All language subtitles for TWH.S01E04.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,754 - Previously, on The Way Home 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,673 - Oh, Nick, this is Alice. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,425 - Hey. - Hey. 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,778 - Someone tells me Monica wants you to give me your number. 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,863 - I was the one who told those stories about the boat. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,556 - You need to stay out of my business. 7 00:00:14,597 --> 00:00:16,766 By the way, I'm not selling the boat. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,435 You need to fix it up. 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,104 Why don't you trust your daughter? 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,193 - Alice! 11 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 - Keep your eye on the ball. - Do you need some help? 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,344 - Say cheese! 13 00:01:43,311 --> 00:01:46,564 Oh, thank God. Alice. 14 00:01:46,606 --> 00:01:48,817 - Alice! Hey. 15 00:01:53,613 --> 00:01:55,532 ♪ New Kids On The Block had a bunch of hits ♪ 16 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 ♪ Chinese food makes me sick ♪ 17 00:01:57,575 --> 00:01:59,494 ♪ And I think it's fly when girls stop by ♪ 18 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 ♪ For the summer for the summer ♪ 19 00:02:02,330 --> 00:02:05,542 ♪ I like girls that wear Abercrombie & Fitch ♪ 20 00:02:05,583 --> 00:02:07,752 ♪ I'd take her if I had one wish ♪ 21 00:02:07,794 --> 00:02:10,130 ♪ But she's been gone since that summer ♪ 22 00:02:10,171 --> 00:02:11,923 ♪ Since that summer ♪ 23 00:02:11,965 --> 00:02:14,134 ♪ Hip Hop, marmalade spic and span ♪ 24 00:02:14,175 --> 00:02:16,636 ♪ Met you one summer and it all began ♪ 25 00:02:16,678 --> 00:02:19,180 ♪ You're the best girl that I ever did see ♪ 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,641 ♪ The great Larry Bird Jersey 33 ♪♪ 27 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 - Ah, summer went by way too fast. 28 00:02:26,730 --> 00:02:29,315 - Ugh, tell me about it. 29 00:02:29,357 --> 00:02:31,776 - So, what's up with Nick, huh? 30 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 Have you talked to him since? 31 00:02:33,862 --> 00:02:35,572 - No, actually... 32 00:02:35,613 --> 00:02:39,159 Honestly, I don't even know if it's really a thing. 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,952 - Do you want it to be a thing? 34 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 - I don't think it's just up to me. 35 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 - Oh, I saw you guys. He's into it. 36 00:02:46,916 --> 00:02:49,336 Now, ask if I have any news. 37 00:02:50,337 --> 00:02:52,088 - Okay, Kat, do you have any news? 38 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 I do. 39 00:02:53,798 --> 00:02:55,008 Brady's coming this weekend. 40 00:02:55,050 --> 00:02:58,136 - Wait... like... "Brady", Brady? 41 00:02:58,178 --> 00:02:59,888 I thought you were keeping him a secret? 42 00:02:59,929 --> 00:03:02,057 - I was. Until Mom caught me 43 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 talking to him on the phone at 2 AM. 44 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 - So, she's letting him come visit? 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 - Well, Dad is. 46 00:03:08,480 --> 00:03:11,107 He says that preventing me from seeing him 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 is only gonna drive me away from them. 48 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 So, Brady's coming this weekend for an official introduction. 49 00:03:17,655 --> 00:03:19,449 He's staying at the Port Haven Inn, though. 50 00:03:19,491 --> 00:03:21,743 I've tried for the couch, but Mom was all like, 51 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 "Not a chance! 52 00:03:23,244 --> 00:03:24,844 I was born at night, but not last night!" 53 00:03:26,081 --> 00:03:28,166 Do you think you're gonna be here then? 54 00:03:28,208 --> 00:03:30,418 - Uh, yeah, yeah. I'll definitely try. 55 00:03:31,711 --> 00:03:34,422 - Wait. There's something on your back, 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,800 like a bug or something. - Ew, get it off! Get it off! 57 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 - I can't! It keeps moving. 