All language subtitles for The Adventures Of Superman - S02e21 - The Golden Vulture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,479 --> 00:00:14,674 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,983 --> 00:00:19,781 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,820 --> 00:00:23,983 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,157 --> 00:00:26,022 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,057 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,228 --> 00:00:30,890 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,064 --> 00:00:33,294 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,466 --> 00:00:35,559 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,735 --> 00:00:39,466 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,639 --> 00:00:41,834 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:43,999 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,169 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,347 --> 00:00:53,217 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,386 --> 00:00:58,517 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:57,150 --> 00:01:59,141 Come in. 16 00:02:00,320 --> 00:02:02,982 Come in. blast it. 17 00:02:03,456 --> 00:02:05,321 Yes. sir. Thank you. sir. 18 00:02:05,492 --> 00:02:08,154 I brought your pie. sir. 19 00:02:09,996 --> 00:02:13,227 Fits me real good. don't it. huh? 20 00:02:15,969 --> 00:02:18,460 What's the matter with you? 21 00:02:18,638 --> 00:02:21,004 Haven't you got any fun in you. Scurvy? 22 00:02:21,174 --> 00:02:24,143 When you were a kid. didn't you ever wanna play pirate? 23 00:02:24,310 --> 00:02:27,541 - Perhaps not. sir. - Well. I did. and I may do it yet. 24 00:02:27,714 --> 00:02:31,115 L've got some good hands on my crew. Here. 25 00:02:31,284 --> 00:02:34,219 Wanna play with a doubloon? Did you ever see a piece of eight? 26 00:02:34,387 --> 00:02:36,787 No. thank you. sir. 27 00:02:36,956 --> 00:02:41,017 โ€œYes, sir. No, sir. No, thank you--โ€œ 28 00:02:42,896 --> 00:02:45,888 Speak up. Scurvy. Be a man. 29 00:02:46,066 --> 00:02:49,092 Tell me you don't like sailing on the Golden Vulture. 30 00:02:49,969 --> 00:02:51,197 I'm sorry. sir. 31 00:02:51,371 --> 00:02:52,838 Sorry? 32 00:02:53,006 --> 00:02:56,032 Not when we're in this close to shore. you ain't. 33 00:02:56,209 --> 00:02:58,575 How far can you swim. Scurvy? 34 00:03:00,180 --> 00:03:04,207 - I don't swim at all. sir. -Isnโ€™t that too bad. 35 00:03:04,384 --> 00:03:08,684 Well. you can just relax. Scurvy. because nobody's leaving this ship anyway. 36 00:03:08,855 --> 00:03:11,847 And you in particular. Not ever. 37 00:03:12,025 --> 00:03:16,121 - Shall I bring you some more coffee. sir? - Yes. you do that. Scurvy. 38 00:03:16,296 --> 00:03:19,129 And smartly too. 39 00:05:02,802 --> 00:05:06,397 The seawater got into the bottle. and you just can't read any of the writing. 40 00:05:06,573 --> 00:05:09,770 Olsen. can't you be away from this office for even one day... 41 00:05:09,943 --> 00:05:11,740 ...without bringing back a mystery? 42 00:05:11,911 --> 00:05:15,711 Jeepers. that bottle could've been floating around since the days of Captain Kidd. 43 00:05:15,882 --> 00:05:18,316 Or it could be a note to the milkman. 44 00:05:18,484 --> 00:05:21,749 It must've been printed for a ship. It has S.S. Golden Vulture on it. 45 00:05:22,088 --> 00:05:25,285 But if there was a message. It's long since been washed off. 46 00:05:25,458 --> 00:05:27,892 Jeepers. I couldn't make out anything but a smudge. 