All language subtitles for Tar.2019.720p.BluRay.x264-PiGNUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:05,435 --> 00:01:06,966
You ready?
3
00:01:07,102 --> 00:01:10,199
No, just... Yeah, just-just
ignore the microphone.
4
00:01:10,334 --> 00:01:12,207
Yeah, just-just act as if it's not there.
5
00:01:12,343 --> 00:01:14,908
Sing as if it's not there.
6
00:01:15,043 --> 00:01:18,613
Yeah, uh...
7
00:01:26,991 --> 00:01:28,182
Okay?
8
00:05:31,766 --> 00:05:33,729
- Ready for them?
- Yes.
9
00:05:33,864 --> 00:05:35,005
Let's go.
10
00:05:42,806 --> 00:05:44,915
If you're here, then you already know
11
00:05:45,050 --> 00:05:47,351
who she is, and that is one
of the most important
12
00:05:47,486 --> 00:05:49,748
musical figures of our time.
13
00:05:49,884 --> 00:05:51,812
Lydia Tár is many things:
14
00:05:51,948 --> 00:05:55,249
a piano performance graduate
at the Curtis Institute,
15
00:05:55,384 --> 00:05:57,754
Phi Beta Kappa from Harvard.
16
00:05:57,889 --> 00:06:01,929
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
17
00:06:02,065 --> 00:06:04,526
specializing in the indigenous music
18
00:06:04,661 --> 00:06:07,502
of the Ucayali Valley in Eastern Peru,
19
00:06:07,638 --> 00:06:09,538
where she spent five years
20
00:06:09,673 --> 00:06:11,532
among the Shipibo-Konibo people.
21
00:06:11,668 --> 00:06:15,170
As a conductor, Tár began her career
22
00:06:15,305 --> 00:06:16,537
with the Cleveland Orchestra,
23
00:06:16,672 --> 00:06:18,144
one of the so-called "Big Five."
24
00:06:18,279 --> 00:06:20,443
A string of important posts followed,
25
00:06:20,578 --> 00:06:22,946
including the Philadelphia Orchestra,
26
00:06:23,081 --> 00:06:24,321
the Chicago Symphony Orchestra,
27
00:06:24,446 --> 00:06:25,686
the Boston Symphony Orchestra,
28
00:06:25,788 --> 00:06:27,558
until she at last arrived here
29
00:06:27,693 --> 00:06:30,658
at our own New York Philharmonic.
30
00:06:30,793 --> 00:06:32,125
With the latter, she organized
31
00:06:32,260 --> 00:06:34,732
the Highway 10 refugee concerts in Zaatari,
32
00:06:34,867 --> 00:06:39,131
which were attended by over 75,000 people.
33
00:06:39,267 --> 00:06:40,803
She's become particularly well-known
34
00:06:40,939 --> 00:06:42,631
for commissioning contemporary work
35
00:06:42,767 --> 00:06:45,841
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
36
00:06:45,976 --> 00:06:48,307
Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir.
37
00:06:48,442 --> 00:06:51,473
And she's made a point
of programming their works
38
00:06:51,608 --> 00:06:54,550
alongside composers of the canon.
39
00:06:54,685 --> 00:06:55,984
She's been quoted as saying,
40
00:06:56,120 --> 00:06:58,821
"These composers are having a conversation
41
00:06:58,956 --> 00:07:01,817
and it may not always be so polite."
42
00:07:01,952 --> 00:07:04,425
Lydia Tár has also written
music for the stage and screen.
43
00:07:04,560 --> 00:07:09,164
She is in fact one of only 15
so-called EGOTs, meaning those
44
00:07:09,299 --> 00:07:13,496
who have won all four
major entertainment awards:
45
00:07:13,631 --> 00:07:17,165
an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony.
46
00:07:17,301 --> 00:07:18,743
It is, as you can imagine,
47
00:07:18,878 --> 00:07:21,207
an extremely short and shimmering list
48
00:07:21,343 --> 00:07:24,376
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
49
00:07:24,512 --> 00:07:28,285
Andrew Lloyd Webber
and, of course, Mel Brooks.
50
00:07:32,321 --> 00:07:35,517
In 2010, with the support of Eliot Kaplan,
51
00:07:35,653 --> 00:07:38,523
she founded the Accordion
Conducting Fellowship,
52
00:07:38,659 --> 00:07:41,556
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
53
00:07:41,692 --> 00:07:44,768
for female conductors,
allowing them residencies
54
00:07:44,903 --> 00:07:47,696
with major orchestras around the world.
55
00:07:47,832 --> 00:07:52,805
In 2013, Berlin elected Tár
as its principal conductor,
56
00:07:52,941 --> 00:07:55,403
in succession to Andris Davis,
57
00:07:55,539 --> 00:07:58,373
and she's remained there ever since.
58
00:07:58,508 --> 00:08:00,212
Like her mentor, Leonard Bernstein,
59
00:08:00,347 --> 00:08:03,378
Tár has a particular affinity for Mahler,
60
00:08:03,514 --> 00:08:05,554
whose nine symphonies she recorded
61
00:08:05,689 --> 00:08:07,848
during her Big Five stints.
62
00:08:08,751 --> 00:08:10,323
However, she never managed to complete
63
00:08:10,459 --> 00:08:14,055
the so-called "cycle" with
a single orchestra until now.
64
00:08:14,191 --> 00:08:15,460
Under her direction,
65
00:08:15,595 --> 00:08:17,595
Berlin has recorded eight
of the Mahler symphonies,
66
00:08:17,695 --> 00:08:20,396
saving the big one,
Symphony No. 5, for last.
67
00:08:20,532 --> 00:08:22,466
Due to the pandemic, that performance,
68
00:08:22,602 --> 00:08:25,233
which was scheduled for
last year, had to be canceled.
69
00:08:25,369 --> 00:08:27,075
But I'm told that next month,
70
00:08:27,210 --> 00:08:29,776
she'll make a live recording
of Mahler's Fifth,
71
00:08:29,912 --> 00:08:31,409
which will complete the cycle
72
00:08:31,544 --> 00:08:35,080
and will be issued in a box set
by Deutsche Grammophon
73
00:08:35,216 --> 00:08:37,251
just in time for Mahler's birthday.
74
00:08:37,387 --> 00:08:41,122
As if that's not enough,
her new book, Tár on Tár,
75
00:08:41,258 --> 00:08:44,918
will be published by Nan
Talese's imprint at Doubleday,
76
00:08:45,054 --> 00:08:48,095
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
77
00:08:48,231 --> 00:08:50,498
especially if you have
a very large stocking.
78
00:08:52,168 --> 00:08:53,728
All of us at The New Yorker welcome you.
79
00:08:53,840 --> 00:08:55,538
Thank you for joining us, Maestro, today.
80
00:08:55,673 --> 00:08:57,365
Thank you, Adam. Thank you.
81
00:08:57,500 --> 00:08:59,975
Thank you.
82
00:09:01,304 --> 00:09:03,211
Lydia, I couldn't...
83
00:09:03,346 --> 00:09:06,548
I couldn't help but see you
flinch just a little bit
84
00:09:06,684 --> 00:09:08,182
as I was reading your bio.
85
00:09:08,317 --> 00:09:10,393
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
86
00:09:10,417 --> 00:09:12,788
Or do you have a slight self-consciousness
87
00:09:12,924 --> 00:09:14,952
about the incredibly varied things
88
00:09:15,088 --> 00:09:16,993
that you've accomplished?
89
00:09:17,128 --> 00:09:22,127
Well, in today's world,
"varied," it-it's a dirty word.
90
00:09:22,263 --> 00:09:24,231
I mean, our era is one of specialists,
91
00:09:24,366 --> 00:09:27,165
and if you're trying to do
more than one thing,
92
00:09:27,301 --> 00:09:28,967
it's, you know, it's often frowned upon.
93
00:09:29,102 --> 00:09:30,572
Every artist gets typecast.
94
00:09:30,708 --> 00:09:32,074
Oh, yes. Aggressively so.
95
00:09:32,209 --> 00:09:33,953
Well, do you think there'll be
a moment, though,
96
00:09:33,977 --> 00:09:36,011
when the classical music community,
97
00:09:36,146 --> 00:09:39,482
uh, decides not to use sexual distinctions
98
00:09:39,618 --> 00:09:41,652
to differentiate artists?
99
00:09:41,788 --> 00:09:43,852
I'm probably the wrong person to ask
100
00:09:43,988 --> 00:09:46,313
since I don't, uh, read reviews.
101
00:09:46,449 --> 00:09:47,882
- Never, really?
- No.
102
00:09:48,018 --> 00:09:52,093
But it is odd, I-I think,
that anyone ever felt compelled
103
00:09:52,228 --> 00:09:55,065
to substitute
"maestro" with "maestra."
104
00:09:55,201 --> 00:09:58,396
I mean, we don't call women
astronauts "astronettes."
105
00:09:58,531 --> 00:10:00,167
Mm-hmm. Right.
106
00:10:00,302 --> 00:10:03,940
But as to the question
of, uh, gender bias,
107
00:10:04,075 --> 00:10:06,505
I really have nothing
to complain about.
108
00:10:06,641 --> 00:10:09,671
Nor, for that matter, should
Marin Alsop, JoAnn Falletta,
109
00:10:09,806 --> 00:10:11,947
uh, Laurence Equilbey
and Nathalie Stutzmann.
110
00:10:12,082 --> 00:10:14,714
I mean, there's so many
incredible women
111
00:10:14,850 --> 00:10:16,183
who came before us.
112
00:10:16,318 --> 00:10:18,619
You know, women who did
the-the real lifting.
113
00:10:18,755 --> 00:10:19,853
That-that's fascinating.
114
00:10:19,989 --> 00:10:21,852
Can you... Who, for instance?
115
00:10:21,987 --> 00:10:23,090
Uh, okay, sure.
116
00:10:23,225 --> 00:10:25,291
Uh, first and foremost,
Nadia Boulanger.
117
00:10:25,426 --> 00:10:28,259
I mean, that would be
the, uh, happy example.
118
00:10:28,395 --> 00:10:31,529
Uh, the sad one would be
Antonia Brico,
119
00:10:31,664 --> 00:10:34,433
who by all accounts
was an incredible conductor
120
00:10:34,568 --> 00:10:37,804
but was ghettoized
into the nonglamorous status
121
00:10:37,939 --> 00:10:39,875
of a "guest conductor"
122
00:10:40,011 --> 00:10:42,779
and essentially
treated as a dog act.
123
00:10:42,915 --> 00:10:45,042
A dog...
Uh, she never got the chance
124
00:10:45,178 --> 00:10:46,218
to lead a major orchestra?
125
00:10:46,347 --> 00:10:48,282
Well, yes.
Yes, she did, uh, conduct
126
00:10:48,418 --> 00:10:50,711
the, uh, Berlin Philharmonic,
as well as the Met,
127
00:10:50,847 --> 00:10:53,880
but, again,
only as a guest conductor.
128
00:10:54,016 --> 00:10:55,736
You know, at, I mean,
at that time it was...
129
00:10:55,859 --> 00:10:57,990
it was all gender spectacle.
130
00:10:58,126 --> 00:10:59,654
But fortunately, times change,
131
00:10:59,789 --> 00:11:01,394
and-and the Pauline
conversion is...
132
00:11:01,529 --> 00:11:03,227
- "Pauline..."
- if not complete,
133
00:11:03,362 --> 00:11:04,902
then it's-it's evolving nicely.
134
00:11:05,037 --> 00:11:07,562
N-No less, um,
having fallen off its horse.
135
00:11:07,698 --> 00:11:09,838
Um, Lydia, could we talk
a little bit
136
00:11:09,973 --> 00:11:11,973
- about, uh, translation?
- Mm-hmm.
137
00:11:12,109 --> 00:11:13,605
'Cause I think
there's still people
138
00:11:13,741 --> 00:11:17,112
who think of the conductor
as a kind of human metronome.
139
00:11:18,281 --> 00:11:21,016
Well, yeah,
that's-that's partly true.
140
00:11:21,151 --> 00:11:22,849
- Yeah, but it's...
- But keeping time,
141
00:11:22,985 --> 00:11:24,417
it's-it's no small thing.
142
00:11:24,553 --> 00:11:26,614
But I suspect there's
a lot more to it than that.
143
00:11:26,750 --> 00:11:28,120
Yeah, well,
I-I would hope so, yes.
144
00:11:28,256 --> 00:11:30,918
- But time is the thing.
- Uh-huh.
145
00:11:31,054 --> 00:11:35,126
Time is-is the essential piece
of, uh, interpretation.
146
00:11:35,261 --> 00:11:36,928
You cannot start without me.
147
00:11:37,064 --> 00:11:39,002
See, I start the clock.
148
00:11:39,138 --> 00:11:42,435
Now, my left hand shapes,
but my right hand,
149
00:11:42,571 --> 00:11:46,935
the second hand, marks time
and moves it forward.
150
00:11:47,070 --> 00:11:50,812
However, unlike a clock,
sometimes my second hand stops,
151
00:11:50,947 --> 00:11:53,950
which means that time stops.
152
00:11:54,085 --> 00:11:57,120
Now, the illusion is that,
like you,
153
00:11:57,255 --> 00:11:59,356
I'm responding to
the orchestra in real time...
154
00:11:59,491 --> 00:12:01,728
Right, right. -... making the
decision about the right moment
155
00:12:01,752 --> 00:12:03,125
to restart the thing,
or reset it,
156
00:12:03,260 --> 00:12:05,953
or throw time out
the window altogether.
157
00:12:06,089 --> 00:12:09,129
The reality is that right
from the very beginning,
158
00:12:09,264 --> 00:12:11,232
I know precisely
what time it is...
159
00:12:11,368 --> 00:12:13,170
- Really? That's...
- and the exact moment
160
00:12:13,306 --> 00:12:16,171
that you and I will arrive
at our destination together.
161
00:12:16,306 --> 00:12:19,838
You know, the only real,
uh, discovery for me
162
00:12:19,973 --> 00:12:21,735
is in rehearsal.
163
00:12:21,871 --> 00:12:23,642
It's never,
never in performance.
164
00:12:23,778 --> 00:12:27,676
Hard question, I know, but
if you could define one thing
165
00:12:27,812 --> 00:12:30,680
that Bernstein gave you,
what would it be?
166
00:12:32,458 --> 00:12:33,922
Kavvanah.
167
00:12:34,057 --> 00:12:35,297
Yeah, it's-it's the Hebrew word
168
00:12:35,390 --> 00:12:38,193
for attention to meaning
or-or intent.
169
00:12:38,329 --> 00:12:40,089
You know, what are
the composer's priorities,
170
00:12:40,190 --> 00:12:42,441
and what are yours, and how do
they complement one another?
171
00:12:42,465 --> 00:12:44,445
Right, kavvanah. I think
that's a word that will have
172
00:12:44,469 --> 00:12:46,589
a slightly different meaning
for many in our audience.
173
00:12:46,668 --> 00:12:49,873
Well, yes, yes, I imagine so.
174
00:12:50,009 --> 00:12:51,350
Am I right in thinking
that a conductor
175
00:12:51,374 --> 00:12:54,010
was not always, uh,
an onstage presence
176
00:12:54,146 --> 00:12:55,553
- in classical music?
- No, that's right.
177
00:12:55,577 --> 00:12:57,511
I-I think I read someplace
that it actually was
178
00:12:57,647 --> 00:12:59,691
the first violin, for a long
time, who was responsible.
179
00:12:59,715 --> 00:13:02,410
Yes, the first violinist,
whether they had any interest
180
00:13:02,546 --> 00:13:04,010
or-or skill in it or not.
181
00:13:04,146 --> 00:13:06,849
Wh-When did that change,
and-and who changed it?
182
00:13:06,984 --> 00:13:10,017
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
183
00:13:10,152 --> 00:13:14,022
who reportedly, uh,
used a, uh, rather enormous,
184
00:13:14,158 --> 00:13:18,031
rather pointy staff to pound
the tempi into the floor.
185
00:13:18,166 --> 00:13:19,300
It's not something I imagine
186
00:13:19,435 --> 00:13:21,766
the players particularly,
uh, appreciated.
187
00:13:21,902 --> 00:13:25,707
Uh, anyway, uh, that technique
ended during a performance
188
00:13:25,843 --> 00:13:27,706
when Lully accidentally
189
00:13:27,841 --> 00:13:30,037
stabbed himself in the foot
with the thing and died.
190
00:13:30,172 --> 00:13:32,878
Yeah, of-of-of gangrene.
191
00:13:33,014 --> 00:13:34,783
But anyway...
192
00:13:34,918 --> 00:13:37,654
Yeah.
193
00:13:37,790 --> 00:13:41,048
Anyway, but the conductor
194
00:13:41,183 --> 00:13:44,785
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
195
00:13:44,921 --> 00:13:47,329
And once again,
we go back to Beethoven.
196
00:13:47,464 --> 00:13:50,397
♪ Buh, buh, buh, bum,
buh, buh, buh, bum. ♪
197
00:13:50,532 --> 00:13:52,431
Now, that doesn't start
with the eighth note.
198
00:13:52,566 --> 00:13:55,000
The downbeat...
♪ Buh, buh, buh ♪...
199
00:13:55,136 --> 00:13:56,797
It's silent, right?
200
00:13:56,933 --> 00:13:59,308
So someone had to start
that clock.
201
00:13:59,443 --> 00:14:02,307
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
202
00:14:02,442 --> 00:14:05,007
and say, "Follow me," you know?
203
00:14:05,143 --> 00:14:08,415
And when that someone was
Lenny, the orchestra was led
204
00:14:08,551 --> 00:14:12,584
on the most extraordinary
tour of pleasures.
205
00:14:12,720 --> 00:14:15,649
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
206
00:14:15,785 --> 00:14:17,785
as well or better than anyone.
207
00:14:17,920 --> 00:14:21,096
And he would often play
with the form.
208
00:14:21,232 --> 00:14:22,606
'Cause he wanted an orchestra
to feel
209
00:14:22,630 --> 00:14:24,759
that they had never seen,
let alone heard
210
00:14:24,894 --> 00:14:27,762
or-or performed
any of that music.
211
00:14:27,897 --> 00:14:30,039
So he-he would do
radical things,
212
00:14:30,175 --> 00:14:32,306
like, uh, disregarding
the tempo primo
213
00:14:32,442 --> 00:14:34,835
or-or ending this phrase
molto ritardando,
214
00:14:34,971 --> 00:14:37,472
even though
it had no such marking.
215
00:14:37,607 --> 00:14:38,848
Was he over-egging it?
216
00:14:38,983 --> 00:14:40,349
Oh, no, no, no. Not at all.
217
00:14:40,484 --> 00:14:44,150
He, he, he celebrated the joy
of his discovery.
218
00:14:44,286 --> 00:14:45,684
You just told us a moment ago
219
00:14:45,819 --> 00:14:48,191
that your discovery
takes place in rehearsal.
220
00:14:48,326 --> 00:14:50,820
When will that process
begin again for you?
221
00:14:51,764 --> 00:14:53,059
We start on Monday.
222
00:14:53,195 --> 00:14:55,031
- Immediately?
- Mm.
223
00:14:55,167 --> 00:14:57,466
With this one,
it really is about
224
00:14:57,602 --> 00:15:01,995
trying to read the tea leaves
of-of Mahler's intention.
225
00:15:02,131 --> 00:15:03,651
I mean, we know a great deal
about this
226
00:15:03,766 --> 00:15:05,298
with his other symphonies.
227
00:15:05,434 --> 00:15:07,541
You know, he was so inspired
by the poetry of Rückert
228
00:15:07,676 --> 00:15:09,980
that for years he didn't set
another author to music.
229
00:15:10,115 --> 00:15:12,980
But all of this changes
with the Five.
230
00:15:13,115 --> 00:15:15,313
The Five is a mystery.
231
00:15:15,449 --> 00:15:18,088
And the only clue he leaves us
232
00:15:18,224 --> 00:15:20,156
is on the cover
of the manuscript itself.
233
00:15:20,292 --> 00:15:24,160
Yes, the-the dedication
to his new wife, Alma.
234
00:15:24,296 --> 00:15:26,159
So if you're gonna partner
with Mahler
235
00:15:26,294 --> 00:15:28,997
on his, uh, fifth symphony,
236
00:15:29,132 --> 00:15:30,531
the first thing you must do
237
00:15:30,666 --> 00:15:34,998
is try to understand
that very complex marriage.
238
00:15:35,134 --> 00:15:37,866
And would you say that you have
a different interpretation
239
00:15:38,001 --> 00:15:40,309
of that marriage
than Bernstein did?
240
00:15:41,844 --> 00:15:46,278
You mentioned my ethnographic
fieldwork in the Amazon.
241
00:15:46,414 --> 00:15:49,085
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
242
00:15:49,220 --> 00:15:51,855
only receive an icaro, or song,
243
00:15:51,991 --> 00:15:53,588
if the singer is there, right?