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,721 - You did not just do that! 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,056 - Truce! 60 00:03:43,098 --> 00:03:44,891 I need to get back. 61 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 You wanna stay for dinner? 62 00:03:46,267 --> 00:03:47,727 - I can't. I have to get going, 63 00:03:47,769 --> 00:03:49,896 but I'll definitely try and be here for Brady, though. 64 00:03:49,938 --> 00:03:51,815 - Okay. See ya! 65 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 See ya. 66 00:04:47,829 --> 00:04:49,330 - Hey, there you are! 67 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 Ready to practice? 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,294 - Yeah, I sure am. - Alright. 69 00:04:54,336 --> 00:04:55,646 Now remember, keep your eye on the ball. 70 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 Sorry, bud. 71 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 I missed it. 72 00:05:00,175 --> 00:05:02,344 - You did! - Again. 73 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 - Alright. Show me what you got. 74 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 - This one. - Oof! 75 00:05:06,765 --> 00:05:08,565 Man, where did you learn how to throw so hard? 76 00:05:08,600 --> 00:05:12,020 - Uh... I don't know! 77 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 - There you go. 78 00:05:13,396 --> 00:05:15,148 Here's a high one! Oh, move your feet! 79 00:05:15,190 --> 00:05:17,567 Move your feet! Ah! Good hustle. 80 00:05:17,609 --> 00:05:19,194 - That was a high ball! 81 00:05:19,235 --> 00:05:21,112 - That was a high ball. 82 00:05:32,248 --> 00:05:33,875 - Afternoon, Old Miss! 83 00:05:33,917 --> 00:05:35,502 How are you doing? 84 00:05:37,128 --> 00:05:38,922 You know, I went through labour twice 85 00:05:38,963 --> 00:05:40,840 and that was enough for me. 86 00:05:40,882 --> 00:05:43,843 And here you are about to have calf number four. 87 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 I think that deserves a private suite. 88 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 What do you think? 89 00:05:49,891 --> 00:05:52,227 - I understand why Del's making you clean it up, 90 00:05:52,268 --> 00:05:54,854 but how did I get roped into this? 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,832 - Del says you know boats, so you can file a complaint 92 00:05:56,856 --> 00:05:59,526 with her if you'd like. - I'm smarter than that. 93 00:05:59,567 --> 00:06:01,069 You know what's cool? 94 00:06:01,111 --> 00:06:05,156 Boats are a perfect example of Newton's third law. 95 00:06:05,198 --> 00:06:07,701 For every action, there's an equal and opposite reaction. 96 00:06:07,742 --> 00:06:10,203 The propeller pushes the water backwards, 97 00:06:10,245 --> 00:06:13,456 thus the boat moves forward. 98 00:06:13,498 --> 00:06:16,418 - You have a very weird definition of what's cool. 99 00:06:18,920 --> 00:06:20,130 - Clean. 100 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 - What was my dad like as a teenager? 101 00:06:29,431 --> 00:06:31,391 - Uh... I don't know. 102 00:06:31,433 --> 00:06:33,643 He wasn't from around here. 103 00:06:33,685 --> 00:06:36,604 - Yeah, but he visited Mom when they were dating, right? 104 00:06:36,646 --> 00:06:38,565 In '99? 105 00:06:38,606 --> 00:06:40,567 - You just time-travelled, didn't you? 106 00:06:42,277 --> 00:06:44,320 - So? Did you meet him? 107 00:06:44,362 --> 00:06:47,407 - I did. But that was about it. 108 00:06:47,449 --> 00:06:50,368 It was the Captain Brady show back then. 109 00:06:50,410 --> 00:06:52,454 - Did I meet him? 110 00:06:53,121 --> 00:06:55,123 - Yes. 111 00:06:55,165 --> 00:06:56,976 Look, you know I can't tell you when to go back, 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 right, to see him? 113 00:06:58,501 --> 00:07:00,754 I know when you were there, not when you leave. 114 00:07:00,795 --> 00:07:03,757 - You really can't tell me anything about him? 115 00:07:03,798 --> 00:07:06,176 - Even if I could, it wouldn't matter. 116 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 It's not 1999 anymore 117 00:07:08,428 --> 00:07:09,929 People change. 