47 00:05:28,061 --> 00:05:30,291 Golden Vulture. That's a wild guess. 48 00:05:30,463 --> 00:05:33,159 And I'll prove to you Iโ€™m right. 49 00:05:35,401 --> 00:05:38,097 Okay. so you phone the Maritime Commission and they say... 50 00:05:38,271 --> 00:05:41,672 -...there is a ship called the Golden Vulture. - Exactly. 51 00:05:41,841 --> 00:05:43,866 That only proves Mr. Kent wasn't guessing. 52 00:05:44,043 --> 00:05:47,945 - What are you looking so smug about? - I only told Clark and the chief part of it. 53 00:05:48,114 --> 00:05:51,242 I didn't tell them the Vulture's anchored off the coast right now... 54 00:05:51,417 --> 00:05:55,012 ...and I didn't tell them what kind of a ship it was. 55 00:05:55,755 --> 00:05:57,120 What do you mean? 56 00:05:57,290 --> 00:05:58,518 It's a salvage boat, Jim. 57 00:05:58,691 --> 00:06:01,558 It's been down in the Caribbean dragging for sunken treasure. 58 00:06:01,728 --> 00:06:05,323 - But the note. How does that fit in? - That's what we're gonna find out about. 59 00:06:05,498 --> 00:06:08,729 There's a mail boat leaving for the Vulture in an hour. Are you game? 60 00:06:08,902 --> 00:06:12,429 I'm as game as the next guy. I only hope the next guy knows what he's doing. 61 00:06:12,605 --> 00:06:14,470 Come on. 62 00:07:04,123 --> 00:07:06,023 Mail boat's coming in. sir. 63 00:07:06,192 --> 00:07:09,320 I got eyes. Mr. Bennet. 64 00:07:26,579 --> 00:07:28,638 Visitors! 65 00:07:41,461 --> 00:07:44,021 - Are you all right, Miss Lane? - Fine. Jim. Thanks. 66 00:07:44,230 --> 00:07:46,221 Those aren't visitors. they're reporters. 67 00:07:46,399 --> 00:07:49,232 Get the mail boat on the hailer. We'll ship them back. 68 00:07:52,605 --> 00:07:54,800 It's too late. captain. 69 00:07:55,141 --> 00:07:58,804 Well. then I guess it's up to me to entertain them. 70 00:07:58,978 --> 00:08:00,570 All right. you men. back to work. 71 00:08:04,984 --> 00:08:07,953 - Welcome aboard the Golden Vulture. folks. - Are you the captain? 72 00:08:08,121 --> 00:08:10,487 McBain. miss. Captain McBain at your service. 73 00:08:10,656 --> 00:08:12,556 I'm Lois Lane. and this is Jimmy Olsen. 74 00:08:12,725 --> 00:08:14,454 We're from the Daily Planet. 75 00:08:14,627 --> 00:08:17,221 Mr. Olsen. Miss Lane. it's my pleasure. 76 00:08:17,397 --> 00:08:19,228 Jeepers. a real salvage ship. 77 00:08:19,399 --> 00:08:22,527 That's right, boy. Come up to my cabin. I'll tell you more about it. 78 00:08:22,935 --> 00:08:28,032 You. mister. get a move on! Start up that winch! 79 00:08:33,346 --> 00:08:36,076 You blasted idiots! I thought I told you-- 80 00:08:40,720 --> 00:08:42,483 - Sorry. mate. - Oh. that's okay. 81 00:08:42,655 --> 00:08:44,953 But what about my camera? 82 00:08:45,124 --> 00:08:46,352 A shame. that's what it is. 83 00:08:46,526 --> 00:08:51,361 But don't you worry. son. the owner'll pay for every penny of it. Now. up you go. 84 00:08:56,869 --> 00:08:58,837 Up you go. now. and to the left. 85 00:09:00,840 --> 00:09:04,332 Come in. come in. folks. make yourselves comfortable. 86 00:09:04,844 --> 00:09:06,402 Sit down. sit down. both of you. 87 00:09:06,579 --> 00:09:09,742 It'll be an hour before the supply barge can take you back to shore. 88 00:09:09,916 --> 00:09:12,476 Supply barge? But aren't you docking in a few hours? 