244
00:15:53,724 --> 00:15:57,460
On the same side of the-the
spirit that-that created it.
245
00:15:57,595 --> 00:16:01,055
And in that way, the past
and the present converge.
246
00:16:01,190 --> 00:16:04,565
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
247
00:16:04,700 --> 00:16:07,565
That definition of fidelity
makes sense to me.
248
00:16:07,701 --> 00:16:10,096
But Lenny,
he believed in teshuvah.
249
00:16:10,232 --> 00:16:12,539
The Talmudic power
to reach back into time
250
00:16:12,674 --> 00:16:15,536
and-and transform
the, uh, significance
251
00:16:15,672 --> 00:16:17,106
of one's past deeds.
252
00:16:17,242 --> 00:16:21,246
So when he played the Adagietto
at Robert Kennedy's funeral,
253
00:16:21,381 --> 00:16:23,418
it ran for 12 minutes.
254
00:16:23,554 --> 00:16:25,883
He treated it as a mass.
255
00:16:26,019 --> 00:16:27,831
And, you know, if you listen
to a recording of it,
256
00:16:27,855 --> 00:16:31,490
you will no doubt feel
the tragedy and-and the pathos.
257
00:16:31,626 --> 00:16:34,163
And of course
that, uh, interpretation
258
00:16:34,299 --> 00:16:36,299
was very true for Mahler
later in life,
259
00:16:36,434 --> 00:16:38,398
after the professional bottom
dropped out
260
00:16:38,534 --> 00:16:40,468
and Alma had left him
for Gropius.
261
00:16:40,604 --> 00:16:45,738
But, as I said before,
we are dealing with time.
262
00:16:45,873 --> 00:16:50,309
And this piece was not born
into aching tragedy.
263
00:16:50,444 --> 00:16:52,749
It was born into young love.
264
00:16:52,885 --> 00:16:55,013
And so you chose...
265
00:16:55,148 --> 00:16:56,584
Love.
266
00:16:56,720 --> 00:16:59,614
Right, but precisely how long?
267
00:16:59,749 --> 00:17:01,020
Well...
268
00:17:01,156 --> 00:17:03,088
seven minutes.
269
00:17:07,223 --> 00:17:10,130
I was so taken
by what you said to Adam
270
00:17:10,266 --> 00:17:13,431
about, um, interpretation
271
00:17:13,566 --> 00:17:16,938
and specifically about feelings,
272
00:17:17,074 --> 00:17:19,333
and that you chose love.
273
00:17:20,402 --> 00:17:22,669
And I know it's said
that you should leave the tears
274
00:17:22,805 --> 00:17:24,776
for the audience, but...
275
00:17:24,912 --> 00:17:27,546
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
276
00:17:27,682 --> 00:17:29,282
when you're up there
at the podium?
277
00:17:29,417 --> 00:17:31,184
Yes.
278
00:17:31,319 --> 00:17:33,147
Yes, that does happen.
279
00:17:33,282 --> 00:17:36,291
There's an...
an expectation-reward cycle
280
00:17:36,427 --> 00:17:38,395
with some works
and the spots in them
281
00:17:38,530 --> 00:17:41,329
that I find so incredible,
that when I'm conducting,
282
00:17:41,465 --> 00:17:43,730
it's not that
I'm rushing exactly,
283
00:17:43,865 --> 00:17:46,468
but, oh, I just can't wait
to get to that spot,
284
00:17:46,604 --> 00:17:48,903
and, yeah, it does it.
It does it every time.
285
00:17:50,607 --> 00:17:52,472
So it's physical
as well as emotional.
286
00:17:52,607 --> 00:17:54,472
- Hmm. Hmm.
- God, it must take hours
287
00:17:54,607 --> 00:17:56,711
to come back down to earth.
288
00:17:56,846 --> 00:18:00,181
You say things after others
remember, but you won't.
289
00:18:00,316 --> 00:18:02,417
And sleep, it's impossible.
290
00:18:02,552 --> 00:18:04,545
It's like my freshman year
at Smith.
291
00:18:07,951 --> 00:18:09,649
Which piece does that to you?
292
00:18:09,785 --> 00:18:11,086
Oh, I saw you.
293
00:18:11,222 --> 00:18:13,358
I saw you conduct, uh,
The Rite of Spring
294
00:18:13,493 --> 00:18:14,864
at the Met last year.
295
00:18:15,000 --> 00:18:16,991
It was so powerful.
296
00:18:17,126 --> 00:18:19,169
Thank you. Thank you.
297
00:18:19,304 --> 00:18:22,169
It's...
It's the 11 pistol shots...
298
00:18:22,304 --> 00:18:23,538
It's a prime number...
299
00:18:23,673 --> 00:18:26,033
That strike you as both victim
and perpetrator.
300
00:18:26,169 --> 00:18:27,689
You know, it's not until
I conducted it
301
00:18:27,744 --> 00:18:31,348
that I became convinced
we're all capable of murder.
302
00:18:31,483 --> 00:18:34,107
That is a fantastic handbag,
by the way.
303
00:18:34,243 --> 00:18:36,676
Thank you.
I'm glad you like it.
304
00:18:36,811 --> 00:18:38,279
Oh, I do. I do.
305
00:18:38,414 --> 00:18:40,187
Sorry.
Your lunch with Mr. Kaplan.
306
00:18:40,322 --> 00:18:41,923
His driver is waiting.
307
00:18:42,058 --> 00:18:43,183
All right.
308
00:18:43,319 --> 00:18:44,470
I-I'm sorry,
I've forgotten your name.
309
00:18:44,494 --> 00:18:45,961
- Whitney. Whitney Reese.
- Whitney.
310
00:18:46,097 --> 00:18:47,097
Whitney, of course.
311
00:18:47,229 --> 00:18:48,597
I'm, I'm so sorry,
312
00:18:48,732 --> 00:18:50,401
and unfortunately
I've left things a bit late
313
00:18:50,425 --> 00:18:51,803
and there's something
I can't get out of. -Oh.
314
00:18:51,827 --> 00:18:52,868
I understand.
315
00:18:53,003 --> 00:18:55,405
Can I text you?
316
00:19:14,521 --> 00:19:16,723
It's perfect, Aldo.
317
00:19:19,354 --> 00:19:21,754
Oh. I was hoping
we could celebrate.
318
00:19:21,890 --> 00:19:23,891
No. So was I.
319
00:19:24,027 --> 00:19:25,560
I've got a class at Juilliard.
320
00:19:25,695 --> 00:19:26,726
Oh, good.
321
00:19:26,861 --> 00:19:28,264
I promised Ben.
322
00:19:28,400 --> 00:19:31,837
I'm sure you'll have a few
elbowing for an Accordion slot.
323
00:19:32,740 --> 00:19:35,412
We should open up
the fellowship.
324
00:19:35,547 --> 00:19:37,745
- What, expand our numbers?
- No, our sex.
325
00:19:37,881 --> 00:19:41,083
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
326
00:19:41,218 --> 00:19:42,418
We've made our point.
327
00:19:42,553 --> 00:19:44,177
And, honestly,
we've had no real trouble
328
00:19:44,313 --> 00:19:46,152
successfully placing
any of them.
329
00:19:46,287 --> 00:19:48,088
Except one.
330
00:19:48,223 --> 00:19:49,859
Oh, well.
331
00:19:49,994 --> 00:19:51,993
She had issues.
332
00:19:52,129 --> 00:19:53,628
So I've heard.
333
00:19:53,764 --> 00:19:55,755
The topic comes up
in every Citibank meeting
334
00:19:55,890 --> 00:19:58,166
with her father.
335
00:19:58,301 --> 00:19:59,770
I'm sorry about that.
336
00:19:59,905 --> 00:20:00,961
It's fine.
337
00:20:01,096 --> 00:20:03,267
It's nothing I can't handle.
338
00:20:04,236 --> 00:20:08,472
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
339
00:20:08,608 --> 00:20:10,509
We'd likely lose donors.
340
00:20:10,644 --> 00:20:13,107
Yeah, I suppose that's true.
341
00:20:13,243 --> 00:20:15,183
M-Maybe it's something
we revisit
342
00:20:15,318 --> 00:20:17,179
- down the line.
- Sure.
343
00:20:17,314 --> 00:20:19,685
Now, Bryant Park's locked
for the 25th.
344
00:20:19,821 --> 00:20:21,787
Nan asked me
to help fill the place,
345
00:20:21,923 --> 00:20:23,619
so the Kaplan Fund
is gonna buy some radio
346
00:20:23,755 --> 00:20:25,785
and outdoor advertising.
347
00:20:25,921 --> 00:20:27,964
And claqueurs.
348
00:20:28,100 --> 00:20:29,288
It's too big, Eliot.
349
00:20:29,424 --> 00:20:30,833
She should have booked
the Strand.
350
00:20:30,968 --> 00:20:32,165
Relax.
351
00:20:32,300 --> 00:20:34,404
It'll be great.
352
00:20:34,540 --> 00:20:36,935
And it almost falls
on your birthday.
353
00:20:38,842 --> 00:20:41,243
I was, uh, I was sorry
you weren't able to make it
354
00:20:41,379 --> 00:20:43,447
to my Mahler Three in London.
355
00:20:44,278 --> 00:20:45,977
Me, too.
356
00:20:47,319 --> 00:20:49,684
Uh, Petra had a school thing.
357
00:20:49,819 --> 00:20:54,458
Uh, and I promised Sharon
I'd be there.
358
00:20:55,488 --> 00:20:57,493
Of course.
359
00:20:57,629 --> 00:21:00,728
I was just hoping
for your honest opinion.
360
00:21:00,863 --> 00:21:03,595
My player rating sheets
were off the charts.
361
00:21:03,731 --> 00:21:05,568
Those are confidential, Eliot.
362
00:21:05,703 --> 00:21:07,999
Well, the principal oboist
is a big fan.
363
00:21:09,238 --> 00:21:10,507
On the way back,
364
00:21:10,642 --> 00:21:12,445
I was listening to yours
with the Israeli Phil,
365
00:21:12,469 --> 00:21:14,334
and I was struck
by what you managed to pull
366
00:21:14,470 --> 00:21:16,676
from the strings
in the last movement.
367
00:21:16,812 --> 00:21:20,279
I mean, how did you
get them there?
368
00:21:20,414 --> 00:21:21,842
Was it the hall?
369
00:21:21,978 --> 00:21:23,443
Was it the players?
370
00:21:23,578 --> 00:21:26,521
The players weren't
very obliging.
371
00:21:26,657 --> 00:21:28,256
The principal violinist
came up to me
372
00:21:28,392 --> 00:21:29,524
after the first rehearsal
373
00:21:29,660 --> 00:21:31,685
- and asked if I was a Jew.
- What?
374
00:21:31,820 --> 00:21:34,631
It seemed to him unusual, if
not suspicious, that a non-Jew
375
00:21:34,766 --> 00:21:37,732
would be interested
in conducting Jewish music.
376
00:21:37,867 --> 00:21:40,735
Felt like Max Bruch.
377
00:21:40,870 --> 00:21:44,198
Well, big Jew that I am,
the Kaplan Fund has, uh,
378
00:21:44,333 --> 00:21:46,200
committed a sizable
amount to them
379
00:21:46,335 --> 00:21:47,809
- for a klezmer commission.
- Mm-hmm.
380
00:21:47,944 --> 00:21:49,809
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
381
00:21:49,945 --> 00:21:51,871
Oh, well, they'd be lucky
to have you.
382
00:21:52,006 --> 00:21:53,774
Oh, please.
383
00:21:53,909 --> 00:21:55,749
I know my place.
384
00:21:55,885 --> 00:21:58,522
Money can't always
buy you everything.
385
00:21:59,457 --> 00:22:01,591
You don't really believe that.
386
00:22:01,727 --> 00:22:03,721
I'll have you know
I tried to bribe Francesca
387
00:22:03,856 --> 00:22:05,424
to let me look at your notation.
388
00:22:05,560 --> 00:22:06,996
She sent me packing.
389
00:22:07,131 --> 00:22:08,622
Good girl.
390
00:22:09,625 --> 00:22:11,370
That gentleman sitting
over there with the gnome
391
00:22:11,394 --> 00:22:13,636
is urgently focused
on our table.
392
00:22:13,771 --> 00:22:16,901
At first, I thought
he was looking at me,
393
00:22:17,037 --> 00:22:19,175
but I think he's got
his eye on you.
394
00:22:19,311 --> 00:22:21,072
Please try and ignore him.
395
00:22:21,207 --> 00:22:23,311
I can excuse myself
and go wash my hands
396
00:22:23,447 --> 00:22:25,072
if you'd like to be alone.
397
00:22:25,208 --> 00:22:27,948
And I would never forgive you.
398
00:22:28,084 --> 00:22:30,176
The last thing I need
is to be buttonholed in here
399
00:22:30,311 --> 00:22:32,248
by someone exactly like me.
400
00:22:33,791 --> 00:22:35,759
Uh, what time are you
leaving tomorrow?
401
00:22:36,595 --> 00:22:38,985
Francesca's looking
into flights.
402
00:22:39,121 --> 00:22:40,327
Well, call her off.
403
00:22:40,463 --> 00:22:42,154
Leave when you like.
404
00:22:42,290 --> 00:22:43,930
You don't have to do that.
405
00:22:44,065 --> 00:22:47,770
My motives are not entirely
altruistic.
406
00:22:47,905 --> 00:22:50,303
Just one peek. One peek
at your performing score.
407
00:22:53,176 --> 00:22:54,542
Fine.
408
00:22:54,677 --> 00:22:57,671
- Would 5:15 be okay?
- Sure.
409
00:22:57,807 --> 00:23:00,646
Okay, I mean, I do... I have
to get turned around fast.
410
00:23:00,781 --> 00:23:02,980
We're filling a vacant position.
411
00:23:03,115 --> 00:23:05,154
Oh, please tell me
it's Sebastian.
412
00:23:05,290 --> 00:23:06,521
Now, be fair, Eliot.
413
00:23:06,656 --> 00:23:08,981
Sebastian has decent technique.
414
00:23:09,117 --> 00:23:10,383
He has baton.
415
00:23:10,519 --> 00:23:11,959
A month ago,
I dropped into Bunkamura
416
00:23:12,028 --> 00:23:15,126
to watch the Turing machine
trot out Chopin One.
417
00:23:15,261 --> 00:23:18,662
Ol' Sebastian really
is Mr. Tempo Rubato.
418
00:23:18,798 --> 00:23:20,367
Robot-o is more like it.
419
00:23:20,503 --> 00:23:21,703
Why do you keep him on?
420
00:23:21,838 --> 00:23:24,035
Oh, he's Andris's man,
you know that.
421
00:23:24,170 --> 00:23:25,809
Exactly. You inherited
that decision.
422
00:23:25,944 --> 00:23:27,921
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
423
00:23:27,945 --> 00:23:30,273
They have different
labor contracts over there.
424
00:23:32,550 --> 00:23:35,513
He's a... he's a strange guy.
425
00:23:35,648 --> 00:23:37,009
Who? Andris?
426
00:23:37,145 --> 00:23:39,013
No, Sebastian.
427
00:23:39,148 --> 00:23:41,487
He has, uh, fetishes.
428
00:23:41,623 --> 00:23:43,485
Fetishes? Like what?
429
00:23:43,620 --> 00:23:47,187
Nostalgia for prewar Kalmus
miniature scores,
430
00:23:47,322 --> 00:23:49,156
dead-stock pencils he's seen
431
00:23:49,291 --> 00:23:51,191
von Karajan hold in photographs.
432
00:23:51,327 --> 00:23:53,159
You know, that sort of thing.
433
00:23:53,295 --> 00:23:55,639
That's just sad.
434
00:23:59,708 --> 00:24:02,173
Yeah, but you're not wrong.
435
00:24:02,308 --> 00:24:05,308
I am gonna have to rotate him
at some point.
436
00:24:07,580 --> 00:24:09,983
For who?
437
00:24:14,316 --> 00:24:15,753
What Love Teaches Me.
438
00:24:15,888 --> 00:24:18,156
That string notation.
439
00:24:19,597 --> 00:24:21,830
Mahler gives it to you himself.
440
00:24:24,326 --> 00:24:25,534
- Come on.
- Trust me.
441
00:24:25,669 --> 00:24:27,032
You do not want to go to school
442
00:24:27,168 --> 00:24:29,568
on someone else's
red and blue pencil.
443
00:24:29,704 --> 00:24:31,206
Least of all, mine.
444
00:24:31,342 --> 00:24:32,699
Oh, but I do.
445
00:24:32,834 --> 00:24:34,220
All right.
Will you quit pestering me?
446
00:24:34,244 --> 00:24:36,211
Yes.
447
00:24:36,346 --> 00:24:38,341
Free bowing.
448
00:24:39,774 --> 00:24:42,081
It's not pretty
for an audience to look at,
449
00:24:42,216 --> 00:24:43,826
but if you can manage
to keep your players
450
00:24:43,850 --> 00:24:45,722
out of the weeds...
451
00:24:46,557 --> 00:24:48,758
the sound's ferocious.
452
00:24:50,359 --> 00:24:52,256
Oh.
453
00:24:55,690 --> 00:24:58,735
There's no glory
for a robot, Eliot.
454
00:25:02,373 --> 00:25:04,367
Do your own thing.
455
00:25:06,474 --> 00:25:08,745
Hmm.
456
00:25:26,655 --> 00:25:29,122
All right, um...
457
00:25:29,258 --> 00:25:31,767
Let's... stop here.
458
00:25:31,902 --> 00:25:33,603
- Thank you, Max. Very good.
- Thanks.
459
00:25:33,738 --> 00:25:38,540
Um, just for my own
edification...
460
00:25:38,676 --> 00:25:40,771
why did you come to Juilliard?
461
00:25:44,147 --> 00:25:46,346
Uh, it's the best music
conservatory in the country?
462
00:25:46,481 --> 00:25:49,476
People from Curtis, Eastman,
and others may beg to differ.
463
00:25:49,612 --> 00:25:51,953
I mean,
Juilliard's a brand, right?
464
00:25:52,088 --> 00:25:54,789
So, did you come to study
with a brand?
465
00:25:54,925 --> 00:25:57,058
No. -No, right.
So there's a teacher
466
00:25:57,194 --> 00:25:59,487
or graduate somewhere
down the line who, you know,
467
00:25:59,623 --> 00:26:01,106
conjured something
in your imagination.
468
00:26:01,130 --> 00:26:03,365
Someone you aspire to be yourself.
-Mm-hmm.
469
00:26:03,500 --> 00:26:05,124
So, who was that?
470
00:26:05,259 --> 00:26:06,634
Sarah Chang.
471
00:26:06,769 --> 00:26:08,537
Hmm. So you're a violinist?
472
00:26:08,672 --> 00:26:10,306
- Yeah.
- All right, okay.
473
00:26:10,442 --> 00:26:11,908
Well, I can see why
474
00:26:12,043 --> 00:26:14,636
you would choose to conduct
a piece like this.
475
00:26:14,771 --> 00:26:17,045
Must be a familiar pleasure
in presiding over
476
00:26:17,181 --> 00:26:19,879
a bed of strings that behave
as if they're tuning.
477
00:26:20,014 --> 00:26:21,847
Now...
478
00:26:21,983 --> 00:26:26,481
this piece is very au courant.
479
00:26:26,616 --> 00:26:28,990
I mean, here,
the composer tells us
480
00:26:29,125 --> 00:26:31,159
to begin with "back-and-forth
tremolo strokes"
481
00:26:31,295 --> 00:26:35,195
with wire brush and slowly
sliding crotales over skin."
482
00:26:35,330 --> 00:26:37,761
Sounds like René Redzepi's
recipe for reindeer.
483
00:26:39,498 --> 00:26:42,162
It's exciting to play
new music, isn't it?
484
00:26:42,298 --> 00:26:43,500
- Yeah.
- Yeah.
485
00:26:43,635 --> 00:26:46,975
Great. All right, please,
join the other fellows.
486
00:26:48,309 --> 00:26:51,771
Now, I know you're all
conducting students
487
00:26:51,906 --> 00:26:54,550
of, uh, Mr. Wolfe's,
but how many of you
488
00:26:54,686 --> 00:26:57,749
are also studying composition?
489
00:26:57,885 --> 00:26:59,354
Right, what's your name?
490
00:26:59,489 --> 00:27:00,785
Olive Kerr.
491
00:27:00,921 --> 00:27:03,356
All right, Olive. Uh...
492
00:27:03,492 --> 00:27:05,856
What do you make of what
we've just been listening to?
493
00:27:05,992 --> 00:27:07,863
It's pretty awesome.
494
00:27:07,999 --> 00:27:10,930
I mean, there's incredible
atonal tension.
495
00:27:11,065 --> 00:27:13,267
I agree about the tension part.
