All language subtitles for Tar.2019.720p.BluRay.x264-PiGNUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:05,435 --> 00:01:06,966 You ready? 3 00:01:07,102 --> 00:01:10,199 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 4 00:01:10,334 --> 00:01:12,207 Yeah, just-just act as if it's not there. 5 00:01:12,343 --> 00:01:14,908 Sing as if it's not there. 6 00:01:15,043 --> 00:01:18,613 Yeah, uh... 7 00:01:26,991 --> 00:01:28,182 Okay? 8 00:05:31,766 --> 00:05:33,729 - Ready for them? - Yes. 9 00:05:33,864 --> 00:05:35,005 Let's go. 10 00:05:42,806 --> 00:05:44,915 If you're here, then you already know 11 00:05:45,050 --> 00:05:47,351 who she is, and that is one of the most important 12 00:05:47,486 --> 00:05:49,748 musical figures of our time. 13 00:05:49,884 --> 00:05:51,812 Lydia Tár is many things: 14 00:05:51,948 --> 00:05:55,249 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 15 00:05:55,384 --> 00:05:57,754 Phi Beta Kappa from Harvard. 16 00:05:57,889 --> 00:06:01,929 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 17 00:06:02,065 --> 00:06:04,526 specializing in the indigenous music 18 00:06:04,661 --> 00:06:07,502 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 19 00:06:07,638 --> 00:06:09,538 where she spent five years 20 00:06:09,673 --> 00:06:11,532 among the Shipibo-Konibo people. 21 00:06:11,668 --> 00:06:15,170 As a conductor, Tár began her career 22 00:06:15,305 --> 00:06:16,537 with the Cleveland Orchestra, 23 00:06:16,672 --> 00:06:18,144 one of the so-called "Big Five." 24 00:06:18,279 --> 00:06:20,443 A string of important posts followed, 25 00:06:20,578 --> 00:06:22,946 including the Philadelphia Orchestra, 26 00:06:23,081 --> 00:06:24,321 the Chicago Symphony Orchestra, 27 00:06:24,446 --> 00:06:25,686 the Boston Symphony Orchestra, 28 00:06:25,788 --> 00:06:27,558 until she at last arrived here 29 00:06:27,693 --> 00:06:30,658 at our own New York Philharmonic. 30 00:06:30,793 --> 00:06:32,125 With the latter, she organized 31 00:06:32,260 --> 00:06:34,732 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 32 00:06:34,867 --> 00:06:39,131 which were attended by over 75,000 people. 33 00:06:39,267 --> 00:06:40,803 She's become particularly well-known 34 00:06:40,939 --> 00:06:42,631 for commissioning contemporary work 35 00:06:42,767 --> 00:06:45,841 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 36 00:06:45,976 --> 00:06:48,307 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 37 00:06:48,442 --> 00:06:51,473 And she's made a point of programming their works 38 00:06:51,608 --> 00:06:54,550 alongside composers of the canon. 39 00:06:54,685 --> 00:06:55,984 She's been quoted as saying, 40 00:06:56,120 --> 00:06:58,821 "These composers are having a conversation 41 00:06:58,956 --> 00:07:01,817 and it may not always be so polite." 42 00:07:01,952 --> 00:07:04,425 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 43 00:07:04,560 --> 00:07:09,164 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 44 00:07:09,299 --> 00:07:13,496 who have won all four major entertainment awards: 45 00:07:13,631 --> 00:07:17,165 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 46 00:07:17,301 --> 00:07:18,743 It is, as you can imagine, 47 00:07:18,878 --> 00:07:21,207 an extremely short and shimmering list 48 00:07:21,343 --> 00:07:24,376 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 49 00:07:24,512 --> 00:07:28,285 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 50 00:07:32,321 --> 00:07:35,517 In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 51 00:07:35,653 --> 00:07:38,523 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 52 00:07:38,659 --> 00:07:41,556 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 53 00:07:41,692 --> 00:07:44,768 for female conductors, allowing them residencies 54 00:07:44,903 --> 00:07:47,696 with major orchestras around the world. 55 00:07:47,832 --> 00:07:52,805 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 56 00:07:52,941 --> 00:07:55,403 in succession to Andris Davis, 57 00:07:55,539 --> 00:07:58,373 and she's remained there ever since. 58 00:07:58,508 --> 00:08:00,212 Like her mentor, Leonard Bernstein, 59 00:08:00,347 --> 00:08:03,378 Tár has a particular affinity for Mahler, 60 00:08:03,514 --> 00:08:05,554 whose nine symphonies she recorded 61 00:08:05,689 --> 00:08:07,848 during her Big Five stints. 62 00:08:08,751 --> 00:08:10,323 However, she never managed to complete 63 00:08:10,459 --> 00:08:14,055 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 64 00:08:14,191 --> 00:08:15,460 Under her direction, 65 00:08:15,595 --> 00:08:17,595 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 66 00:08:17,695 --> 00:08:20,396 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 67 00:08:20,532 --> 00:08:22,466 Due to the pandemic, that performance, 68 00:08:22,602 --> 00:08:25,233 which was scheduled for last year, had to be canceled. 69 00:08:25,369 --> 00:08:27,075 But I'm told that next month, 70 00:08:27,210 --> 00:08:29,776 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 71 00:08:29,912 --> 00:08:31,409 which will complete the cycle 72 00:08:31,544 --> 00:08:35,080 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 73 00:08:35,216 --> 00:08:37,251 just in time for Mahler's birthday. 74 00:08:37,387 --> 00:08:41,122 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 75 00:08:41,258 --> 00:08:44,918 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 76 00:08:45,054 --> 00:08:48,095 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 77 00:08:48,231 --> 00:08:50,498 especially if you have a very large stocking. 78 00:08:52,168 --> 00:08:53,728 All of us at The New Yorker welcome you. 79 00:08:53,840 --> 00:08:55,538 Thank you for joining us, Maestro, today. 80 00:08:55,673 --> 00:08:57,365 Thank you, Adam. Thank you. 81 00:08:57,500 --> 00:08:59,975 Thank you. 82 00:09:01,304 --> 00:09:03,211 Lydia, I couldn't... 83 00:09:03,346 --> 00:09:06,548 I couldn't help but see you flinch just a little bit 84 00:09:06,684 --> 00:09:08,182 as I was reading your bio. 85 00:09:08,317 --> 00:09:10,393 Was it because I forgot some other amazing achievement? 86 00:09:10,417 --> 00:09:12,788 Or do you have a slight self-consciousness 87 00:09:12,924 --> 00:09:14,952 about the incredibly varied things 88 00:09:15,088 --> 00:09:16,993 that you've accomplished? 89 00:09:17,128 --> 00:09:22,127 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 90 00:09:22,263 --> 00:09:24,231 I mean, our era is one of specialists, 91 00:09:24,366 --> 00:09:27,165 and if you're trying to do more than one thing, 92 00:09:27,301 --> 00:09:28,967 it's, you know, it's often frowned upon. 93 00:09:29,102 --> 00:09:30,572 Every artist gets typecast. 94 00:09:30,708 --> 00:09:32,074 Oh, yes. Aggressively so. 95 00:09:32,209 --> 00:09:33,953 Well, do you think there'll be a moment, though, 96 00:09:33,977 --> 00:09:36,011 when the classical music community, 97 00:09:36,146 --> 00:09:39,482 uh, decides not to use sexual distinctions 98 00:09:39,618 --> 00:09:41,652 to differentiate artists? 99 00:09:41,788 --> 00:09:43,852 I'm probably the wrong person to ask 100 00:09:43,988 --> 00:09:46,313 since I don't, uh, read reviews. 101 00:09:46,449 --> 00:09:47,882 - Never, really? - No. 102 00:09:48,018 --> 00:09:52,093 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 103 00:09:52,228 --> 00:09:55,065 to substitute "maestro" with "maestra." 104 00:09:55,201 --> 00:09:58,396 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 105 00:09:58,531 --> 00:10:00,167 Mm-hmm. Right. 106 00:10:00,302 --> 00:10:03,940 But as to the question of, uh, gender bias, 107 00:10:04,075 --> 00:10:06,505 I really have nothing to complain about. 108 00:10:06,641 --> 00:10:09,671 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 109 00:10:09,806 --> 00:10:11,947 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 110 00:10:12,082 --> 00:10:14,714 I mean, there's so many incredible women 111 00:10:14,850 --> 00:10:16,183 who came before us. 112 00:10:16,318 --> 00:10:18,619 You know, women who did the-the real lifting. 113 00:10:18,755 --> 00:10:19,853 That-that's fascinating. 114 00:10:19,989 --> 00:10:21,852 Can you... Who, for instance? 115 00:10:21,987 --> 00:10:23,090 Uh, okay, sure. 116 00:10:23,225 --> 00:10:25,291 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 117 00:10:25,426 --> 00:10:28,259 I mean, that would be the, uh, happy example. 118 00:10:28,395 --> 00:10:31,529 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 119 00:10:31,664 --> 00:10:34,433 who by all accounts was an incredible conductor 120 00:10:34,568 --> 00:10:37,804 but was ghettoized into the nonglamorous status 121 00:10:37,939 --> 00:10:39,875 of a "guest conductor" 122 00:10:40,011 --> 00:10:42,779 and essentially treated as a dog act. 123 00:10:42,915 --> 00:10:45,042 A dog... Uh, she never got the chance 124 00:10:45,178 --> 00:10:46,218 to lead a major orchestra? 125 00:10:46,347 --> 00:10:48,282 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 126 00:10:48,418 --> 00:10:50,711 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 127 00:10:50,847 --> 00:10:53,880 but, again, only as a guest conductor. 128 00:10:54,016 --> 00:10:55,736 You know, at, I mean, at that time it was... 129 00:10:55,859 --> 00:10:57,990 it was all gender spectacle. 130 00:10:58,126 --> 00:10:59,654 But fortunately, times change, 131 00:10:59,789 --> 00:11:01,394 and-and the Pauline conversion is... 132 00:11:01,529 --> 00:11:03,227 - "Pauline..." - if not complete, 133 00:11:03,362 --> 00:11:04,902 then it's-it's evolving nicely. 134 00:11:05,037 --> 00:11:07,562 N-No less, um, having fallen off its horse. 135 00:11:07,698 --> 00:11:09,838 Um, Lydia, could we talk a little bit 136 00:11:09,973 --> 00:11:11,973 - about, uh, translation? - Mm-hmm. 137 00:11:12,109 --> 00:11:13,605 'Cause I think there's still people 138 00:11:13,741 --> 00:11:17,112 who think of the conductor as a kind of human metronome. 139 00:11:18,281 --> 00:11:21,016 Well, yeah, that's-that's partly true. 140 00:11:21,151 --> 00:11:22,849 - Yeah, but it's... - But keeping time, 141 00:11:22,985 --> 00:11:24,417 it's-it's no small thing. 142 00:11:24,553 --> 00:11:26,614 But I suspect there's a lot more to it than that. 143 00:11:26,750 --> 00:11:28,120 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 144 00:11:28,256 --> 00:11:30,918 - But time is the thing. - Uh-huh. 145 00:11:31,054 --> 00:11:35,126 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 146 00:11:35,261 --> 00:11:36,928 You cannot start without me. 147 00:11:37,064 --> 00:11:39,002 See, I start the clock. 148 00:11:39,138 --> 00:11:42,435 Now, my left hand shapes, but my right hand, 149 00:11:42,571 --> 00:11:46,935 the second hand, marks time and moves it forward. 150 00:11:47,070 --> 00:11:50,812 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 151 00:11:50,947 --> 00:11:53,950 which means that time stops. 152 00:11:54,085 --> 00:11:57,120 Now, the illusion is that, like you, 153 00:11:57,255 --> 00:11:59,356 I'm responding to the orchestra in real time... 154 00:11:59,491 --> 00:12:01,728 Right, right. -... making the decision about the right moment 155 00:12:01,752 --> 00:12:03,125 to restart the thing, or reset it, 156 00:12:03,260 --> 00:12:05,953 or throw time out the window altogether. 157 00:12:06,089 --> 00:12:09,129 The reality is that right from the very beginning, 158 00:12:09,264 --> 00:12:11,232 I know precisely what time it is... 159 00:12:11,368 --> 00:12:13,170 - Really? That's... - and the exact moment 160 00:12:13,306 --> 00:12:16,171 that you and I will arrive at our destination together. 161 00:12:16,306 --> 00:12:19,838 You know, the only real, uh, discovery for me 162 00:12:19,973 --> 00:12:21,735 is in rehearsal. 163 00:12:21,871 --> 00:12:23,642 It's never, never in performance. 164 00:12:23,778 --> 00:12:27,676 Hard question, I know, but if you could define one thing 165 00:12:27,812 --> 00:12:30,680 that Bernstein gave you, what would it be? 166 00:12:32,458 --> 00:12:33,922 Kavvanah. 167 00:12:34,057 --> 00:12:35,297 Yeah, it's-it's the Hebrew word 168 00:12:35,390 --> 00:12:38,193 for attention to meaning or-or intent. 169 00:12:38,329 --> 00:12:40,089 You know, what are the composer's priorities, 170 00:12:40,190 --> 00:12:42,441 and what are yours, and how do they complement one another? 171 00:12:42,465 --> 00:12:44,445 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 172 00:12:44,469 --> 00:12:46,589 a slightly different meaning for many in our audience. 173 00:12:46,668 --> 00:12:49,873 Well, yes, yes, I imagine so. 174 00:12:50,009 --> 00:12:51,350 Am I right in thinking that a conductor 175 00:12:51,374 --> 00:12:54,010 was not always, uh, an onstage presence 176 00:12:54,146 --> 00:12:55,553 - in classical music? - No, that's right. 177 00:12:55,577 --> 00:12:57,511 I-I think I read someplace that it actually was 178 00:12:57,647 --> 00:12:59,691 the first violin, for a long time, who was responsible. 179 00:12:59,715 --> 00:13:02,410 Yes, the first violinist, whether they had any interest 180 00:13:02,546 --> 00:13:04,010 or-or skill in it or not. 181 00:13:04,146 --> 00:13:06,849 Wh-When did that change, and-and who changed it? 182 00:13:06,984 --> 00:13:10,017 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 183 00:13:10,152 --> 00:13:14,022 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 184 00:13:14,158 --> 00:13:18,031 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 185 00:13:18,166 --> 00:13:19,300 It's not something I imagine 186 00:13:19,435 --> 00:13:21,766 the players particularly, uh, appreciated. 187 00:13:21,902 --> 00:13:25,707 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 188 00:13:25,843 --> 00:13:27,706 when Lully accidentally 189 00:13:27,841 --> 00:13:30,037 stabbed himself in the foot with the thing and died. 190 00:13:30,172 --> 00:13:32,878 Yeah, of-of-of gangrene. 191 00:13:33,014 --> 00:13:34,783 But anyway... 192 00:13:34,918 --> 00:13:37,654 Yeah. 193 00:13:37,790 --> 00:13:41,048 Anyway, but the conductor 194 00:13:41,183 --> 00:13:44,785 really becomes essential as the ensembles get bigger. 195 00:13:44,921 --> 00:13:47,329 And once again, we go back to Beethoven. 196 00:13:47,464 --> 00:13:50,397 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum. ♪ 197 00:13:50,532 --> 00:13:52,431 Now, that doesn't start with the eighth note. 198 00:13:52,566 --> 00:13:55,000 The downbeat... ♪ Buh, buh, buh ♪... 199 00:13:55,136 --> 00:13:56,797 It's silent, right? 200 00:13:56,933 --> 00:13:59,308 So someone had to start that clock. 201 00:13:59,443 --> 00:14:02,307 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 202 00:14:02,442 --> 00:14:05,007 and say, "Follow me," you know? 203 00:14:05,143 --> 00:14:08,415 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 204 00:14:08,551 --> 00:14:12,584 on the most extraordinary tour of pleasures. 205 00:14:12,720 --> 00:14:15,649 'Cause he knew the music, Mahler especially, 206 00:14:15,785 --> 00:14:17,785 as well or better than anyone. 207 00:14:17,920 --> 00:14:21,096 And he would often play with the form. 208 00:14:21,232 --> 00:14:22,606 'Cause he wanted an orchestra to feel 209 00:14:22,630 --> 00:14:24,759 that they had never seen, let alone heard 210 00:14:24,894 --> 00:14:27,762 or-or performed any of that music. 211 00:14:27,897 --> 00:14:30,039 So he-he would do radical things, 212 00:14:30,175 --> 00:14:32,306 like, uh, disregarding the tempo primo 213 00:14:32,442 --> 00:14:34,835 or-or ending this phrase molto ritardando, 214 00:14:34,971 --> 00:14:37,472 even though it had no such marking. 215 00:14:37,607 --> 00:14:38,848 Was he over-egging it? 216 00:14:38,983 --> 00:14:40,349 Oh, no, no, no. Not at all. 217 00:14:40,484 --> 00:14:44,150 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 218 00:14:44,286 --> 00:14:45,684 You just told us a moment ago 219 00:14:45,819 --> 00:14:48,191 that your discovery takes place in rehearsal. 220 00:14:48,326 --> 00:14:50,820 When will that process begin again for you? 221 00:14:51,764 --> 00:14:53,059 We start on Monday. 222 00:14:53,195 --> 00:14:55,031 - Immediately? - Mm. 223 00:14:55,167 --> 00:14:57,466 With this one, it really is about 224 00:14:57,602 --> 00:15:01,995 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 225 00:15:02,131 --> 00:15:03,651 I mean, we know a great deal about this 226 00:15:03,766 --> 00:15:05,298 with his other symphonies. 227 00:15:05,434 --> 00:15:07,541 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 228 00:15:07,676 --> 00:15:09,980 that for years he didn't set another author to music. 229 00:15:10,115 --> 00:15:12,980 But all of this changes with the Five. 230 00:15:13,115 --> 00:15:15,313 The Five is a mystery. 