89 00:09:12,652 --> 00:09:17,112 No time to dock, son. Soon as we get provision. we're putting out to sea again. 90 00:09:17,857 --> 00:09:20,291 Can the two of you keep a secret? 91 00:09:20,460 --> 00:09:24,453 Sure. captain. We're the best secret-keepers in town. 92 00:09:36,909 --> 00:09:39,104 Key. huh? 93 00:09:50,890 --> 00:09:53,791 You were wondering why the Golden Vulture is in such a hurry... 94 00:09:53,960 --> 00:09:55,655 ...to get back to the Caribbean. eh? 95 00:09:55,828 --> 00:09:59,662 Well. this is nothing compared to what's still down there on the bottom. 96 00:09:59,832 --> 00:10:03,461 Why. these old-fashioned settings alone are worth $100,000. 97 00:10:03,636 --> 00:10:06,969 Worth more. miss. To a museum. lots more. 98 00:10:32,532 --> 00:10:35,000 I didn't send for you. Scurvy. Get out of here. 99 00:10:37,136 --> 00:10:38,364 Yes. sir. Of course. sir. 100 00:10:38,538 --> 00:10:41,336 I only thought you might like a cup of coffee for the guests. 101 00:10:41,507 --> 00:10:44,237 No. they'll be leaving soon. 102 00:10:44,410 --> 00:10:46,674 Very good. sir. 103 00:10:47,213 --> 00:10:50,478 -Itโ€™ll get rid of this. sir. - Get out of here. I told you! 104 00:10:50,650 --> 00:10:51,639 Yes. sir. 105 00:10:52,418 --> 00:10:54,716 Wait a minute. steward. 106 00:10:55,288 --> 00:11:00,225 Jimmy. isn't this rather an interestingly shaped bottle? 107 00:11:00,893 --> 00:11:03,191 Hey. that's the same kind of bottle as before. 108 00:11:03,362 --> 00:11:06,058 And this note is written on the same kind of paper that-- 109 00:11:06,232 --> 00:11:08,860 Another note. Scurvy? 110 00:11:09,068 --> 00:11:12,003 Up to your old tricks again. Scurvy? 111 00:11:37,096 --> 00:11:39,326 โ€œTake me ashore with you. 112 00:11:39,498 --> 00:11:42,899 The captain is crazy. This ship- โ™ช 113 00:11:43,069 --> 00:11:47,130 - I didn't read it, I don't know what it says. - Not even what it says about the treasure? 114 00:11:50,276 --> 00:11:53,768 And we were having such a good time. 115 00:11:53,946 --> 00:11:56,471 But that's all over now. 116 00:11:56,649 --> 00:11:58,310 Nobody leaves this cabin. 117 00:11:58,918 --> 00:12:01,819 If I don't get home about this time. my mother starts to worry. 118 00:12:02,088 --> 00:12:07,651 Aye! And this time she'll have something to worry about. 119 00:12:11,764 --> 00:12:13,755 Yeah. it looks like you're right, chief. 120 00:12:13,933 --> 00:12:15,764 I checked with the mail boat skipper. 121 00:12:15,935 --> 00:12:18,802 Yeah. they must be out in the Vulture now. 122 00:12:18,971 --> 00:12:21,838 Okay. I'll try and find out what they're up to. 123 00:12:32,151 --> 00:12:33,379 I'm sorry. You all right? 124 00:12:33,552 --> 00:12:36,146 - Yeah. - Can I give you a hand? 125 00:12:36,322 --> 00:12:38,051 Food for the Vulture. huh? 126 00:12:38,224 --> 00:12:41,591 - What are they eating out there. lead? - Thanks. 127 00:12:47,566 --> 00:12:49,727 Just a minute. This stuff just come ashore? 128 00:12:49,902 --> 00:12:52,837 - No. we're sending it out to the ship. - Sending it out? 129 00:12:53,005 --> 00:12:54,632 You get paid to work. not to talk. 130 00:12:54,807 --> 00:12:56,775 Now. send those crates out to the barge. 131 00:12:56,942 --> 00:12:59,467 It's my fault. Iโ€™m sorry. What's in these crates? 