118 00:07:09,971 --> 00:07:11,473 - You didn't. 119 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 - Wow! You're really doing it. 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,436 - I'm a woman of my word. 121 00:07:16,478 --> 00:07:19,105 - You're also a woman with a mess. 122 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 - I'm gonna make dinner while you clean this up. 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,068 - I'm all over it. 124 00:07:24,319 --> 00:07:25,695 Come on, Finn! 125 00:07:25,737 --> 00:07:28,615 - Oh, you are happy that they're here, Del. 126 00:07:28,656 --> 00:07:31,034 - Convincing yourself? - Reminding. 127 00:07:31,076 --> 00:07:32,535 And it's not just Alice. 128 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 When Kat makes eggs, 129 00:07:33,870 --> 00:07:35,955 she puts the shells back in the carton. 130 00:07:35,997 --> 00:07:37,290 It's madness. 131 00:07:37,332 --> 00:07:39,501 I should just stay out in the field with the cow. 132 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 It's calmer. 133 00:07:43,213 --> 00:07:44,923 I would invite you for dinner... 134 00:07:44,964 --> 00:07:47,801 but no one can see my kitchen right now. 135 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 - That bad, huh? - Afraid so. 136 00:07:50,512 --> 00:07:52,722 Besides, Kat's not gonna be there. 137 00:07:52,764 --> 00:07:55,475 She's uh... off riding, I think. 138 00:07:55,517 --> 00:07:58,061 - Oh. That's not... 139 00:07:58,103 --> 00:08:00,480 - Some advice: 140 00:08:00,522 --> 00:08:02,524 play the long game. 141 00:08:19,207 --> 00:08:20,875 - Say cheese! 142 00:08:21,960 --> 00:08:23,211 Perfect! 143 00:08:25,422 --> 00:08:27,048 - You got it? - Yep! 144 00:08:31,761 --> 00:08:33,221 - Ugh... 145 00:08:34,764 --> 00:08:36,182 Alice! 146 00:08:37,726 --> 00:08:40,562 - Oh, I'm starving, thank you for dinner. 147 00:08:40,603 --> 00:08:42,856 - Well, enjoy it. 148 00:08:42,897 --> 00:08:45,042 Because tomorrow, I'm not gonna have time for meal planning. 149 00:08:45,066 --> 00:08:46,735 I've gotta get Old Miss in the barn 150 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 before the vet gets here, 151 00:08:48,153 --> 00:08:51,656 plus there's winter garden prep, and of course, 152 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 Lobster Social. 153 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 - Yeah, I've been seeing posters of that 154 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 all over in town. What is it? 155 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 Like a Coachella for crabs or something? 156 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 Yeah, never mind. 157 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 - Well, Lobster Social is a celebration 158 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 of our fishing industry. 159 00:09:07,380 --> 00:09:11,259 We have lobster rolls and lemonade... 160 00:09:11,301 --> 00:09:14,137 It's fun and you should go. 161 00:09:14,179 --> 00:09:16,097 - Oh, uh, actually, I can't. 162 00:09:16,139 --> 00:09:18,767 I have plans tomorrow to meet someone. 163 00:09:18,808 --> 00:09:21,478 - Okay, just know I'm busy 164 00:09:21,519 --> 00:09:23,279 and I need you and your mother to keep things 165 00:09:23,313 --> 00:09:25,357 in better order around here. 166 00:09:25,398 --> 00:09:27,609 If you do a good job, who knows, 167 00:09:27,650 --> 00:09:30,653 Rita and I might take you to Burning Man next year. 168 00:09:35,742 --> 00:09:38,370 - I almost forgot, I saw that dog again! 169 00:09:38,411 --> 00:09:41,414 - Jake, we get it. You want a dog! 170 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 - Look, I found his toy in the field. 171 00:09:43,917 --> 00:09:45,835 - Honey, get that dirty thing off the table. 172 00:09:45,877 --> 00:09:47,772 - Okay, I think it's time to do the dishes, guys. 173 00:09:47,796 --> 00:09:49,339 - I don't like dishes. 174 00:09:49,381 --> 00:09:50,882 Pigs don't have to do dishes. 175 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 - You're not a pig! - Argh! 176 00:10:02,394 --> 00:10:03,770 - Who's there? 177 00:10:05,313 --> 00:10:07,107 - Oh no. - Wait. 178 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Stop. 179 00:10:13,613 --> 00:10:15,031 Are you okay, ma'am? 180 00:10:16,157 --> 00:10:17,659 Do you need some help? 181 00:10:19,285 --> 00:10:20,495 - Uh... 182 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 I'm so sorry. 