231 00:15:15,449 --> 00:15:18,088 And the only clue he leaves us 232 00:15:18,224 --> 00:15:20,156 is on the cover of the manuscript itself. 233 00:15:20,292 --> 00:15:24,160 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 234 00:15:24,296 --> 00:15:26,159 So if you're gonna partner with Mahler 235 00:15:26,294 --> 00:15:28,997 on his, uh, fifth symphony, 236 00:15:29,132 --> 00:15:30,531 the first thing you must do 237 00:15:30,666 --> 00:15:34,998 is try to understand that very complex marriage. 238 00:15:35,134 --> 00:15:37,866 And would you say that you have a different interpretation 239 00:15:38,001 --> 00:15:40,309 of that marriage than Bernstein did? 240 00:15:41,844 --> 00:15:46,278 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 241 00:15:46,414 --> 00:15:49,085 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 242 00:15:49,220 --> 00:15:51,855 only receive an icaro, or song, 243 00:15:51,991 --> 00:15:53,588 if the singer is there, right? 244 00:15:53,724 --> 00:15:57,460 On the same side of the-the spirit that-that created it. 245 00:15:57,595 --> 00:16:01,055 And in that way, the past and the present converge. 246 00:16:01,190 --> 00:16:04,565 It's the flip sides of the same cosmic coin. 247 00:16:04,700 --> 00:16:07,565 That definition of fidelity makes sense to me. 248 00:16:07,701 --> 00:16:10,096 But Lenny, he believed in teshuvah. 249 00:16:10,232 --> 00:16:12,539 The Talmudic power to reach back into time 250 00:16:12,674 --> 00:16:15,536 and-and transform the, uh, significance 251 00:16:15,672 --> 00:16:17,106 of one's past deeds. 252 00:16:17,242 --> 00:16:21,246 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 253 00:16:21,381 --> 00:16:23,418 it ran for 12 minutes. 254 00:16:23,554 --> 00:16:25,883 He treated it as a mass. 255 00:16:26,019 --> 00:16:27,831 And, you know, if you listen to a recording of it, 256 00:16:27,855 --> 00:16:31,490 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 257 00:16:31,626 --> 00:16:34,163 And of course that, uh, interpretation 258 00:16:34,299 --> 00:16:36,299 was very true for Mahler later in life, 259 00:16:36,434 --> 00:16:38,398 after the professional bottom dropped out 260 00:16:38,534 --> 00:16:40,468 and Alma had left him for Gropius. 261 00:16:40,604 --> 00:16:45,738 But, as I said before, we are dealing with time. 262 00:16:45,873 --> 00:16:50,309 And this piece was not born into aching tragedy. 263 00:16:50,444 --> 00:16:52,749 It was born into young love. 264 00:16:52,885 --> 00:16:55,013 And so you chose... 265 00:16:55,148 --> 00:16:56,584 Love. 266 00:16:56,720 --> 00:16:59,614 Right, but precisely how long? 267 00:16:59,749 --> 00:17:01,020 Well... 268 00:17:01,156 --> 00:17:03,088 seven minutes. 269 00:17:07,223 --> 00:17:10,130 I was so taken by what you said to Adam 270 00:17:10,266 --> 00:17:13,431 about, um, interpretation 271 00:17:13,566 --> 00:17:16,938 and specifically about feelings, 272 00:17:17,074 --> 00:17:19,333 and that you chose love. 273 00:17:20,402 --> 00:17:22,669 And I know it's said that you should leave the tears 274 00:17:22,805 --> 00:17:24,776 for the audience, but... 275 00:17:24,912 --> 00:17:27,546 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 276 00:17:27,682 --> 00:17:29,282 when you're up there at the podium? 277 00:17:29,417 --> 00:17:31,184 Yes. 278 00:17:31,319 --> 00:17:33,147 Yes, that does happen. 279 00:17:33,282 --> 00:17:36,291 There's an... an expectation-reward cycle 280 00:17:36,427 --> 00:17:38,395 with some works and the spots in them 281 00:17:38,530 --> 00:17:41,329 that I find so incredible, that when I'm conducting, 282 00:17:41,465 --> 00:17:43,730 it's not that I'm rushing exactly, 283 00:17:43,865 --> 00:17:46,468 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 284 00:17:46,604 --> 00:17:48,903 and, yeah, it does it. It does it every time. 285 00:17:50,607 --> 00:17:52,472 So it's physical as well as emotional. 286 00:17:52,607 --> 00:17:54,472 - Hmm. Hmm. - God, it must take hours 287 00:17:54,607 --> 00:17:56,711 to come back down to earth. 288 00:17:56,846 --> 00:18:00,181 You say things after others remember, but you won't. 289 00:18:00,316 --> 00:18:02,417 And sleep, it's impossible. 290 00:18:02,552 --> 00:18:04,545 It's like my freshman year at Smith. 291 00:18:07,951 --> 00:18:09,649 Which piece does that to you? 292 00:18:09,785 --> 00:18:11,086 Oh, I saw you. 293 00:18:11,222 --> 00:18:13,358 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 294 00:18:13,493 --> 00:18:14,864 at the Met last year. 295 00:18:15,000 --> 00:18:16,991 It was so powerful. 296 00:18:17,126 --> 00:18:19,169 Thank you. Thank you. 297 00:18:19,304 --> 00:18:22,169 It's... It's the 11 pistol shots... 298 00:18:22,304 --> 00:18:23,538 It's a prime number... 299 00:18:23,673 --> 00:18:26,033 That strike you as both victim and perpetrator. 300 00:18:26,169 --> 00:18:27,689 You know, it's not until I conducted it 301 00:18:27,744 --> 00:18:31,348 that I became convinced we're all capable of murder. 302 00:18:31,483 --> 00:18:34,107 That is a fantastic handbag, by the way. 303 00:18:34,243 --> 00:18:36,676 Thank you. I'm glad you like it. 304 00:18:36,811 --> 00:18:38,279 Oh, I do. I do. 305 00:18:38,414 --> 00:18:40,187 Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 306 00:18:40,322 --> 00:18:41,923 His driver is waiting. 307 00:18:42,058 --> 00:18:43,183 All right. 308 00:18:43,319 --> 00:18:44,470 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 309 00:18:44,494 --> 00:18:45,961 - Whitney. Whitney Reese. - Whitney. 310 00:18:46,097 --> 00:18:47,097 Whitney, of course. 311 00:18:47,229 --> 00:18:48,597 I'm, I'm so sorry, 312 00:18:48,732 --> 00:18:50,401 and unfortunately I've left things a bit late 313 00:18:50,425 --> 00:18:51,803 and there's something I can't get out of. -Oh. 314 00:18:51,827 --> 00:18:52,868 I understand. 315 00:18:53,003 --> 00:18:55,405 Can I text you? 316 00:19:14,521 --> 00:19:16,723 It's perfect, Aldo. 317 00:19:19,354 --> 00:19:21,754 Oh. I was hoping we could celebrate. 318 00:19:21,890 --> 00:19:23,891 No. So was I. 319 00:19:24,027 --> 00:19:25,560 I've got a class at Juilliard. 320 00:19:25,695 --> 00:19:26,726 Oh, good. 321 00:19:26,861 --> 00:19:28,264 I promised Ben. 322 00:19:28,400 --> 00:19:31,837 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 323 00:19:32,740 --> 00:19:35,412 We should open up the fellowship. 324 00:19:35,547 --> 00:19:37,745 - What, expand our numbers? - No, our sex. 325 00:19:37,881 --> 00:19:41,083 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 326 00:19:41,218 --> 00:19:42,418 We've made our point. 327 00:19:42,553 --> 00:19:44,177 And, honestly, we've had no real trouble 328 00:19:44,313 --> 00:19:46,152 successfully placing any of them. 329 00:19:46,287 --> 00:19:48,088 Except one. 330 00:19:48,223 --> 00:19:49,859 Oh, well. 331 00:19:49,994 --> 00:19:51,993 She had issues. 332 00:19:52,129 --> 00:19:53,628 So I've heard. 333 00:19:53,764 --> 00:19:55,755 The topic comes up in every Citibank meeting 334 00:19:55,890 --> 00:19:58,166 with her father. 335 00:19:58,301 --> 00:19:59,770 I'm sorry about that. 336 00:19:59,905 --> 00:20:00,961 It's fine. 337 00:20:01,096 --> 00:20:03,267 It's nothing I can't handle. 338 00:20:04,236 --> 00:20:08,472 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 339 00:20:08,608 --> 00:20:10,509 We'd likely lose donors. 340 00:20:10,644 --> 00:20:13,107 Yeah, I suppose that's true. 341 00:20:13,243 --> 00:20:15,183 M-Maybe it's something we revisit 342 00:20:15,318 --> 00:20:17,179 - down the line. - Sure. 343 00:20:17,314 --> 00:20:19,685 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 344 00:20:19,821 --> 00:20:21,787 Nan asked me to help fill the place, 345 00:20:21,923 --> 00:20:23,619 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 346 00:20:23,755 --> 00:20:25,785 and outdoor advertising. 347 00:20:25,921 --> 00:20:27,964 And claqueurs. 348 00:20:28,100 --> 00:20:29,288 It's too big, Eliot. 349 00:20:29,424 --> 00:20:30,833 She should have booked the Strand. 350 00:20:30,968 --> 00:20:32,165 Relax. 351 00:20:32,300 --> 00:20:34,404 It'll be great. 352 00:20:34,540 --> 00:20:36,935 And it almost falls on your birthday. 353 00:20:38,842 --> 00:20:41,243 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 354 00:20:41,379 --> 00:20:43,447 to my Mahler Three in London. 355 00:20:44,278 --> 00:20:45,977 Me, too. 356 00:20:47,319 --> 00:20:49,684 Uh, Petra had a school thing. 357 00:20:49,819 --> 00:20:54,458 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 358 00:20:55,488 --> 00:20:57,493 Of course. 359 00:20:57,629 --> 00:21:00,728 I was just hoping for your honest opinion. 360 00:21:00,863 --> 00:21:03,595 My player rating sheets were off the charts. 361 00:21:03,731 --> 00:21:05,568 Those are confidential, Eliot. 362 00:21:05,703 --> 00:21:07,999 Well, the principal oboist is a big fan. 363 00:21:09,238 --> 00:21:10,507 On the way back, 364 00:21:10,642 --> 00:21:12,445 I was listening to yours with the Israeli Phil, 365 00:21:12,469 --> 00:21:14,334 and I was struck by what you managed to pull 366 00:21:14,470 --> 00:21:16,676 from the strings in the last movement. 367 00:21:16,812 --> 00:21:20,279 I mean, how did you get them there? 368 00:21:20,414 --> 00:21:21,842 Was it the hall? 369 00:21:21,978 --> 00:21:23,443 Was it the players? 370 00:21:23,578 --> 00:21:26,521 The players weren't very obliging. 371 00:21:26,657 --> 00:21:28,256 The principal violinist came up to me 372 00:21:28,392 --> 00:21:29,524 after the first rehearsal 373 00:21:29,660 --> 00:21:31,685 - and asked if I was a Jew. - What? 374 00:21:31,820 --> 00:21:34,631 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 375 00:21:34,766 --> 00:21:37,732 would be interested in conducting Jewish music. 376 00:21:37,867 --> 00:21:40,735 Felt like Max Bruch. 377 00:21:40,870 --> 00:21:44,198 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 378 00:21:44,333 --> 00:21:46,200 committed a sizable amount to them 379 00:21:46,335 --> 00:21:47,809 - for a klezmer commission. - Mm-hmm. 380 00:21:47,944 --> 00:21:49,809 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 381 00:21:49,945 --> 00:21:51,871 Oh, well, they'd be lucky to have you. 382 00:21:52,006 --> 00:21:53,774 Oh, please. 383 00:21:53,909 --> 00:21:55,749 I know my place. 384 00:21:55,885 --> 00:21:58,522 Money can't always buy you everything. 385 00:21:59,457 --> 00:22:01,591 You don't really believe that. 386 00:22:01,727 --> 00:22:03,721 I'll have you know I tried to bribe Francesca 387 00:22:03,856 --> 00:22:05,424 to let me look at your notation. 388 00:22:05,560 --> 00:22:06,996 She sent me packing. 389 00:22:07,131 --> 00:22:08,622 Good girl. 390 00:22:09,625 --> 00:22:11,370 That gentleman sitting over there with the gnome 391 00:22:11,394 --> 00:22:13,636 is urgently focused on our table. 392 00:22:13,771 --> 00:22:16,901 At first, I thought he was looking at me, 393 00:22:17,037 --> 00:22:19,175 but I think he's got his eye on you. 394 00:22:19,311 --> 00:22:21,072 Please try and ignore him. 395 00:22:21,207 --> 00:22:23,311 I can excuse myself and go wash my hands 396 00:22:23,447 --> 00:22:25,072 if you'd like to be alone. 397 00:22:25,208 --> 00:22:27,948 And I would never forgive you. 398 00:22:28,084 --> 00:22:30,176 The last thing I need is to be buttonholed in here 399 00:22:30,311 --> 00:22:32,248 by someone exactly like me. 400 00:22:33,791 --> 00:22:35,759 Uh, what time are you leaving tomorrow? 401 00:22:36,595 --> 00:22:38,985 Francesca's looking into flights. 402 00:22:39,121 --> 00:22:40,327 Well, call her off. 403 00:22:40,463 --> 00:22:42,154 Leave when you like. 404 00:22:42,290 --> 00:22:43,930 You don't have to do that. 405 00:22:44,065 --> 00:22:47,770 My motives are not entirely altruistic. 406 00:22:47,905 --> 00:22:50,303 Just one peek. One peek at your performing score. 407 00:22:53,176 --> 00:22:54,542 Fine. 408 00:22:54,677 --> 00:22:57,671 - Would 5:15 be okay? - Sure. 409 00:22:57,807 --> 00:23:00,646 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 410 00:23:00,781 --> 00:23:02,980 We're filling a vacant position. 411 00:23:03,115 --> 00:23:05,154 Oh, please tell me it's Sebastian. 412 00:23:05,290 --> 00:23:06,521 Now, be fair, Eliot. 413 00:23:06,656 --> 00:23:08,981 Sebastian has decent technique. 414 00:23:09,117 --> 00:23:10,383 He has baton. 415 00:23:10,519 --> 00:23:11,959 A month ago, I dropped into Bunkamura 416 00:23:12,028 --> 00:23:15,126 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 417 00:23:15,261 --> 00:23:18,662 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 418 00:23:18,798 --> 00:23:20,367 Robot-o is more like it. 419 00:23:20,503 --> 00:23:21,703 Why do you keep him on? 420 00:23:21,838 --> 00:23:24,035 Oh, he's Andris's man, you know that. 421 00:23:24,170 --> 00:23:25,809 Exactly. You inherited that decision. 422 00:23:25,944 --> 00:23:27,921 Seven years is a long time to pretend you respect it. 423 00:23:27,945 --> 00:23:30,273 They have different labor contracts over there. 424 00:23:32,550 --> 00:23:35,513 He's a... he's a strange guy. 425 00:23:35,648 --> 00:23:37,009 Who? Andris? 426 00:23:37,145 --> 00:23:39,013 No, Sebastian. 427 00:23:39,148 --> 00:23:41,487 He has, uh, fetishes. 428 00:23:41,623 --> 00:23:43,485 Fetishes? Like what? 429 00:23:43,620 --> 00:23:47,187 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 430 00:23:47,322 --> 00:23:49,156 dead-stock pencils he's seen 431 00:23:49,291 --> 00:23:51,191 von Karajan hold in photographs. 432 00:23:51,327 --> 00:23:53,159 You know, that sort of thing. 433 00:23:53,295 --> 00:23:55,639 That's just sad. 434 00:23:59,708 --> 00:24:02,173 Yeah, but you're not wrong. 435 00:24:02,308 --> 00:24:05,308 I am gonna have to rotate him at some point. 436 00:24:07,580 --> 00:24:09,983 For who? 437 00:24:14,316 --> 00:24:15,753 What Love Teaches Me. 438 00:24:15,888 --> 00:24:18,156 That string notation. 439 00:24:19,597 --> 00:24:21,830 Mahler gives it to you himself. 440 00:24:24,326 --> 00:24:25,534 - Come on. - Trust me. 441 00:24:25,669 --> 00:24:27,032 You do not want to go to school 442 00:24:27,168 --> 00:24:29,568 on someone else's red and blue pencil. 443 00:24:29,704 --> 00:24:31,206 Least of all, mine. 444 00:24:31,342 --> 00:24:32,699 Oh, but I do. 445 00:24:32,834 --> 00:24:34,220 All right. Will you quit pestering me? 446 00:24:34,244 --> 00:24:36,211 Yes. 447 00:24:36,346 --> 00:24:38,341 Free bowing. 448 00:24:39,774 --> 00:24:42,081 It's not pretty for an audience to look at, 449 00:24:42,216 --> 00:24:43,826 but if you can manage to keep your players 450 00:24:43,850 --> 00:24:45,722 out of the weeds... 451 00:24:46,557 --> 00:24:48,758 the sound's ferocious. 452 00:24:50,359 --> 00:24:52,256 Oh. 453 00:24:55,690 --> 00:24:58,735 There's no glory for a robot, Eliot. 454 00:25:02,373 --> 00:25:04,367 Do your own thing. 455 00:25:06,474 --> 00:25:08,745 Hmm. 456 00:25:26,655 --> 00:25:29,122 All right, um... 457 00:25:29,258 --> 00:25:31,767 Let's... stop here. 458 00:25:31,902 --> 00:25:33,603 - Thank you, Max. Very good. - Thanks. 459 00:25:33,738 --> 00:25:38,540 Um, just for my own edification... 460 00:25:38,676 --> 00:25:40,771 why did you come to Juilliard? 461 00:25:44,147 --> 00:25:46,346 Uh, it's the best music conservatory in the country? 462 00:25:46,481 --> 00:25:49,476 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 463 00:25:49,612 --> 00:25:51,953 I mean, Juilliard's a brand, right? 464 00:25:52,088 --> 00:25:54,789 So, did you come to study with a brand? 465 00:25:54,925 --> 00:25:57,058 No. -No, right. So there's a teacher 466 00:25:57,194 --> 00:25:59,487 or graduate somewhere down the line who, you know, 467 00:25:59,623 --> 00:26:01,106 conjured something in your imagination. 468 00:26:01,130 --> 00:26:03,365 Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 469 00:26:03,500 --> 00:26:05,124 So, who was that? 470 00:26:05,259 --> 00:26:06,634 Sarah Chang. 471 00:26:06,769 --> 00:26:08,537 Hmm. So you're a violinist? 472 00:26:08,672 --> 00:26:10,306 - Yeah. - All right, okay. 473 00:26:10,442 --> 00:26:11,908 Well, I can see why 474 00:26:12,043 --> 00:26:14,636 you would choose to conduct a piece like this. 475 00:26:14,771 --> 00:26:17,045 Must be a familiar pleasure in presiding over 476 00:26:17,181 --> 00:26:19,879 a bed of strings that behave as if they're tuning. 477 00:26:20,014 --> 00:26:21,847 Now... 478 00:26:21,983 --> 00:26:26,481 this piece is very au courant. 479 00:26:26,616 --> 00:26:28,990 I mean, here, the composer tells us 480 00:26:29,125 --> 00:26:31,159 to begin with "back-and-forth tremolo strokes" 481 00:26:31,295 --> 00:26:35,195 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 482 00:26:35,330 --> 00:26:37,761 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 483 00:26:39,498 --> 00:26:42,162 It's exciting to play new music, isn't it? 484 00:26:42,298 --> 00:26:43,500 - Yeah. - Yeah. 485 00:26:43,635 --> 00:26:46,975 Great. All right, please, join the other fellows. 