496
00:27:13,403 --> 00:27:17,137
Now, you can intellectually
contemplate, or masturbate,
497
00:27:17,273 --> 00:27:21,066
about the felicity
of the so-called "atonal,"
498
00:27:21,202 --> 00:27:26,745
but the important question here
is: What are you conducting?
499
00:27:26,881 --> 00:27:28,045
What is the effect?
500
00:27:28,180 --> 00:27:31,051
What is it actually doing to me?
501
00:27:31,187 --> 00:27:34,919
Good music can be
as ornate as a cathedral
502
00:27:35,055 --> 00:27:37,159
or bare as a potting shed
503
00:27:37,295 --> 00:27:40,662
so long as it allows you to
answer both those questions.
504
00:27:40,797 --> 00:27:42,895
Max.
505
00:27:43,030 --> 00:27:45,363
Come on, what do you think?
506
00:27:48,272 --> 00:27:53,074
When... Anna Thorvaldsdóttir
gave her master class,
507
00:27:53,210 --> 00:27:57,103
she said she was often
influenced by the form
508
00:27:57,238 --> 00:28:02,611
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
509
00:28:02,746 --> 00:28:04,986
But I'm not sure
she was interested per se
510
00:28:05,122 --> 00:28:08,315
in, uh, describing
those actual sounds.
511
00:28:08,451 --> 00:28:10,993
Very Punkt Kontra Punkt.
512
00:28:12,220 --> 00:28:13,625
Yes.
513
00:28:13,760 --> 00:28:18,431
The intent of her composition
is vague, to say the least.
514
00:28:18,567 --> 00:28:23,333
So, if her intent is vague,
how do you, as a conductor,
515
00:28:23,469 --> 00:28:26,937
have a point of view
about anything?
516
00:28:27,073 --> 00:28:28,506
Now, to be fair, I mean,
517
00:28:28,641 --> 00:28:31,037
there are times when you will
simply have no choice.
518
00:28:31,173 --> 00:28:33,545
And you will be made to stand
in front of an orchestra
519
00:28:33,681 --> 00:28:36,849
and pretend that there are
these invisible structures.
520
00:28:36,984 --> 00:28:39,945
But my prayer for you
521
00:28:40,081 --> 00:28:42,156
is that you will be spared
the embarrassment
522
00:28:42,291 --> 00:28:44,454
of standing on the podium
with a 4'33",
523
00:28:44,590 --> 00:28:47,122
trying to sell a car
without an engine.
524
00:28:47,258 --> 00:28:49,456
Because now, my friends,
525
00:28:49,591 --> 00:28:52,661
now is the time to conduct music
526
00:28:52,796 --> 00:28:56,004
that actually requires
something of you.
527
00:28:56,139 --> 00:28:57,635
You know,
music that everybody knows
528
00:28:57,771 --> 00:29:02,306
but will hear differently
when you interpret it for them.
529
00:29:02,441 --> 00:29:06,173
For instance, Max,
why not a Kyrie?
530
00:29:06,308 --> 00:29:11,377
You know, like, uh, something
like Bach's Mass in B minor.
531
00:29:13,054 --> 00:29:14,889
I'm not really into Bach.
532
00:29:15,024 --> 00:29:17,655
- You're not into Bach?
- Mm-hmm.
533
00:29:17,791 --> 00:29:19,590
Oh, Max.
534
00:29:20,493 --> 00:29:22,594
Have you read
the Schweitzer book?
535
00:29:22,730 --> 00:29:24,357
No.
536
00:29:24,492 --> 00:29:25,831
Well, you should.
537
00:29:25,967 --> 00:29:28,165
It's an important text.
538
00:29:28,301 --> 00:29:30,569
Now, Antonia Brico thought so.
539
00:29:30,705 --> 00:29:33,506
So much so that she shipped
herself to Equatorial Africa
540
00:29:33,642 --> 00:29:36,342
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
541
00:29:36,477 --> 00:29:39,510
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
542
00:29:39,646 --> 00:29:41,517
I mean, somewhere,
I've got a picture of her
543
00:29:41,653 --> 00:29:43,750
in a, in a pith helmet.
544
00:29:43,886 --> 00:29:45,219
I mean, have you...
545
00:29:45,354 --> 00:29:49,256
have you ever played
or-or conducted Bach?
546
00:29:49,391 --> 00:29:54,930
Honestly, as a BIPOC,
pangender person,
547
00:29:55,066 --> 00:29:56,866
I would say Bach's
misogynistic life
548
00:29:57,001 --> 00:29:59,867
makes it kind of impossible
for me
549
00:30:00,002 --> 00:30:02,401
to take his music seriously.
550
00:30:03,837 --> 00:30:05,438
Come on.
551
00:30:05,573 --> 00:30:08,405
What do... what do...
what do you mean by that?
552
00:30:08,541 --> 00:30:12,581
Well, didn't he sire,
like, 20 kids?
553
00:30:12,717 --> 00:30:14,743
Yes, that's documented.
554
00:30:14,878 --> 00:30:18,316
Along with a considerable
amount of music.
555
00:30:18,452 --> 00:30:20,916
But I'm sorry,
I'm... I'm unclear
556
00:30:21,051 --> 00:30:23,559
as to what his prodigious
skills in the marital bed
557
00:30:23,695 --> 00:30:26,725
have to do with B minor.
558
00:30:26,860 --> 00:30:28,164
Sure.
559
00:30:28,299 --> 00:30:31,057
All right, whatever.
That's-that's your choice.
560
00:30:31,192 --> 00:30:33,928
I mean, after all, "a soul
selects her own society."
561
00:30:34,063 --> 00:30:36,764
But remember, the flip side
of that selection
562
00:30:36,900 --> 00:30:39,569
closes the valves
of one's attention.
563
00:30:39,705 --> 00:30:44,070
Now, of course,
siloing what is acceptable
564
00:30:44,205 --> 00:30:47,280
or not acceptable
is a basic construct of many,
565
00:30:47,416 --> 00:30:49,919
if not most,
symphony orchestras today,
566
00:30:50,054 --> 00:30:51,819
who see it
as their imperial right
567
00:30:51,955 --> 00:30:53,579
to curate for the cretins.
568
00:30:53,714 --> 00:30:55,422
So, slippery as it is,
569
00:30:55,557 --> 00:30:59,261
there is some merit
in examining Max's allergy.
570
00:30:59,396 --> 00:31:02,495
Can classical music
written by a bunch of straight,
571
00:31:02,630 --> 00:31:05,926
Austro-German, churchgoing
white guys exalt us,
572
00:31:06,061 --> 00:31:08,302
individually
as-as well as collectively,
573
00:31:08,437 --> 00:31:12,438
and who, may I ask,
gets to decide that?
574
00:31:13,441 --> 00:31:15,808
You know, what about Beethoven?
575
00:31:15,944 --> 00:31:17,771
You into him?
576
00:31:17,907 --> 00:31:20,445
Because for me,
as a U-Haul lesbian,
577
00:31:20,581 --> 00:31:23,812
I'm... I'm not too sure
about old Ludwig.
578
00:31:24,921 --> 00:31:28,186
But then, I face him.
579
00:31:28,322 --> 00:31:30,455
And I find myself nose-to-nose
580
00:31:30,590 --> 00:31:35,164
with his magnitude
and inevitability.
581
00:31:37,330 --> 00:31:40,297
Come on, Max. Indulge me.
582
00:31:40,432 --> 00:31:43,803
Let's allow Bach a similar gaze.
583
00:31:48,546 --> 00:31:50,113
Sit.
584
00:31:52,940 --> 00:31:55,647
Now, this is all
filigree, right?
585
00:31:55,782 --> 00:32:00,486
I mean, it could be
a first-year piano student.
586
00:32:00,621 --> 00:32:05,293
♪ Or Schroeder playing
for Lucy. ♪
587
00:32:07,195 --> 00:32:09,627
Or Glenn Gould, for that matter.
588
00:32:14,205 --> 00:32:16,700
Now, it's not until
it changes...
589
00:32:17,898 --> 00:32:19,204
when you get inside it,
590
00:32:19,339 --> 00:32:20,840
that you hear what it really is.
591
00:32:20,975 --> 00:32:22,673
It's a question.
592
00:32:25,079 --> 00:32:27,183
And an answer.
593
00:32:28,810 --> 00:32:31,418
Which begs another question.
594
00:32:33,485 --> 00:32:35,687
There's a humility in Bach.
595
00:32:35,822 --> 00:32:39,624
He's not pretending
he's certain about anything.
596
00:32:39,759 --> 00:32:42,788
'Cause he knows
that it's always the question
597
00:32:42,923 --> 00:32:45,868
that involves the listener.
598
00:32:46,004 --> 00:32:48,961
It's never the answer, right?
599
00:32:49,097 --> 00:32:52,470
Now, the big question
for you is:
600
00:32:52,606 --> 00:32:55,178
What do you think, Max?
601
00:33:01,017 --> 00:33:02,881
You play really well.
602
00:33:03,017 --> 00:33:09,157
But nowadays, white, male, cis
composers, just not my thing.
603
00:33:09,292 --> 00:33:13,425
Don't be so eager
to be offended.
604
00:33:13,561 --> 00:33:15,592
The narcissism
of small differences
605
00:33:15,728 --> 00:33:18,396
leads to the most boring
conformity.
606
00:33:18,531 --> 00:33:20,430
I guess Edgard Varèse is okay.
607
00:33:20,565 --> 00:33:22,404
I mean, I like "Arcana," anyway.
608
00:33:22,539 --> 00:33:25,435
Oh, well, then you must be
aware that Varèse
609
00:33:25,571 --> 00:33:27,738
once famously stated that jazz
610
00:33:27,873 --> 00:33:32,238
was "a Negro product
exploited by the Jews."
611
00:33:32,373 --> 00:33:34,909
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
612
00:33:35,044 --> 00:33:37,077
for his
Planet of the Apes score.
613
00:33:37,212 --> 00:33:39,519
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
614
00:33:39,655 --> 00:33:43,291
But you see, the problem
with enrolling yourself
615
00:33:43,426 --> 00:33:45,791
as an ultrasonic epistemic
dissident
616
00:33:45,927 --> 00:33:49,496
is that if Bach's talent
can be reduced to his gender,
617
00:33:49,631 --> 00:33:52,768
birth country, religion,
sexuality, and so on,
618
00:33:52,903 --> 00:33:55,371
then so can yours.
619
00:33:55,506 --> 00:33:58,770
Now, someday, Max,
when you go out into the world
620
00:33:58,906 --> 00:34:02,544
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
621
00:34:02,680 --> 00:34:05,705
you may notice that the players
have more than light bulbs
622
00:34:05,841 --> 00:34:08,207
and music on their stands.
623
00:34:08,342 --> 00:34:11,384
They will also have been
handed rating sheets,
624
00:34:11,520 --> 00:34:14,384
the purpose of which
is to rate you.
625
00:34:14,520 --> 00:34:16,721
Now, what kind of criteria
626
00:34:16,856 --> 00:34:19,452
would you hope that they would
use to do this?
627
00:34:19,587 --> 00:34:22,826
Your score reading and stick
technique, or something else?
628
00:34:25,700 --> 00:34:29,169
All right, everyone,
using Max's criteria,
629
00:34:29,304 --> 00:34:31,966
let's consider Max's thing.
630
00:34:32,101 --> 00:34:34,640
In this case,
Anna Thorvaldsdóttir.
631
00:34:34,775 --> 00:34:38,411
Now, can we agree on two pieces
of observation?
632
00:34:38,547 --> 00:34:41,141
One, that Anna was born
in Iceland.
633
00:34:41,276 --> 00:34:43,485
And two, that she is,
in a, I don't know,
634
00:34:43,620 --> 00:34:46,018
Waldorf teacher kinda way,
a superhot young woman.
635
00:34:46,154 --> 00:34:48,047
Show of hands.
636
00:34:48,182 --> 00:34:50,223
All right,
now let's turn our gaze
637
00:34:50,358 --> 00:34:52,317
back to the piano bench up there
638
00:34:52,453 --> 00:34:55,564
and see if we can square
how any of those things
639
00:34:55,700 --> 00:34:59,900
possibly relate to the person
we see seated before us.
640
00:35:04,833 --> 00:35:06,573
Oh, where are you going?
641
00:35:10,212 --> 00:35:11,670
You're a fucking bitch.
642
00:35:13,149 --> 00:35:15,209
And you are a robot.
643
00:35:15,344 --> 00:35:17,844
I mean, unfortunately,
the architect of your soul
644
00:35:17,979 --> 00:35:20,513
appears to be social media.
645
00:35:20,648 --> 00:35:23,850
You want to dance the mask,
you must service the composer.
646
00:35:23,986 --> 00:35:25,194
You gotta sublimate yourself,
647
00:35:25,329 --> 00:35:28,057
your ego, and, yes,
your identity.
648
00:35:28,193 --> 00:35:30,866
You must, in fact, stand
in front of the public and God
649
00:35:31,002 --> 00:35:33,666
and obliterate yourself.
650
00:35:35,864 --> 00:35:37,539
All right.
651
00:35:37,675 --> 00:35:39,199
During the lockdown,
652
00:35:39,334 --> 00:35:41,404
you did something
I thought remarkable.
653
00:35:41,540 --> 00:35:43,204
You made music for free.
654
00:35:43,339 --> 00:35:45,905
Anyone at all could stream
Berlin performances
655
00:35:46,040 --> 00:35:48,282
without ever paying a dime.
656
00:35:48,418 --> 00:35:50,409
Well, that-that was a...
657
00:35:50,544 --> 00:35:53,622
it's a democratically made
decision by the players.
658
00:35:53,757 --> 00:35:57,824
And though I-I wish I could
claim the idea was mine,
659
00:35:57,960 --> 00:36:01,427
it really did spring from
the heart of Sharon Goodnow.
660
00:36:01,563 --> 00:36:02,998
Sharon is your partner.
661
00:36:03,134 --> 00:36:04,323
You have a child together,
662
00:36:04,459 --> 00:36:06,896
and she's also the
concertmaster for Berlin.
663
00:36:07,032 --> 00:36:09,071
- Does that ever...
- Yes, that's right.
664
00:36:09,207 --> 00:36:10,672
Complicate things for you?
665
00:36:10,808 --> 00:36:13,008
Your work getting into your
home or the other way ar...?
666
00:36:26,621 --> 00:36:27,918
Jake said he was certain
667
00:36:28,053 --> 00:36:29,925
you'd be happy with the drape
of the seat.
668
00:36:30,061 --> 00:36:31,417
I will be...
669
00:36:31,552 --> 00:36:33,757
if I can keep the fat off
until next month.
670
00:36:33,893 --> 00:36:36,729
You never gain weight.
671
00:36:40,238 --> 00:36:42,296
Your... your mother texted me.
672
00:36:42,431 --> 00:36:44,831
She knows you're busy
but is hoping to drop by.
673
00:36:46,273 --> 00:36:47,771
Next trip.
674
00:36:47,907 --> 00:36:50,140
What are you thinking
for dinner?
675
00:36:50,276 --> 00:36:51,812
Uh, no.
676
00:36:51,948 --> 00:36:54,682
No, I'm-I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
677
00:36:54,817 --> 00:36:58,444
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
678
00:36:58,580 --> 00:37:01,780
Doesn't it sound like
warmed-over Charles Ives to you?
679
00:37:01,915 --> 00:37:03,523
Not-not at all.
680
00:37:03,658 --> 00:37:05,521
But don't worry,
I'll call Houston.
681
00:37:05,657 --> 00:37:06,957
They'll be flexible.
682
00:37:07,093 --> 00:37:09,624
You must have
some New Haven friends
683
00:37:09,760 --> 00:37:11,794
you want to see tonight?
684
00:37:11,929 --> 00:37:14,068
No. Not really.
685
00:37:15,836 --> 00:37:18,965
Should I stop by later
for notes?
686
00:37:19,100 --> 00:37:20,971
No, that won't be necessary.
687
00:37:21,107 --> 00:37:23,941
Okay.
688
00:37:26,382 --> 00:37:31,685
Oh, I, I-I almost forgot, but...
689
00:37:31,820 --> 00:37:34,679
this was left for you
at the front desk.
690
00:37:34,815 --> 00:37:35,858
By who?
691
00:37:35,993 --> 00:37:37,850
They didn't say.
692
00:37:37,985 --> 00:37:39,684
Wh-What, no card?
693
00:37:39,820 --> 00:37:40,858
No.
694
00:37:40,994 --> 00:37:42,896
Okay, just, just leave it
over there.
695
00:37:43,032 --> 00:37:44,097
Thanks.
696
00:37:55,012 --> 00:37:56,174
Good night.
697
00:37:56,309 --> 00:37:57,843
Night.
698
00:38:05,921 --> 00:38:07,347
You're listening to
699
00:38:07,482 --> 00:38:09,723
All Things Considered
from NPR News.
700
00:38:09,859 --> 00:38:11,419
All Things Considered
is brought to you
701
00:38:11,553 --> 00:38:13,035
by the Corporation
for Public Broadcasting...
702
00:38:13,059 --> 00:38:14,593
Public Broadcasting.
703
00:38:14,729 --> 00:38:16,192
And I Eat Ears,
704
00:38:16,327 --> 00:38:19,368
feeding the discerning
listener since 2008. -2008.
705
00:38:19,504 --> 00:38:20,767
- I Eat Ears,
- I Eat Ears,
706
00:38:20,903 --> 00:38:23,132
- and you should, too.
- And you should, too.
707
00:38:24,001 --> 00:38:27,273
And now, more from NPR.
708
00:38:27,409 --> 00:38:28,643
Over the next few weeks,
709
00:38:28,778 --> 00:38:30,776
we'll be hearing poems
from four finalists
710
00:38:30,912 --> 00:38:34,616
for the National
Youth Poet Laureate Award.
711
00:38:42,384 --> 00:38:44,623
When were you informed of this?
712
00:38:44,759 --> 00:38:47,395
Just this morning.
713
00:38:47,530 --> 00:38:49,625
Mr. Kaplan was very apologetic.
714
00:38:49,761 --> 00:38:51,059
I was able to get us on
715
00:38:51,195 --> 00:38:52,727
the 7:00 a.m. you like,
through Munich.
716
00:38:52,863 --> 00:38:53,897
The connection's short,
717
00:38:54,033 --> 00:38:56,061
but special services
are standing by.
718
00:38:56,197 --> 00:38:57,905
Where are things with DG?
719
00:38:58,041 --> 00:39:00,509
Please tell me they've finally
woken up to see the wisdom
720
00:39:00,645 --> 00:39:02,906
of honest-to-God LPs
for this release?
721
00:39:03,042 --> 00:39:04,977
No movement there yet.
722
00:39:05,112 --> 00:39:06,855
Have you looked at the email
I drafted for you?
723
00:39:06,879 --> 00:39:08,144
- Sent it last night.
- Mm-hmm.
724
00:39:08,279 --> 00:39:11,016
Well, just forward me their response.
-Mm-hmm.
725
00:39:12,052 --> 00:39:15,085
What's your take
on The New Yorker talk?
726
00:39:16,458 --> 00:39:17,653
It went well, I thought.
727
00:39:17,789 --> 00:39:19,426
Oh. You're hedging.
728
00:39:20,955 --> 00:39:22,197
I was garrulous.
729
00:39:22,333 --> 00:39:23,531
No.
730
00:39:23,667 --> 00:39:25,596
No, not at all.
You, you were fabulous.
731
00:39:25,732 --> 00:39:27,999
Francesca.
732
00:39:28,134 --> 00:39:30,672
If you have any real interest
in conducting,
733
00:39:30,807 --> 00:39:32,602
you need to be able
to speak your mind.
734
00:39:32,738 --> 00:39:34,710
Okay. Perhaps you...
735
00:39:34,845 --> 00:39:37,145
You could've made less
of the relationship with...
736
00:39:37,280 --> 00:39:38,678
- Lenny?
- No.
737
00:39:38,814 --> 00:39:41,045
I-I was thinking
about Mahler and Alma's.
738
00:39:41,181 --> 00:39:42,981
Oh. Huh. -You implied
that she betrayed him.
739
00:39:43,083 --> 00:39:46,219
I'm not, I'm not sure
I agree with that.
740
00:39:46,354 --> 00:39:47,651
Oh, really?
741
00:39:47,787 --> 00:39:49,348
Alma was a composer, too,
742
00:39:49,484 --> 00:39:51,526
but he insisted
she stop writing music.
743
00:39:51,662 --> 00:39:53,191
He said there was
only room for...
744
00:39:53,327 --> 00:39:55,574
- One asshole in the house?
- One asshole in the house. Yes.
745
00:39:55,598 --> 00:39:57,290
And she agreed to those rules.
746
00:39:57,426 --> 00:39:59,529
No one made that decision
for her.
747
00:39:59,664 --> 00:40:02,704
#RulesOfTheGame.
748
00:40:06,167 --> 00:40:08,611
Okay.
749
00:40:15,682 --> 00:40:17,043
How was your evening?