183 00:10:22,664 --> 00:10:24,332 I should... I shouldn't be here. 184 00:10:24,374 --> 00:10:26,251 I-I'm sorry. 185 00:10:26,292 --> 00:10:27,836 - Ma'am? 186 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 - Where are you off to so early? 187 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 - Meeting friends. 188 00:11:24,267 --> 00:11:25,685 Have you seen mom? 189 00:11:25,727 --> 00:11:27,437 Didn't even hear her come in last night. 190 00:11:28,730 --> 00:11:30,940 - She's been like that for ten minutes. 191 00:11:32,317 --> 00:11:35,403 If she keeps it up, I can sell the scarecrow. 192 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 - Mom. 193 00:11:42,160 --> 00:11:43,370 You okay? 194 00:11:44,621 --> 00:11:46,081 - I love you. 195 00:11:47,624 --> 00:11:49,292 - Uh... 196 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 I love you too? 197 00:11:52,754 --> 00:11:55,590 - Katherine! We need to get going. 198 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 - What? Where? 199 00:11:57,175 --> 00:11:59,678 - The Point! I gotta deliver these tables! 200 00:11:59,719 --> 00:12:02,138 And don't you have to work? 201 00:12:02,681 --> 00:12:05,850 - Byron asked me to interview Monica 202 00:12:05,892 --> 00:12:07,769 at the Lobster Social thing, but I... 203 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 I wanted to spend the day with you. 204 00:12:09,813 --> 00:12:14,150 I-I think we really need some time... to talk. 205 00:12:15,193 --> 00:12:17,904 Hey, you know what? Come with me. 206 00:12:18,446 --> 00:12:20,240 What do you say? 207 00:12:20,281 --> 00:12:23,201 - Sorry. I have plans. 208 00:12:23,243 --> 00:12:24,744 - What plans? 209 00:12:24,786 --> 00:12:25,870 Hey, just... 210 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 stay with me today. Please? 211 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 Here, now. 212 00:12:30,125 --> 00:12:31,793 Great. I'll change my clothes. 213 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 - Welcome. Welcome. 214 00:12:40,635 --> 00:12:42,762 I'm ready for my closeup, Miss Landry. 215 00:12:42,804 --> 00:12:44,556 So, where do you want me? 216 00:12:44,597 --> 00:12:47,183 - Actually, I... If it's cool with you, 217 00:12:47,225 --> 00:12:49,602 Alice and I were gonna spend a little time together first. 218 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 - See? Told you she'd come around. 219 00:12:51,438 --> 00:12:53,523 - Yeah. - Well, say no more. 220 00:12:53,565 --> 00:12:55,191 Just find me later. - Okay. 221 00:12:56,484 --> 00:12:57,736 So... 222 00:12:57,777 --> 00:13:00,447 Do you wanna grab a roll, 223 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 or tear into a claw, or... 224 00:13:02,365 --> 00:13:03,742 - Don't you have to work? 225 00:13:03,783 --> 00:13:05,660 - It can wait. It can wait. 226 00:13:05,702 --> 00:13:07,620 This... us... 227 00:13:07,662 --> 00:13:10,623 You, me, this is more important. 228 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 So, just talk to me. 229 00:13:12,125 --> 00:13:15,128 Not like a mom. Talk to me like a friend, okay? 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,796 What's going on in your life right now? 231 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 Are you happy here? 232 00:13:18,590 --> 00:13:21,426 - Yeah. Yeah, school's good and... 233 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 the farm's cool. 234 00:13:23,511 --> 00:13:25,096 - And... friends? 235 00:13:25,138 --> 00:13:26,973 Have you... have you made any? 236 00:13:27,015 --> 00:13:30,018 - I have. One. A good one, actually. 237 00:13:30,643 --> 00:13:33,271 - That is so great. 238 00:13:33,313 --> 00:13:34,957 You know, to find somebody who really gets you, 239 00:13:34,981 --> 00:13:38,485 just crack you open and gets you out of your shell. 240 00:13:38,526 --> 00:13:40,570 - Heavy on the lobster metaphor, 241 00:13:40,612 --> 00:13:43,573 but yeah, it's been really nice. 242 00:13:43,615 --> 00:13:45,867 - Good. - I just don't know how much 243 00:13:45,909 --> 00:13:48,787 time I'll have with her, you know? 244 00:13:48,828 --> 00:13:51,664 People and friends... 245 00:13:51,706 --> 00:13:53,249 they can change. 246 00:13:53,917 --> 00:13:55,502 - Hey, Kat, Alice. 