132 00:12:59,945 --> 00:13:03,506 Food. like it says on the sign. 133 00:14:57,396 --> 00:15:00,695 Would you please stop singing that song? 134 00:15:00,866 --> 00:15:03,835 Oh. now. there's no reason to get mad at me. 135 00:15:04,003 --> 00:15:06,597 That's the way I look at it. Who's mad? 136 00:15:06,772 --> 00:15:08,740 Good boy. Here. have a doubloon. 137 00:15:09,608 --> 00:15:12,042 Oh. goody. now you can both play pirate. 138 00:15:13,479 --> 00:15:17,210 The owner'll be aboard pretty soon. and he'll decide what to do with you. 139 00:15:17,383 --> 00:15:19,715 But I don't like women on ships. 140 00:15:20,019 --> 00:15:21,281 Neither do I. 141 00:15:21,787 --> 00:15:24,847 Of course. come to think of it. I might change my mind. 142 00:15:25,024 --> 00:15:27,959 Yes. it might be best if you were to stay aboard this next trip. 143 00:15:28,127 --> 00:15:31,460 I could use a new steward. Stewardess. 144 00:15:31,630 --> 00:15:34,121 One that doesn't like to write so many notes. 145 00:15:34,834 --> 00:15:36,859 But we didn't read the note. 146 00:15:37,036 --> 00:15:39,231 We don't know what that man wanted to tell us. 147 00:15:39,405 --> 00:15:41,635 We don't know of anything wrong aboard this ship. 148 00:15:41,841 --> 00:15:44,867 Except its captain, maybe. huh? 149 00:15:45,578 --> 00:15:47,739 Sit down! 150 00:15:48,714 --> 00:15:50,909 That's a good boy. 151 00:15:51,083 --> 00:15:52,675 You don't want me to lose count... 152 00:15:52,852 --> 00:15:56,413 ...while Iโ€™m putting all this pretty stuff away. now. would you? 153 00:17:01,220 --> 00:17:02,812 Mate. I don't know who you are... 154 00:17:02,988 --> 00:17:05,513 ...but get me off this ship. They'll kill me this time. 155 00:17:05,691 --> 00:17:07,659 They won't let anybody off. 156 00:17:07,826 --> 00:17:10,056 Take it easy. What kind of a contraption is this? 157 00:17:10,229 --> 00:17:13,562 He's crazy! He collects all this pirate junk to make things look good... 158 00:17:13,732 --> 00:17:17,293 ...but he uses it too. He's even got thumbscrews. I bet he'll use them on me. 159 00:17:17,469 --> 00:17:19,699 Take it easy. I said. Keep your eye on that door. 160 00:17:19,872 --> 00:17:21,305 Aye. mate. 161 00:17:26,812 --> 00:17:28,040 How'd you do that? 162 00:17:28,213 --> 00:17:30,477 The chain must've been rusty. What did you mean... 163 00:17:30,649 --> 00:17:32,742 ...the captain wants to โ€œmake things look goodโ€œ? 164 00:17:32,918 --> 00:17:35,887 There's a lot more goes on around here. mate. than meets the eye. 165 00:17:38,123 --> 00:17:39,613 Well. I can figure that. 166 00:17:39,792 --> 00:17:42,317 This isn't the only rusty chain on this ship either. 167 00:17:42,494 --> 00:17:44,155 Most of the gear's rusty. 168 00:17:44,330 --> 00:17:46,730 And those fancy winches for underwater grappling... 169 00:17:46,899 --> 00:17:48,298 ...l bet they won't even work. 170 00:17:48,467 --> 00:17:50,458 This is a treasure ship. all right. mate. 171 00:17:50,636 --> 00:17:54,299 But not the kind she's rigged to be. Come on. I'll show you. 172 00:18:08,954 --> 00:18:10,148 In here. 173 00:18:14,526 --> 00:18:17,120 This is where they make it. The oven and molds are there. 174 00:18:17,296 --> 00:18:19,025 - They melt it down. - The treasure? 175 00:18:19,198 --> 00:18:22,429 They make their own treasure. This is where the goldsmith works. 176 00:18:22,601 --> 00:18:26,298 They've even got a jeweler. served a hitch in prison once. 177 00:18:33,545 --> 00:18:36,514 Then all the doubloons and antique jewelry are made right here? 178 00:18:36,682 --> 00:18:39,150 Every scrap of it. lt's a great racket they got. 179 00:18:39,318 --> 00:18:43,084 Selling the stuff to museums as genuine pirate booty. 