750
00:40:17,178 --> 00:40:19,521
Yeah, was uneventful.
751
00:40:19,657 --> 00:40:21,887
Are there any
of Sharon's pills left?
752
00:40:22,022 --> 00:40:25,027
No, but Dr. Korovin
called these in.
753
00:40:25,162 --> 00:40:27,663
Ah, thanks.
754
00:40:34,970 --> 00:40:37,769
I received another weird email
from Krista.
755
00:40:37,904 --> 00:40:41,405
- Mm-hmm.
- How should I reply?
756
00:40:41,540 --> 00:40:43,206
Don't.
757
00:40:44,815 --> 00:40:48,106
Well, this one felt
especially desperate.
758
00:42:48,600 --> 00:42:51,004
Do you have some kind
of profit-sharing deal
759
00:42:51,139 --> 00:42:53,571
with the utility company
that I am unaware of?
760
00:42:55,677 --> 00:42:58,137
The flutter's back.
761
00:42:58,273 --> 00:43:01,508
It's... It's racing.
762
00:43:01,643 --> 00:43:03,813
I can't find my Metoprolol
anywhere.
763
00:43:08,351 --> 00:43:09,957
Oh, fuck.
764
00:43:21,796 --> 00:43:25,467
Uh, I found this
lying loose in the drawer.
765
00:43:27,874 --> 00:43:30,208
Is this the right one?
766
00:43:31,644 --> 00:43:33,211
Yeah.
767
00:43:38,179 --> 00:43:40,152
Thank you.
768
00:43:43,317 --> 00:43:45,351
Is that a new bag?
769
00:43:45,486 --> 00:43:47,728
Oh, it's just a gift from Eliot.
770
00:43:47,863 --> 00:43:49,130
You want it?
771
00:43:49,266 --> 00:43:50,833
No.
772
00:43:51,896 --> 00:43:53,358
Suits you.
773
00:43:55,236 --> 00:44:00,942
Let's slow this down
to 60 beats a minute.
774
00:44:24,931 --> 00:44:26,732
Actually, it's 64 beats.
775
00:44:31,273 --> 00:44:34,409
Tried calling you
on your mobile last night.
776
00:44:34,545 --> 00:44:36,070
Hmm.
777
00:44:36,206 --> 00:44:38,974
And again at the hotel.
778
00:44:39,110 --> 00:44:41,543
Must've been asleep.
779
00:44:42,642 --> 00:44:44,409
You never sleep that deeply.
780
00:44:44,545 --> 00:44:46,646
No, no, don't be a scold.
781
00:44:46,782 --> 00:44:50,455
♪ Feelin' a feelin' ♪
782
00:44:51,558 --> 00:44:58,065
♪ For somethin' there ain't
too much of... ♪
783
00:44:58,833 --> 00:45:00,936
I'm worried about Petra.
784
00:45:03,271 --> 00:45:06,469
She's starting to disappear
into herself.
785
00:45:07,675 --> 00:45:09,472
Be specific.
786
00:45:12,446 --> 00:45:16,008
She keeps coming home
with bruises on her shins.
787
00:45:17,078 --> 00:45:20,285
And then when I ask her
about it, she gets quiet.
788
00:45:22,092 --> 00:45:24,617
I mean, I hope
it's just playground football
789
00:45:24,752 --> 00:45:27,452
and not some Biodeutsche thing.
790
00:45:27,588 --> 00:45:30,328
Hmm, we talked about this.
791
00:45:31,596 --> 00:45:34,668
But maybe we just need
to put more effort
792
00:45:34,804 --> 00:45:37,638
into finding her a friend.
793
00:45:37,774 --> 00:45:39,470
Last year was really hard
794
00:45:39,606 --> 00:45:43,143
to be locked up alone
with two old ladies like us.
795
00:45:46,783 --> 00:45:49,512
She's old enough to learn piano.
796
00:45:51,444 --> 00:45:53,285
I'll teach her.
797
00:45:57,955 --> 00:46:00,022
Yeah.
798
00:46:00,158 --> 00:46:02,624
That might be good.
799
00:46:03,831 --> 00:46:06,067
How's your heart?
800
00:46:06,998 --> 00:46:09,235
Better now.
801
00:46:31,192 --> 00:46:34,186
Knock, knock. Who's there?
802
00:46:34,321 --> 00:46:36,693
Lenny?
803
00:46:36,829 --> 00:46:39,028
Walter?
804
00:46:39,163 --> 00:46:42,137
Oh, it's you, MTT.
805
00:46:42,272 --> 00:46:45,201
Why do you insist on holding
things up like that?
806
00:46:45,336 --> 00:46:46,965
Your business here is rejoicing,
807
00:46:47,100 --> 00:46:50,575
not screaming
like a fucking porn star.
808
00:46:50,711 --> 00:46:52,712
Michael Tilson Thomas...
809
00:47:01,548 --> 00:47:03,520
Hello, Petra.
810
00:47:05,686 --> 00:47:08,525
Why are you lurking? Hmm?
811
00:47:09,359 --> 00:47:11,660
Tell me and I'll help.
812
00:47:12,396 --> 00:47:13,901
- Sharon?
- Hmm?
813
00:47:14,036 --> 00:47:16,262
Uh, I'm taking Petra to school.
814
00:47:16,397 --> 00:47:17,729
Oh, okay.
815
00:47:17,864 --> 00:47:20,405
- Come on.
- Tschüss.
816
00:47:40,294 --> 00:47:43,092
Who'll bear the pall?
817
00:47:43,228 --> 00:47:44,957
"We," said the wren,
818
00:47:45,092 --> 00:47:47,965
- "both the cock and the hen."
- The hen.
819
00:47:48,101 --> 00:47:49,871
"I'll..."
820
00:47:50,007 --> 00:47:52,200
"We'll bear the pall."
821
00:47:52,336 --> 00:47:54,032
And who'll sing a psalm?
822
00:47:54,167 --> 00:47:58,613
"I," said the thrush
as she sat on a bush.
823
00:47:58,749 --> 00:48:00,648
"I'll sing a song."
824
00:48:00,784 --> 00:48:02,716
"Who'll toll the bell?"
825
00:48:02,852 --> 00:48:04,113
"I," said the bull,
826
00:48:04,249 --> 00:48:06,720
"because I can pull.
827
00:48:06,856 --> 00:48:08,153
I'll toll the bell."
828
00:48:08,288 --> 00:48:10,990
All the birds of the air
829
00:48:11,125 --> 00:48:14,059
fell a-sighing and a-sobbing
830
00:48:14,195 --> 00:48:17,060
when they heard the bell toll
831
00:48:17,196 --> 00:48:21,268
for poor Cock Robin!
832
00:48:27,935 --> 00:48:30,211
It's gonna be okay.
833
00:48:34,612 --> 00:48:36,749
All right.
Okay, which one is she?
834
00:48:36,884 --> 00:48:39,121
The red one.
835
00:48:41,890 --> 00:48:43,818
- Bye.
- Go on.
836
00:48:54,895 --> 00:48:56,699
Hallo, Johanna.
837
00:49:50,961 --> 00:49:53,360
Hello. Hi.
838
00:50:00,036 --> 00:50:01,898
They're all in the chamber hall?
839
00:50:02,034 --> 00:50:03,768
Yes.
840
00:50:03,904 --> 00:50:06,208
No.
841
00:50:46,006 --> 00:50:48,448
Good morning.
842
00:50:49,480 --> 00:50:51,953
Oh, I'm sorry, Maestro.
843
00:50:52,088 --> 00:50:53,686
We weren't sure you were coming.
844
00:50:53,822 --> 00:50:57,150
We were told there might be,
um, a scheduling conflict.
845
00:50:57,285 --> 00:50:59,124
Would you like me
to take notes? -
846
00:50:59,260 --> 00:51:00,394
No, thank you, Sebastian.
847
00:51:00,530 --> 00:51:01,888
That won't be necessary.
848
00:51:02,024 --> 00:51:03,527
Do we all have
our rating sheets?
849
00:51:03,663 --> 00:51:05,400
- We narrowed it down to three.
- Mm-hmm.
850
00:51:05,535 --> 00:51:07,792
So, unless anyone has
other business to discuss,
851
00:51:07,928 --> 00:51:09,832
let's bring in number one.
852
00:52:27,041 --> 00:52:29,581
Goossens stands, sounds his A.
853
00:52:29,717 --> 00:52:32,487
And of course, uh, Léon
was rather famous
854
00:52:32,622 --> 00:52:36,789
for his, um, rather wide
vibrato, huh? -Hmm.
855
00:52:36,925 --> 00:52:40,388
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick."
856
00:52:43,297 --> 00:52:45,224
How's the writing going?
857
00:52:45,359 --> 00:52:48,460
Ah, I never know how
to answer that question.
858
00:52:48,596 --> 00:52:49,600
No.
859
00:52:49,736 --> 00:52:52,272
Makes it sound like
a physical act.
860
00:52:52,407 --> 00:52:54,237
Like, how's the shitting going?
861
00:52:56,076 --> 00:52:57,242
Okay.
862
00:52:57,378 --> 00:52:59,243
How's the thinking going?
863
00:52:59,378 --> 00:53:01,614
Yeah, not so well.
864
00:53:01,749 --> 00:53:04,252
I keep hearing something
and getting excited
865
00:53:04,388 --> 00:53:07,820
only to catch myself
in pastiche.
866
00:53:07,956 --> 00:53:09,320
Hmm.
867
00:53:09,455 --> 00:53:11,589
Uh, it's all pastiche.
868
00:53:11,725 --> 00:53:14,095
We all have the same
musical grammar.
869
00:53:14,230 --> 00:53:16,929
Uh, just look at Beethoven Five.
870
00:53:17,065 --> 00:53:20,129
The third movement's theme has
the same sequence of intervals
871
00:53:20,265 --> 00:53:23,833
as the opening theme of the
final movement of Mozart Forty.
872
00:53:23,968 --> 00:53:26,304
Mm, th-that could've been
a coincidence.
873
00:53:26,439 --> 00:53:28,309
No. Not in this case.
874
00:53:28,445 --> 00:53:31,136
If you examine
the sketchbooks he used,
875
00:53:31,271 --> 00:53:35,213
29 bars of Mozart's
finale appear.
876
00:53:35,349 --> 00:53:37,551
Copied out by Beethoven.
877
00:53:37,686 --> 00:53:41,784
Oh, my God. I find that
extremely depressing.
878
00:53:41,919 --> 00:53:43,618
I finished reading
your manuscript.
879
00:53:43,753 --> 00:53:45,355
It's very good, Lydia.
880
00:53:45,490 --> 00:53:47,460
One for the ages.
881
00:53:47,596 --> 00:53:49,727
And, I dare say,
will be available
882
00:53:49,863 --> 00:53:51,395
long after my book
has been forgotten.
883
00:53:51,530 --> 00:53:53,030
Oh, yes, you're right.
884
00:53:53,165 --> 00:53:56,499
The entire first printing
will always be available.
885
00:53:56,634 --> 00:53:58,869
Too modest, as usual.
886
00:54:07,512 --> 00:54:09,616
Thank you, Andris.
887
00:54:10,515 --> 00:54:12,315
I'll cherish this.
888
00:54:12,450 --> 00:54:14,517
You may use it.
889
00:54:14,653 --> 00:54:16,986
A-a blurb for the covers.
890
00:54:18,292 --> 00:54:20,689
Oh, thank you.
891
00:54:20,825 --> 00:54:22,691
I'll send it to the publisher.
892
00:54:22,827 --> 00:54:24,694
Hopefully, there's still time.
893
00:54:24,829 --> 00:54:27,168
I'm proud to call you my pupil,
894
00:54:27,303 --> 00:54:28,583
uh, even though there was really
895
00:54:28,634 --> 00:54:29,862
nothing I could teach you.
896
00:54:29,997 --> 00:54:31,299
Now, that's not true.
897
00:54:31,435 --> 00:54:34,199
I'd never have the position
here were it not for you.
898
00:54:34,334 --> 00:54:36,571
Then you'd be in London,
New York.
899
00:54:36,707 --> 00:54:38,678
They're not Berlin.
900
00:54:39,815 --> 00:54:42,182
Besides, I'm not sure
what Sharon would do,
901
00:54:42,317 --> 00:54:43,449
were we ever to leave.
902
00:54:43,584 --> 00:54:45,285
She's so close with her family.
903
00:54:45,421 --> 00:54:48,854
Ah, yeah, the Goodnow sisters.
904
00:54:48,990 --> 00:54:51,555
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
905
00:54:51,690 --> 00:54:54,628
while she still held sway at DG.
906
00:54:54,763 --> 00:54:58,790
Heike is a woman of many opinions.
-Oh.
907
00:54:58,925 --> 00:54:59,925
And that voice.
908
00:54:59,997 --> 00:55:01,317
I mean, the signal-to-noise
ratio,
909
00:55:01,427 --> 00:55:03,538
it's unbearable.
910
00:55:03,673 --> 00:55:05,699
I've had to bolt-hole
at my old place in town
911
00:55:05,835 --> 00:55:08,367
to get any writing done.
912
00:55:08,502 --> 00:55:09,851
Schopenhauer measured
a man's intelligence
913
00:55:09,875 --> 00:55:12,045
against his sensitivity
to noise.
914
00:55:13,741 --> 00:55:16,545
Didn't he once also throw
a woman down a flight of stairs
915
00:55:16,681 --> 00:55:18,152
who later sued him?
916
00:55:18,288 --> 00:55:19,384
Yes.
917
00:55:19,519 --> 00:55:20,916
Although, it's unclear
918
00:55:21,052 --> 00:55:22,554
this private
and personal failing
919
00:55:22,689 --> 00:55:25,322
is at all relevant to his work.
920
00:55:33,025 --> 00:55:34,959
You're late.
921
00:55:36,537 --> 00:55:37,569
Here, give me your stick.
922
00:55:37,704 --> 00:55:39,337
- Thank you.
- I've got it.
923
00:59:25,796 --> 00:59:28,099
Okay. Uh...
924
00:59:29,603 --> 00:59:30,733
Gut, gut.
925
00:59:33,933 --> 00:59:36,140
Christian...
926
00:59:40,216 --> 00:59:41,579
Okay?
927
00:59:41,715 --> 00:59:43,714
Uh, but it's also...
928
00:59:43,850 --> 00:59:44,916
It's like we're hearing it
929
00:59:45,051 --> 00:59:47,552
from a very, very great
distance.
930
00:59:47,688 --> 00:59:53,150
So it's...
931
00:59:53,285 --> 00:59:54,385
Ju... Uh...
932
00:59:54,520 --> 00:59:55,891
Sorry. Ist Harald da?
933
00:59:58,826 --> 01:00:00,833
Harald? I was just wondering
if you might, um,
934
01:00:00,969 --> 01:00:03,530
uh, quickly rig something up
for us?
935
01:00:34,661 --> 01:00:36,527
Gut, gut, gut.
936
01:00:36,663 --> 01:00:38,805
Harald?
937
01:00:38,941 --> 01:00:40,539
Uh, we'll want the same
backstage setup
938
01:00:40,675 --> 01:00:41,741
for the live recording.
939
01:00:41,876 --> 01:00:43,877
One, two, one.
940
01:01:11,436 --> 01:01:14,408
Okay? Looks great, but...
941
01:01:14,544 --> 01:01:15,666
we need to hear it.
942
01:01:15,801 --> 01:01:18,445
Okay? It's not...
943
01:01:20,107 --> 01:01:21,107
Hey.
944
01:01:28,447 --> 01:01:29,752
Ja?
945
01:01:29,887 --> 01:01:32,223
Okay?
946
01:01:45,575 --> 01:01:47,440
No.
947
01:01:47,576 --> 01:01:49,075
Bah!
948
01:01:49,843 --> 01:01:51,407
It's-it's much too slow.
949
01:01:59,949 --> 01:02:01,486
Mm-hmm.
950
01:02:01,621 --> 01:02:03,687
Okay.
951
01:02:03,822 --> 01:02:05,391
Okay, tutti.
952
01:02:05,526 --> 01:02:06,955
Uh...
953
01:02:09,029 --> 01:02:11,288
How are things feeling up here?
954
01:02:11,423 --> 01:02:12,523
Fine, yeah.
955
01:02:12,659 --> 01:02:14,134
Yeah, actually great, but, uh,
956
01:02:14,269 --> 01:02:16,465
it's a shame we don't record
this one direct-to-disk.
957
01:02:16,600 --> 01:02:19,501
Oh. It's criminal,
is more like it.
958
01:02:20,699 --> 01:02:22,141
Will you shoot me the MP3s?
959
01:02:22,276 --> 01:02:24,178
Yeah, sure,
but don't you want WAV files?
960
01:02:24,314 --> 01:02:27,647
No, just think what people
will actually be streaming.
961
01:02:27,782 --> 01:02:28,981
Uh, what about video?
962
01:02:29,116 --> 01:02:30,883
Yes, yes.
Uh, stage left A camera.
963
01:02:31,019 --> 01:02:32,347
- Okay.
- All right. Thanks, guys.
964
01:02:32,483 --> 01:02:34,246
Okay. Uh, bye.
You're quite welcome.
965
01:02:36,453 --> 01:02:37,982
- There?
- Yeah.
966
01:02:38,117 --> 01:02:39,930
You want us to come,
to come in stronger there?
967
01:02:39,954 --> 01:02:41,160
- Okay, then yeah.
- Yeah.
968
01:02:41,296 --> 01:02:42,933
Here, 'cause the reigning
dynamic is forte,
969
01:02:42,957 --> 01:02:44,226
which is not good.
970
01:02:44,362 --> 01:02:45,991
- Hmm.
- Yeah?
971
01:02:46,127 --> 01:02:49,063
Yeah. Um, just
one small thing, Maestro.
972
01:02:49,199 --> 01:02:51,996
During the scherzo, um,
973
01:02:52,131 --> 01:02:55,108
th-th-the clarinet solo's
still a bit too loud.
974
01:02:55,243 --> 01:02:57,175
It should really be
an accompanying figure
975
01:02:57,311 --> 01:03:00,247
- to the first violins.
- Hmm.
976
01:03:00,383 --> 01:03:03,749
But apart from that, I'd say
we're in very good shape.
977
01:03:03,884 --> 01:03:05,619
Thank you, Sebastian.
978
01:03:05,755 --> 01:03:07,989
Thank you.
979
01:03:13,025 --> 01:03:14,594
Accurate assessment?
980
01:03:14,729 --> 01:03:16,429
I don't think so.
981
01:03:16,565 --> 01:03:19,857
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
982
01:03:19,992 --> 01:03:21,762
Sebastian likes to sit
in the stalls,
983
01:03:21,897 --> 01:03:25,462
but there's no problem
with the balance in the circle.
984
01:03:25,598 --> 01:03:27,404
Mm-hmm.
985
01:03:28,576 --> 01:03:29,941
Mm-hmm.
986
01:03:30,077 --> 01:03:32,202
Something a bit more playful.
987
01:03:32,338 --> 01:03:33,674
Mm-hmm.
988
01:03:37,585 --> 01:03:39,819
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
989
01:03:39,954 --> 01:03:41,418
I think it's very powerful.
990
01:03:41,553 --> 01:03:43,882
Yes, it's-it's really wonderful
work, uh, Karl.
991
01:03:44,018 --> 01:03:45,738
I'm just wondering
if we might try something
992
01:03:45,862 --> 01:03:48,722
a little less, uh, considered.
993
01:03:51,361 --> 01:03:53,729
Something simple like this?
994
01:03:53,865 --> 01:03:55,058
Hmm?
995
01:03:55,194 --> 01:03:57,564
I'm not sure how you would
want to light it.
996
01:03:57,700 --> 01:04:00,536
Have Harald dim
the houselights to half.
997
01:04:01,372 --> 01:04:04,144
Houselights down half, please.
998
01:04:07,941 --> 01:04:09,478
I mean, we could make it work,
999
01:04:09,614 --> 01:04:11,408
but we'd have to bring in
some lights.
1000
01:04:11,544 --> 01:04:13,384
Mm-hmm.
1001
01:04:16,324 --> 01:04:18,024
If we want to do
something like this,
1002
01:04:18,159 --> 01:04:20,160
uh, we'll have to bring
the hot lights
1003
01:04:20,296 --> 01:04:22,259
next week, Tanya...
Forget about the strobes.
1004
01:04:22,395 --> 01:04:24,594
Hmm.
1005
01:04:25,430 --> 01:04:26,831
Thank you for waiting.
1006
01:04:26,967 --> 01:04:28,431
Of course, Maestro.
1007
01:04:28,567 --> 01:04:31,501
How are we feeling
about today's rehearsal?
1008
01:04:31,636 --> 01:04:35,433
Well, Sebastian thinks
your solo in the scherzo
1009
01:04:35,569 --> 01:04:37,544
is, uh, a bit loud.
1010
01:04:37,680 --> 01:04:38,777
It's possible.