486 00:26:48,309 --> 00:26:51,771 Now, I know you're all conducting students 487 00:26:51,906 --> 00:26:54,550 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 488 00:26:54,686 --> 00:26:57,749 are also studying composition? 489 00:26:57,885 --> 00:26:59,354 Right, what's your name? 490 00:26:59,489 --> 00:27:00,785 Olive Kerr. 491 00:27:00,921 --> 00:27:03,356 All right, Olive. Uh... 492 00:27:03,492 --> 00:27:05,856 What do you make of what we've just been listening to? 493 00:27:05,992 --> 00:27:07,863 It's pretty awesome. 494 00:27:07,999 --> 00:27:10,930 I mean, there's incredible atonal tension. 495 00:27:11,065 --> 00:27:13,267 I agree about the tension part. 496 00:27:13,403 --> 00:27:17,137 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 497 00:27:17,273 --> 00:27:21,066 about the felicity of the so-called "atonal," 498 00:27:21,202 --> 00:27:26,745 but the important question here is: What are you conducting? 499 00:27:26,881 --> 00:27:28,045 What is the effect? 500 00:27:28,180 --> 00:27:31,051 What is it actually doing to me? 501 00:27:31,187 --> 00:27:34,919 Good music can be as ornate as a cathedral 502 00:27:35,055 --> 00:27:37,159 or bare as a potting shed 503 00:27:37,295 --> 00:27:40,662 so long as it allows you to answer both those questions. 504 00:27:40,797 --> 00:27:42,895 Max. 505 00:27:43,030 --> 00:27:45,363 Come on, what do you think? 506 00:27:48,272 --> 00:27:53,074 When... Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 507 00:27:53,210 --> 00:27:57,103 she said she was often influenced by the form 508 00:27:57,238 --> 00:28:02,611 and structure of landscapes and nature she grew up within. 509 00:28:02,746 --> 00:28:04,986 But I'm not sure she was interested per se 510 00:28:05,122 --> 00:28:08,315 in, uh, describing those actual sounds. 511 00:28:08,451 --> 00:28:10,993 Very Punkt Kontra Punkt. 512 00:28:12,220 --> 00:28:13,625 Yes. 513 00:28:13,760 --> 00:28:18,431 The intent of her composition is vague, to say the least. 514 00:28:18,567 --> 00:28:23,333 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 515 00:28:23,469 --> 00:28:26,937 have a point of view about anything? 516 00:28:27,073 --> 00:28:28,506 Now, to be fair, I mean, 517 00:28:28,641 --> 00:28:31,037 there are times when you will simply have no choice. 518 00:28:31,173 --> 00:28:33,545 And you will be made to stand in front of an orchestra 519 00:28:33,681 --> 00:28:36,849 and pretend that there are these invisible structures. 520 00:28:36,984 --> 00:28:39,945 But my prayer for you 521 00:28:40,081 --> 00:28:42,156 is that you will be spared the embarrassment 522 00:28:42,291 --> 00:28:44,454 of standing on the podium with a 4'33", 523 00:28:44,590 --> 00:28:47,122 trying to sell a car without an engine. 524 00:28:47,258 --> 00:28:49,456 Because now, my friends, 525 00:28:49,591 --> 00:28:52,661 now is the time to conduct music 526 00:28:52,796 --> 00:28:56,004 that actually requires something of you. 527 00:28:56,139 --> 00:28:57,635 You know, music that everybody knows 528 00:28:57,771 --> 00:29:02,306 but will hear differently when you interpret it for them. 529 00:29:02,441 --> 00:29:06,173 For instance, Max, why not a Kyrie? 530 00:29:06,308 --> 00:29:11,377 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 531 00:29:13,054 --> 00:29:14,889 I'm not really into Bach. 532 00:29:15,024 --> 00:29:17,655 - You're not into Bach? - Mm-hmm. 533 00:29:17,791 --> 00:29:19,590 Oh, Max. 534 00:29:20,493 --> 00:29:22,594 Have you read the Schweitzer book? 535 00:29:22,730 --> 00:29:24,357 No. 536 00:29:24,492 --> 00:29:25,831 Well, you should. 537 00:29:25,967 --> 00:29:28,165 It's an important text. 538 00:29:28,301 --> 00:29:30,569 Now, Antonia Brico thought so. 539 00:29:30,705 --> 00:29:33,506 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 540 00:29:33,642 --> 00:29:36,342 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 541 00:29:36,477 --> 00:29:39,510 and ask him to teach her what he knew about Bach. 542 00:29:39,646 --> 00:29:41,517 I mean, somewhere, I've got a picture of her 543 00:29:41,653 --> 00:29:43,750 in a, in a pith helmet. 544 00:29:43,886 --> 00:29:45,219 I mean, have you... 545 00:29:45,354 --> 00:29:49,256 have you ever played or-or conducted Bach? 546 00:29:49,391 --> 00:29:54,930 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 547 00:29:55,066 --> 00:29:56,866 I would say Bach's misogynistic life 548 00:29:57,001 --> 00:29:59,867 makes it kind of impossible for me 549 00:30:00,002 --> 00:30:02,401 to take his music seriously. 550 00:30:03,837 --> 00:30:05,438 Come on. 551 00:30:05,573 --> 00:30:08,405 What do... what do... what do you mean by that? 552 00:30:08,541 --> 00:30:12,581 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 553 00:30:12,717 --> 00:30:14,743 Yes, that's documented. 554 00:30:14,878 --> 00:30:18,316 Along with a considerable amount of music. 555 00:30:18,452 --> 00:30:20,916 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 556 00:30:21,051 --> 00:30:23,559 as to what his prodigious skills in the marital bed 557 00:30:23,695 --> 00:30:26,725 have to do with B minor. 558 00:30:26,860 --> 00:30:28,164 Sure. 559 00:30:28,299 --> 00:30:31,057 All right, whatever. That's-that's your choice. 560 00:30:31,192 --> 00:30:33,928 I mean, after all, "a soul selects her own society." 561 00:30:34,063 --> 00:30:36,764 But remember, the flip side of that selection 562 00:30:36,900 --> 00:30:39,569 closes the valves of one's attention. 563 00:30:39,705 --> 00:30:44,070 Now, of course, siloing what is acceptable 564 00:30:44,205 --> 00:30:47,280 or not acceptable is a basic construct of many, 565 00:30:47,416 --> 00:30:49,919 if not most, symphony orchestras today, 566 00:30:50,054 --> 00:30:51,819 who see it as their imperial right 567 00:30:51,955 --> 00:30:53,579 to curate for the cretins. 568 00:30:53,714 --> 00:30:55,422 So, slippery as it is, 569 00:30:55,557 --> 00:30:59,261 there is some merit in examining Max's allergy. 570 00:30:59,396 --> 00:31:02,495 Can classical music written by a bunch of straight, 571 00:31:02,630 --> 00:31:05,926 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 572 00:31:06,061 --> 00:31:08,302 individually as-as well as collectively, 573 00:31:08,437 --> 00:31:12,438 and who, may I ask, gets to decide that? 574 00:31:13,441 --> 00:31:15,808 You know, what about Beethoven? 575 00:31:15,944 --> 00:31:17,771 You into him? 576 00:31:17,907 --> 00:31:20,445 Because for me, as a U-Haul lesbian, 577 00:31:20,581 --> 00:31:23,812 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 578 00:31:24,921 --> 00:31:28,186 But then, I face him. 579 00:31:28,322 --> 00:31:30,455 And I find myself nose-to-nose 580 00:31:30,590 --> 00:31:35,164 with his magnitude and inevitability. 581 00:31:37,330 --> 00:31:40,297 Come on, Max. Indulge me. 582 00:31:40,432 --> 00:31:43,803 Let's allow Bach a similar gaze. 583 00:31:48,546 --> 00:31:50,113 Sit. 584 00:31:52,940 --> 00:31:55,647 Now, this is all filigree, right? 585 00:31:55,782 --> 00:32:00,486 I mean, it could be a first-year piano student. 586 00:32:00,621 --> 00:32:05,293 ♪ Or Schroeder playing for Lucy. ♪ 587 00:32:07,195 --> 00:32:09,627 Or Glenn Gould, for that matter. 588 00:32:14,205 --> 00:32:16,700 Now, it's not until it changes... 589 00:32:17,898 --> 00:32:19,204 when you get inside it, 590 00:32:19,339 --> 00:32:20,840 that you hear what it really is. 591 00:32:20,975 --> 00:32:22,673 It's a question. 592 00:32:25,079 --> 00:32:27,183 And an answer. 593 00:32:28,810 --> 00:32:31,418 Which begs another question. 594 00:32:33,485 --> 00:32:35,687 There's a humility in Bach. 595 00:32:35,822 --> 00:32:39,624 He's not pretending he's certain about anything. 596 00:32:39,759 --> 00:32:42,788 'Cause he knows that it's always the question 597 00:32:42,923 --> 00:32:45,868 that involves the listener. 598 00:32:46,004 --> 00:32:48,961 It's never the answer, right? 599 00:32:49,097 --> 00:32:52,470 Now, the big question for you is: 600 00:32:52,606 --> 00:32:55,178 What do you think, Max? 601 00:33:01,017 --> 00:33:02,881 You play really well. 602 00:33:03,017 --> 00:33:09,157 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 603 00:33:09,292 --> 00:33:13,425 Don't be so eager to be offended. 604 00:33:13,561 --> 00:33:15,592 The narcissism of small differences 605 00:33:15,728 --> 00:33:18,396 leads to the most boring conformity. 606 00:33:18,531 --> 00:33:20,430 I guess Edgard Varèse is okay. 607 00:33:20,565 --> 00:33:22,404 I mean, I like "Arcana," anyway. 608 00:33:22,539 --> 00:33:25,435 Oh, well, then you must be aware that Varèse 609 00:33:25,571 --> 00:33:27,738 once famously stated that jazz 610 00:33:27,873 --> 00:33:32,238 was "a Negro product exploited by the Jews." 611 00:33:32,373 --> 00:33:34,909 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 612 00:33:35,044 --> 00:33:37,077 for his Planet of the Apes score. 613 00:33:37,212 --> 00:33:39,519 It's kind of a perfect insult, don't you think? 614 00:33:39,655 --> 00:33:43,291 But you see, the problem with enrolling yourself 615 00:33:43,426 --> 00:33:45,791 as an ultrasonic epistemic dissident 616 00:33:45,927 --> 00:33:49,496 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 617 00:33:49,631 --> 00:33:52,768 birth country, religion, sexuality, and so on, 618 00:33:52,903 --> 00:33:55,371 then so can yours. 619 00:33:55,506 --> 00:33:58,770 Now, someday, Max, when you go out into the world 620 00:33:58,906 --> 00:34:02,544 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 621 00:34:02,680 --> 00:34:05,705 you may notice that the players have more than light bulbs 622 00:34:05,841 --> 00:34:08,207 and music on their stands. 623 00:34:08,342 --> 00:34:11,384 They will also have been handed rating sheets, 624 00:34:11,520 --> 00:34:14,384 the purpose of which is to rate you. 625 00:34:14,520 --> 00:34:16,721 Now, what kind of criteria 626 00:34:16,856 --> 00:34:19,452 would you hope that they would use to do this? 627 00:34:19,587 --> 00:34:22,826 Your score reading and stick technique, or something else? 628 00:34:25,700 --> 00:34:29,169 All right, everyone, using Max's criteria, 629 00:34:29,304 --> 00:34:31,966 let's consider Max's thing. 630 00:34:32,101 --> 00:34:34,640 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 631 00:34:34,775 --> 00:34:38,411 Now, can we agree on two pieces of observation? 632 00:34:38,547 --> 00:34:41,141 One, that Anna was born in Iceland. 633 00:34:41,276 --> 00:34:43,485 And two, that she is, in a, I don't know, 634 00:34:43,620 --> 00:34:46,018 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 635 00:34:46,154 --> 00:34:48,047 Show of hands. 636 00:34:48,182 --> 00:34:50,223 All right, now let's turn our gaze 637 00:34:50,358 --> 00:34:52,317 back to the piano bench up there 638 00:34:52,453 --> 00:34:55,564 and see if we can square how any of those things 639 00:34:55,700 --> 00:34:59,900 possibly relate to the person we see seated before us. 640 00:35:04,833 --> 00:35:06,573 Oh, where are you going? 641 00:35:10,212 --> 00:35:11,670 You're a fucking bitch. 642 00:35:13,149 --> 00:35:15,209 And you are a robot. 643 00:35:15,344 --> 00:35:17,844 I mean, unfortunately, the architect of your soul 644 00:35:17,979 --> 00:35:20,513 appears to be social media. 645 00:35:20,648 --> 00:35:23,850 You want to dance the mask, you must service the composer. 646 00:35:23,986 --> 00:35:25,194 You gotta sublimate yourself, 647 00:35:25,329 --> 00:35:28,057 your ego, and, yes, your identity. 648 00:35:28,193 --> 00:35:30,866 You must, in fact, stand in front of the public and God 649 00:35:31,002 --> 00:35:33,666 and obliterate yourself. 650 00:35:35,864 --> 00:35:37,539 All right. 651 00:35:37,675 --> 00:35:39,199 During the lockdown, 652 00:35:39,334 --> 00:35:41,404 you did something I thought remarkable. 653 00:35:41,540 --> 00:35:43,204 You made music for free. 654 00:35:43,339 --> 00:35:45,905 Anyone at all could stream Berlin performances 655 00:35:46,040 --> 00:35:48,282 without ever paying a dime. 656 00:35:48,418 --> 00:35:50,409 Well, that-that was a... 657 00:35:50,544 --> 00:35:53,622 it's a democratically made decision by the players. 658 00:35:53,757 --> 00:35:57,824 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 659 00:35:57,960 --> 00:36:01,427 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 660 00:36:01,563 --> 00:36:02,998 Sharon is your partner. 661 00:36:03,134 --> 00:36:04,323 You have a child together, 662 00:36:04,459 --> 00:36:06,896 and she's also the concertmaster for Berlin. 663 00:36:07,032 --> 00:36:09,071 - Does that ever... - Yes, that's right. 664 00:36:09,207 --> 00:36:10,672 Complicate things for you? 665 00:36:10,808 --> 00:36:13,008 Your work getting into your home or the other way ar...? 666 00:36:26,621 --> 00:36:27,918 Jake said he was certain 667 00:36:28,053 --> 00:36:29,925 you'd be happy with the drape of the seat. 668 00:36:30,061 --> 00:36:31,417 I will be... 669 00:36:31,552 --> 00:36:33,757 if I can keep the fat off until next month. 670 00:36:33,893 --> 00:36:36,729 You never gain weight. 671 00:36:40,238 --> 00:36:42,296 Your... your mother texted me. 672 00:36:42,431 --> 00:36:44,831 She knows you're busy but is hoping to drop by. 673 00:36:46,273 --> 00:36:47,771 Next trip. 674 00:36:47,907 --> 00:36:50,140 What are you thinking for dinner? 675 00:36:50,276 --> 00:36:51,812 Uh, no. 676 00:36:51,948 --> 00:36:54,682 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 677 00:36:54,817 --> 00:36:58,444 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 678 00:36:58,580 --> 00:37:01,780 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 679 00:37:01,915 --> 00:37:03,523 Not-not at all. 680 00:37:03,658 --> 00:37:05,521 But don't worry, I'll call Houston. 681 00:37:05,657 --> 00:37:06,957 They'll be flexible. 682 00:37:07,093 --> 00:37:09,624 You must have some New Haven friends 683 00:37:09,760 --> 00:37:11,794 you want to see tonight? 684 00:37:11,929 --> 00:37:14,068 No. Not really. 685 00:37:15,836 --> 00:37:18,965 Should I stop by later for notes? 686 00:37:19,100 --> 00:37:20,971 No, that won't be necessary. 687 00:37:21,107 --> 00:37:23,941 Okay. 688 00:37:26,382 --> 00:37:31,685 Oh, I, I-I almost forgot, but... 689 00:37:31,820 --> 00:37:34,679 this was left for you at the front desk. 690 00:37:34,815 --> 00:37:35,858 By who? 691 00:37:35,993 --> 00:37:37,850 They didn't say. 692 00:37:37,985 --> 00:37:39,684 Wh-What, no card? 693 00:37:39,820 --> 00:37:40,858 No. 694 00:37:40,994 --> 00:37:42,896 Okay, just, just leave it over there. 695 00:37:43,032 --> 00:37:44,097 Thanks. 696 00:37:55,012 --> 00:37:56,174 Good night. 697 00:37:56,309 --> 00:37:57,843 Night. 698 00:38:05,921 --> 00:38:07,347 You're listening to 699 00:38:07,482 --> 00:38:09,723 All Things Considered from NPR News. 700 00:38:09,859 --> 00:38:11,419 All Things Considered is brought to you 701 00:38:11,553 --> 00:38:13,035 by the Corporation for Public Broadcasting... 702 00:38:13,059 --> 00:38:14,593 Public Broadcasting. 703 00:38:14,729 --> 00:38:16,192 And I Eat Ears, 704 00:38:16,327 --> 00:38:19,368 feeding the discerning listener since 2008. -2008. 705 00:38:19,504 --> 00:38:20,767 - I Eat Ears, - I Eat Ears, 706 00:38:20,903 --> 00:38:23,132 - and you should, too. - And you should, too. 707 00:38:24,001 --> 00:38:27,273 And now, more from NPR. 708 00:38:27,409 --> 00:38:28,643 Over the next few weeks, 709 00:38:28,778 --> 00:38:30,776 we'll be hearing poems from four finalists 710 00:38:30,912 --> 00:38:34,616 for the National Youth Poet Laureate Award. 711 00:38:42,384 --> 00:38:44,623 When were you informed of this? 712 00:38:44,759 --> 00:38:47,395 Just this morning. 713 00:38:47,530 --> 00:38:49,625 Mr. Kaplan was very apologetic. 714 00:38:49,761 --> 00:38:51,059 I was able to get us on 715 00:38:51,195 --> 00:38:52,727 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 716 00:38:52,863 --> 00:38:53,897 The connection's short, 717 00:38:54,033 --> 00:38:56,061 but special services are standing by. 718 00:38:56,197 --> 00:38:57,905 Where are things with DG? 719 00:38:58,041 --> 00:39:00,509 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 720 00:39:00,645 --> 00:39:02,906 of honest-to-God LPs for this release? 721 00:39:03,042 --> 00:39:04,977 No movement there yet. 722 00:39:05,112 --> 00:39:06,855 Have you looked at the email I drafted for you? 723 00:39:06,879 --> 00:39:08,144 - Sent it last night. - Mm-hmm. 724 00:39:08,279 --> 00:39:11,016 Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 725 00:39:12,052 --> 00:39:15,085 What's your take on The New Yorker talk? 726 00:39:16,458 --> 00:39:17,653 It went well, I thought. 