180 00:18:43,589 --> 00:18:47,184 Winch. that's all. Supply barge has been alongside for several minutes. 181 00:18:47,359 --> 00:18:49,884 That means the boss is aboard. We'll be pulling anchor. 182 00:18:50,062 --> 00:18:52,553 I wouldn't be sure. Can you get back where you were... 183 00:18:52,731 --> 00:18:55,996 -...without using the forward hatch? - I can go through the engine room. 184 00:18:56,168 --> 00:18:57,601 Good. 185 00:19:05,611 --> 00:19:09,012 That's it. All in one load. See you next trip. 186 00:19:09,181 --> 00:19:11,445 Mr. Sanders. what about them two reporters? 187 00:19:11,617 --> 00:19:15,451 You allowed them aboard. Mr. McBain. so it's up to you. 188 00:19:20,259 --> 00:19:24,593 Itโ€™ll see that they're reported drowned on the trip ashore. 189 00:19:31,704 --> 00:19:33,763 Over here. 190 00:19:36,575 --> 00:19:37,564 What's the matter? 191 00:19:37,743 --> 00:19:40,268 - Don't you even say hello? - What? 192 00:19:40,579 --> 00:19:42,444 - How did you get out here? - Never mind. 193 00:19:42,614 --> 00:19:45,708 - Tell that barge to shove off without you. - I will not. 194 00:19:45,884 --> 00:19:47,545 Sailor... 195 00:19:47,720 --> 00:19:50,883 ...tell the barge to go on. I'll be sailing with you. 196 00:19:51,056 --> 00:19:52,887 All right. 197 00:19:53,726 --> 00:19:55,626 Shove off, Sanders' orders. 198 00:19:56,061 --> 00:19:57,255 Sanders. 199 00:19:57,429 --> 00:19:59,897 Sanders-- Of course. I should have known. 200 00:20:00,065 --> 00:20:01,555 Confidence man and jewel thief. 201 00:20:01,734 --> 00:20:04,931 I don't know what you're talking about. I don't know what you think... 202 00:20:05,104 --> 00:20:08,096 ...you're trying to get away with. Take that gun out of my back. 203 00:20:08,273 --> 00:20:11,572 - It's no gun. lt's just a finger. - Cut the jokes, huh? 204 00:20:11,744 --> 00:20:13,609 I can tell metal when I feel it. 205 00:20:13,779 --> 00:20:16,213 You ain't got fingers made out of steel. buddy. 206 00:20:16,381 --> 00:20:18,315 Maybe you're right, Mr. Sanders. 207 00:20:18,484 --> 00:20:22,284 However. I got a peak into one of your crates on shore. 208 00:20:22,454 --> 00:20:26,720 What was in there? Jewels and gold and silver. 209 00:20:26,892 --> 00:20:28,792 Stolen goods. perhaps? 210 00:20:28,961 --> 00:20:31,794 - You tell me. - Maybe I will. 211 00:20:31,964 --> 00:20:34,091 Let's see. 212 00:20:34,266 --> 00:20:36,598 You're a rather important fence. aren't you? 213 00:20:36,769 --> 00:20:40,227 Unfortunately. a fence can only realize a fraction of the value of stolen. 214 00:20:40,405 --> 00:20:41,872 Isn't that right? 215 00:20:42,040 --> 00:20:46,204 Therefore, you had this ship rigged up to convert it to antique things. 216 00:20:46,378 --> 00:20:50,007 Like Spanish treasure. supposedly discovered in the Caribbean. 217 00:20:50,382 --> 00:20:51,610 Yeah. that's right. 218 00:20:51,784 --> 00:20:54,218 Museums and collectors pay more than the full value. 219 00:20:54,386 --> 00:20:58,550 Works out pretty well too. We bring gold and silverware to the ship from all over. 220 00:21:01,760 --> 00:21:03,694 Grab him. somebody! 221 00:21:06,999 --> 00:21:09,024 Why. you--! 222 00:21:09,334 --> 00:21:11,359 Oh. my hand! 223 00:21:30,756 --> 00:21:32,280 Superman. where are you? 224 00:21:34,459 --> 00:21:35,983 Mr. Kent. where'd you come from? 225 00:21:36,161 --> 00:21:38,356 - Look out. - We just got loose from the cabin. 