1011
01:04:38,913 --> 01:04:40,645
Hmm. I don't agree.
1012
01:04:40,781 --> 01:04:43,947
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
1013
01:04:44,082 --> 01:04:45,510
Yes, that's true.
1014
01:04:45,645 --> 01:04:47,150
Look.
1015
01:04:47,286 --> 01:04:50,889
Sebastian's getting old, Knut.
1016
01:04:51,024 --> 01:04:52,654
I'm rotating him out.
1017
01:04:53,654 --> 01:04:55,690
You're the first to know.
1018
01:04:58,765 --> 01:05:01,135
Well...
1019
01:05:02,768 --> 01:05:06,002
Then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
1020
01:05:06,137 --> 01:05:09,006
No. No, you won't.
1021
01:05:09,141 --> 01:05:11,474
A vote must be taken.
1022
01:05:11,610 --> 01:05:13,643
I am familiar with
the electoral conclave.
1023
01:05:13,778 --> 01:05:15,913
But the appointment
of the assistant conductor
1024
01:05:16,049 --> 01:05:18,642
is entirely my decision.
1025
01:05:20,347 --> 01:05:21,518
Yes.
1026
01:05:21,654 --> 01:05:24,724
So, I can count on your
support with the others?
1027
01:05:26,793 --> 01:05:27,923
Yes.
1028
01:05:28,058 --> 01:05:29,324
Good.
1029
01:05:29,460 --> 01:05:30,688
Who will you replace him with?
1030
01:05:30,823 --> 01:05:32,530
Oh. I'm considering a few names,
1031
01:05:32,666 --> 01:05:35,836
but the main thing is we
proceed with this immediately.
1032
01:05:35,971 --> 01:05:38,162
I understand.
1033
01:05:38,297 --> 01:05:40,371
Maestro, uh, the other players
would like to know
1034
01:05:40,507 --> 01:05:42,027
if you have chosen
the companion piece.
1035
01:05:42,139 --> 01:05:44,145
Ach!
1036
01:05:46,048 --> 01:05:47,808
Okay. Danke.
1037
01:06:14,742 --> 01:06:15,742
Oh.
1038
01:06:15,835 --> 01:06:17,907
- I...
- It's okay.
1039
01:06:18,042 --> 01:06:19,708
Danke.
1040
01:06:45,404 --> 01:06:51,245
♪ Changing major to minor. ♪
1041
01:06:54,313 --> 01:06:56,580
Uh, I'm sorry, I knocked.
1042
01:06:57,917 --> 01:07:00,852
I knew you wanted your keys
back as quickly as possible.
1043
01:07:00,987 --> 01:07:02,153
Yes, thanks.
1044
01:07:02,289 --> 01:07:03,920
Did you use the company card?
1045
01:07:04,055 --> 01:07:05,090
Yeah.
1046
01:07:05,226 --> 01:07:06,588
We can use it for your, um...
1047
01:07:06,724 --> 01:07:08,757
your taxi home.
1048
01:07:13,067 --> 01:07:14,767
Yeah. It's all right.
1049
01:07:14,902 --> 01:07:16,798
You can go.
1050
01:07:17,996 --> 01:07:21,473
Uh, it wasn't just the keys.
1051
01:07:24,178 --> 01:07:27,281
I-I need someone to hold me.
1052
01:07:29,183 --> 01:07:31,747
This isn't the place, Francesca.
1053
01:07:33,246 --> 01:07:35,480
You're...
That's not about...
1054
01:07:36,858 --> 01:07:38,656
I just...
1055
01:07:38,791 --> 01:07:42,263
I just got this from someone
over at Accordion.
1056
01:07:54,105 --> 01:07:55,470
Oh, no.
1057
01:07:58,104 --> 01:07:59,847
When did this happen?
1058
01:07:59,982 --> 01:08:01,942
Day before yesterday.
1059
01:08:03,652 --> 01:08:06,985
That email she sent you,
it felt like she was already...
1060
01:08:07,121 --> 01:08:09,984
Delete it. And the rest.
1061
01:08:10,119 --> 01:08:13,393
There's no reason to get
caught up in any intrigue.
1062
01:08:18,625 --> 01:08:20,367
Now, now.
1063
01:08:21,769 --> 01:08:26,698
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
1064
01:08:26,833 --> 01:08:29,172
She wasn't one of us.
1065
01:08:44,660 --> 01:08:48,191
I can't stop thinking about
our trip up the Ucayali.
1066
01:08:48,327 --> 01:08:49,625
Hmm.
1067
01:08:49,761 --> 01:08:51,696
- The three of us were so close.
- Yes.
1068
01:08:51,831 --> 01:08:55,336
But that was before
she started making demands.
1069
01:08:57,001 --> 01:09:01,908
There was just something
not quite right about her.
1070
01:09:02,044 --> 01:09:04,644
She had so much promise.
1071
01:09:04,780 --> 01:09:06,437
She did.
1072
01:09:06,573 --> 01:09:08,245
Yes.
1073
01:09:08,380 --> 01:09:10,714
Almost as much as you.
1074
01:09:14,687 --> 01:09:17,952
Now, we have to forget
about her.
1075
01:09:21,523 --> 01:09:23,529
You understand?
1076
01:09:28,401 --> 01:09:30,536
Right?
1077
01:09:33,032 --> 01:09:34,304
- I'm sorry.
- No.
1078
01:09:34,439 --> 01:09:35,899
I know you're working.
1079
01:09:36,035 --> 01:09:37,306
Oh.
1080
01:09:37,441 --> 01:09:38,740
Your...
1081
01:09:38,875 --> 01:09:41,811
Your keys are on
the kitchen table.
1082
01:10:46,108 --> 01:10:47,980
She went straight to sleep.
1083
01:10:50,651 --> 01:10:53,047
Didn't even have
to hold her foot.
1084
01:10:57,725 --> 01:11:00,993
And she came home
in a much better mood.
1085
01:11:01,129 --> 01:11:02,863
Oh, attagirl.
1086
01:11:12,505 --> 01:11:14,370
Met the new cellist today.
1087
01:11:14,506 --> 01:11:17,075
Oh, what was that like?
1088
01:11:17,211 --> 01:11:19,372
Olga Metkina.
1089
01:11:19,508 --> 01:11:21,178
Russian.
1090
01:11:21,314 --> 01:11:23,212
Strong player.
1091
01:11:23,347 --> 01:11:25,517
Good.
1092
01:11:25,653 --> 01:11:28,682
Her facial posture
is a bit much.
1093
01:11:28,818 --> 01:11:30,187
How so?
1094
01:11:30,322 --> 01:11:31,756
Her legato.
1095
01:11:31,891 --> 01:11:34,224
Looks like she's on
the verge of climaxing.
1096
01:11:38,661 --> 01:11:40,925
She is young.
1097
01:11:41,060 --> 01:11:42,833
Ah, so you've met her.
1098
01:11:44,830 --> 01:11:46,362
No, no.
1099
01:11:46,498 --> 01:11:48,739
Uh, Francesca
mentioned something.
1100
01:11:48,874 --> 01:11:51,710
I think she's arranging
a welcome lunch.
1101
01:11:53,943 --> 01:11:56,612
You may want to hold off
on that.
1102
01:11:56,748 --> 01:11:59,685
Her invitation is conditional.
1103
01:12:02,587 --> 01:12:05,154
You have reservations?
1104
01:12:05,290 --> 01:12:07,125
No.
1105
01:12:07,260 --> 01:12:09,592
Not really.
1106
01:12:09,728 --> 01:12:12,533
We need to see if she fits in.
1107
01:12:16,238 --> 01:12:18,539
Did you take your pill?
1108
01:12:19,370 --> 01:12:21,736
No.
1109
01:12:21,871 --> 01:12:24,875
Thank you for reminding me.
1110
01:13:52,225 --> 01:13:54,398
How was Johanna yesterday?
1111
01:13:54,534 --> 01:13:57,161
She stays away now.
1112
01:13:57,296 --> 01:13:59,365
You let me know if that changes.
1113
01:14:02,638 --> 01:14:06,339
Petra, last night, you weren't,
by any chance, in my study?
1114
01:14:07,474 --> 01:14:09,013
- No, Lydia.
- Because you do know
1115
01:14:09,148 --> 01:14:11,346
you're not supposed to be
in there without me.
1116
01:14:11,482 --> 01:14:13,016
I know.
1117
01:14:14,853 --> 01:14:16,822
That's right.
1118
01:14:50,125 --> 01:14:51,858
S...
1119
01:14:52,694 --> 01:14:53,890
It's not so simple.
1120
01:14:54,026 --> 01:14:55,492
It's got...
it's got to be messier.
1121
01:15:00,091 --> 01:15:01,324
Okay?
1122
01:15:09,906 --> 01:15:12,410
A lot of pressure. Okay?
1123
01:15:15,442 --> 01:15:16,681
Okay?
1124
01:15:16,816 --> 01:15:18,414
S-So familiar to everyone here.
1125
01:15:18,550 --> 01:15:21,722
It really doesn't help you to
know this piece so well. Okay.
1126
01:15:22,785 --> 01:15:24,758
Same place.
1127
01:15:53,650 --> 01:15:55,050
Please.
1128
01:15:55,186 --> 01:15:57,454
Please, please, please.
1129
01:15:57,589 --> 01:15:59,793
You must watch.
1130
01:16:04,089 --> 01:16:05,562
Okay?
1131
01:16:05,698 --> 01:16:06,897
It's got to be like, uh,
1132
01:16:07,033 --> 01:16:10,463
just one person
singing their heart out.
1133
01:16:12,768 --> 01:16:15,066
And...
1134
01:16:20,776 --> 01:16:22,306
Okay.
1135
01:16:30,788 --> 01:16:32,320
Okay.
1136
01:16:34,994 --> 01:16:37,197
Maestro.
1137
01:16:37,332 --> 01:16:38,392
What a surprise.
1138
01:16:38,527 --> 01:16:40,324
I was just having a spot of lunch.
-Hmm.
1139
01:16:40,459 --> 01:16:41,668
C-Can I offer you anything?
1140
01:16:41,804 --> 01:16:43,333
Uh, no, thank you.
1141
01:16:43,469 --> 01:16:46,171
- Mm, well, some tea, perhaps?
- No, thank you, Sebastian.
1142
01:16:47,174 --> 01:16:49,870
You know, I forget sometimes
just how impressive
1143
01:16:50,006 --> 01:16:51,707
your collection is here.
1144
01:16:51,843 --> 01:16:53,908
Is that Kalinnikov?
1145
01:16:54,044 --> 01:16:55,513
- Yes.
- Ah.
1146
01:16:55,649 --> 01:16:57,617
Isn't he marvelous?
1147
01:16:57,753 --> 01:17:00,786
He belongs in a museum.
1148
01:17:00,922 --> 01:17:03,251
I rescued him
for a hundred rubles
1149
01:17:03,387 --> 01:17:05,790
from a Kyiv street fair back in '90.
-Huh.
1150
01:17:05,925 --> 01:17:07,784
Right after the Wall came down.
1151
01:17:07,919 --> 01:17:10,094
That must really
have been something.
1152
01:17:10,229 --> 01:17:13,228
Oh, incredible to have
lived through it. -Hmm.
1153
01:17:13,364 --> 01:17:15,792
I'd only just arrived here
with Andris,
1154
01:17:15,927 --> 01:17:19,238
and suddenly the impossible
was possible.
1155
01:17:19,373 --> 01:17:20,940
Yeah.
1156
01:17:22,171 --> 01:17:24,634
I'd like to talk about that.
1157
01:17:24,770 --> 01:17:26,545
- The reunification?
- Uh, no, no.
1158
01:17:26,680 --> 01:17:28,647
But please, sit down.
1159
01:17:28,783 --> 01:17:31,884
No, uh, about the possibility
1160
01:17:32,020 --> 01:17:35,546
of you fronting
a subscription orchestra.
1161
01:17:35,681 --> 01:17:36,820
But I already do.
1162
01:17:36,956 --> 01:17:39,585
Yes, but not as Kapellmeister.
1163
01:17:40,929 --> 01:17:44,260
If not now,
then when, Sebastian?
1164
01:17:45,633 --> 01:17:47,094
You mean leave Berlin?
1165
01:17:47,229 --> 01:17:50,403
Well, rotate somewhere, yes.
1166
01:17:50,539 --> 01:17:52,638
But this is my home.
1167
01:17:52,773 --> 01:17:55,839
Our only home is the podium.
1168
01:17:55,975 --> 01:17:58,402
We all live out of a suitcase.
1169
01:17:58,537 --> 01:18:00,540
You know that as well as anyone.
1170
01:18:06,720 --> 01:18:09,422
Just think about it.
1171
01:18:09,558 --> 01:18:11,848
Take your time. Mm?
1172
01:18:11,983 --> 01:18:15,060
It's not something
we need to decide now.
1173
01:18:17,797 --> 01:18:19,422
It's the girl, isn't it?
1174
01:18:19,557 --> 01:18:20,961
I'm sorry, what girl?
1175
01:18:21,097 --> 01:18:23,501
Y-You're not asking.
1176
01:18:23,636 --> 01:18:25,337
You're telling.
1177
01:18:25,473 --> 01:18:29,976
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1178
01:18:30,111 --> 01:18:32,675
Andris told me not to worry,
but...
1179
01:18:32,810 --> 01:18:34,311
I knew.
1180
01:18:34,446 --> 01:18:38,142
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1181
01:18:38,277 --> 01:18:39,313
Oh, please.
1182
01:18:39,449 --> 01:18:41,554
Just because
nobody dares breathe it.
1183
01:18:41,690 --> 01:18:43,689
We know the things you do.
1184
01:18:43,824 --> 01:18:46,655
The little favors you grant.
1185
01:18:46,790 --> 01:18:48,126
I'm...
1186
01:18:48,261 --> 01:18:51,487
I really don't know
what to say, Sebastian.
1187
01:18:51,623 --> 01:18:53,857
I mean, you of all people
1188
01:18:53,993 --> 01:18:56,033
have the temerity
to question my integrity?
1189
01:18:56,168 --> 01:18:57,629
No, no.
I-I'm-I'm sorry, Maestro.
1190
01:18:57,765 --> 01:18:59,304
I don't, I don't know
what I'm saying.
1191
01:18:59,440 --> 01:19:01,998
No, no, no, it's clear you know
exactly what you're saying.
1192
01:19:02,133 --> 01:19:04,140
I mean, if that's how
you really feel about me,
1193
01:19:04,276 --> 01:19:06,008
then wouldn't you say
that staying is
1194
01:19:06,144 --> 01:19:07,309
entirely out of the question?
1195
01:19:07,445 --> 01:19:09,405
No, no, please, Maestro.
Please forgive me.
1196
01:19:09,540 --> 01:19:10,974
For what?
1197
01:19:11,110 --> 01:19:14,348
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1198
01:19:14,484 --> 01:19:17,590
- I'm not a misogynist!
- Misogamy.
1199
01:19:17,726 --> 01:19:20,125
It's a hatred of marriage.
1200
01:19:21,787 --> 01:19:24,659
Andris is still
very much married.
1201
01:19:25,829 --> 01:19:30,662
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1202
01:19:30,798 --> 01:19:34,197
I just don't like
what he's implying.
1203
01:19:35,067 --> 01:19:38,167
It could lead to more than
Chinese whispers.
1204
01:19:38,303 --> 01:19:39,779
I know.
1205
01:19:39,914 --> 01:19:41,276
We barely survived Der Spiegel
1206
01:19:41,412 --> 01:19:43,676
when you and I
came out together.
1207
01:19:45,253 --> 01:19:49,517
But with Francesca, no one
could point their finger.
1208
01:19:49,653 --> 01:19:52,019
It's not like you two are
in a relationship.
1209
01:19:52,154 --> 01:19:53,619
Yeah, that's true.
1210
01:19:53,754 --> 01:19:55,952
I just...
Turns my stomach to think
1211
01:19:56,088 --> 01:19:58,691
the old robot will be right
about something.
1212
01:20:00,334 --> 01:20:04,235
He's probably already run
to Andris.
1213
01:20:04,370 --> 01:20:07,806
Well, is there someone
other than Francesca
1214
01:20:07,941 --> 01:20:10,208
you feel is more qualified?
1215
01:20:13,014 --> 01:20:15,510
There are others
equal to the task.
1216
01:20:18,244 --> 01:20:20,048
Hmm?
1217
01:20:20,183 --> 01:20:22,451
Maybe wait to decide.
1218
01:20:31,700 --> 01:20:33,333
Where are we at with DG?
1219
01:20:33,468 --> 01:20:36,993
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office... -Hmm.
1220
01:20:37,128 --> 01:20:39,599
Who said they weren't sure
why they decided
1221
01:20:39,735 --> 01:20:43,404
on a digital-only set,
what the criteria were.
1222
01:20:43,540 --> 01:20:45,274
But I do know they just did
1223
01:20:45,410 --> 01:20:46,942
a full-vinyl pressing
for Long Yu.
1224
01:20:47,078 --> 01:20:48,748
Of course they did.
1225
01:20:48,883 --> 01:20:50,980
The Chinese market's incredible.
1226
01:20:51,115 --> 01:20:52,983
All right. Gloves off.
1227
01:20:53,119 --> 01:20:54,578
I'm going straight to Lucian.
1228
01:20:54,713 --> 01:20:55,993
Maybe he needs to be reminded of
1229
01:20:56,047 --> 01:20:57,688
his Annenberg
Inclusion Initiative.
1230
01:20:59,425 --> 01:21:00,916
You've got
his contact details, right?
1231
01:21:01,052 --> 01:21:04,229
Mm-hmm.
I'll send it to you right now.
1232
01:21:05,298 --> 01:21:09,296
My machine's misbehaving again.
1233
01:21:09,431 --> 01:21:11,265
I've already spoken to I.T.
1234
01:21:11,400 --> 01:21:13,667
Just here... let me borrow yours.
1235
01:21:20,813 --> 01:21:22,610
Thank you.
1236
01:21:25,754 --> 01:21:27,483
Where's the matcha?
1237
01:22:12,056 --> 01:22:13,897
Ah, I wasn't sure
where you were.
1238
01:22:14,033 --> 01:22:15,663
Was working out a kink.
1239
01:22:15,798 --> 01:22:18,102
The-the matcha's cold.
I-I'll get another.
1240
01:22:18,238 --> 01:22:19,529
It's all right.
I don't need it.
1241
01:22:19,665 --> 01:22:21,735
Let's just keep working.
1242
01:22:29,083 --> 01:22:31,174
Francesca, you did as I asked
1243
01:22:31,309 --> 01:22:34,849
and deleted any and all
correspondence with Krista,
1244
01:22:34,985 --> 01:22:36,651
correct?
1245
01:22:38,254 --> 01:22:41,359
Um, I'm not sure.
1246
01:22:42,326 --> 01:22:43,927
Uh, I'm-I'm... I'm not sure.
1247
01:22:44,063 --> 01:22:46,364
I-I'll double-check.
1248
01:22:53,372 --> 01:22:56,238
You know,
Sebastian's leaving us,
1249
01:22:56,373 --> 01:22:58,034
and I wondered if you might, uh,
1250
01:22:58,169 --> 01:23:02,182
compile a list
of suitable replacements.
1251
01:23:06,750 --> 01:23:10,190
Uh, of course, feel free
to add your own name.
1252
01:23:13,228 --> 01:23:15,591
Thank you.
1253
01:23:16,859 --> 01:23:20,730
Oh, your-your lunch
with the new cellist.
1254
01:23:20,866 --> 01:23:21,991
Oh.
1255
01:23:22,126 --> 01:23:23,377
Meant to have you
reschedule that
1256
01:23:23,401 --> 01:23:25,067
'til after the orchestra votes.
1257
01:23:25,202 --> 01:23:27,306
I'll text her now.
1258
01:23:29,074 --> 01:23:31,176
No, wait.
1259
01:23:31,312 --> 01:23:34,009
Might as well
see what she's made of.
1260
01:23:42,418 --> 01:23:44,653
This food.
1261
01:23:46,261 --> 01:23:50,286
The cucumber salad's,
uh, very good.
1262
01:23:50,421 --> 01:23:52,293
It's kind of the only
real option in this place
1263
01:23:52,428 --> 01:23:53,931
if you're vegetarian.
1264
01:23:54,067 --> 01:23:55,767
Uh, do you eat fish?
1265
01:23:55,902 --> 01:23:57,732
Not really.
1266
01:24:00,407 --> 01:24:03,766
You know, we can go
somewhere else.
1267
01:24:03,902 --> 01:24:05,435
L-Like the Store Kitchen.
1268
01:24:05,570 --> 01:24:08,938
I mean, it's... uh, it's kind
of a silly tradition really
1269
01:24:09,073 --> 01:24:11,007
that new members
are brought here
1270
01:24:11,143 --> 01:24:13,948
to sup with the ghosts
of the past.