247 00:13:55,543 --> 00:13:57,420 - Hi. - You made it. 248 00:13:57,462 --> 00:14:01,341 - Well, my real plans were forcibly cancelled. So... 249 00:14:01,383 --> 00:14:02,801 I'll go get us drinks. 250 00:14:02,842 --> 00:14:05,887 - Yes. Lemonade and lobster would be perfect. 251 00:14:09,557 --> 00:14:11,518 - Rough night? - Yeah. 252 00:14:11,559 --> 00:14:13,687 Yeah, you could say that. 253 00:14:13,728 --> 00:14:15,230 It's like... 254 00:14:15,271 --> 00:14:17,440 one of those nights where, um... 255 00:14:17,482 --> 00:14:19,776 nothing is as it seems 256 00:14:19,818 --> 00:14:22,862 and you find yourself just redefining your... 257 00:14:22,904 --> 00:14:24,698 your whole world. You know? 258 00:14:24,739 --> 00:14:28,118 You ever have one of those? - Uh... maybe? 259 00:14:28,952 --> 00:14:32,122 - I think I can really reconnect with Alice. 260 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 We have something in common 261 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 that I didn't really know about before. 262 00:14:36,668 --> 00:14:37,961 Um... 263 00:14:38,003 --> 00:14:39,546 I feel like we could really... 264 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 really be best friends... 265 00:14:44,759 --> 00:14:46,469 Where did she go? 266 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 - I think your new best friend may have ditched you. 267 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 - Dhawan! The Lobster's that way. 268 00:15:02,736 --> 00:15:04,612 - Uh... yeah. I was... 269 00:15:04,654 --> 00:15:07,615 I was just there, actually. My mom kinda made me, so... 270 00:15:07,657 --> 00:15:09,200 - Yeah. That tracks. 271 00:15:10,660 --> 00:15:12,579 - Hey, um... 272 00:15:12,620 --> 00:15:14,122 About your birthday... 273 00:15:14,998 --> 00:15:17,834 I... didn't really eat bad chicken. 274 00:15:17,876 --> 00:15:19,252 I wasn't sick. 275 00:15:19,294 --> 00:15:21,129 I just didn't come to your party 276 00:15:21,171 --> 00:15:23,298 because I'm really bad at being the new kid. 277 00:15:23,340 --> 00:15:24,549 Sorry. 278 00:15:24,591 --> 00:15:26,676 - It's okay. I figured. 279 00:15:26,718 --> 00:15:29,637 The caf isn't even allowed to serve chicken anymore. 280 00:15:31,556 --> 00:15:34,142 My friends are waiting on me. You want to join us? 281 00:15:34,184 --> 00:15:37,312 I'm on break from lobster rolling, so... 282 00:15:37,354 --> 00:15:40,148 - Oh, I-I... have to be somewhere, so... 283 00:15:41,232 --> 00:15:42,817 - Okay. 284 00:15:42,859 --> 00:15:45,320 - Uh, wait, uh, no, you're right. 285 00:15:45,362 --> 00:15:47,989 Olive branch extended and accepted. 286 00:15:49,991 --> 00:15:51,826 - I know this must all seem pretty lame 287 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 compared to Minneapolis. 288 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mall of America versus Seafood on Parade. 289 00:15:56,456 --> 00:15:59,501 - No, I... I really like it here. 290 00:15:59,542 --> 00:16:03,088 And... I didn't really do anything in Minneapolis anyway. 291 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 Just... went to school, 292 00:16:05,465 --> 00:16:07,425 sat at home and played the guitar... 293 00:16:07,467 --> 00:16:08,510 Yeah. 294 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 - Oh yeah, you play? 295 00:16:10,053 --> 00:16:12,847 - Yeah. Self-taught. 296 00:16:12,889 --> 00:16:14,683 - Hashtag humble-brag-no-big-deal. 297 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 - Can I give you a hand there, Del? 298 00:16:21,815 --> 00:16:25,193 - Oh. No, Elliot. I don't... I don't need help. 299 00:16:25,235 --> 00:16:27,404 - Your comments yesterday would suggest otherwise. 300 00:16:27,445 --> 00:16:28,863 - It's not about needing help, 301 00:16:28,905 --> 00:16:30,240 it's about getting Kat and Alice 302 00:16:30,281 --> 00:16:32,200 to pick up after themselves. 