727 00:39:17,789 --> 00:39:19,426 Oh. You're hedging. 728 00:39:20,955 --> 00:39:22,197 I was garrulous. 729 00:39:22,333 --> 00:39:23,531 No. 730 00:39:23,667 --> 00:39:25,596 No, not at all. You, you were fabulous. 731 00:39:25,732 --> 00:39:27,999 Francesca. 732 00:39:28,134 --> 00:39:30,672 If you have any real interest in conducting, 733 00:39:30,807 --> 00:39:32,602 you need to be able to speak your mind. 734 00:39:32,738 --> 00:39:34,710 Okay. Perhaps you... 735 00:39:34,845 --> 00:39:37,145 You could've made less of the relationship with... 736 00:39:37,280 --> 00:39:38,678 - Lenny? - No. 737 00:39:38,814 --> 00:39:41,045 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 738 00:39:41,181 --> 00:39:42,981 Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 739 00:39:43,083 --> 00:39:46,219 I'm not, I'm not sure I agree with that. 740 00:39:46,354 --> 00:39:47,651 Oh, really? 741 00:39:47,787 --> 00:39:49,348 Alma was a composer, too, 742 00:39:49,484 --> 00:39:51,526 but he insisted she stop writing music. 743 00:39:51,662 --> 00:39:53,191 He said there was only room for... 744 00:39:53,327 --> 00:39:55,574 - One asshole in the house? - One asshole in the house. Yes. 745 00:39:55,598 --> 00:39:57,290 And she agreed to those rules. 746 00:39:57,426 --> 00:39:59,529 No one made that decision for her. 747 00:39:59,664 --> 00:40:02,704 #RulesOfTheGame. 748 00:40:06,167 --> 00:40:08,611 Okay. 749 00:40:15,682 --> 00:40:17,043 How was your evening? 750 00:40:17,178 --> 00:40:19,521 Yeah, was uneventful. 751 00:40:19,657 --> 00:40:21,887 Are there any of Sharon's pills left? 752 00:40:22,022 --> 00:40:25,027 No, but Dr. Korovin called these in. 753 00:40:25,162 --> 00:40:27,663 Ah, thanks. 754 00:40:34,970 --> 00:40:37,769 I received another weird email from Krista. 755 00:40:37,904 --> 00:40:41,405 - Mm-hmm. - How should I reply? 756 00:40:41,540 --> 00:40:43,206 Don't. 757 00:40:44,815 --> 00:40:48,106 Well, this one felt especially desperate. 758 00:42:48,600 --> 00:42:51,004 Do you have some kind of profit-sharing deal 759 00:42:51,139 --> 00:42:53,571 with the utility company that I am unaware of? 760 00:42:55,677 --> 00:42:58,137 The flutter's back. 761 00:42:58,273 --> 00:43:01,508 It's... It's racing. 762 00:43:01,643 --> 00:43:03,813 I can't find my Metoprolol anywhere. 763 00:43:08,351 --> 00:43:09,957 Oh, fuck. 764 00:43:21,796 --> 00:43:25,467 Uh, I found this lying loose in the drawer. 765 00:43:27,874 --> 00:43:30,208 Is this the right one? 766 00:43:31,644 --> 00:43:33,211 Yeah. 767 00:43:38,179 --> 00:43:40,152 Thank you. 768 00:43:43,317 --> 00:43:45,351 Is that a new bag? 769 00:43:45,486 --> 00:43:47,728 Oh, it's just a gift from Eliot. 770 00:43:47,863 --> 00:43:49,130 You want it? 771 00:43:49,266 --> 00:43:50,833 No. 772 00:43:51,896 --> 00:43:53,358 Suits you. 773 00:43:55,236 --> 00:44:00,942 Let's slow this down to 60 beats a minute. 774 00:44:24,931 --> 00:44:26,732 Actually, it's 64 beats. 775 00:44:31,273 --> 00:44:34,409 Tried calling you on your mobile last night. 776 00:44:34,545 --> 00:44:36,070 Hmm. 777 00:44:36,206 --> 00:44:38,974 And again at the hotel. 778 00:44:39,110 --> 00:44:41,543 Must've been asleep. 779 00:44:42,642 --> 00:44:44,409 You never sleep that deeply. 780 00:44:44,545 --> 00:44:46,646 No, no, don't be a scold. 781 00:44:46,782 --> 00:44:50,455 ♪ Feelin' a feelin' ♪ 782 00:44:51,558 --> 00:44:58,065 ♪ For somethin' there ain't too much of... ♪ 783 00:44:58,833 --> 00:45:00,936 I'm worried about Petra. 784 00:45:03,271 --> 00:45:06,469 She's starting to disappear into herself. 785 00:45:07,675 --> 00:45:09,472 Be specific. 786 00:45:12,446 --> 00:45:16,008 She keeps coming home with bruises on her shins. 787 00:45:17,078 --> 00:45:20,285 And then when I ask her about it, she gets quiet. 788 00:45:22,092 --> 00:45:24,617 I mean, I hope it's just playground football 789 00:45:24,752 --> 00:45:27,452 and not some Biodeutsche thing. 790 00:45:27,588 --> 00:45:30,328 Hmm, we talked about this. 791 00:45:31,596 --> 00:45:34,668 But maybe we just need to put more effort 792 00:45:34,804 --> 00:45:37,638 into finding her a friend. 793 00:45:37,774 --> 00:45:39,470 Last year was really hard 794 00:45:39,606 --> 00:45:43,143 to be locked up alone with two old ladies like us. 795 00:45:46,783 --> 00:45:49,512 She's old enough to learn piano. 796 00:45:51,444 --> 00:45:53,285 I'll teach her. 797 00:45:57,955 --> 00:46:00,022 Yeah. 798 00:46:00,158 --> 00:46:02,624 That might be good. 799 00:46:03,831 --> 00:46:06,067 How's your heart? 800 00:46:06,998 --> 00:46:09,235 Better now. 801 00:46:31,192 --> 00:46:34,186 Knock, knock. Who's there? 802 00:46:34,321 --> 00:46:36,693 Lenny? 803 00:46:36,829 --> 00:46:39,028 Walter? 804 00:46:39,163 --> 00:46:42,137 Oh, it's you, MTT. 805 00:46:42,272 --> 00:46:45,201 Why do you insist on holding things up like that? 806 00:46:45,336 --> 00:46:46,965 Your business here is rejoicing, 807 00:46:47,100 --> 00:46:50,575 not screaming like a fucking porn star. 808 00:46:50,711 --> 00:46:52,712 Michael Tilson Thomas... 809 00:47:01,548 --> 00:47:03,520 Hello, Petra. 810 00:47:05,686 --> 00:47:08,525 Why are you lurking? Hmm? 811 00:47:09,359 --> 00:47:11,660 Tell me and I'll help. 812 00:47:12,396 --> 00:47:13,901 - Sharon? - Hmm? 813 00:47:14,036 --> 00:47:16,262 Uh, I'm taking Petra to school. 814 00:47:16,397 --> 00:47:17,729 Oh, okay. 815 00:47:17,864 --> 00:47:20,405 - Come on. - Tschüss. 816 00:47:40,294 --> 00:47:43,092 Who'll bear the pall? 817 00:47:43,228 --> 00:47:44,957 "We," said the wren, 818 00:47:45,092 --> 00:47:47,965 - "both the cock and the hen." - The hen. 819 00:47:48,101 --> 00:47:49,871 "I'll..." 820 00:47:50,007 --> 00:47:52,200 "We'll bear the pall." 821 00:47:52,336 --> 00:47:54,032 And who'll sing a psalm? 822 00:47:54,167 --> 00:47:58,613 "I," said the thrush as she sat on a bush. 823 00:47:58,749 --> 00:48:00,648 "I'll sing a song." 824 00:48:00,784 --> 00:48:02,716 "Who'll toll the bell?" 825 00:48:02,852 --> 00:48:04,113 "I," said the bull, 826 00:48:04,249 --> 00:48:06,720 "because I can pull. 827 00:48:06,856 --> 00:48:08,153 I'll toll the bell." 828 00:48:08,288 --> 00:48:10,990 All the birds of the air 829 00:48:11,125 --> 00:48:14,059 fell a-sighing and a-sobbing 830 00:48:14,195 --> 00:48:17,060 when they heard the bell toll 831 00:48:17,196 --> 00:48:21,268 for poor Cock Robin! 832 00:48:27,935 --> 00:48:30,211 It's gonna be okay. 833 00:48:34,612 --> 00:48:36,749 All right. Okay, which one is she? 834 00:48:36,884 --> 00:48:39,121 The red one. 835 00:48:41,890 --> 00:48:43,818 - Bye. - Go on. 836 00:48:54,895 --> 00:48:56,699 Hallo, Johanna. 837 00:49:50,961 --> 00:49:53,360 Hello. Hi. 838 00:50:00,036 --> 00:50:01,898 They're all in the chamber hall? 839 00:50:02,034 --> 00:50:03,768 Yes. 840 00:50:03,904 --> 00:50:06,208 No. 841 00:50:46,006 --> 00:50:48,448 Good morning. 842 00:50:49,480 --> 00:50:51,953 Oh, I'm sorry, Maestro. 843 00:50:52,088 --> 00:50:53,686 We weren't sure you were coming. 844 00:50:53,822 --> 00:50:57,150 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 845 00:50:57,285 --> 00:50:59,124 Would you like me to take notes? - 846 00:50:59,260 --> 00:51:00,394 No, thank you, Sebastian. 847 00:51:00,530 --> 00:51:01,888 That won't be necessary. 848 00:51:02,024 --> 00:51:03,527 Do we all have our rating sheets? 849 00:51:03,663 --> 00:51:05,400 - We narrowed it down to three. - Mm-hmm. 850 00:51:05,535 --> 00:51:07,792 So, unless anyone has other business to discuss, 851 00:51:07,928 --> 00:51:09,832 let's bring in number one. 852 00:52:27,041 --> 00:52:29,581 Goossens stands, sounds his A. 853 00:52:29,717 --> 00:52:32,487 And of course, uh, Léon was rather famous 854 00:52:32,622 --> 00:52:36,789 for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 855 00:52:36,925 --> 00:52:40,388 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 856 00:52:43,297 --> 00:52:45,224 How's the writing going? 857 00:52:45,359 --> 00:52:48,460 Ah, I never know how to answer that question. 858 00:52:48,596 --> 00:52:49,600 No. 859 00:52:49,736 --> 00:52:52,272 Makes it sound like a physical act. 860 00:52:52,407 --> 00:52:54,237 Like, how's the shitting going? 861 00:52:56,076 --> 00:52:57,242 Okay. 862 00:52:57,378 --> 00:52:59,243 How's the thinking going? 863 00:52:59,378 --> 00:53:01,614 Yeah, not so well. 864 00:53:01,749 --> 00:53:04,252 I keep hearing something and getting excited 865 00:53:04,388 --> 00:53:07,820 only to catch myself in pastiche. 866 00:53:07,956 --> 00:53:09,320 Hmm. 867 00:53:09,455 --> 00:53:11,589 Uh, it's all pastiche. 868 00:53:11,725 --> 00:53:14,095 We all have the same musical grammar. 869 00:53:14,230 --> 00:53:16,929 Uh, just look at Beethoven Five. 870 00:53:17,065 --> 00:53:20,129 The third movement's theme has the same sequence of intervals 871 00:53:20,265 --> 00:53:23,833 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 872 00:53:23,968 --> 00:53:26,304 Mm, th-that could've been a coincidence. 873 00:53:26,439 --> 00:53:28,309 No. Not in this case. 874 00:53:28,445 --> 00:53:31,136 If you examine the sketchbooks he used, 875 00:53:31,271 --> 00:53:35,213 29 bars of Mozart's finale appear. 876 00:53:35,349 --> 00:53:37,551 Copied out by Beethoven. 877 00:53:37,686 --> 00:53:41,784 Oh, my God. I find that extremely depressing. 878 00:53:41,919 --> 00:53:43,618 I finished reading your manuscript. 879 00:53:43,753 --> 00:53:45,355 It's very good, Lydia. 880 00:53:45,490 --> 00:53:47,460 One for the ages. 881 00:53:47,596 --> 00:53:49,727 And, I dare say, will be available 882 00:53:49,863 --> 00:53:51,395 long after my book has been forgotten. 883 00:53:51,530 --> 00:53:53,030 Oh, yes, you're right. 884 00:53:53,165 --> 00:53:56,499 The entire first printing will always be available. 885 00:53:56,634 --> 00:53:58,869 Too modest, as usual. 886 00:54:07,512 --> 00:54:09,616 Thank you, Andris. 887 00:54:10,515 --> 00:54:12,315 I'll cherish this. 888 00:54:12,450 --> 00:54:14,517 You may use it. 889 00:54:14,653 --> 00:54:16,986 A-a blurb for the covers. 890 00:54:18,292 --> 00:54:20,689 Oh, thank you. 891 00:54:20,825 --> 00:54:22,691 I'll send it to the publisher. 892 00:54:22,827 --> 00:54:24,694 Hopefully, there's still time. 893 00:54:24,829 --> 00:54:27,168 I'm proud to call you my pupil, 894 00:54:27,303 --> 00:54:28,583 uh, even though there was really 895 00:54:28,634 --> 00:54:29,862 nothing I could teach you. 896 00:54:29,997 --> 00:54:31,299 Now, that's not true. 897 00:54:31,435 --> 00:54:34,199 I'd never have the position here were it not for you. 898 00:54:34,334 --> 00:54:36,571 Then you'd be in London, New York. 899 00:54:36,707 --> 00:54:38,678 They're not Berlin. 900 00:54:39,815 --> 00:54:42,182 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 901 00:54:42,317 --> 00:54:43,449 were we ever to leave. 902 00:54:43,584 --> 00:54:45,285 She's so close with her family. 903 00:54:45,421 --> 00:54:48,854 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 904 00:54:48,990 --> 00:54:51,555 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 905 00:54:51,690 --> 00:54:54,628 while she still held sway at DG. 906 00:54:54,763 --> 00:54:58,790 Heike is a woman of many opinions. -Oh. 907 00:54:58,925 --> 00:54:59,925 And that voice. 908 00:54:59,997 --> 00:55:01,317 I mean, the signal-to-noise ratio, 909 00:55:01,427 --> 00:55:03,538 it's unbearable. 910 00:55:03,673 --> 00:55:05,699 I've had to bolt-hole at my old place in town 911 00:55:05,835 --> 00:55:08,367 to get any writing done. 912 00:55:08,502 --> 00:55:09,851 Schopenhauer measured a man's intelligence 913 00:55:09,875 --> 00:55:12,045 against his sensitivity to noise. 914 00:55:13,741 --> 00:55:16,545 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 915 00:55:16,681 --> 00:55:18,152 who later sued him? 916 00:55:18,288 --> 00:55:19,384 Yes. 917 00:55:19,519 --> 00:55:20,916 Although, it's unclear 918 00:55:21,052 --> 00:55:22,554 this private and personal failing 919 00:55:22,689 --> 00:55:25,322 is at all relevant to his work. 920 00:55:33,025 --> 00:55:34,959 You're late. 921 00:55:36,537 --> 00:55:37,569 Here, give me your stick. 922 00:55:37,704 --> 00:55:39,337 - Thank you. - I've got it. 923 00:59:25,796 --> 00:59:28,099 Okay. Uh... 924 00:59:29,603 --> 00:59:30,733 Gut, gut. 925 00:59:33,933 --> 00:59:36,140 Christian... 926 00:59:40,216 --> 00:59:41,579 Okay? 927 00:59:41,715 --> 00:59:43,714 Uh, but it's also... 928 00:59:43,850 --> 00:59:44,916 It's like we're hearing it 929 00:59:45,051 --> 00:59:47,552 from a very, very great distance. 930 00:59:47,688 --> 00:59:53,150 So it's... 931 00:59:53,285 --> 00:59:54,385 Ju... Uh... 932 00:59:54,520 --> 00:59:55,891 Sorry. Ist Harald da? 933 00:59:58,826 --> 01:00:00,833 Harald? I was just wondering if you might, um, 934 01:00:00,969 --> 01:00:03,530 uh, quickly rig something up for us? 935 01:00:34,661 --> 01:00:36,527 Gut, gut, gut. 936 01:00:36,663 --> 01:00:38,805 Harald? 937 01:00:38,941 --> 01:00:40,539 Uh, we'll want the same backstage setup 938 01:00:40,675 --> 01:00:41,741 for the live recording. 939 01:00:41,876 --> 01:00:43,877 One, two, one. 940 01:01:11,436 --> 01:01:14,408 Okay? Looks great, but... 941 01:01:14,544 --> 01:01:15,666 we need to hear it. 942 01:01:15,801 --> 01:01:18,445 Okay? It's not... 943 01:01:20,107 --> 01:01:21,107 Hey. 944 01:01:28,447 --> 01:01:29,752 Ja? 945 01:01:29,887 --> 01:01:32,223 Okay? 946 01:01:45,575 --> 01:01:47,440 No. 947 01:01:47,576 --> 01:01:49,075 Bah! 948 01:01:49,843 --> 01:01:51,407 It's-it's much too slow. 949 01:01:59,949 --> 01:02:01,486 Mm-hmm. 950 01:02:01,621 --> 01:02:03,687 Okay. 951 01:02:03,822 --> 01:02:05,391 Okay, tutti. 952 01:02:05,526 --> 01:02:06,955 Uh... 953 01:02:09,029 --> 01:02:11,288 How are things feeling up here? 954 01:02:11,423 --> 01:02:12,523 Fine, yeah. 955 01:02:12,659 --> 01:02:14,134 Yeah, actually great, but, uh, 956 01:02:14,269 --> 01:02:16,465 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 957 01:02:16,600 --> 01:02:19,501 Oh. It's criminal, is more like it. 958 01:02:20,699 --> 01:02:22,141 Will you shoot me the MP3s? 959 01:02:22,276 --> 01:02:24,178 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 960 01:02:24,314 --> 01:02:27,647 No, just think what people will actually be streaming. 961 01:02:27,782 --> 01:02:28,981 Uh, what about video? 962 01:02:29,116 --> 01:02:30,883 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 963 01:02:31,019 --> 01:02:32,347 - Okay. - All right. Thanks, guys. 964 01:02:32,483 --> 01:02:34,246 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 965 01:02:36,453 --> 01:02:37,982 - There? - Yeah. 966 01:02:38,117 --> 01:02:39,930 You want us to come, to come in stronger there? 967 01:02:39,954 --> 01:02:41,160 - Okay, then yeah. - Yeah. 968 01:02:41,296 --> 01:02:42,933 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 969 01:02:42,957 --> 01:02:44,226 which is not good. 970 01:02:44,362 --> 01:02:45,991 - Hmm. - Yeah? 971 01:02:46,127 --> 01:02:49,063 Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 972 01:02:49,199 --> 01:02:51,996 During the scherzo, um, 973 01:02:52,131 --> 01:02:55,108 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 974 01:02:55,243 --> 01:02:57,175 It should really be an accompanying figure 975 01:02:57,311 --> 01:03:00,247 - to the first violins. - Hmm. 976 01:03:00,383 --> 01:03:03,749 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 977 01:03:03,884 --> 01:03:05,619 Thank you, Sebastian. 978 01:03:05,755 --> 01:03:07,989 Thank you. 979 01:03:13,025 --> 01:03:14,594 Accurate assessment? 980 01:03:14,729 --> 01:03:16,429 I don't think so. 981 01:03:16,565 --> 01:03:19,857 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 982 01:03:19,992 --> 01:03:21,762 Sebastian likes to sit in the stalls, 983 01:03:21,897 --> 01:03:25,462 but there's no problem with the balance in the circle. 984 01:03:25,598 --> 01:03:27,404 Mm-hmm. 985 01:03:28,576 --> 01:03:29,941 Mm-hmm. 986 01:03:30,077 --> 01:03:32,202 Something a bit more playful. 987 01:03:32,338 --> 01:03:33,674 Mm-hmm. 988 01:03:37,585 --> 01:03:39,819 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 989 01:03:39,954 --> 01:03:41,418 I think it's very powerful. 990 01:03:41,553 --> 01:03:43,882 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 991 01:03:44,018 --> 01:03:45,738 I'm just wondering if we might try something 992 01:03:45,862 --> 01:03:48,722 a little less, uh, considered. 993 01:03:51,361 --> 01:03:53,729 Something simple like this? 994 01:03:53,865 --> 01:03:55,058 Hmm? 995 01:03:55,194 --> 01:03:57,564 I'm not sure how you would want to light it. 996 01:03:57,700 --> 01:04:00,536 Have Harald dim the houselights to half. 997 01:04:01,372 --> 01:04:04,144 Houselights down half, please. 