1271
01:24:14,083 --> 01:24:16,984
I mean, at some point,
everyone from... from Napoleon
1272
01:24:17,120 --> 01:24:21,025
to Beethoven tucked in for
a meal at one of these tables.
1273
01:24:21,160 --> 01:24:23,356
Yes, and Clara Zetkin.
1274
01:24:23,492 --> 01:24:25,054
I wonder which one.
1275
01:24:25,190 --> 01:24:27,899
Who's that?
It's a, uh, musician?
1276
01:24:28,035 --> 01:24:29,699
No. She helped found
1277
01:24:29,834 --> 01:24:32,699
Social Democratic
women's movement in Germany
1278
01:24:32,835 --> 01:24:36,175
and KPD until
Hitler came to power
1279
01:24:36,310 --> 01:24:39,008
and she was exiled
to Soviet Union.
1280
01:24:39,144 --> 01:24:40,502
Clara Zetkin?
1281
01:24:40,638 --> 01:24:41,843
Yes.
1282
01:24:41,978 --> 01:24:44,313
Every March 8th, we place
flowers at her plaque
1283
01:24:44,448 --> 01:24:46,983
in Kremlin Wall Necropolis.
1284
01:24:47,119 --> 01:24:48,416
Her birthday?
1285
01:24:48,552 --> 01:24:50,756
No, International Women's Day.
1286
01:24:54,186 --> 01:24:56,560
Are you ready, Maestro?
1287
01:24:56,696 --> 01:25:01,026
Yes, uh... -Yes,
first shashlik, then veal.
1288
01:25:02,060 --> 01:25:04,367
- For you?
- Cucumber salad.
1289
01:25:04,502 --> 01:25:05,866
- Thank you.
- Good choice.
1290
01:25:09,140 --> 01:25:11,071
Some more bread?
1291
01:25:11,207 --> 01:25:13,005
Hmm.
1292
01:25:18,243 --> 01:25:19,849
It's good.
Would you like a bite?
1293
01:25:19,985 --> 01:25:21,710
Oh, no.
1294
01:25:21,846 --> 01:25:23,653
No. Thank you.
1295
01:25:24,654 --> 01:25:26,352
Have you lived in Berlin long?
1296
01:25:26,487 --> 01:25:28,258
No, not at all.
1297
01:25:28,393 --> 01:25:29,791
I have friends in Wicker I visit
1298
01:25:29,926 --> 01:25:32,530
until I know decision of orchestra.
-Hmm.
1299
01:25:33,432 --> 01:25:35,200
Simonov will hold your place?
1300
01:25:35,336 --> 01:25:38,338
Yes, I think so.
He is my uncle.
1301
01:25:39,664 --> 01:25:40,869
Oh.
1302
01:25:41,004 --> 01:25:43,699
But my dream has always been
to play with Berlin.
1303
01:25:43,834 --> 01:25:45,735
Oh, me, too.
1304
01:25:45,871 --> 01:25:47,941
There's nowhere like it.
1305
01:25:51,619 --> 01:25:55,355
I imagine, uh, Rostropovich
is a hero of yours.
1306
01:25:56,356 --> 01:25:58,455
Well, of course, he was great.
1307
01:25:58,591 --> 01:26:00,625
We study him
at Moscow Conservatory,
1308
01:26:00,761 --> 01:26:04,922
but growing up, my favorite
is Jacqueline du Pré.
1309
01:26:05,057 --> 01:26:07,460
She made me want to play cello.
1310
01:26:07,596 --> 01:26:09,000
Which record was it?
1311
01:26:09,136 --> 01:26:11,727
Not record. YouTube.
1312
01:26:11,862 --> 01:26:13,703
Elgar Concerto.
1313
01:26:15,438 --> 01:26:16,640
Oh, of course.
1314
01:26:16,775 --> 01:26:19,342
With Barenboim conducting
the London Phil.
1315
01:26:19,477 --> 01:26:22,279
I don't know who was conducting.
1316
01:26:22,414 --> 01:26:25,240
But she did something to me.
1317
01:26:25,376 --> 01:26:27,077
That's when I decide
to learn piece
1318
01:26:27,213 --> 01:26:29,585
and play it
with youth orchestra.
1319
01:26:29,721 --> 01:26:31,681
Quite a challenge.
How old were you?
1320
01:26:31,816 --> 01:26:33,558
Thirteen.
1321
01:26:34,961 --> 01:26:36,423
Wow.
1322
01:26:36,559 --> 01:26:38,364
I'd love to hear it.
1323
01:26:38,499 --> 01:26:41,401
They make video.
I will text to you.
1324
01:29:49,453 --> 01:29:51,184
Beautiful.
1325
01:30:00,930 --> 01:30:03,797
Now, um, just before we break,
1326
01:30:03,932 --> 01:30:05,866
I know many of you are wondering
1327
01:30:06,001 --> 01:30:08,872
what the companion piece
will be.
1328
01:30:09,007 --> 01:30:11,501
And I have been
thinking quite a bit about it
1329
01:30:11,636 --> 01:30:13,470
and was wondering
if we could just take
1330
01:30:13,606 --> 01:30:17,140
an informal poll about
possibly pairing the Five
1331
01:30:17,275 --> 01:30:20,147
with Elgar's Cello Concerto.
1332
01:30:46,143 --> 01:30:50,614
Oh, and, uh, given what
we've all been through,
1333
01:30:50,749 --> 01:30:52,345
what we're still going through,
1334
01:30:52,481 --> 01:30:57,019
and we're finally back
together as a family, I-I...
1335
01:30:58,186 --> 01:31:00,087
I feel that
maybe the soloist
1336
01:31:00,223 --> 01:31:02,858
should come from
within our own ranks.
1337
01:31:02,993 --> 01:31:04,261
Yeah.
1338
01:31:05,830 --> 01:31:07,128
Good. Okay, good.
1339
01:31:07,264 --> 01:31:09,932
Just... Sorry.
One more question.
1340
01:31:10,068 --> 01:31:12,237
And this really is
just for you, Gosia.
1341
01:31:12,372 --> 01:31:13,871
I mean...
1342
01:31:14,007 --> 01:31:16,605
as a practical matter,
I mean, this would
1343
01:31:16,740 --> 01:31:18,769
normally fall to you.
1344
01:31:18,905 --> 01:31:21,547
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1345
01:31:21,683 --> 01:31:23,415
I-I wondered if you'd be
at all bothered
1346
01:31:23,551 --> 01:31:26,180
if we were to hold auditions?
1347
01:31:34,961 --> 01:31:38,423
Well, that's a bit unorthodox.
1348
01:31:41,527 --> 01:31:44,493
But, in theory,
I have no objection.
1349
01:31:44,629 --> 01:31:45,968
My only hesitation
will depend on
1350
01:31:46,104 --> 01:31:47,584
when these auditions
might take place.
1351
01:31:47,707 --> 01:31:49,069
I wouldn't want them in any way
1352
01:31:49,204 --> 01:31:50,484
to interfere with
our sectionals.
1353
01:31:50,602 --> 01:31:52,239
No, no, no.
That's a good point.
1354
01:31:52,374 --> 01:31:53,908
I mean, it is gonna
have to be a...
1355
01:31:54,043 --> 01:31:55,443
It's gonna have to be a sprint.
1356
01:31:55,578 --> 01:31:57,211
Um...
1357
01:31:58,649 --> 01:32:00,412
How about Monday?
1358
01:32:04,456 --> 01:32:06,121
All right.
1359
01:32:09,387 --> 01:32:10,620
Okay, good.
1360
01:32:10,755 --> 01:32:13,759
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1361
01:32:28,749 --> 01:32:30,942
Let me see what she says.
1362
01:32:31,078 --> 01:32:32,983
Okay, I got, I gotta go.
1363
01:32:34,244 --> 01:32:35,945
Britta, hi.
1364
01:32:36,080 --> 01:32:36,951
Lydia.
1365
01:32:37,086 --> 01:32:38,781
- Just caught the end.
- Ah!
1366
01:32:38,916 --> 01:32:40,800
What'd you think? How's it, uh,
how's it sounding?
1367
01:32:40,824 --> 01:32:42,992
Oh, it's fantastic.
1368
01:32:43,128 --> 01:32:45,321
I can't wait
until the live recording.
1369
01:32:45,457 --> 01:32:46,993
Yes, well.
1370
01:32:47,129 --> 01:32:49,566
I'll be happy when it's over.
1371
01:32:49,701 --> 01:32:51,333
It's always that way.
1372
01:32:51,469 --> 01:32:54,667
I know you're busy, and I don't
want to add to your load,
1373
01:32:54,802 --> 01:32:56,737
but...
1374
01:32:56,873 --> 01:32:58,975
Andris Davis called.
1375
01:32:59,110 --> 01:33:02,314
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1376
01:33:02,450 --> 01:33:03,644
No, no, no, no, no.
1377
01:33:03,779 --> 01:33:04,980
Something else.
1378
01:33:05,115 --> 01:33:06,435
But you will please
let Laura know
1379
01:33:06,481 --> 01:33:07,863
as soon as you have chosen
his replacement
1380
01:33:07,887 --> 01:33:09,247
so she can prepare
a press release.
1381
01:33:09,323 --> 01:33:10,553
Yeah, of course.
1382
01:33:10,689 --> 01:33:12,353
Uh, so what did he want?
1383
01:33:12,488 --> 01:33:14,817
To complain about
the punctuality of a driver
1384
01:33:14,952 --> 01:33:17,727
he seems to believe
the board supplies him with.
1385
01:33:17,862 --> 01:33:19,889
Do you know anything about this?
1386
01:33:20,025 --> 01:33:21,197
Yes.
1387
01:33:21,332 --> 01:33:24,197
No, it's just... it's just
something I pay for.
1388
01:33:24,333 --> 01:33:26,902
Then why does he believe
it's the board?
1389
01:33:27,037 --> 01:33:30,265
Because he needs
to believe that.
1390
01:33:30,400 --> 01:33:32,076
H-He needs to b...
1391
01:33:32,211 --> 01:33:34,671
needs to believe he hasn't
been forgotten, Britta.
1392
01:33:34,806 --> 01:33:37,379
Uh, the academy
has von Karajan's name on it,
1393
01:33:37,515 --> 01:33:40,008
and there are love shrines
to Abbado all over this place.
1394
01:33:40,144 --> 01:33:44,421
But the name of Davis, it's
essentially nowhere to be seen.
1395
01:33:44,556 --> 01:33:46,047
All right.
1396
01:33:46,183 --> 01:33:49,558
Then perhaps Francesca could
have a word with the driver.
1397
01:33:49,693 --> 01:33:51,857
Of course.
1398
01:33:51,992 --> 01:33:53,859
One other thing.
1399
01:33:53,994 --> 01:33:55,696
It's unpleasant.
1400
01:33:55,831 --> 01:33:57,227
Oh, is it?
1401
01:33:57,362 --> 01:33:59,135
Operational shortfall?
1402
01:33:59,270 --> 01:34:01,732
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1403
01:34:01,867 --> 01:34:03,733
No, no, no, nothing to do
with the orchestra.
1404
01:34:03,868 --> 01:34:05,905
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1405
01:34:06,041 --> 01:34:08,540
named Krista Taylor?
1406
01:34:11,682 --> 01:34:13,752
Yes. Why?
1407
01:34:13,888 --> 01:34:16,388
Apparently,
she committed suicide.
1408
01:34:16,524 --> 01:34:19,556
Oh, God. Poor thing.
1409
01:34:19,691 --> 01:34:21,621
Her parents mu...
1410
01:34:22,557 --> 01:34:25,159
Wait, sorry,
I'm... I'm confused, Britta.
1411
01:34:25,295 --> 01:34:27,566
Why, why were you put
in the position
1412
01:34:27,702 --> 01:34:28,902
to deliver this terrible news?
1413
01:34:29,036 --> 01:34:30,964
Why didn't Accordion
contact me directly?
1414
01:34:31,099 --> 01:34:32,969
It's delicate, Lydia.
1415
01:34:33,104 --> 01:34:34,572
Mr. Kaplan thought
it might be best
1416
01:34:34,708 --> 01:34:35,974
if you contacted a lawyer
1417
01:34:36,109 --> 01:34:38,571
before speaking with anyone
at Accordion.
1418
01:34:38,707 --> 01:34:42,079
Well, presumably, that anyone
includes Eliot himself.
1419
01:34:44,085 --> 01:34:47,315
I'm, I'm sorry, why-why
would I need to do that?
1420
01:34:47,450 --> 01:34:51,891
Apparently, some accusations
have been made.
1421
01:34:53,456 --> 01:34:55,426
Accusations?
What kind of accusations?
1422
01:34:55,562 --> 01:34:57,028
He didn't say.
1423
01:34:57,163 --> 01:34:59,427
But they were brought
to Accordion's counsel.
1424
01:34:59,562 --> 01:35:02,491
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1425
01:35:02,627 --> 01:35:05,234
but one can't be too careful.
1426
01:35:23,751 --> 01:35:26,189
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tár calling.
1427
01:35:26,324 --> 01:35:29,458
I need to speak to Mr. Singer
immediately.
1428
01:35:29,594 --> 01:35:30,858
Yes.
1429
01:35:30,993 --> 01:35:32,965
Yes, it's urgent.
1430
01:36:01,956 --> 01:36:03,996
Tired?
1431
01:36:07,028 --> 01:36:09,497
Sleep's elusive.
1432
01:36:10,400 --> 01:36:12,972
I was the same
before a recording date.
1433
01:36:14,672 --> 01:36:16,338
Lydia...
1434
01:36:16,473 --> 01:36:20,072
are-are you absolutely
certain about Sebastian?
1435
01:36:20,208 --> 01:36:22,538
Mm-hmm.
1436
01:36:22,674 --> 01:36:25,375
Who will you replace him with?
1437
01:36:25,510 --> 01:36:27,747
Possibly Andrew Crust.
1438
01:36:28,650 --> 01:36:31,918
He's been assisting
Otto Tausk at the VSO.
1439
01:36:32,054 --> 01:36:34,521
Not the girl?
1440
01:36:43,328 --> 01:36:45,433
Andris...
1441
01:36:48,667 --> 01:36:51,370
have you ever had an issue
1442
01:36:51,505 --> 01:36:54,070
with a, a student or colleague,
1443
01:36:54,206 --> 01:36:56,324
where that person may have
misinterpreted your intention?
1444
01:36:56,348 --> 01:36:57,828
Has someone been complaining
about me?
1445
01:36:57,878 --> 01:36:59,928
- No, no, no, of course not.
- Because at this point,
1446
01:36:59,952 --> 01:37:01,384
they've missed their chance.
1447
01:37:01,519 --> 01:37:03,587
- I'm out of the game.
- Yes, yes, I know, I know.
1448
01:37:03,722 --> 01:37:04,980
Course you are.
1449
01:37:05,115 --> 01:37:06,921
Thank God I was never pulled
from the podium
1450
01:37:07,056 --> 01:37:08,993
like Jimmy Levine.
1451
01:37:09,129 --> 01:37:12,887
Or-or hunted
like Charles Dutoit.
1452
01:37:13,023 --> 01:37:15,431
I take it you're asking
for a reason.
1453
01:37:15,567 --> 01:37:18,427
Well, there's just been
so much of this sort of thing
1454
01:37:18,563 --> 01:37:20,097
in the news lately.
1455
01:37:20,232 --> 01:37:23,538
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1456
01:37:24,474 --> 01:37:26,001
But I suppose
that was also the case
1457
01:37:26,136 --> 01:37:29,108
all those years ago
with Furtwängler.
1458
01:37:29,244 --> 01:37:32,381
A bit with Karajan, too.
1459
01:37:34,988 --> 01:37:37,652
Who was the better conductor?
1460
01:37:38,488 --> 01:37:40,951
I never played
under Furtwängler.
1461
01:37:41,086 --> 01:37:43,322
Yeah, when I first arrived here,
the older members
1462
01:37:43,458 --> 01:37:46,628
had, uh, hmm, hushed opinions.
1463
01:37:46,764 --> 01:37:50,095
At the same time, they wanted
to leave that era behind.
1464
01:37:50,231 --> 01:37:51,626
What, the war?
1465
01:37:51,762 --> 01:37:52,933
- No, postwar.
- Ah.
1466
01:37:53,068 --> 01:37:55,202
Denazification.
1467
01:37:55,337 --> 01:37:56,941
Someone pointed a finger at you,
1468
01:37:57,076 --> 01:37:59,010
process started all over again.
1469
01:37:59,146 --> 01:38:01,713
Furtwängler never joined
the Party.
1470
01:38:01,849 --> 01:38:03,114
Refused to give the salute
1471
01:38:03,250 --> 01:38:05,280
or to conduct the
"Horst-Wessel-Lied."
1472
01:38:05,416 --> 01:38:08,116
Or to sign his letters,
"Heil, Hitler."
1473
01:38:08,252 --> 01:38:11,154
Even those he wrote to Hitler.
1474
01:38:11,290 --> 01:38:15,828
But he was obliged
to be denazified.
1475
01:38:15,963 --> 01:38:18,629
Until then, he was semiretired,
1476
01:38:18,764 --> 01:38:21,298
playing corpses.
1477
01:38:22,097 --> 01:38:24,134
Playing corpses?
1478
01:38:24,270 --> 01:38:27,601
Secretly performing
in a graveyard.
1479
01:38:29,133 --> 01:38:31,304
You're not equating
sexual impropriety
1480
01:38:31,439 --> 01:38:33,706
with being an accused Nazi?
1481
01:38:34,772 --> 01:38:36,314
Either way, you had to be ready.
1482
01:38:36,450 --> 01:38:39,082
For years, I made sure
all the hangers in my closet
1483
01:38:39,217 --> 01:38:41,450
were facing the same direction.
1484
01:38:51,989 --> 01:38:54,859
How many are auditioning
on Monday?
1485
01:38:59,133 --> 01:39:00,667
No one.
1486
01:39:01,641 --> 01:39:03,307
No one?
1487
01:39:04,811 --> 01:39:07,177
Maybe Martin.
1488
01:39:07,313 --> 01:39:09,038
He's never gotten along
with Gosia.
1489
01:39:09,173 --> 01:39:11,810
He would love to sit downstage
for once.
1490
01:39:13,477 --> 01:39:15,878
Well...
1491
01:39:16,014 --> 01:39:18,322
he's still gonna
have to audition.
1492
01:39:20,056 --> 01:39:21,958
Of course.
1493
01:39:22,094 --> 01:39:24,328
Have to follow the rules.
1494
01:39:26,158 --> 01:39:28,531
Aren't we being
a bit formal, Francesca?
1495
01:39:28,666 --> 01:39:31,202
From what I understand,
there's only one player, right?
1496
01:39:31,338 --> 01:39:34,239
No, Maestro, there are two.
1497
01:40:36,433 --> 01:40:38,301
Well, it's unanimous.
1498
01:40:38,436 --> 01:40:41,004
- Number two.
- Mm-hmm.
1499
01:40:41,139 --> 01:40:42,437
And we have a problem.
1500
01:40:42,573 --> 01:40:43,933
She's not officially
been invited
1501
01:40:44,069 --> 01:40:46,245
to become a member
of the orchestra.
1502
01:40:47,414 --> 01:40:50,711
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1503
01:40:50,846 --> 01:40:52,949
I believe the criteria
of the audition
1504
01:40:53,085 --> 01:40:55,477
was all section members?
1505
01:40:55,612 --> 01:40:57,817
Then her audition gets thrown out.
- No.
1506
01:40:57,952 --> 01:41:00,321
Francesca, please ask Martin
to come back in
1507
01:41:00,456 --> 01:41:02,651
so we can give him the news.
1508
01:41:02,787 --> 01:41:04,791
Wait. Gosia, let's talk.
1509
01:41:07,163 --> 01:41:09,625
Shit!
1510
01:41:10,965 --> 01:41:13,371
Yeah!
1511
01:41:14,705 --> 01:41:18,072
I'll confirm solo rehearsal
dates with her.
1512
01:41:18,207 --> 01:41:20,041
Thank you.
1513
01:41:20,176 --> 01:41:22,380
Have a seat.
1514
01:41:26,615 --> 01:41:28,549
I have made a decision
1515
01:41:28,685 --> 01:41:31,488
regarding Sebastian's
replacement.
1516
01:41:32,625 --> 01:41:36,361
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1517
01:41:37,696 --> 01:41:42,028
Uh, this position brings with it
enormous responsibility,
1518
01:41:42,163 --> 01:41:45,493
and my personal affection
for you aside... -
1519
01:41:45,629 --> 01:41:50,507
I will have to go with
someone more, more experienced.
1520
01:42:50,301 --> 01:42:52,233
Oh, leave me alone.
1521
01:42:52,369 --> 01:42:54,736
I don't have your paper.
1522
01:42:55,604 --> 01:42:57,438
I've told you before, I...
1523
01:42:57,574 --> 01:42:59,774
Oh, I'm sorry. Please come in.