303 00:16:32,992 --> 00:16:35,036 - Yup. - You don't wanna eat that. 304 00:16:35,078 --> 00:16:36,538 Let me get that out of your way. 305 00:16:36,579 --> 00:16:39,541 Believe you me, those bodies are no good. 306 00:16:39,582 --> 00:16:41,918 - Rita! - Oh! 307 00:16:41,960 --> 00:16:43,378 - Let those people eat. 308 00:16:43,420 --> 00:16:44,879 - Oh... 309 00:16:44,921 --> 00:16:46,881 So, are we over the whole 310 00:16:46,923 --> 00:16:48,967 "selling the boat" nonsense, then? 311 00:16:49,009 --> 00:16:51,594 - Thank you for stopping your lobster pilfering 312 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 long enough to ask. - Tourists don't eat them. 313 00:16:54,889 --> 00:16:56,599 - No, I'm not gonna sell the boat. 314 00:16:56,641 --> 00:16:57,726 - Hmm. 315 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 - So, if you're expecting a cut, 316 00:16:59,102 --> 00:17:00,437 you're out of luck. 317 00:17:00,478 --> 00:17:01,664 - I can't imagine that old clunker 318 00:17:01,688 --> 00:17:03,398 would have brought in much cash anyway. 319 00:17:04,733 --> 00:17:06,484 Oh! That's a good one. 320 00:17:07,485 --> 00:17:09,779 What? You weren't gonna eat it. 321 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 It's for my bisque. - Ah. 322 00:17:12,866 --> 00:17:15,076 - So, the whole point 323 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 of throwing the Lobster Social now 324 00:17:17,203 --> 00:17:20,373 is to showcase local cuisine outside of tourist season. 325 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 - Sure, yeah, no, that makes sense. 326 00:17:23,877 --> 00:17:25,462 - Hmm. Spencer. 327 00:17:25,503 --> 00:17:26,921 He's trying to get out of his shift 328 00:17:26,963 --> 00:17:28,381 to hang with his friends. 329 00:17:28,423 --> 00:17:30,467 Ah, and Alice, apparently. 330 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 - Wait, Alice met up with Spencer? 331 00:17:33,720 --> 00:17:35,388 - For real, this time. 332 00:17:35,430 --> 00:17:38,558 Did you find out where she was the other night? 333 00:17:38,600 --> 00:17:40,310 - Uh... yeah, yeah. 334 00:17:40,352 --> 00:17:42,604 I, um... I did, actually. 335 00:17:44,230 --> 00:17:46,649 - Okay, well, I'm happy that she's making friends. 336 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 Spencer and his crew will be good for her. 337 00:17:48,985 --> 00:17:50,779 I promise. - Yeah. 338 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 - Now, where was I? 339 00:17:52,447 --> 00:17:55,533 Port Haven, attractive year-round. 340 00:17:56,368 --> 00:17:57,327 Exactly. 341 00:18:07,003 --> 00:18:08,421 - Need a refill? 342 00:18:09,798 --> 00:18:11,466 - Hi. 343 00:18:11,508 --> 00:18:12,967 It's uh... 344 00:18:13,009 --> 00:18:14,803 Oh, let me see if I can remember. 345 00:18:14,844 --> 00:18:16,513 Andy. Right? 346 00:18:16,554 --> 00:18:18,640 - Yeah. Yeah. I saw you wandering, 347 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 I thought maybe I could wander with you. 348 00:18:21,059 --> 00:18:22,686 One of those's for you, by the way. 349 00:18:27,357 --> 00:18:29,901 - So, Monica tells me that you are a doctor? 350 00:18:29,943 --> 00:18:31,319 - Yeah. - Oh, okay. 351 00:18:31,361 --> 00:18:32,445 Well, I'm curious. 352 00:18:32,487 --> 00:18:34,948 Um... what does the Hippocratic Oath 353 00:18:34,989 --> 00:18:39,327 say about not calling women who give you their numbers? 354 00:18:39,369 --> 00:18:40,805 - Depends. Are we talking about women 355 00:18:40,829 --> 00:18:42,348 who just gave me their number two days ago? 356 00:18:42,372 --> 00:18:45,000 How dare you? 357 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 Are you saying that I am not 358 00:18:47,293 --> 00:18:51,673 a "call immediately or lose forever" kinda gal? 359 00:18:51,715 --> 00:18:52,716 I mean... 360 00:18:54,467 --> 00:18:56,136 - Truth is, I don't live in town. 361 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 I work the whole county 362 00:18:57,595 --> 00:18:59,723 and it's birthing season, so... it's been hectic. 363 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 - I didn't know there was a season for that. 364 00:19:01,725 --> 00:19:04,894 - Hey, when I saw you back there, you looked. uh... 365 00:19:04,936 --> 00:19:07,022 lost. Everything okay? 366 00:19:07,063 --> 00:19:09,441 - Phew... That... 367 00:19:09,482 --> 00:19:12,068 is a complicated question, doctor. 368 00:19:12,110 --> 00:19:14,738 - Well, care to tell me what ails you? 369 00:19:15,238 --> 00:19:16,698 - Your funeral. 370 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 My daughter has no use for me. 371 00:19:21,578 --> 00:19:23,305 My ex-husband is living with a younger woman. 372 00:19:23,329 --> 00:19:26,166 Meanwhile, my roommate... 373 00:19:26,207 --> 00:19:28,126 is my mother. 