998 01:04:07,941 --> 01:04:09,478 I mean, we could make it work, 999 01:04:09,614 --> 01:04:11,408 but we'd have to bring in some lights. 1000 01:04:11,544 --> 01:04:13,384 Mm-hmm. 1001 01:04:16,324 --> 01:04:18,024 If we want to do something like this, 1002 01:04:18,159 --> 01:04:20,160 uh, we'll have to bring the hot lights 1003 01:04:20,296 --> 01:04:22,259 next week, Tanya... Forget about the strobes. 1004 01:04:22,395 --> 01:04:24,594 Hmm. 1005 01:04:25,430 --> 01:04:26,831 Thank you for waiting. 1006 01:04:26,967 --> 01:04:28,431 Of course, Maestro. 1007 01:04:28,567 --> 01:04:31,501 How are we feeling about today's rehearsal? 1008 01:04:31,636 --> 01:04:35,433 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1009 01:04:35,569 --> 01:04:37,544 is, uh, a bit loud. 1010 01:04:37,680 --> 01:04:38,777 It's possible. 1011 01:04:38,913 --> 01:04:40,645 Hmm. I don't agree. 1012 01:04:40,781 --> 01:04:43,947 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1013 01:04:44,082 --> 01:04:45,510 Yes, that's true. 1014 01:04:45,645 --> 01:04:47,150 Look. 1015 01:04:47,286 --> 01:04:50,889 Sebastian's getting old, Knut. 1016 01:04:51,024 --> 01:04:52,654 I'm rotating him out. 1017 01:04:53,654 --> 01:04:55,690 You're the first to know. 1018 01:04:58,765 --> 01:05:01,135 Well... 1019 01:05:02,768 --> 01:05:06,002 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1020 01:05:06,137 --> 01:05:09,006 No. No, you won't. 1021 01:05:09,141 --> 01:05:11,474 A vote must be taken. 1022 01:05:11,610 --> 01:05:13,643 I am familiar with the electoral conclave. 1023 01:05:13,778 --> 01:05:15,913 But the appointment of the assistant conductor 1024 01:05:16,049 --> 01:05:18,642 is entirely my decision. 1025 01:05:20,347 --> 01:05:21,518 Yes. 1026 01:05:21,654 --> 01:05:24,724 So, I can count on your support with the others? 1027 01:05:26,793 --> 01:05:27,923 Yes. 1028 01:05:28,058 --> 01:05:29,324 Good. 1029 01:05:29,460 --> 01:05:30,688 Who will you replace him with? 1030 01:05:30,823 --> 01:05:32,530 Oh. I'm considering a few names, 1031 01:05:32,666 --> 01:05:35,836 but the main thing is we proceed with this immediately. 1032 01:05:35,971 --> 01:05:38,162 I understand. 1033 01:05:38,297 --> 01:05:40,371 Maestro, uh, the other players would like to know 1034 01:05:40,507 --> 01:05:42,027 if you have chosen the companion piece. 1035 01:05:42,139 --> 01:05:44,145 Ach! 1036 01:05:46,048 --> 01:05:47,808 Okay. Danke. 1037 01:06:14,742 --> 01:06:15,742 Oh. 1038 01:06:15,835 --> 01:06:17,907 - I... - It's okay. 1039 01:06:18,042 --> 01:06:19,708 Danke. 1040 01:06:45,404 --> 01:06:51,245 ♪ Changing major to minor. ♪ 1041 01:06:54,313 --> 01:06:56,580 Uh, I'm sorry, I knocked. 1042 01:06:57,917 --> 01:07:00,852 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1043 01:07:00,987 --> 01:07:02,153 Yes, thanks. 1044 01:07:02,289 --> 01:07:03,920 Did you use the company card? 1045 01:07:04,055 --> 01:07:05,090 Yeah. 1046 01:07:05,226 --> 01:07:06,588 We can use it for your, um... 1047 01:07:06,724 --> 01:07:08,757 your taxi home. 1048 01:07:13,067 --> 01:07:14,767 Yeah. It's all right. 1049 01:07:14,902 --> 01:07:16,798 You can go. 1050 01:07:17,996 --> 01:07:21,473 Uh, it wasn't just the keys. 1051 01:07:24,178 --> 01:07:27,281 I-I need someone to hold me. 1052 01:07:29,183 --> 01:07:31,747 This isn't the place, Francesca. 1053 01:07:33,246 --> 01:07:35,480 You're... That's not about... 1054 01:07:36,858 --> 01:07:38,656 I just... 1055 01:07:38,791 --> 01:07:42,263 I just got this from someone over at Accordion. 1056 01:07:54,105 --> 01:07:55,470 Oh, no. 1057 01:07:58,104 --> 01:07:59,847 When did this happen? 1058 01:07:59,982 --> 01:08:01,942 Day before yesterday. 1059 01:08:03,652 --> 01:08:06,985 That email she sent you, it felt like she was already... 1060 01:08:07,121 --> 01:08:09,984 Delete it. And the rest. 1061 01:08:10,119 --> 01:08:13,393 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1062 01:08:18,625 --> 01:08:20,367 Now, now. 1063 01:08:21,769 --> 01:08:26,698 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1064 01:08:26,833 --> 01:08:29,172 She wasn't one of us. 1065 01:08:44,660 --> 01:08:48,191 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1066 01:08:48,327 --> 01:08:49,625 Hmm. 1067 01:08:49,761 --> 01:08:51,696 - The three of us were so close. - Yes. 1068 01:08:51,831 --> 01:08:55,336 But that was before she started making demands. 1069 01:08:57,001 --> 01:09:01,908 There was just something not quite right about her. 1070 01:09:02,044 --> 01:09:04,644 She had so much promise. 1071 01:09:04,780 --> 01:09:06,437 She did. 1072 01:09:06,573 --> 01:09:08,245 Yes. 1073 01:09:08,380 --> 01:09:10,714 Almost as much as you. 1074 01:09:14,687 --> 01:09:17,952 Now, we have to forget about her. 1075 01:09:21,523 --> 01:09:23,529 You understand? 1076 01:09:28,401 --> 01:09:30,536 Right? 1077 01:09:33,032 --> 01:09:34,304 - I'm sorry. - No. 1078 01:09:34,439 --> 01:09:35,899 I know you're working. 1079 01:09:36,035 --> 01:09:37,306 Oh. 1080 01:09:37,441 --> 01:09:38,740 Your... 1081 01:09:38,875 --> 01:09:41,811 Your keys are on the kitchen table. 1082 01:10:46,108 --> 01:10:47,980 She went straight to sleep. 1083 01:10:50,651 --> 01:10:53,047 Didn't even have to hold her foot. 1084 01:10:57,725 --> 01:11:00,993 And she came home in a much better mood. 1085 01:11:01,129 --> 01:11:02,863 Oh, attagirl. 1086 01:11:12,505 --> 01:11:14,370 Met the new cellist today. 1087 01:11:14,506 --> 01:11:17,075 Oh, what was that like? 1088 01:11:17,211 --> 01:11:19,372 Olga Metkina. 1089 01:11:19,508 --> 01:11:21,178 Russian. 1090 01:11:21,314 --> 01:11:23,212 Strong player. 1091 01:11:23,347 --> 01:11:25,517 Good. 1092 01:11:25,653 --> 01:11:28,682 Her facial posture is a bit much. 1093 01:11:28,818 --> 01:11:30,187 How so? 1094 01:11:30,322 --> 01:11:31,756 Her legato. 1095 01:11:31,891 --> 01:11:34,224 Looks like she's on the verge of climaxing. 1096 01:11:38,661 --> 01:11:40,925 She is young. 1097 01:11:41,060 --> 01:11:42,833 Ah, so you've met her. 1098 01:11:44,830 --> 01:11:46,362 No, no. 1099 01:11:46,498 --> 01:11:48,739 Uh, Francesca mentioned something. 1100 01:11:48,874 --> 01:11:51,710 I think she's arranging a welcome lunch. 1101 01:11:53,943 --> 01:11:56,612 You may want to hold off on that. 1102 01:11:56,748 --> 01:11:59,685 Her invitation is conditional. 1103 01:12:02,587 --> 01:12:05,154 You have reservations? 1104 01:12:05,290 --> 01:12:07,125 No. 1105 01:12:07,260 --> 01:12:09,592 Not really. 1106 01:12:09,728 --> 01:12:12,533 We need to see if she fits in. 1107 01:12:16,238 --> 01:12:18,539 Did you take your pill? 1108 01:12:19,370 --> 01:12:21,736 No. 1109 01:12:21,871 --> 01:12:24,875 Thank you for reminding me. 1110 01:13:52,225 --> 01:13:54,398 How was Johanna yesterday? 1111 01:13:54,534 --> 01:13:57,161 She stays away now. 1112 01:13:57,296 --> 01:13:59,365 You let me know if that changes. 1113 01:14:02,638 --> 01:14:06,339 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1114 01:14:07,474 --> 01:14:09,013 - No, Lydia. - Because you do know 1115 01:14:09,148 --> 01:14:11,346 you're not supposed to be in there without me. 1116 01:14:11,482 --> 01:14:13,016 I know. 1117 01:14:14,853 --> 01:14:16,822 That's right. 1118 01:14:50,125 --> 01:14:51,858 S... 1119 01:14:52,694 --> 01:14:53,890 It's not so simple. 1120 01:14:54,026 --> 01:14:55,492 It's got... it's got to be messier. 1121 01:15:00,091 --> 01:15:01,324 Okay? 1122 01:15:09,906 --> 01:15:12,410 A lot of pressure. Okay? 1123 01:15:15,442 --> 01:15:16,681 Okay? 1124 01:15:16,816 --> 01:15:18,414 S-So familiar to everyone here. 1125 01:15:18,550 --> 01:15:21,722 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1126 01:15:22,785 --> 01:15:24,758 Same place. 1127 01:15:53,650 --> 01:15:55,050 Please. 1128 01:15:55,186 --> 01:15:57,454 Please, please, please. 1129 01:15:57,589 --> 01:15:59,793 You must watch. 1130 01:16:04,089 --> 01:16:05,562 Okay? 1131 01:16:05,698 --> 01:16:06,897 It's got to be like, uh, 1132 01:16:07,033 --> 01:16:10,463 just one person singing their heart out. 1133 01:16:12,768 --> 01:16:15,066 And... 1134 01:16:20,776 --> 01:16:22,306 Okay. 1135 01:16:30,788 --> 01:16:32,320 Okay. 1136 01:16:34,994 --> 01:16:37,197 Maestro. 1137 01:16:37,332 --> 01:16:38,392 What a surprise. 1138 01:16:38,527 --> 01:16:40,324 I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1139 01:16:40,459 --> 01:16:41,668 C-Can I offer you anything? 1140 01:16:41,804 --> 01:16:43,333 Uh, no, thank you. 1141 01:16:43,469 --> 01:16:46,171 - Mm, well, some tea, perhaps? - No, thank you, Sebastian. 1142 01:16:47,174 --> 01:16:49,870 You know, I forget sometimes just how impressive 1143 01:16:50,006 --> 01:16:51,707 your collection is here. 1144 01:16:51,843 --> 01:16:53,908 Is that Kalinnikov? 1145 01:16:54,044 --> 01:16:55,513 - Yes. - Ah. 1146 01:16:55,649 --> 01:16:57,617 Isn't he marvelous? 1147 01:16:57,753 --> 01:17:00,786 He belongs in a museum. 1148 01:17:00,922 --> 01:17:03,251 I rescued him for a hundred rubles 1149 01:17:03,387 --> 01:17:05,790 from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1150 01:17:05,925 --> 01:17:07,784 Right after the Wall came down. 1151 01:17:07,919 --> 01:17:10,094 That must really have been something. 1152 01:17:10,229 --> 01:17:13,228 Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1153 01:17:13,364 --> 01:17:15,792 I'd only just arrived here with Andris, 1154 01:17:15,927 --> 01:17:19,238 and suddenly the impossible was possible. 1155 01:17:19,373 --> 01:17:20,940 Yeah. 1156 01:17:22,171 --> 01:17:24,634 I'd like to talk about that. 1157 01:17:24,770 --> 01:17:26,545 - The reunification? - Uh, no, no. 1158 01:17:26,680 --> 01:17:28,647 But please, sit down. 1159 01:17:28,783 --> 01:17:31,884 No, uh, about the possibility 1160 01:17:32,020 --> 01:17:35,546 of you fronting a subscription orchestra. 1161 01:17:35,681 --> 01:17:36,820 But I already do. 1162 01:17:36,956 --> 01:17:39,585 Yes, but not as Kapellmeister. 1163 01:17:40,929 --> 01:17:44,260 If not now, then when, Sebastian? 1164 01:17:45,633 --> 01:17:47,094 You mean leave Berlin? 1165 01:17:47,229 --> 01:17:50,403 Well, rotate somewhere, yes. 1166 01:17:50,539 --> 01:17:52,638 But this is my home. 1167 01:17:52,773 --> 01:17:55,839 Our only home is the podium. 1168 01:17:55,975 --> 01:17:58,402 We all live out of a suitcase. 1169 01:17:58,537 --> 01:18:00,540 You know that as well as anyone. 1170 01:18:06,720 --> 01:18:09,422 Just think about it. 1171 01:18:09,558 --> 01:18:11,848 Take your time. Mm? 1172 01:18:11,983 --> 01:18:15,060 It's not something we need to decide now. 1173 01:18:17,797 --> 01:18:19,422 It's the girl, isn't it? 1174 01:18:19,557 --> 01:18:20,961 I'm sorry, what girl? 1175 01:18:21,097 --> 01:18:23,501 Y-You're not asking. 1176 01:18:23,636 --> 01:18:25,337 You're telling. 1177 01:18:25,473 --> 01:18:29,976 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1178 01:18:30,111 --> 01:18:32,675 Andris told me not to worry, but... 1179 01:18:32,810 --> 01:18:34,311 I knew. 1180 01:18:34,446 --> 01:18:38,142 I'm sure I don't know what you're talking about. 1181 01:18:38,277 --> 01:18:39,313 Oh, please. 1182 01:18:39,449 --> 01:18:41,554 Just because nobody dares breathe it. 1183 01:18:41,690 --> 01:18:43,689 We know the things you do. 1184 01:18:43,824 --> 01:18:46,655 The little favors you grant. 1185 01:18:46,790 --> 01:18:48,126 I'm... 1186 01:18:48,261 --> 01:18:51,487 I really don't know what to say, Sebastian. 1187 01:18:51,623 --> 01:18:53,857 I mean, you of all people 1188 01:18:53,993 --> 01:18:56,033 have the temerity to question my integrity? 1189 01:18:56,168 --> 01:18:57,629 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1190 01:18:57,765 --> 01:18:59,304 I don't, I don't know what I'm saying. 1191 01:18:59,440 --> 01:19:01,998 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1192 01:19:02,133 --> 01:19:04,140 I mean, if that's how you really feel about me, 1193 01:19:04,276 --> 01:19:06,008 then wouldn't you say that staying is 1194 01:19:06,144 --> 01:19:07,309 entirely out of the question? 1195 01:19:07,445 --> 01:19:09,405 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1196 01:19:09,540 --> 01:19:10,974 For what? 1197 01:19:11,110 --> 01:19:14,348 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1198 01:19:14,484 --> 01:19:17,590 - I'm not a misogynist! - Misogamy. 1199 01:19:17,726 --> 01:19:20,125 It's a hatred of marriage. 1200 01:19:21,787 --> 01:19:24,659 Andris is still very much married. 1201 01:19:25,829 --> 01:19:30,662 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1202 01:19:30,798 --> 01:19:34,197 I just don't like what he's implying. 1203 01:19:35,067 --> 01:19:38,167 It could lead to more than Chinese whispers. 1204 01:19:38,303 --> 01:19:39,779 I know. 1205 01:19:39,914 --> 01:19:41,276 We barely survived Der Spiegel 1206 01:19:41,412 --> 01:19:43,676 when you and I came out together. 1207 01:19:45,253 --> 01:19:49,517 But with Francesca, no one could point their finger. 1208 01:19:49,653 --> 01:19:52,019 It's not like you two are in a relationship. 1209 01:19:52,154 --> 01:19:53,619 Yeah, that's true. 1210 01:19:53,754 --> 01:19:55,952 I just... Turns my stomach to think 1211 01:19:56,088 --> 01:19:58,691 the old robot will be right about something. 1212 01:20:00,334 --> 01:20:04,235 He's probably already run to Andris. 1213 01:20:04,370 --> 01:20:07,806 Well, is there someone other than Francesca 1214 01:20:07,941 --> 01:20:10,208 you feel is more qualified? 1215 01:20:13,014 --> 01:20:15,510 There are others equal to the task. 1216 01:20:18,244 --> 01:20:20,048 Hmm? 1217 01:20:20,183 --> 01:20:22,451 Maybe wait to decide. 1218 01:20:31,700 --> 01:20:33,333 Where are we at with DG? 1219 01:20:33,468 --> 01:20:36,993 Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1220 01:20:37,128 --> 01:20:39,599 Who said they weren't sure why they decided 1221 01:20:39,735 --> 01:20:43,404 on a digital-only set, what the criteria were. 1222 01:20:43,540 --> 01:20:45,274 But I do know they just did 1223 01:20:45,410 --> 01:20:46,942 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1224 01:20:47,078 --> 01:20:48,748 Of course they did. 1225 01:20:48,883 --> 01:20:50,980 The Chinese market's incredible. 1226 01:20:51,115 --> 01:20:52,983 All right. Gloves off. 1227 01:20:53,119 --> 01:20:54,578 I'm going straight to Lucian. 1228 01:20:54,713 --> 01:20:55,993 Maybe he needs to be reminded of 1229 01:20:56,047 --> 01:20:57,688 his Annenberg Inclusion Initiative. 1230 01:20:59,425 --> 01:21:00,916 You've got his contact details, right? 1231 01:21:01,052 --> 01:21:04,229 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1232 01:21:05,298 --> 01:21:09,296 My machine's misbehaving again. 1233 01:21:09,431 --> 01:21:11,265 I've already spoken to I.T. 1234 01:21:11,400 --> 01:21:13,667 Just here... let me borrow yours. 1235 01:21:20,813 --> 01:21:22,610 Thank you. 1236 01:21:25,754 --> 01:21:27,483 Where's the matcha? 1237 01:22:12,056 --> 01:22:13,897 Ah, I wasn't sure where you were. 1238 01:22:14,033 --> 01:22:15,663 Was working out a kink. 1239 01:22:15,798 --> 01:22:18,102 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1240 01:22:18,238 --> 01:22:19,529 It's all right. I don't need it. 1241 01:22:19,665 --> 01:22:21,735 Let's just keep working. 1242 01:22:29,083 --> 01:22:31,174 Francesca, you did as I asked 1243 01:22:31,309 --> 01:22:34,849 and deleted any and all correspondence with Krista, 1244 01:22:34,985 --> 01:22:36,651 correct? 1245 01:22:38,254 --> 01:22:41,359 Um, I'm not sure. 1246 01:22:42,326 --> 01:22:43,927 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1247 01:22:44,063 --> 01:22:46,364 I-I'll double-check. 1248 01:22:53,372 --> 01:22:56,238 You know, Sebastian's leaving us, 1249 01:22:56,373 --> 01:22:58,034 and I wondered if you might, uh, 1250 01:22:58,169 --> 01:23:02,182 compile a list of suitable replacements. 1251 01:23:06,750 --> 01:23:10,190 Uh, of course, feel free to add your own name. 1252 01:23:13,228 --> 01:23:15,591 Thank you. 1253 01:23:16,859 --> 01:23:20,730 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1254 01:23:20,866 --> 01:23:21,991 Oh. 1255 01:23:22,126 --> 01:23:23,377 Meant to have you reschedule that 1256 01:23:23,401 --> 01:23:25,067 'til after the orchestra votes. 1257 01:23:25,202 --> 01:23:27,306 I'll text her now. 1258 01:23:29,074 --> 01:23:31,176 No, wait. 1259 01:23:31,312 --> 01:23:34,009 Might as well see what she's made of. 1260 01:23:42,418 --> 01:23:44,653 This food. 1261 01:23:46,261 --> 01:23:50,286 The cucumber salad's, uh, very good. 1262 01:23:50,421 --> 01:23:52,293 It's kind of the only real option in this place 1263 01:23:52,428 --> 01:23:53,931 if you're vegetarian. 1264 01:23:54,067 --> 01:23:55,767 Uh, do you eat fish? 1265 01:23:55,902 --> 01:23:57,732 Not really. 