1524
01:43:45,783 --> 01:43:46,987
Good. Good.
1525
01:43:47,122 --> 01:43:50,052
I-I think the contrast is,
it's much better now.
1526
01:43:50,187 --> 01:43:51,560
- Don't you think?
- Hmm.
1527
01:43:51,696 --> 01:43:53,458
How do you take your coffee?
1528
01:43:53,594 --> 01:43:55,830
Black. Strong.
1529
01:43:57,467 --> 01:43:59,294
Is all right if I play?
1530
01:43:59,429 --> 01:44:01,935
Hmm? Oh, yes,
of course, of course.
1531
01:44:50,423 --> 01:44:52,880
That's as far as I've gotten.
1532
01:44:53,016 --> 01:44:55,026
But it's good.
1533
01:44:55,162 --> 01:44:57,727
Um, this part here.
1534
01:45:01,499 --> 01:45:03,865
Maybe change A to B-flat?
1535
01:45:07,574 --> 01:45:10,036
That's better.
I like that sound.
1536
01:45:11,673 --> 01:45:13,912
Come on. Take a break.
1537
01:45:14,047 --> 01:45:16,009
Okay.
1538
01:45:28,394 --> 01:45:29,891
Sharon?
1539
01:45:33,197 --> 01:45:35,061
Hello.
1540
01:45:50,874 --> 01:45:52,716
Petra.
1541
01:46:18,477 --> 01:46:20,302
What are you doing in here?
1542
01:46:20,438 --> 01:46:23,346
I'm hiding from her.
1543
01:46:23,482 --> 01:46:24,848
Why?
1544
01:46:24,983 --> 01:46:28,010
Because she told me
to put my things in order,
1545
01:46:28,145 --> 01:46:30,985
but they already are.
1546
01:46:33,753 --> 01:46:35,957
I can see that.
1547
01:46:36,953 --> 01:46:38,120
Come on.
1548
01:46:38,255 --> 01:46:40,125
They're all waiting for you.
1549
01:46:40,261 --> 01:46:43,499
I'm going to give
everyone a pencil.
1550
01:46:43,634 --> 01:46:44,797
All of them?
1551
01:46:44,933 --> 01:46:46,462
They can't all conduct, honey.
1552
01:46:46,597 --> 01:46:50,136
It's not a,
it's not a democracy.
1553
01:47:55,769 --> 01:47:57,373
Okay, uh...
1554
01:48:03,606 --> 01:48:06,242
- Hey, that's good.
- Yeah. Good.
1555
01:48:06,377 --> 01:48:07,483
You happy?
1556
01:48:11,055 --> 01:48:13,891
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1557
01:48:14,026 --> 01:48:17,991
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1558
01:48:18,126 --> 01:48:20,928
but cumulatively speaking,
I'd say
1559
01:48:21,064 --> 01:48:23,626
- not more than a few months.
- Hmm.
1560
01:48:23,761 --> 01:48:26,367
Thank you for your time, Maestro.
-Not at all.
1561
01:48:27,537 --> 01:48:29,875
This recording will exist on
a protected server... -Mm-hmm.
1562
01:48:29,899 --> 01:48:32,071
Under attorney-client
privilege with Mr. Singer.
1563
01:48:32,207 --> 01:48:33,809
- Great.
- He will follow up with you
1564
01:48:33,945 --> 01:48:35,813
to help prepare
for the deposition.
1565
01:48:39,109 --> 01:48:40,908
Deposition?
1566
01:48:41,044 --> 01:48:42,419
Yes.
1567
01:48:42,555 --> 01:48:44,250
I assumed you were aware.
1568
01:48:44,385 --> 01:48:46,422
Mr. Singer's office said
they'd been coordinating
1569
01:48:46,558 --> 01:48:48,455
with your assistant.
1570
01:48:48,590 --> 01:48:50,986
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work
1571
01:48:51,121 --> 01:48:52,662
right now.
1572
01:48:54,330 --> 01:48:56,310
The only communication
we've received from Francesca
1573
01:48:56,334 --> 01:48:58,494
was an email to my assistant
in the middle of the night
1574
01:48:58,629 --> 01:49:00,029
tendering her immediate
resignation,
1575
01:49:00,101 --> 01:49:01,772
stating she would be in contact
1576
01:49:01,908 --> 01:49:04,265
when she had more details
to provide.
1577
01:49:04,400 --> 01:49:05,772
What kind of details?
1578
01:49:05,908 --> 01:49:07,340
A new address, I suppose.
1579
01:49:07,475 --> 01:49:09,713
In the meantime,
we've been trying all morning
1580
01:49:09,849 --> 01:49:11,448
to find someone suitable
to assist you
1581
01:49:11,583 --> 01:49:12,784
on a temporary basis.
1582
01:49:12,919 --> 01:49:14,679
For now, perhaps
your new assistant conductor
1583
01:49:14,751 --> 01:49:16,185
would be the right fit.
1584
01:49:16,321 --> 01:49:18,686
No. No. He's not available
'til after the live Five date.
1585
01:49:18,822 --> 01:49:20,924
Yes, I'm ready. Let's go.
1586
01:49:24,930 --> 01:49:26,696
I know how much
you depended on her.
1587
01:49:26,832 --> 01:49:28,190
Two-faced little bitch.
1588
01:49:28,325 --> 01:49:29,791
Imagine her hurt, Tár.
1589
01:49:29,927 --> 01:49:32,294
Don't you dare try to defend her.
-God, slow down!
1590
01:49:32,429 --> 01:49:33,962
She'll come galumphing back.
1591
01:49:34,097 --> 01:49:36,085
I mean, I've got a dumb phone
like every robot. -Tár, s...
1592
01:49:36,109 --> 01:49:38,173
How hard can it be to text
all day? -
1593
01:49:38,309 --> 01:49:40,706
Slow down!
1594
01:49:40,842 --> 01:49:43,177
Or let me out!
1595
01:50:04,067 --> 01:50:06,299
Francesca!
1596
01:50:39,335 --> 01:50:42,038
Fräulein?
1597
01:51:31,555 --> 01:51:32,786
Come.
1598
01:53:09,054 --> 01:53:10,686
Sorry I'm late again.
1599
01:53:10,822 --> 01:53:12,918
Oh.
1600
01:53:17,664 --> 01:53:20,355
D-Do you live here?
1601
01:53:20,490 --> 01:53:22,699
Not normally, no.
1602
01:53:22,835 --> 01:53:24,196
Uh, make yourself at home.
1603
01:53:24,331 --> 01:53:25,635
I'm just gonna put something on.
1604
01:53:25,771 --> 01:53:27,236
Do you have a towel?
1605
01:53:29,337 --> 01:53:31,702
- Yes.
- Thank you.
1606
01:53:36,849 --> 01:53:39,578
I got caught in the rain.
1607
01:53:50,725 --> 01:53:53,288
There is small concert
with musician friends.
1608
01:53:53,423 --> 01:53:54,760
You should come.
1609
01:53:55,864 --> 01:53:59,398
Thanks, but I-I...
really must get home.
1610
01:53:59,533 --> 01:54:02,573
- You have child, yes?
- Mm-hmm.
1611
01:54:02,709 --> 01:54:04,405
I will not do that.
1612
01:54:06,736 --> 01:54:08,541
Pets are better for some people.
1613
01:54:11,379 --> 01:54:14,151
Oh.
1614
01:54:21,418 --> 01:54:22,516
What... Oh.
1615
01:54:22,651 --> 01:54:23,851
- Sorry.
- Bye.
1616
01:54:23,986 --> 01:54:25,090
Oh, yes. Goodbye. Yes.
1617
01:54:25,226 --> 01:54:26,588
- Goodbye.
- Okay.
1618
01:54:26,724 --> 01:54:28,561
- Oh.
- Okay.
1619
01:54:35,498 --> 01:54:37,265
Oh, Olga!
1620
01:54:37,400 --> 01:54:38,505
Olga!
1621
01:54:46,519 --> 01:54:48,317
Olga?
1622
01:54:54,923 --> 01:54:57,095
Olga?
1623
01:55:25,382 --> 01:55:27,125
Hello?
1624
01:55:38,835 --> 01:55:40,534
Olga?
1625
01:55:59,152 --> 01:56:00,818
Olga?
1626
01:56:09,998 --> 01:56:11,362
Olga?
1627
01:56:58,908 --> 01:57:00,909
Why didn't you go to the police?
1628
01:57:01,044 --> 01:57:03,881
I fought. He ran.
What's to tell?
1629
01:57:07,550 --> 01:57:08,655
Oh, God.
1630
01:57:08,790 --> 01:57:09,972
I'm gonna get you something
for the pain.
1631
01:57:09,996 --> 01:57:11,036
No, I don't need anything.
1632
01:57:11,063 --> 01:57:13,090
No, I'm gonna get you something.
1633
01:57:19,266 --> 01:57:20,898
Ja.
1634
01:57:36,419 --> 01:57:38,916
Lydia!
1635
01:57:41,584 --> 01:57:42,584
Lydia!
1636
01:57:48,295 --> 01:57:50,268
What is it?
1637
01:57:52,333 --> 01:57:54,437
Hold my foot.
1638
01:58:02,771 --> 01:58:04,141
Is that better?
1639
01:58:04,277 --> 01:58:05,844
Yes.
1640
01:58:47,155 --> 01:58:48,854
Okay.
1641
01:58:48,989 --> 01:58:51,659
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1642
01:58:52,761 --> 01:58:55,432
"What the hell happened
to her face?"
1643
01:58:55,567 --> 01:58:57,865
"Did she, uh, schedule
a nose and eye job
1644
01:58:58,001 --> 01:59:00,629
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1645
01:59:05,844 --> 01:59:07,571
No.
1646
01:59:07,707 --> 01:59:09,241
I was, uh, I was attacked.
1647
01:59:09,376 --> 01:59:11,772
Thank you.
1648
01:59:11,907 --> 01:59:13,748
I'm fine. Really.
1649
01:59:13,883 --> 01:59:15,720
Should've seen the other guy.
1650
01:59:15,855 --> 01:59:16,855
All right.
1651
02:00:02,067 --> 02:00:03,592
Don't.
1652
02:00:03,727 --> 02:00:05,265
It burns.
1653
02:00:05,401 --> 02:00:07,434
You must see the doctor.
1654
02:00:07,569 --> 02:00:09,337
He's booked 'til next week.
1655
02:00:09,473 --> 02:00:10,671
I'll call them again
1656
02:00:10,807 --> 02:00:12,334
and tell them how much pain
you're in.
1657
02:00:12,469 --> 02:00:14,844
No, no, let's just,
let's just finish up here.
1658
02:00:14,979 --> 02:00:16,445
Okay?
1659
02:00:16,581 --> 02:00:18,478
Overall, the balance
feels right.
1660
02:00:18,613 --> 02:00:19,845
Other than a quick brushup,
1661
02:00:19,980 --> 02:00:22,381
we should concentrate
on the Elgar.
1662
02:00:22,517 --> 02:00:25,185
You're certain of that?
1663
02:00:25,320 --> 02:00:27,624
I think so. Yes.
1664
02:00:27,760 --> 02:00:29,493
We're absolutely
rock-solid there,
1665
02:00:29,628 --> 02:00:34,322
but I am going to try
to hold them back here.
1666
02:00:34,457 --> 02:00:36,238
Uh, they're just
getting caught up in the power
1667
02:00:36,262 --> 02:00:40,068
of your, uh, glissando
in there, trying to match it.
1668
02:00:40,203 --> 02:00:43,174
Um, probably...
1669
02:00:43,309 --> 02:00:45,800
Where were you attacked,
Maestro?
1670
02:00:45,936 --> 02:00:48,846
Oh, doesn't matter.
1671
02:00:48,981 --> 02:00:50,476
Here.
1672
02:00:50,611 --> 02:00:53,807
Thank you.
1673
02:00:53,943 --> 02:00:55,380
There you are.
1674
02:00:56,283 --> 02:00:58,550
- When did this fall happen?
- Uh, it's all a blur.
1675
02:00:58,685 --> 02:01:01,356
Three, four days ago.
1676
02:01:01,491 --> 02:01:02,890
It's just my shoulder. Yeah.
1677
02:01:03,025 --> 02:01:06,695
It kind of burns,
like I fell asleep by the pool.
1678
02:01:07,830 --> 02:01:10,992
Okay, you can
put your shirt back on.
1679
02:01:11,127 --> 02:01:12,336
You've damaged some nerves.
1680
02:01:12,472 --> 02:01:13,776
The burning sensation
you're feeling
1681
02:01:13,800 --> 02:01:15,334
is called notalgia paresthetica.
1682
02:01:15,469 --> 02:01:16,567
Nostalgia?
1683
02:01:16,703 --> 02:01:18,904
"Notalgia." No "S."
1684
02:01:19,040 --> 02:01:21,441
- Well, how do we treat it?
- You don't.
1685
02:01:21,577 --> 02:01:22,910
Eventually, it goes away.
1686
02:01:23,046 --> 02:01:26,484
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1687
02:02:14,866 --> 02:02:16,730
Oh, well, then you must be
1688
02:02:16,866 --> 02:02:20,263
a Negro product
exploited by the Jews.
1689
02:02:21,732 --> 02:02:24,570
Now let's turn our gaze back
to the piano bench up there
1690
02:02:24,706 --> 02:02:26,940
to a superhot young woman.
1691
02:02:28,042 --> 02:02:30,070
That's-that's...
th-that was very good.
1692
02:02:30,206 --> 02:02:32,241
Now, you could masturbate,
1693
02:02:32,377 --> 02:02:35,982
but what are you
actually doing to me?
1694
02:02:41,591 --> 02:02:42,957
- Britta.
- Hi, hi.
1695
02:02:43,092 --> 02:02:45,823
- Have you seen it?
- Yes, yes. I've just seen it.
1696
02:02:45,959 --> 02:02:48,928
Gathering this afternoon.
1697
02:02:49,063 --> 02:02:50,962
- This afternoon?
- Is that a problem?
1698
02:02:51,098 --> 02:02:53,296
No, just...
No, it's no problem.
1699
02:03:26,929 --> 02:03:32,466
First of all, that class was
conducted in a tech-free zone.
1700
02:03:32,602 --> 02:03:36,209
And second,
whoever violated that rule
1701
02:03:36,344 --> 02:03:39,580
edited what we've all seen
to create linguistic traps
1702
02:03:39,715 --> 02:03:41,180
to completely redefine my words.
1703
02:03:41,316 --> 02:03:43,478
I mean, look at the
reverse shots on the students.
1704
02:03:43,613 --> 02:03:45,320
There's no way that was done
in real time.
1705
02:03:45,456 --> 02:03:46,752
It's a hatchet job.
1706
02:03:46,887 --> 02:03:48,849
I'm sure that's true, Lydia.
1707
02:03:48,984 --> 02:03:52,663
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1708
02:03:52,798 --> 02:03:54,439
Unfortunately,
it's linked to an article in
1709
02:03:54,463 --> 02:03:56,864
the New York Post regarding
Krista Taylor's suicide,
1710
02:03:56,999 --> 02:03:59,766
which alludes to
other Accordion fellows
1711
02:03:59,901 --> 02:04:01,771
they claim to have interviewed.
1712
02:04:01,907 --> 02:04:03,998
Laura, can you tell us
about your conversations?
1713
02:04:04,134 --> 02:04:05,342
We haven't had any.
1714
02:04:05,478 --> 02:04:07,010
Obviously, we gave no response
1715
02:04:07,145 --> 02:04:09,679
as we first wanted to meet
to discuss strategy. -Mm-hmm.
1716
02:04:09,815 --> 02:04:12,144
- Here's the article.
- Thank you, Laura.
1717
02:04:16,547 --> 02:04:19,789
"Enticed and groomed
multiple young women
1718
02:04:19,924 --> 02:04:22,782
"to engage in sex acts
for professional favors.
1719
02:04:22,918 --> 02:04:25,427
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1720
02:04:25,562 --> 02:04:27,862
This is total fiction.
1721
02:04:27,998 --> 02:04:30,290
And the Post is
a how-de-do scandal rag.
1722
02:04:30,425 --> 02:04:33,165
No serious person reads it.
1723
02:04:36,005 --> 02:04:39,704
And so far as
Krista Taylor goes,
1724
02:04:39,839 --> 02:04:41,201
she was disturbed.
1725
02:04:41,337 --> 02:04:43,311
I mean, she fixated on me.
1726
02:04:43,446 --> 02:04:45,215
In what way?
1727
02:04:45,351 --> 02:04:46,646
She sent me weird gifts.
1728
02:04:46,781 --> 02:04:48,315
She trolled me online.
1729
02:04:48,450 --> 02:04:51,251
- She tried to send me signals.
- Well, what kind of signals?
1730
02:04:51,387 --> 02:04:54,547
She vandalized my Wikipedia
page to say she was my muse.
1731
02:04:54,683 --> 02:04:56,926
I mean,
that's easily checked, right?
1732
02:04:57,061 --> 02:05:00,698
And did you ever report this
or file a complaint?
1733
02:05:02,266 --> 02:05:03,724
No.
1734
02:05:03,860 --> 02:05:06,435
No. And I... Look, I probably,
I probably should have.
1735
02:05:06,571 --> 02:05:08,936
I... I felt sorry for her.
1736
02:05:09,072 --> 02:05:10,672
Is this something
you shared with Sharon?
1737
02:05:10,799 --> 02:05:12,567
No. I didn't want
to burden her with it.
1738
02:05:12,703 --> 02:05:14,576
Don't you think you should have?
-Yes. Yes.
1739
02:05:14,712 --> 02:05:16,275
Well, what-what do you advise?
1740
02:05:16,410 --> 02:05:18,906
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1741
02:05:19,041 --> 02:05:21,609
None of the trades have linked
to it or called for comment.
1742
02:05:21,744 --> 02:05:24,053
So I say let's see what happens.
-Mm-hmm.
1743
02:05:25,289 --> 02:05:28,757
We wanted to give you as much
warning as possible, Lydia,
1744
02:05:28,893 --> 02:05:30,826
before this Friday's
donor meeting.
1745
02:05:30,962 --> 02:05:32,761
Well, unfortunately,
I won't be there.
1746
02:05:32,897 --> 02:05:35,093
Well, I very much advise
that you are.
1747
02:05:35,229 --> 02:05:36,928
I have the book launch
in New York
1748
02:05:37,063 --> 02:05:39,770
and apparently a deposition.
1749
02:05:41,005 --> 02:05:44,005
Well, we'll fill you in
upon your return, then.
1750
02:05:46,577 --> 02:05:48,339
Enjoy your weekend.
1751
02:05:50,579 --> 02:05:52,645
Starving.
1752
02:05:52,781 --> 02:05:54,380
Finished my thing today.
1753
02:05:54,515 --> 02:05:57,387
Congratulations.
We should go out and celebrate.
1754
02:05:57,522 --> 02:05:59,346
I can't. I gotta pack.
1755
02:05:59,482 --> 02:06:01,253
- Hi!
- Hi, Lydia.
1756
02:06:06,663 --> 02:06:08,496
Sharon?
1757
02:06:08,631 --> 02:06:10,734
Yeah?
1758
02:06:10,870 --> 02:06:12,628
You seen my performance score?
1759
02:06:12,763 --> 02:06:15,000
No. Why?
Isn't it with the other ones?
1760
02:06:15,135 --> 02:06:17,036
No. No, it's not.
1761
02:06:17,172 --> 02:06:19,876
Are you sure
it's not in my office?
1762
02:06:22,210 --> 02:06:24,980
Yeah, what about
the orchestra library?
1763
02:06:26,610 --> 02:06:29,149
Yeah, can you
check again, please?
1764
02:06:31,887 --> 02:06:34,451
I don't know. Yes, exactly.
1765
02:06:51,467 --> 02:06:53,606
Lydia?
1766
02:06:56,171 --> 02:06:57,579
Yes?
1767
02:06:57,714 --> 02:07:00,449
When will you be back?
1768
02:07:00,585 --> 02:07:02,748
The day after tomorrow.
1769
02:07:02,883 --> 02:07:04,584
Will you promise?
1770
02:07:04,719 --> 02:07:07,088
Yes, I promise.
1771
02:07:17,494 --> 02:07:19,903
- Good night.
- Good night.
1772
02:07:34,049 --> 02:07:36,319
Thanks.
Do you have any bottles?
1773
02:07:36,454 --> 02:07:37,749
Of course.
1774
02:07:38,752 --> 02:07:40,952
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1775
02:07:41,025 --> 02:07:44,092
Uh, yes.
Uh, we're waiting on one more.
1776
02:07:50,693 --> 02:07:51,999
To all my questions
1777
02:07:52,135 --> 02:07:53,801
pertaining to
your communications
1778
02:07:53,937 --> 02:07:56,573
with Krista Taylor and others,
1779
02:07:56,709 --> 02:07:59,106
your answers have always been
1780
02:07:59,241 --> 02:08:04,046
"I don't know"
or "I don't remember."