374 00:19:28,168 --> 00:19:29,586 - Hmm. - Yesterday, I fell into 375 00:19:29,627 --> 00:19:34,007 a frickin' pond and you would not believe 376 00:19:34,049 --> 00:19:35,300 what is down there. 377 00:19:35,342 --> 00:19:38,345 I mean, I don't know. Maybe you would? 378 00:19:38,386 --> 00:19:39,888 But you know what I do know? 379 00:19:39,929 --> 00:19:44,059 Is that you never really know who your friends are. 380 00:19:44,100 --> 00:19:45,810 Or were. 381 00:19:45,852 --> 00:19:48,188 - Wow. Mmm. 382 00:19:48,229 --> 00:19:49,856 That is, um... 383 00:19:49,898 --> 00:19:51,524 one long list of symptoms. 384 00:19:51,566 --> 00:19:53,943 - Unfortunately, there's more. 385 00:19:53,985 --> 00:19:55,904 But I am out of wine. 386 00:20:00,533 --> 00:20:02,744 ♪ We do the best we can ♪ 387 00:20:02,786 --> 00:20:04,079 ♪ While we can ♪ 388 00:20:04,120 --> 00:20:06,122 ♪ At least we try to ♪ 389 00:20:06,164 --> 00:20:08,541 - Oh, I'm so sorry, I just thought... 390 00:20:08,583 --> 00:20:10,085 - No, no, no, no... No, no, no... 391 00:20:10,126 --> 00:20:12,754 No, no. It's not you, it's uh... 392 00:20:12,796 --> 00:20:14,464 It's me. Um... 393 00:20:14,506 --> 00:20:18,093 I-I... I haven't kissed anybody, 394 00:20:18,134 --> 00:20:22,764 um, except my ex in over, like... 20 years. 395 00:20:22,806 --> 00:20:24,766 So... I'm just... 396 00:20:25,809 --> 00:20:27,435 Just thinking... 397 00:20:31,481 --> 00:20:33,400 Yeah, no, we're good. We're good. 398 00:20:33,441 --> 00:20:35,151 ♪ Hey love ♪ 399 00:20:35,193 --> 00:20:37,654 ♪ I can hear it ringing ♪♪ 400 00:20:42,075 --> 00:20:43,159 There she is! 401 00:20:43,201 --> 00:20:44,494 - Oh, gosh. 402 00:20:44,536 --> 00:20:46,538 - The make-out queen of the Lobster Social. 403 00:20:46,579 --> 00:20:49,165 - Oh... I don't know what got into me last night. 404 00:20:49,207 --> 00:20:50,542 - Besides the wine? 405 00:20:50,583 --> 00:20:51,835 - Funny. 406 00:20:51,876 --> 00:20:53,378 - What was that about? 407 00:20:54,462 --> 00:20:57,340 - Honestly, I don't know. 408 00:20:57,382 --> 00:20:59,217 I mean... 409 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 I was a... 410 00:21:01,052 --> 00:21:03,430 really weird day. 411 00:21:04,389 --> 00:21:06,558 God, I hope I don't run into him. 412 00:21:06,975 --> 00:21:08,435 - Dr. Andy? - Mmm. 413 00:21:08,476 --> 00:21:11,021 - It's a small town. It's gonna be hard not to. 414 00:21:11,062 --> 00:21:12,522 Yeah. 415 00:21:13,982 --> 00:21:15,400 - Hey, uh... 416 00:21:15,734 --> 00:21:18,236 Would you pick up the tables from The Point for me? 417 00:21:18,278 --> 00:21:20,363 I'd really like to stay near Old Miss. 418 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 - Tables from The Point. 419 00:21:22,073 --> 00:21:23,742 Gotcha. 420 00:21:30,790 --> 00:21:33,543 - A call from my daughter? Well, this is a nice surprise. 421 00:21:33,585 --> 00:21:35,378 - Yeah, well, you are my dad, right? 422 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Had to call you eventually. 423 00:21:36,671 --> 00:21:38,340 - And a vote of confidence to boot. 424 00:21:38,381 --> 00:21:40,258 Hey, I'll take it. 425 00:21:40,300 --> 00:21:41,426 So, how are things? 426 00:21:41,468 --> 00:21:43,720 - Well, your last female roommate, 427 00:21:43,762 --> 00:21:46,264 AKA Mom, is kind of losing it. 428 00:21:46,306 --> 00:21:48,350 - You know, go easy on your mom. 429 00:21:48,391 --> 00:21:51,353 We've all been going through a lot these days. 430 00:21:51,394 --> 00:21:53,480 - Yeah, I know. 431 00:21:54,314 --> 00:21:55,565 I miss you. 432 00:21:55,607 --> 00:21:57,400 - Yeah, I miss you too. 433 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 - Do you ever miss this place? 434 00:21:59,611 --> 00:22:02,864 You used to visit Mom here, like, back in the day, right? 435 00:22:02,906 --> 00:22:05,033 - Yeah, I sure did. 436 00:22:05,075 --> 00:22:06,576 It feels like yesterday. 437 00:22:06,618 --> 00:22:08,411 - What were you like back then? 438 00:22:08,453 --> 00:22:10,121 - It was me, you know? 439 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Less mature. Same handsome. 440 00:22:13,541 --> 00:22:15,168 - Come on, Dad, I'm serious. 441 00:22:15,210 --> 00:22:16,628 - I'm being serious. 442 00:22:16,670 --> 00:22:18,463 I'm basically the same. 443 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 - Mom isn't. 444 00:22:20,298 --> 00:22:22,926 She's... totally changed. 