1266 01:24:00,407 --> 01:24:03,766 You know, we can go somewhere else. 1267 01:24:03,902 --> 01:24:05,435 L-Like the Store Kitchen. 1268 01:24:05,570 --> 01:24:08,938 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1269 01:24:09,073 --> 01:24:11,007 that new members are brought here 1270 01:24:11,143 --> 01:24:13,948 to sup with the ghosts of the past. 1271 01:24:14,083 --> 01:24:16,984 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1272 01:24:17,120 --> 01:24:21,025 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1273 01:24:21,160 --> 01:24:23,356 Yes, and Clara Zetkin. 1274 01:24:23,492 --> 01:24:25,054 I wonder which one. 1275 01:24:25,190 --> 01:24:27,899 Who's that? It's a, uh, musician? 1276 01:24:28,035 --> 01:24:29,699 No. She helped found 1277 01:24:29,834 --> 01:24:32,699 Social Democratic women's movement in Germany 1278 01:24:32,835 --> 01:24:36,175 and KPD until Hitler came to power 1279 01:24:36,310 --> 01:24:39,008 and she was exiled to Soviet Union. 1280 01:24:39,144 --> 01:24:40,502 Clara Zetkin? 1281 01:24:40,638 --> 01:24:41,843 Yes. 1282 01:24:41,978 --> 01:24:44,313 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1283 01:24:44,448 --> 01:24:46,983 in Kremlin Wall Necropolis. 1284 01:24:47,119 --> 01:24:48,416 Her birthday? 1285 01:24:48,552 --> 01:24:50,756 No, International Women's Day. 1286 01:24:54,186 --> 01:24:56,560 Are you ready, Maestro? 1287 01:24:56,696 --> 01:25:01,026 Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1288 01:25:02,060 --> 01:25:04,367 - For you? - Cucumber salad. 1289 01:25:04,502 --> 01:25:05,866 - Thank you. - Good choice. 1290 01:25:09,140 --> 01:25:11,071 Some more bread? 1291 01:25:11,207 --> 01:25:13,005 Hmm. 1292 01:25:18,243 --> 01:25:19,849 It's good. Would you like a bite? 1293 01:25:19,985 --> 01:25:21,710 Oh, no. 1294 01:25:21,846 --> 01:25:23,653 No. Thank you. 1295 01:25:24,654 --> 01:25:26,352 Have you lived in Berlin long? 1296 01:25:26,487 --> 01:25:28,258 No, not at all. 1297 01:25:28,393 --> 01:25:29,791 I have friends in Wicker I visit 1298 01:25:29,926 --> 01:25:32,530 until I know decision of orchestra. -Hmm. 1299 01:25:33,432 --> 01:25:35,200 Simonov will hold your place? 1300 01:25:35,336 --> 01:25:38,338 Yes, I think so. He is my uncle. 1301 01:25:39,664 --> 01:25:40,869 Oh. 1302 01:25:41,004 --> 01:25:43,699 But my dream has always been to play with Berlin. 1303 01:25:43,834 --> 01:25:45,735 Oh, me, too. 1304 01:25:45,871 --> 01:25:47,941 There's nowhere like it. 1305 01:25:51,619 --> 01:25:55,355 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1306 01:25:56,356 --> 01:25:58,455 Well, of course, he was great. 1307 01:25:58,591 --> 01:26:00,625 We study him at Moscow Conservatory, 1308 01:26:00,761 --> 01:26:04,922 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1309 01:26:05,057 --> 01:26:07,460 She made me want to play cello. 1310 01:26:07,596 --> 01:26:09,000 Which record was it? 1311 01:26:09,136 --> 01:26:11,727 Not record. YouTube. 1312 01:26:11,862 --> 01:26:13,703 Elgar Concerto. 1313 01:26:15,438 --> 01:26:16,640 Oh, of course. 1314 01:26:16,775 --> 01:26:19,342 With Barenboim conducting the London Phil. 1315 01:26:19,477 --> 01:26:22,279 I don't know who was conducting. 1316 01:26:22,414 --> 01:26:25,240 But she did something to me. 1317 01:26:25,376 --> 01:26:27,077 That's when I decide to learn piece 1318 01:26:27,213 --> 01:26:29,585 and play it with youth orchestra. 1319 01:26:29,721 --> 01:26:31,681 Quite a challenge. How old were you? 1320 01:26:31,816 --> 01:26:33,558 Thirteen. 1321 01:26:34,961 --> 01:26:36,423 Wow. 1322 01:26:36,559 --> 01:26:38,364 I'd love to hear it. 1323 01:26:38,499 --> 01:26:41,401 They make video. I will text to you. 1324 01:29:49,453 --> 01:29:51,184 Beautiful. 1325 01:30:00,930 --> 01:30:03,797 Now, um, just before we break, 1326 01:30:03,932 --> 01:30:05,866 I know many of you are wondering 1327 01:30:06,001 --> 01:30:08,872 what the companion piece will be. 1328 01:30:09,007 --> 01:30:11,501 And I have been thinking quite a bit about it 1329 01:30:11,636 --> 01:30:13,470 and was wondering if we could just take 1330 01:30:13,606 --> 01:30:17,140 an informal poll about possibly pairing the Five 1331 01:30:17,275 --> 01:30:20,147 with Elgar's Cello Concerto. 1332 01:30:46,143 --> 01:30:50,614 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1333 01:30:50,749 --> 01:30:52,345 what we're still going through, 1334 01:30:52,481 --> 01:30:57,019 and we're finally back together as a family, I-I... 1335 01:30:58,186 --> 01:31:00,087 I feel that maybe the soloist 1336 01:31:00,223 --> 01:31:02,858 should come from within our own ranks. 1337 01:31:02,993 --> 01:31:04,261 Yeah. 1338 01:31:05,830 --> 01:31:07,128 Good. Okay, good. 1339 01:31:07,264 --> 01:31:09,932 Just... Sorry. One more question. 1340 01:31:10,068 --> 01:31:12,237 And this really is just for you, Gosia. 1341 01:31:12,372 --> 01:31:13,871 I mean... 1342 01:31:14,007 --> 01:31:16,605 as a practical matter, I mean, this would 1343 01:31:16,740 --> 01:31:18,769 normally fall to you. 1344 01:31:18,905 --> 01:31:21,547 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1345 01:31:21,683 --> 01:31:23,415 I-I wondered if you'd be at all bothered 1346 01:31:23,551 --> 01:31:26,180 if we were to hold auditions? 1347 01:31:34,961 --> 01:31:38,423 Well, that's a bit unorthodox. 1348 01:31:41,527 --> 01:31:44,493 But, in theory, I have no objection. 1349 01:31:44,629 --> 01:31:45,968 My only hesitation will depend on 1350 01:31:46,104 --> 01:31:47,584 when these auditions might take place. 1351 01:31:47,707 --> 01:31:49,069 I wouldn't want them in any way 1352 01:31:49,204 --> 01:31:50,484 to interfere with our sectionals. 1353 01:31:50,602 --> 01:31:52,239 No, no, no. That's a good point. 1354 01:31:52,374 --> 01:31:53,908 I mean, it is gonna have to be a... 1355 01:31:54,043 --> 01:31:55,443 It's gonna have to be a sprint. 1356 01:31:55,578 --> 01:31:57,211 Um... 1357 01:31:58,649 --> 01:32:00,412 How about Monday? 1358 01:32:04,456 --> 01:32:06,121 All right. 1359 01:32:09,387 --> 01:32:10,620 Okay, good. 1360 01:32:10,755 --> 01:32:13,759 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1361 01:32:28,749 --> 01:32:30,942 Let me see what she says. 1362 01:32:31,078 --> 01:32:32,983 Okay, I got, I gotta go. 1363 01:32:34,244 --> 01:32:35,945 Britta, hi. 1364 01:32:36,080 --> 01:32:36,951 Lydia. 1365 01:32:37,086 --> 01:32:38,781 - Just caught the end. - Ah! 1366 01:32:38,916 --> 01:32:40,800 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1367 01:32:40,824 --> 01:32:42,992 Oh, it's fantastic. 1368 01:32:43,128 --> 01:32:45,321 I can't wait until the live recording. 1369 01:32:45,457 --> 01:32:46,993 Yes, well. 1370 01:32:47,129 --> 01:32:49,566 I'll be happy when it's over. 1371 01:32:49,701 --> 01:32:51,333 It's always that way. 1372 01:32:51,469 --> 01:32:54,667 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1373 01:32:54,802 --> 01:32:56,737 but... 1374 01:32:56,873 --> 01:32:58,975 Andris Davis called. 1375 01:32:59,110 --> 01:33:02,314 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1376 01:33:02,450 --> 01:33:03,644 No, no, no, no, no. 1377 01:33:03,779 --> 01:33:04,980 Something else. 1378 01:33:05,115 --> 01:33:06,435 But you will please let Laura know 1379 01:33:06,481 --> 01:33:07,863 as soon as you have chosen his replacement 1380 01:33:07,887 --> 01:33:09,247 so she can prepare a press release. 1381 01:33:09,323 --> 01:33:10,553 Yeah, of course. 1382 01:33:10,689 --> 01:33:12,353 Uh, so what did he want? 1383 01:33:12,488 --> 01:33:14,817 To complain about the punctuality of a driver 1384 01:33:14,952 --> 01:33:17,727 he seems to believe the board supplies him with. 1385 01:33:17,862 --> 01:33:19,889 Do you know anything about this? 1386 01:33:20,025 --> 01:33:21,197 Yes. 1387 01:33:21,332 --> 01:33:24,197 No, it's just... it's just something I pay for. 1388 01:33:24,333 --> 01:33:26,902 Then why does he believe it's the board? 1389 01:33:27,037 --> 01:33:30,265 Because he needs to believe that. 1390 01:33:30,400 --> 01:33:32,076 H-He needs to b... 1391 01:33:32,211 --> 01:33:34,671 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1392 01:33:34,806 --> 01:33:37,379 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1393 01:33:37,515 --> 01:33:40,008 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1394 01:33:40,144 --> 01:33:44,421 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1395 01:33:44,556 --> 01:33:46,047 All right. 1396 01:33:46,183 --> 01:33:49,558 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1397 01:33:49,693 --> 01:33:51,857 Of course. 1398 01:33:51,992 --> 01:33:53,859 One other thing. 1399 01:33:53,994 --> 01:33:55,696 It's unpleasant. 1400 01:33:55,831 --> 01:33:57,227 Oh, is it? 1401 01:33:57,362 --> 01:33:59,135 Operational shortfall? 1402 01:33:59,270 --> 01:34:01,732 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1403 01:34:01,867 --> 01:34:03,733 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1404 01:34:03,868 --> 01:34:05,905 Do you remember an Accordion Academy fellow 1405 01:34:06,041 --> 01:34:08,540 named Krista Taylor? 1406 01:34:11,682 --> 01:34:13,752 Yes. Why? 1407 01:34:13,888 --> 01:34:16,388 Apparently, she committed suicide. 1408 01:34:16,524 --> 01:34:19,556 Oh, God. Poor thing. 1409 01:34:19,691 --> 01:34:21,621 Her parents mu... 1410 01:34:22,557 --> 01:34:25,159 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1411 01:34:25,295 --> 01:34:27,566 Why, why were you put in the position 1412 01:34:27,702 --> 01:34:28,902 to deliver this terrible news? 1413 01:34:29,036 --> 01:34:30,964 Why didn't Accordion contact me directly? 1414 01:34:31,099 --> 01:34:32,969 It's delicate, Lydia. 1415 01:34:33,104 --> 01:34:34,572 Mr. Kaplan thought it might be best 1416 01:34:34,708 --> 01:34:35,974 if you contacted a lawyer 1417 01:34:36,109 --> 01:34:38,571 before speaking with anyone at Accordion. 1418 01:34:38,707 --> 01:34:42,079 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1419 01:34:44,085 --> 01:34:47,315 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1420 01:34:47,450 --> 01:34:51,891 Apparently, some accusations have been made. 1421 01:34:53,456 --> 01:34:55,426 Accusations? What kind of accusations? 1422 01:34:55,562 --> 01:34:57,028 He didn't say. 1423 01:34:57,163 --> 01:34:59,427 But they were brought to Accordion's counsel. 1424 01:34:59,562 --> 01:35:02,491 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1425 01:35:02,627 --> 01:35:05,234 but one can't be too careful. 1426 01:35:23,751 --> 01:35:26,189 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1427 01:35:26,324 --> 01:35:29,458 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1428 01:35:29,594 --> 01:35:30,858 Yes. 1429 01:35:30,993 --> 01:35:32,965 Yes, it's urgent. 1430 01:36:01,956 --> 01:36:03,996 Tired? 1431 01:36:07,028 --> 01:36:09,497 Sleep's elusive. 1432 01:36:10,400 --> 01:36:12,972 I was the same before a recording date. 1433 01:36:14,672 --> 01:36:16,338 Lydia... 1434 01:36:16,473 --> 01:36:20,072 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1435 01:36:20,208 --> 01:36:22,538 Mm-hmm. 1436 01:36:22,674 --> 01:36:25,375 Who will you replace him with? 1437 01:36:25,510 --> 01:36:27,747 Possibly Andrew Crust. 1438 01:36:28,650 --> 01:36:31,918 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1439 01:36:32,054 --> 01:36:34,521 Not the girl? 1440 01:36:43,328 --> 01:36:45,433 Andris... 1441 01:36:48,667 --> 01:36:51,370 have you ever had an issue 1442 01:36:51,505 --> 01:36:54,070 with a, a student or colleague, 1443 01:36:54,206 --> 01:36:56,324 where that person may have misinterpreted your intention? 1444 01:36:56,348 --> 01:36:57,828 Has someone been complaining about me? 1445 01:36:57,878 --> 01:36:59,928 - No, no, no, of course not. - Because at this point, 1446 01:36:59,952 --> 01:37:01,384 they've missed their chance. 1447 01:37:01,519 --> 01:37:03,587 - I'm out of the game. - Yes, yes, I know, I know. 1448 01:37:03,722 --> 01:37:04,980 Course you are. 1449 01:37:05,115 --> 01:37:06,921 Thank God I was never pulled from the podium 1450 01:37:07,056 --> 01:37:08,993 like Jimmy Levine. 1451 01:37:09,129 --> 01:37:12,887 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1452 01:37:13,023 --> 01:37:15,431 I take it you're asking for a reason. 1453 01:37:15,567 --> 01:37:18,427 Well, there's just been so much of this sort of thing 1454 01:37:18,563 --> 01:37:20,097 in the news lately. 1455 01:37:20,232 --> 01:37:23,538 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1456 01:37:24,474 --> 01:37:26,001 But I suppose that was also the case 1457 01:37:26,136 --> 01:37:29,108 all those years ago with Furtwängler. 1458 01:37:29,244 --> 01:37:32,381 A bit with Karajan, too. 1459 01:37:34,988 --> 01:37:37,652 Who was the better conductor? 1460 01:37:38,488 --> 01:37:40,951 I never played under Furtwängler. 1461 01:37:41,086 --> 01:37:43,322 Yeah, when I first arrived here, the older members 1462 01:37:43,458 --> 01:37:46,628 had, uh, hmm, hushed opinions. 1463 01:37:46,764 --> 01:37:50,095 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1464 01:37:50,231 --> 01:37:51,626 What, the war? 1465 01:37:51,762 --> 01:37:52,933 - No, postwar. - Ah. 1466 01:37:53,068 --> 01:37:55,202 Denazification. 1467 01:37:55,337 --> 01:37:56,941 Someone pointed a finger at you, 1468 01:37:57,076 --> 01:37:59,010 process started all over again. 1469 01:37:59,146 --> 01:38:01,713 Furtwängler never joined the Party. 1470 01:38:01,849 --> 01:38:03,114 Refused to give the salute 1471 01:38:03,250 --> 01:38:05,280 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1472 01:38:05,416 --> 01:38:08,116 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1473 01:38:08,252 --> 01:38:11,154 Even those he wrote to Hitler. 1474 01:38:11,290 --> 01:38:15,828 But he was obliged to be denazified. 1475 01:38:15,963 --> 01:38:18,629 Until then, he was semiretired, 1476 01:38:18,764 --> 01:38:21,298 playing corpses. 1477 01:38:22,097 --> 01:38:24,134 Playing corpses? 1478 01:38:24,270 --> 01:38:27,601 Secretly performing in a graveyard. 1479 01:38:29,133 --> 01:38:31,304 You're not equating sexual impropriety 1480 01:38:31,439 --> 01:38:33,706 with being an accused Nazi? 1481 01:38:34,772 --> 01:38:36,314 Either way, you had to be ready. 1482 01:38:36,450 --> 01:38:39,082 For years, I made sure all the hangers in my closet 1483 01:38:39,217 --> 01:38:41,450 were facing the same direction. 1484 01:38:51,989 --> 01:38:54,859 How many are auditioning on Monday? 1485 01:38:59,133 --> 01:39:00,667 No one. 1486 01:39:01,641 --> 01:39:03,307 No one? 1487 01:39:04,811 --> 01:39:07,177 Maybe Martin. 1488 01:39:07,313 --> 01:39:09,038 He's never gotten along with Gosia. 1489 01:39:09,173 --> 01:39:11,810 He would love to sit downstage for once. 1490 01:39:13,477 --> 01:39:15,878 Well... 1491 01:39:16,014 --> 01:39:18,322 he's still gonna have to audition. 1492 01:39:20,056 --> 01:39:21,958 Of course. 1493 01:39:22,094 --> 01:39:24,328 Have to follow the rules. 1494 01:39:26,158 --> 01:39:28,531 Aren't we being a bit formal, Francesca? 1495 01:39:28,666 --> 01:39:31,202 From what I understand, there's only one player, right? 1496 01:39:31,338 --> 01:39:34,239 No, Maestro, there are two. 1497 01:40:36,433 --> 01:40:38,301 Well, it's unanimous. 1498 01:40:38,436 --> 01:40:41,004 - Number two. - Mm-hmm. 1499 01:40:41,139 --> 01:40:42,437 And we have a problem. 1500 01:40:42,573 --> 01:40:43,933 She's not officially been invited 1501 01:40:44,069 --> 01:40:46,245 to become a member of the orchestra. 1502 01:40:47,414 --> 01:40:50,711 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1503 01:40:50,846 --> 01:40:52,949 I believe the criteria of the audition 1504 01:40:53,085 --> 01:40:55,477 was all section members? 1505 01:40:55,612 --> 01:40:57,817 Then her audition gets thrown out. - No. 1506 01:40:57,952 --> 01:41:00,321 Francesca, please ask Martin to come back in 1507 01:41:00,456 --> 01:41:02,651 so we can give him the news. 1508 01:41:02,787 --> 01:41:04,791 Wait. Gosia, let's talk. 1509 01:41:07,163 --> 01:41:09,625 Shit! 1510 01:41:10,965 --> 01:41:13,371 Yeah! 1511 01:41:14,705 --> 01:41:18,072 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1512 01:41:18,207 --> 01:41:20,041 Thank you. 1513 01:41:20,176 --> 01:41:22,380 Have a seat. 1514 01:41:26,615 --> 01:41:28,549 I have made a decision 1515 01:41:28,685 --> 01:41:31,488 regarding Sebastian's replacement. 1516 01:41:32,625 --> 01:41:36,361 And I want you to know it wasn't an easy one. 1517 01:41:37,696 --> 01:41:42,028 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1518 01:41:42,163 --> 01:41:45,493 and my personal affection for you aside... - 1519 01:41:45,629 --> 01:41:50,507 I will have to go with someone more, more experienced. 1520 01:42:50,301 --> 01:42:52,233 Oh, leave me alone. 