226 00:21:38,530 --> 00:21:40,760 He's on the bridge. Cut him off on the port side. 227 00:21:40,966 --> 00:21:43,526 - Go on. leave me alone! - You can't fight the whole ship! 228 00:21:43,702 --> 00:21:45,670 Grab him! 229 00:21:48,040 --> 00:21:50,531 All right. take him below. 230 00:21:57,583 --> 00:21:59,608 - Captain. don't! You can't-- - Shut up! 231 00:21:59,785 --> 00:22:02,379 Get that plank out there! 232 00:22:02,588 --> 00:22:05,250 Hurry it up. you lubbers! 233 00:22:08,126 --> 00:22:10,617 - All ready. sir. - Get moving now. March! 234 00:22:10,796 --> 00:22:13,731 You're crazy. You've been playing pirate so long. you believe-- 235 00:22:13,899 --> 00:22:16,424 - Get back! - You have to kill him. but you can't... 236 00:22:16,602 --> 00:22:18,467 -...make a man walk the plank! - Belay it! 237 00:22:18,637 --> 00:22:22,505 This is my ship. What was good enough for Blackbeard is good enough for me! 238 00:22:23,308 --> 00:22:25,776 Maybe this'll be a lesson to the rest of you swine. 239 00:22:25,944 --> 00:22:27,844 We'll fly the Jolly Roger yet. 240 00:22:31,783 --> 00:22:34,047 You ready. Mr. Kent? 241 00:22:34,219 --> 00:22:37,620 Give my regards to Davy Jones! 242 00:22:40,759 --> 00:22:42,192 Mr. Kent! 243 00:22:42,527 --> 00:22:46,054 Get those two below! Put them in irons! 244 00:22:54,907 --> 00:22:57,034 Superman! 245 00:23:46,692 --> 00:23:48,592 Hurry. Superman. Mr. Kent's drowning. 246 00:23:48,760 --> 00:23:51,422 - I know. Jim. - They made him walk the plank. 247 00:23:51,596 --> 00:23:55,032 I saw him. Will you please not worry. Look. I'll show you a trick. 248 00:24:02,207 --> 00:24:04,471 But Mr. Kent's down there. They tied his hands. 249 00:24:04,643 --> 00:24:08,409 It's been less than a minute. He'll just have to hold his breath a little longer. 250 00:24:08,780 --> 00:24:13,342 - But Superman! - He may be dying. don't you understand? 251 00:24:15,654 --> 00:24:18,054 That should hold them till I signal the coast guard. 252 00:24:18,223 --> 00:24:21,420 - Superman. what's the matter with you? - Jim. you better hold this. 253 00:24:21,593 --> 00:24:23,959 Superman. please get down there and save Mr. Kent! 254 00:24:24,129 --> 00:24:25,926 Itโ€™ll never forgive you if he drowns. 255 00:24:26,098 --> 00:24:28,089 All right. all right. Iโ€™m going. 256 00:24:28,266 --> 00:24:30,461 But Iโ€™m finished here. and I won't be back. 257 00:24:30,635 --> 00:24:33,832 I don't care. Just save Clark! 258 00:24:45,584 --> 00:24:47,609 Here he comes! 259 00:24:49,421 --> 00:24:51,286 Clark. Clark. are you all right? 260 00:24:51,490 --> 00:24:53,424 Oh. sure. Lois. 261 00:24:53,592 --> 00:24:55,753 Just a little wet. that's all. Why. you worried? 262 00:24:55,927 --> 00:24:58,828 Well. yes. I mean. Superman waited so long. and... 263 00:24:58,997 --> 00:25:01,625 -...and... - Yes? 264 00:25:01,800 --> 00:25:04,701 And you appeared right after he disappeared. 265 00:25:04,870 --> 00:25:08,237 - Oh. Lois. give me a hand, will you? - Oh. sure. 266 00:25:12,444 --> 00:25:14,776 What did you say you were thinking. Lois? 267 00:25:14,946 --> 00:25:16,436 Never mind. Clark. 268 00:25:16,615 --> 00:25:18,014 It couldn't be. 269 00:25:18,183 --> 00:25:20,879 It just couldn't be. 270 00:26:10,469 --> 00:26:12,460 [ENGLISH]22240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.