done it. 267 00:20:59,091 --> 00:21:01,059 This is where the telephone wires come in. 268 00:21:01,226 --> 00:21:03,126 “Wires." he says. 269 00:21:03,295 --> 00:21:06,731 - I fixed them before. didn't I? - But what if somebody is talking again? 270 00:21:06,899 --> 00:21:09,891 - Oh. relax. Maybe they ain't broke. - Well. l... 271 00:21:10,068 --> 00:21:15,028 I better go up and make sure that they keep a sharp eye on that kid. 272 00:21:15,541 --> 00:21:18,408 There. I can't hear them anymore now. 273 00:21:18,744 --> 00:21:23,545 But I know one thing. That cat doesn't talk when he's chasing a mouse. 274 00:21:23,816 --> 00:21:25,113 Hey. Mr. Kent? 275 00:21:25,350 --> 00:21:27,477 Is something the matter with this telephone? 276 00:21:27,653 --> 00:21:31,089 Mr. Kent? Where are you? 277 00:21:31,990 --> 00:21:33,252 Mr. Kent... 278 00:21:33,425 --> 00:21:39,159 ...l know you think I’m just yelling “wolf.” but I’m not. and I never have been. 279 00:21:39,431 --> 00:21:40,796 Look. please... 280 00:21:40,966 --> 00:21:44,629 ...even if you have put the phone down. would you listen just a little bit? 281 00:21:45,370 --> 00:21:49,329 It's all set. She's gonna make double sure that kid is gonna be out of our hair. 282 00:21:49,508 --> 00:21:52,341 You know. sometimes I think that Mr. Frank is a genius. 283 00:21:52,511 --> 00:21:56,140 You sit down too much. We have three more pictures in there to switch. 284 00:21:56,315 --> 00:21:59,148 All right. all right. 285 00:22:01,119 --> 00:22:04,953 - What's the matter? - I heard something. 286 00:22:05,190 --> 00:22:09,684 Sounded like it came from the other part of the warehouse, beyond the vault. 287 00:22:10,162 --> 00:22:14,258 These walls are 2 feet thick. You can't hear nothing through that. 288 00:22:27,379 --> 00:22:30,405 So. Mr. Kent. how can I convince anybo--? 289 00:22:31,650 --> 00:22:33,242 Oh. no. 290 00:22:33,418 --> 00:22:37,354 The last time I saw you, you were closely followed by a dagger meant for me. 291 00:22:37,522 --> 00:22:39,854 But you are safe now. 292 00:22:40,025 --> 00:22:44,121 - That is what I came to find out. - Well. you shouldn't have bothered. 293 00:22:44,296 --> 00:22:46,025 A postcard would have done nicely. 294 00:22:47,065 --> 00:22:49,625 But a postcard would not make sure... 295 00:22:49,801 --> 00:22:52,793 ...that nothing interferes with what is going on. 296 00:22:53,238 --> 00:22:56,833 Well. just what is going on. lady in black? 297 00:22:57,976 --> 00:22:59,910 Perhaps it is better... 298 00:23:00,078 --> 00:23:03,536 ...if I take you with me until this is all over. 299 00:23:03,715 --> 00:23:06,809 Oh. yeah? Well, if you take me with you. It will be all over. 300 00:23:06,985 --> 00:23:08,816 - Mr. Kent! - No! 301 00:23:16,962 --> 00:23:20,261 - Hurry up! He's gonna get through. - I’m going as fast as I can. 302 00:23:43,021 --> 00:23:46,184 - Superman! - Hello. Jimmy. 303 00:23:46,458 --> 00:23:48,289 Looks like I owe you an apology. 304 00:23:48,460 --> 00:23:50,690 You mean I’m not crazy? There really were voices? 305 00:23:50,896 --> 00:23:52,363 Of course there were. Jimmy. 306 00:23:52,531 --> 00:23:55,830 Old Mrs. Jones was deaf. or she would have heard them too. 307 00:23:56,001 --> 00:23:58,902 I must have the wrong apartment. Excuse me. please. 308 00:23:59,371 --> 00:24:02,204 I'm sorry. but no. 309 00:24:03,108 --> 00:24:05,235 I do not understand any of this. 310 00:24:05,978 --> 00:24:07,843 That makes two of us. 311 00:24:08,013 --> 00:24:10,208 But why all the cloak-and-dagger stuff? 312 00:24:10,382 --> 00:24:13,943 In order to gain possession of some very valuable paintings. Jimmy. 313 00:24:14,119 --> 00:24:18,180 When you moved in. they had to try a very fancy trick. And it almost worked. 314 00:24:18,357 --> 00:24:21,884 They had you so framed with excitement. no one would pay attention to you... 315 00:24:22,060 --> 00:24:24,085 ...regardless of how much you cried for help. 316 00:24:24,262 --> 00:24:27,527 I am sorry. I do not know about any of this. 317 00:24:28,266 --> 00:24:29,756 No? 318 00:24:31,036 --> 00:24:34,028 - You would not touch a lady. - Of course not. 319 00:24:34,206 --> 00:24:38,973 Watch. Jimmy. I'll show you how things in your imagination can be blown away. 320 00:24:50,055 --> 00:24:52,683 Shall we join the others. Mrs. Frank? 321 00:25:01,099 --> 00:25:03,363 Here. Jimmy. you might wanna finish this. 322 00:25:10,342 --> 00:25:12,173 Mr. Kent. are you still there? 323 00:25:12,344 --> 00:25:14,676 Jeepers. did you hear it? Did you hear all that? 324 00:25:15,514 --> 00:25:17,482 Sure he did. Jimmy. 325 00:26:11,103 --> 00:26:13,094 [ENGLISH]27728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.