1521 01:42:52,369 --> 01:42:54,736 I don't have your paper. 1522 01:42:55,604 --> 01:42:57,438 I've told you before, I... 1523 01:42:57,574 --> 01:42:59,774 Oh, I'm sorry. Please come in. 1524 01:43:45,783 --> 01:43:46,987 Good. Good. 1525 01:43:47,122 --> 01:43:50,052 I-I think the contrast is, it's much better now. 1526 01:43:50,187 --> 01:43:51,560 - Don't you think? - Hmm. 1527 01:43:51,696 --> 01:43:53,458 How do you take your coffee? 1528 01:43:53,594 --> 01:43:55,830 Black. Strong. 1529 01:43:57,467 --> 01:43:59,294 Is all right if I play? 1530 01:43:59,429 --> 01:44:01,935 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1531 01:44:50,423 --> 01:44:52,880 That's as far as I've gotten. 1532 01:44:53,016 --> 01:44:55,026 But it's good. 1533 01:44:55,162 --> 01:44:57,727 Um, this part here. 1534 01:45:01,499 --> 01:45:03,865 Maybe change A to B-flat? 1535 01:45:07,574 --> 01:45:10,036 That's better. I like that sound. 1536 01:45:11,673 --> 01:45:13,912 Come on. Take a break. 1537 01:45:14,047 --> 01:45:16,009 Okay. 1538 01:45:28,394 --> 01:45:29,891 Sharon? 1539 01:45:33,197 --> 01:45:35,061 Hello. 1540 01:45:50,874 --> 01:45:52,716 Petra. 1541 01:46:18,477 --> 01:46:20,302 What are you doing in here? 1542 01:46:20,438 --> 01:46:23,346 I'm hiding from her. 1543 01:46:23,482 --> 01:46:24,848 Why? 1544 01:46:24,983 --> 01:46:28,010 Because she told me to put my things in order, 1545 01:46:28,145 --> 01:46:30,985 but they already are. 1546 01:46:33,753 --> 01:46:35,957 I can see that. 1547 01:46:36,953 --> 01:46:38,120 Come on. 1548 01:46:38,255 --> 01:46:40,125 They're all waiting for you. 1549 01:46:40,261 --> 01:46:43,499 I'm going to give everyone a pencil. 1550 01:46:43,634 --> 01:46:44,797 All of them? 1551 01:46:44,933 --> 01:46:46,462 They can't all conduct, honey. 1552 01:46:46,597 --> 01:46:50,136 It's not a, it's not a democracy. 1553 01:47:55,769 --> 01:47:57,373 Okay, uh... 1554 01:48:03,606 --> 01:48:06,242 - Hey, that's good. - Yeah. Good. 1555 01:48:06,377 --> 01:48:07,483 You happy? 1556 01:48:11,055 --> 01:48:13,891 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1557 01:48:14,026 --> 01:48:17,991 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1558 01:48:18,126 --> 01:48:20,928 but cumulatively speaking, I'd say 1559 01:48:21,064 --> 01:48:23,626 - not more than a few months. - Hmm. 1560 01:48:23,761 --> 01:48:26,367 Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1561 01:48:27,537 --> 01:48:29,875 This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1562 01:48:29,899 --> 01:48:32,071 Under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1563 01:48:32,207 --> 01:48:33,809 - Great. - He will follow up with you 1564 01:48:33,945 --> 01:48:35,813 to help prepare for the deposition. 1565 01:48:39,109 --> 01:48:40,908 Deposition? 1566 01:48:41,044 --> 01:48:42,419 Yes. 1567 01:48:42,555 --> 01:48:44,250 I assumed you were aware. 1568 01:48:44,385 --> 01:48:46,422 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1569 01:48:46,558 --> 01:48:48,455 with your assistant. 1570 01:48:48,590 --> 01:48:50,986 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1571 01:48:51,121 --> 01:48:52,662 right now. 1572 01:48:54,330 --> 01:48:56,310 The only communication we've received from Francesca 1573 01:48:56,334 --> 01:48:58,494 was an email to my assistant in the middle of the night 1574 01:48:58,629 --> 01:49:00,029 tendering her immediate resignation, 1575 01:49:00,101 --> 01:49:01,772 stating she would be in contact 1576 01:49:01,908 --> 01:49:04,265 when she had more details to provide. 1577 01:49:04,400 --> 01:49:05,772 What kind of details? 1578 01:49:05,908 --> 01:49:07,340 A new address, I suppose. 1579 01:49:07,475 --> 01:49:09,713 In the meantime, we've been trying all morning 1580 01:49:09,849 --> 01:49:11,448 to find someone suitable to assist you 1581 01:49:11,583 --> 01:49:12,784 on a temporary basis. 1582 01:49:12,919 --> 01:49:14,679 For now, perhaps your new assistant conductor 1583 01:49:14,751 --> 01:49:16,185 would be the right fit. 1584 01:49:16,321 --> 01:49:18,686 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1585 01:49:18,822 --> 01:49:20,924 Yes, I'm ready. Let's go. 1586 01:49:24,930 --> 01:49:26,696 I know how much you depended on her. 1587 01:49:26,832 --> 01:49:28,190 Two-faced little bitch. 1588 01:49:28,325 --> 01:49:29,791 Imagine her hurt, Tár. 1589 01:49:29,927 --> 01:49:32,294 Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1590 01:49:32,429 --> 01:49:33,962 She'll come galumphing back. 1591 01:49:34,097 --> 01:49:36,085 I mean, I've got a dumb phone like every robot. -Tár, s... 1592 01:49:36,109 --> 01:49:38,173 How hard can it be to text all day? - 1593 01:49:38,309 --> 01:49:40,706 Slow down! 1594 01:49:40,842 --> 01:49:43,177 Or let me out! 1595 01:50:04,067 --> 01:50:06,299 Francesca! 1596 01:50:39,335 --> 01:50:42,038 Fräulein? 1597 01:51:31,555 --> 01:51:32,786 Come. 1598 01:53:09,054 --> 01:53:10,686 Sorry I'm late again. 1599 01:53:10,822 --> 01:53:12,918 Oh. 1600 01:53:17,664 --> 01:53:20,355 D-Do you live here? 1601 01:53:20,490 --> 01:53:22,699 Not normally, no. 1602 01:53:22,835 --> 01:53:24,196 Uh, make yourself at home. 1603 01:53:24,331 --> 01:53:25,635 I'm just gonna put something on. 1604 01:53:25,771 --> 01:53:27,236 Do you have a towel? 1605 01:53:29,337 --> 01:53:31,702 - Yes. - Thank you. 1606 01:53:36,849 --> 01:53:39,578 I got caught in the rain. 1607 01:53:50,725 --> 01:53:53,288 There is small concert with musician friends. 1608 01:53:53,423 --> 01:53:54,760 You should come. 1609 01:53:55,864 --> 01:53:59,398 Thanks, but I-I... really must get home. 1610 01:53:59,533 --> 01:54:02,573 - You have child, yes? - Mm-hmm. 1611 01:54:02,709 --> 01:54:04,405 I will not do that. 1612 01:54:06,736 --> 01:54:08,541 Pets are better for some people. 1613 01:54:11,379 --> 01:54:14,151 Oh. 1614 01:54:21,418 --> 01:54:22,516 What... Oh. 1615 01:54:22,651 --> 01:54:23,851 - Sorry. - Bye. 1616 01:54:23,986 --> 01:54:25,090 Oh, yes. Goodbye. Yes. 1617 01:54:25,226 --> 01:54:26,588 - Goodbye. - Okay. 1618 01:54:26,724 --> 01:54:28,561 - Oh. - Okay. 1619 01:54:35,498 --> 01:54:37,265 Oh, Olga! 1620 01:54:37,400 --> 01:54:38,505 Olga! 1621 01:54:46,519 --> 01:54:48,317 Olga? 1622 01:54:54,923 --> 01:54:57,095 Olga? 1623 01:55:25,382 --> 01:55:27,125 Hello? 1624 01:55:38,835 --> 01:55:40,534 Olga? 1625 01:55:59,152 --> 01:56:00,818 Olga? 1626 01:56:09,998 --> 01:56:11,362 Olga? 1627 01:56:58,908 --> 01:57:00,909 Why didn't you go to the police? 1628 01:57:01,044 --> 01:57:03,881 I fought. He ran. What's to tell? 1629 01:57:07,550 --> 01:57:08,655 Oh, God. 1630 01:57:08,790 --> 01:57:09,972 I'm gonna get you something for the pain. 1631 01:57:09,996 --> 01:57:11,036 No, I don't need anything. 1632 01:57:11,063 --> 01:57:13,090 No, I'm gonna get you something. 1633 01:57:19,266 --> 01:57:20,898 Ja. 1634 01:57:36,419 --> 01:57:38,916 Lydia! 1635 01:57:41,584 --> 01:57:42,584 Lydia! 1636 01:57:48,295 --> 01:57:50,268 What is it? 1637 01:57:52,333 --> 01:57:54,437 Hold my foot. 1638 01:58:02,771 --> 01:58:04,141 Is that better? 1639 01:58:04,277 --> 01:58:05,844 Yes. 1640 01:58:47,155 --> 01:58:48,854 Okay. 1641 01:58:48,989 --> 01:58:51,659 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1642 01:58:52,761 --> 01:58:55,432 "What the hell happened to her face?" 1643 01:58:55,567 --> 01:58:57,865 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1644 01:58:58,001 --> 01:59:00,629 and bail before the surgeon finished the other half?" 1645 01:59:05,844 --> 01:59:07,571 No. 1646 01:59:07,707 --> 01:59:09,241 I was, uh, I was attacked. 1647 01:59:09,376 --> 01:59:11,772 Thank you. 1648 01:59:11,907 --> 01:59:13,748 I'm fine. Really. 1649 01:59:13,883 --> 01:59:15,720 Should've seen the other guy. 1650 01:59:15,855 --> 01:59:16,855 All right. 1651 02:00:02,067 --> 02:00:03,592 Don't. 1652 02:00:03,727 --> 02:00:05,265 It burns. 1653 02:00:05,401 --> 02:00:07,434 You must see the doctor. 1654 02:00:07,569 --> 02:00:09,337 He's booked 'til next week. 1655 02:00:09,473 --> 02:00:10,671 I'll call them again 1656 02:00:10,807 --> 02:00:12,334 and tell them how much pain you're in. 1657 02:00:12,469 --> 02:00:14,844 No, no, let's just, let's just finish up here. 1658 02:00:14,979 --> 02:00:16,445 Okay? 1659 02:00:16,581 --> 02:00:18,478 Overall, the balance feels right. 1660 02:00:18,613 --> 02:00:19,845 Other than a quick brushup, 1661 02:00:19,980 --> 02:00:22,381 we should concentrate on the Elgar. 1662 02:00:22,517 --> 02:00:25,185 You're certain of that? 1663 02:00:25,320 --> 02:00:27,624 I think so. Yes. 1664 02:00:27,760 --> 02:00:29,493 We're absolutely rock-solid there, 1665 02:00:29,628 --> 02:00:34,322 but I am going to try to hold them back here. 1666 02:00:34,457 --> 02:00:36,238 Uh, they're just getting caught up in the power 1667 02:00:36,262 --> 02:00:40,068 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1668 02:00:40,203 --> 02:00:43,174 Um, probably... 1669 02:00:43,309 --> 02:00:45,800 Where were you attacked, Maestro? 1670 02:00:45,936 --> 02:00:48,846 Oh, doesn't matter. 1671 02:00:48,981 --> 02:00:50,476 Here. 1672 02:00:50,611 --> 02:00:53,807 Thank you. 1673 02:00:53,943 --> 02:00:55,380 There you are. 1674 02:00:56,283 --> 02:00:58,550 - When did this fall happen? - Uh, it's all a blur. 1675 02:00:58,685 --> 02:01:01,356 Three, four days ago. 1676 02:01:01,491 --> 02:01:02,890 It's just my shoulder. Yeah. 1677 02:01:03,025 --> 02:01:06,695 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1678 02:01:07,830 --> 02:01:10,992 Okay, you can put your shirt back on. 1679 02:01:11,127 --> 02:01:12,336 You've damaged some nerves. 1680 02:01:12,472 --> 02:01:13,776 The burning sensation you're feeling 1681 02:01:13,800 --> 02:01:15,334 is called notalgia paresthetica. 1682 02:01:15,469 --> 02:01:16,567 Nostalgia? 1683 02:01:16,703 --> 02:01:18,904 "Notalgia." No "S." 1684 02:01:19,040 --> 02:01:21,441 - Well, how do we treat it? - You don't. 1685 02:01:21,577 --> 02:01:22,910 Eventually, it goes away. 1686 02:01:23,046 --> 02:01:26,484 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1687 02:02:14,866 --> 02:02:16,730 Oh, well, then you must be 1688 02:02:16,866 --> 02:02:20,263 a Negro product exploited by the Jews. 1689 02:02:21,732 --> 02:02:24,570 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1690 02:02:24,706 --> 02:02:26,940 to a superhot young woman. 1691 02:02:28,042 --> 02:02:30,070 That's-that's... th-that was very good. 1692 02:02:30,206 --> 02:02:32,241 Now, you could masturbate, 1693 02:02:32,377 --> 02:02:35,982 but what are you actually doing to me? 1694 02:02:41,591 --> 02:02:42,957 - Britta. - Hi, hi. 1695 02:02:43,092 --> 02:02:45,823 - Have you seen it? - Yes, yes. I've just seen it. 1696 02:02:45,959 --> 02:02:48,928 Gathering this afternoon. 1697 02:02:49,063 --> 02:02:50,962 - This afternoon? - Is that a problem? 1698 02:02:51,098 --> 02:02:53,296 No, just... No, it's no problem. 1699 02:03:26,929 --> 02:03:32,466 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 1700 02:03:32,602 --> 02:03:36,209 And second, whoever violated that rule 1701 02:03:36,344 --> 02:03:39,580 edited what we've all seen to create linguistic traps 1702 02:03:39,715 --> 02:03:41,180 to completely redefine my words. 1703 02:03:41,316 --> 02:03:43,478 I mean, look at the reverse shots on the students. 1704 02:03:43,613 --> 02:03:45,320 There's no way that was done in real time. 1705 02:03:45,456 --> 02:03:46,752 It's a hatchet job. 1706 02:03:46,887 --> 02:03:48,849 I'm sure that's true, Lydia. 1707 02:03:48,984 --> 02:03:52,663 And were it just this video, we would not be sitting here. 1708 02:03:52,798 --> 02:03:54,439 Unfortunately, it's linked to an article in 1709 02:03:54,463 --> 02:03:56,864 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 1710 02:03:56,999 --> 02:03:59,766 which alludes to other Accordion fellows 1711 02:03:59,901 --> 02:04:01,771 they claim to have interviewed. 1712 02:04:01,907 --> 02:04:03,998 Laura, can you tell us about your conversations? 1713 02:04:04,134 --> 02:04:05,342 We haven't had any. 1714 02:04:05,478 --> 02:04:07,010 Obviously, we gave no response 1715 02:04:07,145 --> 02:04:09,679 as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 1716 02:04:09,815 --> 02:04:12,144 - Here's the article. - Thank you, Laura. 1717 02:04:16,547 --> 02:04:19,789 "Enticed and groomed multiple young women 1718 02:04:19,924 --> 02:04:22,782 "to engage in sex acts for professional favors. 1719 02:04:22,918 --> 02:04:25,427 Blocked opportunities to those who didn't comply." 1720 02:04:25,562 --> 02:04:27,862 This is total fiction. 1721 02:04:27,998 --> 02:04:30,290 And the Post is a how-de-do scandal rag. 1722 02:04:30,425 --> 02:04:33,165 No serious person reads it. 1723 02:04:36,005 --> 02:04:39,704 And so far as Krista Taylor goes, 1724 02:04:39,839 --> 02:04:41,201 she was disturbed. 1725 02:04:41,337 --> 02:04:43,311 I mean, she fixated on me. 1726 02:04:43,446 --> 02:04:45,215 In what way? 1727 02:04:45,351 --> 02:04:46,646 She sent me weird gifts. 1728 02:04:46,781 --> 02:04:48,315 She trolled me online. 1729 02:04:48,450 --> 02:04:51,251 - She tried to send me signals. - Well, what kind of signals? 1730 02:04:51,387 --> 02:04:54,547 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 1731 02:04:54,683 --> 02:04:56,926 I mean, that's easily checked, right? 1732 02:04:57,061 --> 02:05:00,698 And did you ever report this or file a complaint? 1733 02:05:02,266 --> 02:05:03,724 No. 1734 02:05:03,860 --> 02:05:06,435 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 1735 02:05:06,571 --> 02:05:08,936 I... I felt sorry for her. 1736 02:05:09,072 --> 02:05:10,672 Is this something you shared with Sharon? 1737 02:05:10,799 --> 02:05:12,567 No. I didn't want to burden her with it. 1738 02:05:12,703 --> 02:05:14,576 Don't you think you should have? -Yes. Yes. 1739 02:05:14,712 --> 02:05:16,275 Well, what-what do you advise? 1740 02:05:16,410 --> 02:05:18,906 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 1741 02:05:19,041 --> 02:05:21,609 None of the trades have linked to it or called for comment. 1742 02:05:21,744 --> 02:05:24,053 So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 1743 02:05:25,289 --> 02:05:28,757 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 1744 02:05:28,893 --> 02:05:30,826 before this Friday's donor meeting. 1745 02:05:30,962 --> 02:05:32,761 Well, unfortunately, I won't be there. 1746 02:05:32,897 --> 02:05:35,093 Well, I very much advise that you are. 1747 02:05:35,229 --> 02:05:36,928 I have the book launch in New York 1748 02:05:37,063 --> 02:05:39,770 and apparently a deposition. 1749 02:05:41,005 --> 02:05:44,005 Well, we'll fill you in upon your return, then. 1750 02:05:46,577 --> 02:05:48,339 Enjoy your weekend. 1751 02:05:50,579 --> 02:05:52,645 Starving. 1752 02:05:52,781 --> 02:05:54,380 Finished my thing today. 1753 02:05:54,515 --> 02:05:57,387 Congratulations. We should go out and celebrate. 1754 02:05:57,522 --> 02:05:59,346 I can't. I gotta pack. 1755 02:05:59,482 --> 02:06:01,253 - Hi! - Hi, Lydia. 1756 02:06:06,663 --> 02:06:08,496 Sharon? 1757 02:06:08,631 --> 02:06:10,734 Yeah? 1758 02:06:10,870 --> 02:06:12,628 You seen my performance score? 1759 02:06:12,763 --> 02:06:15,000 No. Why? Isn't it with the other ones? 1760 02:06:15,135 --> 02:06:17,036 No. No, it's not. 1761 02:06:17,172 --> 02:06:19,876 Are you sure it's not in my office? 1762 02:06:22,210 --> 02:06:24,980 Yeah, what about the orchestra library? 1763 02:06:26,610 --> 02:06:29,149 Yeah, can you check again, please? 1764 02:06:31,887 --> 02:06:34,451 I don't know. Yes, exactly. 1765 02:06:51,467 --> 02:06:53,606 Lydia? 1766 02:06:56,171 --> 02:06:57,579 Yes? 1767 02:06:57,714 --> 02:07:00,449 When will you be back? 1768 02:07:00,585 --> 02:07:02,748 The day after tomorrow. 1769 02:07:02,883 --> 02:07:04,584 Will you promise? 1770 02:07:04,719 --> 02:07:07,088 Yes, I promise. 1771 02:07:17,494 --> 02:07:19,903 - Good night. - Good night. 1772 02:07:34,049 --> 02:07:36,319 Thanks. Do you have any bottles? 1773 02:07:36,454 --> 02:07:37,749 Of course. 1774 02:07:38,752 --> 02:07:40,952 Do you need anything else before I close the cabin door? 1775 02:07:41,025 --> 02:07:44,092 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 1776 02:07:50,693 --> 02:07:51,999 To all my questions 1777 02:07:52,135 --> 02:07:53,801 pertaining to your communications 1778 02:07:53,937 --> 02:07:56,573 with Krista Taylor and others, 1779 02:07:56,709 --> 02:07:59,106 your answers have always been 1780 02:07:59,241 --> 02:08:04,046 "I don't know" or "I don't remember." 1781 02:08:06,215 --> 02:08:07,741 Is there anything I could show you 1782 02:08:07,877 --> 02:08:10,754 that might help refresh your recollection? 