1781
02:08:06,215 --> 02:08:07,741
Is there anything
I could show you
1782
02:08:07,877 --> 02:08:10,754
that might help refresh
your recollection?
1783
02:08:10,889 --> 02:08:13,352
Any documents,
such as emails from you
1784
02:08:13,487 --> 02:08:15,950
or your personal assistant,
Miss Lentini,
1785
02:08:16,086 --> 02:08:20,095
that might help you recall
what you did and didn't say?
1786
02:08:28,135 --> 02:08:29,872
I guess you heard by now.
1787
02:08:30,008 --> 02:08:32,943
Bryant Park bumped you
to 53rd Street.
1788
02:08:36,071 --> 02:08:39,114
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1789
02:08:41,149 --> 02:08:42,677
I'm sorry to say this is likely
1790
02:08:42,812 --> 02:08:44,185
the last time
we'll see each other.
1791
02:08:44,320 --> 02:08:46,613
Well, now I can buy
my own plane tickets.
1792
02:08:46,748 --> 02:08:48,123
And you can bother someone else
1793
02:08:48,258 --> 02:08:51,692
to try and teach you
to crawl to the podium.
1794
02:09:09,176 --> 02:09:11,544
Is there a back entrance?
1795
02:09:11,679 --> 02:09:15,885
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1796
02:09:16,021 --> 02:09:18,085
"are based on
the idea that music
1797
02:09:18,221 --> 02:09:22,816
"is a language,
albeit a secret one.
1798
02:09:22,952 --> 02:09:28,031
"And in this way,
holy and unknowable."
1799
02:09:29,663 --> 02:09:33,235
"These joyful noises we make
being the closest thing
1800
02:09:33,371 --> 02:09:37,337
"any of us might ever
experience to the divine...
1801
02:09:38,641 --> 02:09:43,640
"yet something born by
the mere act of moving air."
1802
02:09:45,817 --> 02:09:48,414
"No different than birdsong."
1803
02:09:57,185 --> 02:09:59,525
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1804
02:09:59,660 --> 02:10:02,362
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1805
02:10:02,497 --> 02:10:06,564
Yeah, me, too.
I'll... probably do the same.
1806
02:11:05,259 --> 02:11:06,853
Yes, hello.
1807
02:11:06,989 --> 02:11:09,766
Yes, there's no water
in my room.
1808
02:11:09,902 --> 02:11:11,926
Yes, I've checked the minibar.
1809
02:11:12,062 --> 02:11:14,366
How long would it take
to get a bottle of water?
1810
02:11:14,502 --> 02:11:17,272
Uh, don't worry.
I'll just come down.
1811
02:11:20,175 --> 02:11:21,771
Lobby, please.
1812
02:11:48,630 --> 02:11:51,464
Oh, Jesus.
1813
02:12:03,778 --> 02:12:06,288
It was Britta.
1814
02:12:07,119 --> 02:12:08,882
Right?
1815
02:12:09,018 --> 02:12:10,852
I mean, that is
how you heard about
1816
02:12:10,987 --> 02:12:13,527
these millennial robots
trading in lies.
1817
02:12:13,662 --> 02:12:16,330
I couldn't care less about
the Juilliard thing.
1818
02:12:16,465 --> 02:12:18,491
Too much time on her hands.
1819
02:12:18,627 --> 02:12:19,866
She's fringe.
1820
02:12:20,001 --> 02:12:22,204
The worst kind.
1821
02:12:22,339 --> 02:12:24,407
Every time
I walk out of this house,
1822
02:12:24,542 --> 02:12:28,168
she's in your ear with intrigue
or she's asking me about
1823
02:12:28,304 --> 02:12:31,445
some other piece of fringe,
like Samantha Hankey.
1824
02:12:31,580 --> 02:12:34,547
God, a nobody
who has nothing better to do
1825
02:12:34,683 --> 02:12:39,019
than drop my name at lunch
and imply things.
1826
02:12:39,154 --> 02:12:40,756
I feel sorry for you.
1827
02:12:40,891 --> 02:12:42,885
Save it.
1828
02:12:43,886 --> 02:12:46,262
I tried calling you last night.
1829
02:12:48,197 --> 02:12:50,866
Did you have fun with her?
1830
02:12:51,001 --> 02:12:53,801
My back is killing me.
1831
02:12:53,936 --> 02:12:55,195
Francesca left,
1832
02:12:55,330 --> 02:12:57,766
and I simply needed someone
to carry my bags.
1833
02:12:57,902 --> 02:12:59,809
I mean, who was I
supposed to ask?
1834
02:12:59,945 --> 02:13:02,878
To go with me? Hmm? Knut?
1835
02:13:03,014 --> 02:13:04,446
Jesus fucking...
1836
02:13:04,582 --> 02:13:06,774
There are many things
I accept about you.
1837
02:13:06,909 --> 02:13:08,285
And in the end,
1838
02:13:08,420 --> 02:13:12,212
I'm sure I could get over
something like this.
1839
02:13:12,347 --> 02:13:15,225
But that's not what
we're talking about, is it?
1840
02:13:17,686 --> 02:13:18,987
These accusations
1841
02:13:19,122 --> 02:13:22,265
from the parents of the girl
who suicided?
1842
02:13:27,295 --> 02:13:29,899
You honestly believe
what they're saying?
1843
02:13:34,076 --> 02:13:35,740
They're lies.
1844
02:13:37,480 --> 02:13:39,181
Do you understand
what it was like
1845
02:13:39,317 --> 02:13:41,317
to walk into
my sectional yesterday
1846
02:13:41,452 --> 02:13:44,312
and to see everybody
whispering about me?
1847
02:13:44,447 --> 02:13:48,989
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1848
02:13:49,125 --> 02:13:51,086
It's a simple matter
1849
02:13:51,221 --> 02:13:54,595
of not warning me
that our family is in danger.
1850
02:13:55,432 --> 02:13:57,599
And what good
would that have done?
1851
02:13:57,735 --> 02:14:00,668
I mean, what could you possibly
do to make things better?
1852
02:14:03,139 --> 02:14:05,335
Because I deserve that.
1853
02:14:05,471 --> 02:14:07,607
Those are the rules.
1854
02:14:08,576 --> 02:14:11,011
You are to ask
for my fucking counsel,
1855
02:14:11,147 --> 02:14:13,107
the way you always have.
1856
02:14:13,242 --> 02:14:14,946
The way you did
when you first arrived here
1857
02:14:15,082 --> 02:14:17,945
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1858
02:14:18,081 --> 02:14:20,356
You asked me
what were the politics,
1859
02:14:20,491 --> 02:14:23,449
what were the moves,
how could we swing it.
1860
02:14:26,127 --> 02:14:27,793
Of course...
1861
02:14:27,928 --> 02:14:31,328
these conversations
took place in another bed.
1862
02:14:31,464 --> 02:14:34,162
Or rather, the couch
1863
02:14:34,297 --> 02:14:36,630
of that horrible place
you still can't let go of.
1864
02:14:36,766 --> 02:14:39,441
Old sorrow blows in.
1865
02:14:40,977 --> 02:14:45,447
How cruel of you to define our
relationship as transactional.
1866
02:14:48,610 --> 02:14:52,652
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1867
02:14:52,787 --> 02:14:55,722
And she is sleeping
in the room next door.
1868
02:14:55,857 --> 02:14:58,955
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1869
02:17:11,525 --> 02:17:13,628
Petra!
1870
02:17:16,200 --> 02:17:17,863
Come here, darling.
1871
02:17:20,272 --> 02:17:21,469
- It was good.
- Was it?
1872
02:17:21,605 --> 02:17:23,936
- Yeah.
- You want to go to the park?
1873
02:17:24,806 --> 02:17:26,909
Don't do this.
Please don't do this.
1874
02:17:27,045 --> 02:17:28,643
Please don't.
1875
02:17:54,668 --> 02:17:57,164
Hello. I am Anna Franzen.
1876
02:17:57,300 --> 02:18:00,136
This is
my late mother's apartment.
1877
02:18:01,569 --> 02:18:04,947
Oh, yeah, I'm so sorry
about your mother.
1878
02:18:05,082 --> 02:18:07,181
Thank you.
1879
02:18:07,317 --> 02:18:09,344
How's your sister doing?
1880
02:18:09,479 --> 02:18:12,550
Eleanor lives now
in a facility in Neukölln.
1881
02:18:12,686 --> 02:18:14,381
I'm sorry to trouble you,
1882
02:18:14,516 --> 02:18:17,690
but my husband and I
are selling the place
1883
02:18:17,826 --> 02:18:21,929
and couldn't help
hearing the music.
1884
02:18:22,065 --> 02:18:23,190
Oh.
1885
02:18:23,325 --> 02:18:24,697
I'm glad you enjoyed it.
1886
02:18:24,833 --> 02:18:26,400
We were wondering if there are
1887
02:18:26,535 --> 02:18:28,362
specific hours you rehearse,
1888
02:18:28,497 --> 02:18:31,168
so we can schedule showings
around them.
1889
02:18:32,204 --> 02:18:35,044
We don't want to scare
potential buyers off
1890
02:18:35,180 --> 02:18:37,542
with all the noise.
1891
02:18:37,677 --> 02:18:40,145
Oh, no.
1892
02:18:40,281 --> 02:18:41,281
No.
1893
02:18:43,519 --> 02:18:45,416
No, we wouldn't want that.
1894
02:18:58,869 --> 02:19:01,768
♪ Apartment for sale ♪
1895
02:19:01,904 --> 02:19:05,099
♪ Apartment for sale ♪
1896
02:19:05,235 --> 02:19:07,739
♪ Your mother's buried deep ♪
1897
02:19:07,875 --> 02:19:10,313
♪ And now you're gonna keep ♪
1898
02:19:10,448 --> 02:19:13,448
♪ Her apartment for sale ♪
1899
02:19:13,583 --> 02:19:15,517
♪ Your sister's in jail ♪
1900
02:19:15,652 --> 02:19:18,684
♪ You put your sister in jail ♪
1901
02:19:18,819 --> 02:19:21,115
♪ You're all going to hell ♪
1902
02:19:21,251 --> 02:19:24,126
♪ Your apartment's for sale! ♪
1903
02:21:19,110 --> 02:21:20,110
Okay.
1904
02:21:21,708 --> 02:21:23,135
Give me some eyes.
1905
02:21:28,116 --> 02:21:29,950
Come on, give me some eyes!
1906
02:21:34,117 --> 02:21:35,857
Lydia.
1907
02:21:36,690 --> 02:21:39,419
This is my score.
1908
02:21:39,554 --> 02:21:41,764
Lydia, you're confused.
1909
02:21:41,899 --> 02:21:43,732
It's my score!
1910
02:21:43,868 --> 02:21:47,264
You fucking little nothing!
1911
02:21:55,546 --> 02:21:56,577
I'm fine.
1912
02:22:26,237 --> 02:22:28,843
You sign CAMI voucher.
1913
02:22:50,833 --> 02:22:53,299
Good afternoon. CAMI.
1914
02:22:53,435 --> 02:22:55,003
Hold on.
1915
02:22:55,939 --> 02:22:57,468
Normally, I'd think Lisa Rich
1916
02:22:57,604 --> 02:23:00,073
in our booking department
would be a great fit for you,
1917
02:23:00,208 --> 02:23:02,502
but she's just got
too much on her plate.
1918
02:23:02,638 --> 02:23:05,980
So, I'd like to team you
with Jake here.
1919
02:23:06,115 --> 02:23:08,517
Jake, you want to,
you want to show Lydia
1920
02:23:08,653 --> 02:23:10,151
what you've prepared for her?
1921
02:23:10,287 --> 02:23:12,486
Well...
1922
02:23:12,622 --> 02:23:14,922
right now it's a reset.
1923
02:23:15,057 --> 02:23:16,688
What we're after is less,
not more.
1924
02:23:16,824 --> 02:23:17,925
We want to be selective
1925
02:23:18,060 --> 02:23:19,991
and rebuild this
from the ground up.
1926
02:23:20,126 --> 02:23:22,128
That means we need a new story.
1927
02:23:26,637 --> 02:23:28,336
Just here.
1928
02:23:28,471 --> 02:23:30,066
Here. Thank you.
1929
02:23:30,201 --> 02:23:32,175
Make it 40.
1930
02:23:32,310 --> 02:23:33,876
Thank you.
1931
02:25:07,335 --> 02:25:09,262
Didn't you feel triumphant?
1932
02:25:12,772 --> 02:25:16,441
Now we can really understand
what the meaning of music is.
1933
02:25:16,576 --> 02:25:20,708
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1934
02:25:20,843 --> 02:25:23,811
Finally, we've taken
that last giant step.
1935
02:25:23,946 --> 02:25:26,320
And we're there.
We know what music means now.
1936
02:25:26,456 --> 02:25:29,156
And we don't have to know
a lot of stuff about sharps
1937
02:25:29,291 --> 02:25:31,622
and flats and chords
and all that business
1938
02:25:31,758 --> 02:25:36,563
in order to understand music
if it tells us something.
1939
02:25:36,698 --> 02:25:40,136
And the most wonderful thing of
all is that there's no limit to
1940
02:25:40,271 --> 02:25:44,371
the different kinds of feelings
music can make you have.
1941
02:25:44,506 --> 02:25:48,307
And some of those feelings
are so special and so deep
1942
02:25:48,442 --> 02:25:50,811
that they can't even be
described in words.
1943
02:25:50,947 --> 02:25:52,144
You see, we can't always name
1944
02:25:52,280 --> 02:25:53,548
the things we feel.
1945
02:25:53,683 --> 02:25:54,683
Sometimes we can.
1946
02:25:54,784 --> 02:25:56,150
We can say we feel joy,
1947
02:25:56,285 --> 02:25:59,984
pleasure, peacefulness,
whatever, love, hate.
1948
02:26:00,120 --> 02:26:02,222
But every once in a while,
1949
02:26:02,358 --> 02:26:05,057
we have feelings that are
so deep and so special
1950
02:26:05,192 --> 02:26:06,818
that we have no words for them.
1951
02:26:06,954 --> 02:26:09,830
And that's where music
is so marvelous,
1952
02:26:09,965 --> 02:26:12,098
because music names them for us,
1953
02:26:12,234 --> 02:26:15,033
only in notes
instead of in words.
1954
02:26:15,168 --> 02:26:16,566
It's all in the way music moves.
1955
02:26:16,701 --> 02:26:19,338
You must never forget
that music is movement,
1956
02:26:19,473 --> 02:26:22,175
always going somewhere,
shifting and changing
1957
02:26:22,311 --> 02:26:26,015
and flowing
from one note to another.
1958
02:26:26,150 --> 02:26:27,512
And that movement can tell us
1959
02:26:27,647 --> 02:26:30,776
more about the way we feel
than a million words can.
1960
02:26:30,912 --> 02:26:32,513
And here we're going
to play you a...
1961
02:26:46,998 --> 02:26:48,697
Tony.
1962
02:26:50,001 --> 02:26:51,539
Oh.
1963
02:26:51,674 --> 02:26:52,803
Hi, Linda.
1964
02:26:52,938 --> 02:26:54,233
Sorry.
1965
02:26:54,368 --> 02:26:56,436
Lydia.
1966
02:26:56,571 --> 02:26:58,811
Ma said you'd be over.
1967
02:26:58,947 --> 02:27:01,281
You must be hiding out.
1968
02:27:02,050 --> 02:27:04,576
Why would I be hiding out?
1969
02:27:04,712 --> 02:27:06,788
Beats the hell out of me.
1970
02:27:06,923 --> 02:27:09,190
None of my business anyhow.
1971
02:27:10,259 --> 02:27:12,754
Lot of loose ends,
you got to admit.
1972
02:27:14,522 --> 02:27:15,889
What do you mean?
1973
02:27:16,024 --> 02:27:18,234
Well, like I said,
it ain't my business.
1974
02:27:19,404 --> 02:27:21,564
But you don't seem to know
where the hell you came from
1975
02:27:21,695 --> 02:27:23,369
or where you're going.
1976
02:28:15,682 --> 02:28:17,423
May I come inside?
1977
02:28:18,695 --> 02:28:20,327
Thank you.
1978
02:28:32,270 --> 02:28:33,805
Um, I'm so sorry.
1979
02:28:33,941 --> 02:28:36,475
Uh, we just wanted to confirm
that the composer was in fact
1980
02:28:36,610 --> 02:28:38,545
not flying in from Osaka
to attend the concert.
1981
02:28:38,681 --> 02:28:40,140
Oh.
1982
02:28:40,276 --> 02:28:43,318
I-I must tell you that I-I
looked in the music libraries,
1983
02:28:43,453 --> 02:28:47,054
uh, for her score,
but I-I couldn't find anything.
1984
02:28:47,189 --> 02:28:49,317
- This just arrived.
- Ah.
1985
02:28:49,453 --> 02:28:51,655
That's great. Thank you.
1986
02:28:52,858 --> 02:28:55,330
Shirley and Cirio will be
most happy to show you
1987
02:28:55,465 --> 02:28:57,589
the sights of our beautiful country.
-Oh. Thank you.
1988
02:28:57,724 --> 02:28:59,392
Thank you so much.
1989
02:28:59,528 --> 02:29:01,537
Oh, goodness.
1990
02:29:01,672 --> 02:29:03,370
Thank-thank you.
1991
02:29:34,504 --> 02:29:38,597
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
1992
02:29:38,733 --> 02:29:40,204
Yeah, at the waterfall.
1993
02:29:40,340 --> 02:29:42,310
But, mm, not in the river.
1994
02:29:42,445 --> 02:29:44,880
Why? Is there something wrong
with the water?
1995
02:29:45,015 --> 02:29:47,614
N-No. There are crocodiles.
1996
02:29:47,750 --> 02:29:49,581
Oh.
1997
02:29:49,716 --> 02:29:52,220
I didn't think
they'd be this far inland.
1998
02:29:52,356 --> 02:29:55,281
They escaped from
Marlon Brando movie.
1999
02:29:55,417 --> 02:29:56,891
Wow.
2000
02:29:57,027 --> 02:29:59,793
That was a long time ago.
2001
02:29:59,929 --> 02:30:01,725
They survive.
2002
02:30:35,960 --> 02:30:38,432
Lady. Lady...
2003
02:30:40,432 --> 02:30:41,828
Here is prescription.
2004
02:30:41,963 --> 02:30:43,595
- Ten dollars.
- Oh. Thank you.
2005
02:30:45,003 --> 02:30:49,109
Uh, is there somewhere
around here... thank you...
2006
02:30:49,244 --> 02:30:51,171
Where I could get a massage?
2007
02:30:51,306 --> 02:30:53,779
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2008
02:30:55,917 --> 02:30:57,783
Hmm.
2009
02:30:57,919 --> 02:30:59,045
Yes.
2010
02:30:59,180 --> 02:31:01,855
There is
the very nice place I know.
2011
02:31:01,990 --> 02:31:03,620
Thank you.
2012
02:31:16,807 --> 02:31:18,007
Thank you.
2013
02:31:18,142 --> 02:31:19,907
Please step over
to the fishbowl.
2014
02:31:20,043 --> 02:31:21,809
The... the fishbowl?
2015
02:31:21,944 --> 02:31:23,609
Yes, over there.
2016
02:31:29,119 --> 02:31:30,350
Um, I'm sorry, I'm confused.
2017
02:31:30,486 --> 02:31:32,684
H-How does this...
how does it work?
2018
02:31:33,486 --> 02:31:35,720
You just pick a number here.
2019
02:31:37,124 --> 02:31:39,055
I pick a number?
2020
02:31:39,191 --> 02:31:40,762
Yes.
2021
02:31:51,703 --> 02:31:53,969
Number five?
2022
02:32:37,350 --> 02:32:39,044
Good morning.
2023
02:32:39,179 --> 02:32:40,555
Good morning.
2024
02:32:40,691 --> 02:32:43,215
Now, before we begin,
let's-let's talk a bit about
2025
02:32:43,351 --> 02:32:46,857
the composer's intent
with this piece.
2026
02:32:48,198 --> 02:32:50,095
And what she might be after.
2027
02:33:09,210 --> 02:33:11,046
Five minutes.
2028
02:33:42,584 --> 02:33:44,585
Thank you.
2029
02:34:08,374 --> 02:34:12,378
Sisters and brothers
of the Fifth Fleet, it's time.
2030
02:34:12,513 --> 02:34:14,973
I'll keep my farewell brief.
2031
02:34:15,109 --> 02:34:17,575
Never was much with words.
2032
02:34:17,711 --> 02:34:21,714
Once you board this ship,
there's no turning back.
2033
02:34:21,849 --> 02:34:25,993
The next ground your feet touch
will be that of the New World.
2034
02:34:28,631 --> 02:34:30,488
If any of you
have lost your nerve,
2035
02:34:30,624 --> 02:34:34,859
then step away now
and let no one judge you.
146093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.