1783 02:08:10,889 --> 02:08:13,352 Any documents, such as emails from you 1784 02:08:13,487 --> 02:08:15,950 or your personal assistant, Miss Lentini, 1785 02:08:16,086 --> 02:08:20,095 that might help you recall what you did and didn't say? 1786 02:08:28,135 --> 02:08:29,872 I guess you heard by now. 1787 02:08:30,008 --> 02:08:32,943 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 1788 02:08:36,071 --> 02:08:39,114 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 1789 02:08:41,149 --> 02:08:42,677 I'm sorry to say this is likely 1790 02:08:42,812 --> 02:08:44,185 the last time we'll see each other. 1791 02:08:44,320 --> 02:08:46,613 Well, now I can buy my own plane tickets. 1792 02:08:46,748 --> 02:08:48,123 And you can bother someone else 1793 02:08:48,258 --> 02:08:51,692 to try and teach you to crawl to the podium. 1794 02:09:09,176 --> 02:09:11,544 Is there a back entrance? 1795 02:09:11,679 --> 02:09:15,885 "Indeed, the common metaphors used to explain music 1796 02:09:16,021 --> 02:09:18,085 "are based on the idea that music 1797 02:09:18,221 --> 02:09:22,816 "is a language, albeit a secret one. 1798 02:09:22,952 --> 02:09:28,031 "And in this way, holy and unknowable." 1799 02:09:29,663 --> 02:09:33,235 "These joyful noises we make being the closest thing 1800 02:09:33,371 --> 02:09:37,337 "any of us might ever experience to the divine... 1801 02:09:38,641 --> 02:09:43,640 "yet something born by the mere act of moving air." 1802 02:09:45,817 --> 02:09:48,414 "No different than birdsong." 1803 02:09:57,185 --> 02:09:59,525 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 1804 02:09:59,660 --> 02:10:02,362 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 1805 02:10:02,497 --> 02:10:06,564 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 1806 02:11:05,259 --> 02:11:06,853 Yes, hello. 1807 02:11:06,989 --> 02:11:09,766 Yes, there's no water in my room. 1808 02:11:09,902 --> 02:11:11,926 Yes, I've checked the minibar. 1809 02:11:12,062 --> 02:11:14,366 How long would it take to get a bottle of water? 1810 02:11:14,502 --> 02:11:17,272 Uh, don't worry. I'll just come down. 1811 02:11:20,175 --> 02:11:21,771 Lobby, please. 1812 02:11:48,630 --> 02:11:51,464 Oh, Jesus. 1813 02:12:03,778 --> 02:12:06,288 It was Britta. 1814 02:12:07,119 --> 02:12:08,882 Right? 1815 02:12:09,018 --> 02:12:10,852 I mean, that is how you heard about 1816 02:12:10,987 --> 02:12:13,527 these millennial robots trading in lies. 1817 02:12:13,662 --> 02:12:16,330 I couldn't care less about the Juilliard thing. 1818 02:12:16,465 --> 02:12:18,491 Too much time on her hands. 1819 02:12:18,627 --> 02:12:19,866 She's fringe. 1820 02:12:20,001 --> 02:12:22,204 The worst kind. 1821 02:12:22,339 --> 02:12:24,407 Every time I walk out of this house, 1822 02:12:24,542 --> 02:12:28,168 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 1823 02:12:28,304 --> 02:12:31,445 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 1824 02:12:31,580 --> 02:12:34,547 God, a nobody who has nothing better to do 1825 02:12:34,683 --> 02:12:39,019 than drop my name at lunch and imply things. 1826 02:12:39,154 --> 02:12:40,756 I feel sorry for you. 1827 02:12:40,891 --> 02:12:42,885 Save it. 1828 02:12:43,886 --> 02:12:46,262 I tried calling you last night. 1829 02:12:48,197 --> 02:12:50,866 Did you have fun with her? 1830 02:12:51,001 --> 02:12:53,801 My back is killing me. 1831 02:12:53,936 --> 02:12:55,195 Francesca left, 1832 02:12:55,330 --> 02:12:57,766 and I simply needed someone to carry my bags. 1833 02:12:57,902 --> 02:12:59,809 I mean, who was I supposed to ask? 1834 02:12:59,945 --> 02:13:02,878 To go with me? Hmm? Knut? 1835 02:13:03,014 --> 02:13:04,446 Jesus fucking... 1836 02:13:04,582 --> 02:13:06,774 There are many things I accept about you. 1837 02:13:06,909 --> 02:13:08,285 And in the end, 1838 02:13:08,420 --> 02:13:12,212 I'm sure I could get over something like this. 1839 02:13:12,347 --> 02:13:15,225 But that's not what we're talking about, is it? 1840 02:13:17,686 --> 02:13:18,987 These accusations 1841 02:13:19,122 --> 02:13:22,265 from the parents of the girl who suicided? 1842 02:13:27,295 --> 02:13:29,899 You honestly believe what they're saying? 1843 02:13:34,076 --> 02:13:35,740 They're lies. 1844 02:13:37,480 --> 02:13:39,181 Do you understand what it was like 1845 02:13:39,317 --> 02:13:41,317 to walk into my sectional yesterday 1846 02:13:41,452 --> 02:13:44,312 and to see everybody whispering about me? 1847 02:13:44,447 --> 02:13:48,989 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 1848 02:13:49,125 --> 02:13:51,086 It's a simple matter 1849 02:13:51,221 --> 02:13:54,595 of not warning me that our family is in danger. 1850 02:13:55,432 --> 02:13:57,599 And what good would that have done? 1851 02:13:57,735 --> 02:14:00,668 I mean, what could you possibly do to make things better? 1852 02:14:03,139 --> 02:14:05,335 Because I deserve that. 1853 02:14:05,471 --> 02:14:07,607 Those are the rules. 1854 02:14:08,576 --> 02:14:11,011 You are to ask for my fucking counsel, 1855 02:14:11,147 --> 02:14:13,107 the way you always have. 1856 02:14:13,242 --> 02:14:14,946 The way you did when you first arrived here 1857 02:14:15,082 --> 02:14:17,945 as a guest conductor looking for a permanent position. 1858 02:14:18,081 --> 02:14:20,356 You asked me what were the politics, 1859 02:14:20,491 --> 02:14:23,449 what were the moves, how could we swing it. 1860 02:14:26,127 --> 02:14:27,793 Of course... 1861 02:14:27,928 --> 02:14:31,328 these conversations took place in another bed. 1862 02:14:31,464 --> 02:14:34,162 Or rather, the couch 1863 02:14:34,297 --> 02:14:36,630 of that horrible place you still can't let go of. 1864 02:14:36,766 --> 02:14:39,441 Old sorrow blows in. 1865 02:14:40,977 --> 02:14:45,447 How cruel of you to define our relationship as transactional. 1866 02:14:48,610 --> 02:14:52,652 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 1867 02:14:52,787 --> 02:14:55,722 And she is sleeping in the room next door. 1868 02:14:55,857 --> 02:14:58,955 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 1869 02:17:11,525 --> 02:17:13,628 Petra! 1870 02:17:16,200 --> 02:17:17,863 Come here, darling. 1871 02:17:20,272 --> 02:17:21,469 - It was good. - Was it? 1872 02:17:21,605 --> 02:17:23,936 - Yeah. - You want to go to the park? 1873 02:17:24,806 --> 02:17:26,909 Don't do this. Please don't do this. 1874 02:17:27,045 --> 02:17:28,643 Please don't. 1875 02:17:54,668 --> 02:17:57,164 Hello. I am Anna Franzen. 1876 02:17:57,300 --> 02:18:00,136 This is my late mother's apartment. 1877 02:18:01,569 --> 02:18:04,947 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 1878 02:18:05,082 --> 02:18:07,181 Thank you. 1879 02:18:07,317 --> 02:18:09,344 How's your sister doing? 1880 02:18:09,479 --> 02:18:12,550 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 1881 02:18:12,686 --> 02:18:14,381 I'm sorry to trouble you, 1882 02:18:14,516 --> 02:18:17,690 but my husband and I are selling the place 1883 02:18:17,826 --> 02:18:21,929 and couldn't help hearing the music. 1884 02:18:22,065 --> 02:18:23,190 Oh. 1885 02:18:23,325 --> 02:18:24,697 I'm glad you enjoyed it. 1886 02:18:24,833 --> 02:18:26,400 We were wondering if there are 1887 02:18:26,535 --> 02:18:28,362 specific hours you rehearse, 1888 02:18:28,497 --> 02:18:31,168 so we can schedule showings around them. 1889 02:18:32,204 --> 02:18:35,044 We don't want to scare potential buyers off 1890 02:18:35,180 --> 02:18:37,542 with all the noise. 1891 02:18:37,677 --> 02:18:40,145 Oh, no. 1892 02:18:40,281 --> 02:18:41,281 No. 1893 02:18:43,519 --> 02:18:45,416 No, we wouldn't want that. 1894 02:18:58,869 --> 02:19:01,768 ♪ Apartment for sale ♪ 1895 02:19:01,904 --> 02:19:05,099 ♪ Apartment for sale ♪ 1896 02:19:05,235 --> 02:19:07,739 ♪ Your mother's buried deep ♪ 1897 02:19:07,875 --> 02:19:10,313 ♪ And now you're gonna keep ♪ 1898 02:19:10,448 --> 02:19:13,448 ♪ Her apartment for sale ♪ 1899 02:19:13,583 --> 02:19:15,517 ♪ Your sister's in jail ♪ 1900 02:19:15,652 --> 02:19:18,684 ♪ You put your sister in jail ♪ 1901 02:19:18,819 --> 02:19:21,115 ♪ You're all going to hell ♪ 1902 02:19:21,251 --> 02:19:24,126 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 1903 02:21:19,110 --> 02:21:20,110 Okay. 1904 02:21:21,708 --> 02:21:23,135 Give me some eyes. 1905 02:21:28,116 --> 02:21:29,950 Come on, give me some eyes! 1906 02:21:34,117 --> 02:21:35,857 Lydia. 1907 02:21:36,690 --> 02:21:39,419 This is my score. 1908 02:21:39,554 --> 02:21:41,764 Lydia, you're confused. 1909 02:21:41,899 --> 02:21:43,732 It's my score! 1910 02:21:43,868 --> 02:21:47,264 You fucking little nothing! 1911 02:21:55,546 --> 02:21:56,577 I'm fine. 1912 02:22:26,237 --> 02:22:28,843 You sign CAMI voucher. 1913 02:22:50,833 --> 02:22:53,299 Good afternoon. CAMI. 1914 02:22:53,435 --> 02:22:55,003 Hold on. 1915 02:22:55,939 --> 02:22:57,468 Normally, I'd think Lisa Rich 1916 02:22:57,604 --> 02:23:00,073 in our booking department would be a great fit for you, 1917 02:23:00,208 --> 02:23:02,502 but she's just got too much on her plate. 1918 02:23:02,638 --> 02:23:05,980 So, I'd like to team you with Jake here. 1919 02:23:06,115 --> 02:23:08,517 Jake, you want to, you want to show Lydia 1920 02:23:08,653 --> 02:23:10,151 what you've prepared for her? 1921 02:23:10,287 --> 02:23:12,486 Well... 1922 02:23:12,622 --> 02:23:14,922 right now it's a reset. 1923 02:23:15,057 --> 02:23:16,688 What we're after is less, not more. 1924 02:23:16,824 --> 02:23:17,925 We want to be selective 1925 02:23:18,060 --> 02:23:19,991 and rebuild this from the ground up. 1926 02:23:20,126 --> 02:23:22,128 That means we need a new story. 1927 02:23:26,637 --> 02:23:28,336 Just here. 1928 02:23:28,471 --> 02:23:30,066 Here. Thank you. 1929 02:23:30,201 --> 02:23:32,175 Make it 40. 1930 02:23:32,310 --> 02:23:33,876 Thank you. 1931 02:25:07,335 --> 02:25:09,262 Didn't you feel triumphant? 1932 02:25:12,772 --> 02:25:16,441 Now we can really understand what the meaning of music is. 1933 02:25:16,576 --> 02:25:20,708 It's the way it makes you feel when you hear it. 1934 02:25:20,843 --> 02:25:23,811 Finally, we've taken that last giant step. 1935 02:25:23,946 --> 02:25:26,320 And we're there. We know what music means now. 1936 02:25:26,456 --> 02:25:29,156 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 1937 02:25:29,291 --> 02:25:31,622 and flats and chords and all that business 1938 02:25:31,758 --> 02:25:36,563 in order to understand music if it tells us something. 1939 02:25:36,698 --> 02:25:40,136 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 1940 02:25:40,271 --> 02:25:44,371 the different kinds of feelings music can make you have. 1941 02:25:44,506 --> 02:25:48,307 And some of those feelings are so special and so deep 1942 02:25:48,442 --> 02:25:50,811 that they can't even be described in words. 1943 02:25:50,947 --> 02:25:52,144 You see, we can't always name 1944 02:25:52,280 --> 02:25:53,548 the things we feel. 1945 02:25:53,683 --> 02:25:54,683 Sometimes we can. 1946 02:25:54,784 --> 02:25:56,150 We can say we feel joy, 1947 02:25:56,285 --> 02:25:59,984 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 1948 02:26:00,120 --> 02:26:02,222 But every once in a while, 1949 02:26:02,358 --> 02:26:05,057 we have feelings that are so deep and so special 1950 02:26:05,192 --> 02:26:06,818 that we have no words for them. 1951 02:26:06,954 --> 02:26:09,830 And that's where music is so marvelous, 1952 02:26:09,965 --> 02:26:12,098 because music names them for us, 1953 02:26:12,234 --> 02:26:15,033 only in notes instead of in words. 1954 02:26:15,168 --> 02:26:16,566 It's all in the way music moves. 1955 02:26:16,701 --> 02:26:19,338 You must never forget that music is movement, 1956 02:26:19,473 --> 02:26:22,175 always going somewhere, shifting and changing 1957 02:26:22,311 --> 02:26:26,015 and flowing from one note to another. 1958 02:26:26,150 --> 02:26:27,512 And that movement can tell us 1959 02:26:27,647 --> 02:26:30,776 more about the way we feel than a million words can. 1960 02:26:30,912 --> 02:26:32,513 And here we're going to play you a... 1961 02:26:46,998 --> 02:26:48,697 Tony. 1962 02:26:50,001 --> 02:26:51,539 Oh. 1963 02:26:51,674 --> 02:26:52,803 Hi, Linda. 1964 02:26:52,938 --> 02:26:54,233 Sorry. 1965 02:26:54,368 --> 02:26:56,436 Lydia. 1966 02:26:56,571 --> 02:26:58,811 Ma said you'd be over. 1967 02:26:58,947 --> 02:27:01,281 You must be hiding out. 1968 02:27:02,050 --> 02:27:04,576 Why would I be hiding out? 1969 02:27:04,712 --> 02:27:06,788 Beats the hell out of me. 1970 02:27:06,923 --> 02:27:09,190 None of my business anyhow. 1971 02:27:10,259 --> 02:27:12,754 Lot of loose ends, you got to admit. 1972 02:27:14,522 --> 02:27:15,889 What do you mean? 1973 02:27:16,024 --> 02:27:18,234 Well, like I said, it ain't my business. 1974 02:27:19,404 --> 02:27:21,564 But you don't seem to know where the hell you came from 1975 02:27:21,695 --> 02:27:23,369 or where you're going. 1976 02:28:15,682 --> 02:28:17,423 May I come inside? 1977 02:28:18,695 --> 02:28:20,327 Thank you. 1978 02:28:32,270 --> 02:28:33,805 Um, I'm so sorry. 1979 02:28:33,941 --> 02:28:36,475 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 1980 02:28:36,610 --> 02:28:38,545 not flying in from Osaka to attend the concert. 1981 02:28:38,681 --> 02:28:40,140 Oh. 1982 02:28:40,276 --> 02:28:43,318 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 1983 02:28:43,453 --> 02:28:47,054 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 1984 02:28:47,189 --> 02:28:49,317 - This just arrived. - Ah. 1985 02:28:49,453 --> 02:28:51,655 That's great. Thank you. 1986 02:28:52,858 --> 02:28:55,330 Shirley and Cirio will be most happy to show you 1987 02:28:55,465 --> 02:28:57,589 the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 1988 02:28:57,724 --> 02:28:59,392 Thank you so much. 1989 02:28:59,528 --> 02:29:01,537 Oh, goodness. 1990 02:29:01,672 --> 02:29:03,370 Thank-thank you. 1991 02:29:34,504 --> 02:29:38,597 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 1992 02:29:38,733 --> 02:29:40,204 Yeah, at the waterfall. 1993 02:29:40,340 --> 02:29:42,310 But, mm, not in the river. 1994 02:29:42,445 --> 02:29:44,880 Why? Is there something wrong with the water? 1995 02:29:45,015 --> 02:29:47,614 N-No. There are crocodiles. 1996 02:29:47,750 --> 02:29:49,581 Oh. 1997 02:29:49,716 --> 02:29:52,220 I didn't think they'd be this far inland. 1998 02:29:52,356 --> 02:29:55,281 They escaped from Marlon Brando movie. 1999 02:29:55,417 --> 02:29:56,891 Wow. 2000 02:29:57,027 --> 02:29:59,793 That was a long time ago. 2001 02:29:59,929 --> 02:30:01,725 They survive. 2002 02:30:35,960 --> 02:30:38,432 Lady. Lady... 2003 02:30:40,432 --> 02:30:41,828 Here is prescription. 2004 02:30:41,963 --> 02:30:43,595 - Ten dollars. - Oh. Thank you. 2005 02:30:45,003 --> 02:30:49,109 Uh, is there somewhere around here... thank you... 2006 02:30:49,244 --> 02:30:51,171 Where I could get a massage? 2007 02:30:51,306 --> 02:30:53,779 Was hoping it might help me with this jet lag. 2008 02:30:55,917 --> 02:30:57,783 Hmm. 2009 02:30:57,919 --> 02:30:59,045 Yes. 2010 02:30:59,180 --> 02:31:01,855 There is the very nice place I know. 2011 02:31:01,990 --> 02:31:03,620 Thank you. 2012 02:31:16,807 --> 02:31:18,007 Thank you. 2013 02:31:18,142 --> 02:31:19,907 Please step over to the fishbowl. 2014 02:31:20,043 --> 02:31:21,809 The... the fishbowl? 2015 02:31:21,944 --> 02:31:23,609 Yes, over there. 2016 02:31:29,119 --> 02:31:30,350 Um, I'm sorry, I'm confused. 2017 02:31:30,486 --> 02:31:32,684 H-How does this... how does it work? 2018 02:31:33,486 --> 02:31:35,720 You just pick a number here. 2019 02:31:37,124 --> 02:31:39,055 I pick a number? 2020 02:31:39,191 --> 02:31:40,762 Yes. 2021 02:31:51,703 --> 02:31:53,969 Number five? 2022 02:32:37,350 --> 02:32:39,044 Good morning. 2023 02:32:39,179 --> 02:32:40,555 Good morning. 2024 02:32:40,691 --> 02:32:43,215 Now, before we begin, let's-let's talk a bit about 2025 02:32:43,351 --> 02:32:46,857 the composer's intent with this piece. 2026 02:32:48,198 --> 02:32:50,095 And what she might be after. 2027 02:33:09,210 --> 02:33:11,046 Five minutes. 2028 02:33:42,584 --> 02:33:44,585 Thank you. 2029 02:34:08,374 --> 02:34:12,378 Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2030 02:34:12,513 --> 02:34:14,973 I'll keep my farewell brief. 2031 02:34:15,109 --> 02:34:17,575 Never was much with words. 2032 02:34:17,711 --> 02:34:21,714 Once you board this ship, there's no turning back. 2033 02:34:21,849 --> 02:34:25,993 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2034 02:34:28,631 --> 02:34:30,488 If any of you have lost your nerve, 2035 02:34:30,624 --> 02:34:34,859 then step away now and let no one judge you. 146093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.