445 00:22:24,135 --> 00:22:26,262 Anyway, I should go. 446 00:22:26,304 --> 00:22:27,681 - Oh yeah? Big plans? 447 00:22:27,722 --> 00:22:29,140 - You could say that. 448 00:22:29,557 --> 00:22:30,934 - Thanks for the call, kiddo. 449 00:22:30,975 --> 00:22:31,893 - Yeah. 450 00:22:31,935 --> 00:22:33,186 See you soon. 451 00:22:38,400 --> 00:22:41,361 - Your friend Alice from '99. - Yeah. 452 00:22:41,403 --> 00:22:43,446 - Well, I can't say I do remember her, 453 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 but I'm not surprised. 454 00:22:45,156 --> 00:22:48,493 We had tons of kids coming in and out of the house back then. 455 00:22:48,535 --> 00:22:50,829 - Right, but I mean, it's Alice. Right? 456 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 We'd hang out in the field, we'd goof off, 457 00:22:53,123 --> 00:22:54,350 and she'd come home for dinner. 458 00:22:54,374 --> 00:22:55,875 - Well, that narrows it down. 459 00:22:55,917 --> 00:22:58,628 Kat, do you remember how many kids 460 00:22:58,670 --> 00:23:00,797 came to our house for dinner? 461 00:23:00,839 --> 00:23:03,842 You know, I just don't remember her. 462 00:23:04,551 --> 00:23:06,970 My memories at that time are of, uh... 463 00:23:08,054 --> 00:23:09,597 more important things. 464 00:23:10,140 --> 00:23:11,599 - Point taken. 465 00:23:12,934 --> 00:23:14,561 Aw, there she is. 466 00:23:14,602 --> 00:23:16,396 An... Andy? 467 00:23:16,438 --> 00:23:17,897 - Yeah, I believe you two have met. 468 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 - Hey! 469 00:23:20,233 --> 00:23:22,569 So this is weird, right? 470 00:23:22,610 --> 00:23:25,321 - Yeah, uh, you're a vet. 471 00:23:25,363 --> 00:23:26,906 - Uh, yeah. 472 00:23:26,948 --> 00:23:28,700 - I just thought you were a real doctor. 473 00:23:29,534 --> 00:23:31,119 You know, I thought that you were um, 474 00:23:31,161 --> 00:23:33,413 a people doctor for... 475 00:23:33,455 --> 00:23:34,497 people. 476 00:23:34,539 --> 00:23:37,000 - Nope. I'm an animal doctor. 477 00:23:37,042 --> 00:23:38,793 For animals. 478 00:23:40,253 --> 00:23:42,630 - Yeah. That's... That's cool. 479 00:23:42,672 --> 00:23:44,507 Uh, sorry, one sec. 480 00:23:44,549 --> 00:23:46,051 - Uh-huh. 481 00:23:46,760 --> 00:23:48,970 - Hello? - Yeah, you enjoyed that, didn't you? 482 00:23:49,012 --> 00:23:50,889 I didn't hate it. 483 00:23:50,930 --> 00:23:52,515 Okay, yeah, I'll be right there. 484 00:23:52,557 --> 00:23:54,684 Sorry, Del. I've gotta bolt. 485 00:23:54,726 --> 00:23:56,912 I have an emergency. But Old Miss should be good, though. 486 00:23:56,936 --> 00:23:59,123 Shouldn't be any issues, but if there are, you know how to reach me. 487 00:23:59,147 --> 00:24:01,691 - Well, I appreciate it, doc. - You got it. 488 00:24:02,067 --> 00:24:04,694 And Kat, I know this was weird, but do you want to... 489 00:24:10,325 --> 00:24:11,701 - Is he here?! 490 00:24:13,578 --> 00:24:14,496 What are you wearing? 491 00:24:14,537 --> 00:24:16,456 - I have work in an hour. 492 00:24:16,498 --> 00:24:18,583 - Like, at a job? 493 00:24:18,625 --> 00:24:20,710 - If that helps, yes. I work at the theater. 494 00:24:20,752 --> 00:24:23,213 - Sorry, off topic. Is he here? - Who? 495 00:24:23,254 --> 00:24:25,173 - My dad. 496 00:24:27,509 --> 00:24:30,095 - Brady's your dad? - Uh, yeah, Brady. 497 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 Hey, are you okay? 498 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 - Um, yeah, I'm just... 499 00:24:35,266 --> 00:24:38,103 being told the future, so getting used to that. 500 00:24:38,144 --> 00:24:39,896 Yeah, he was here. 501 00:24:39,938 --> 00:24:42,065 Um, I met him. 502 00:24:42,649 --> 00:24:44,901 Kat said that he's at the hotel 503 00:24:44,943 --> 00:24:46,087 getting ready for their date. 504 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 - Wait, they're going on a date tonight? 505 00:24:48,446 --> 00:24:50,573 Amazing, okay. So, my next question is 506 00:24:50,615 --> 00:24:52,951 how are we going to spy on said date? 507 00:24:53,368 --> 00:24:55,120 - We're not, we're... 508 00:24:55,161 --> 00:24:56,663 I have to work. 509 00:24:58,415 --> 00:25:01,584 - Elliot, I could literally watch my parents' love story begin. 510 00:25:01,626 --> 00:25:03,878 And you can't be there to pick up the piece 511 00:25:03,920 --> 00:25:05,588 of my brain when it explodes? 512 00:25:05,630 --> 00:25:07,674 - As tempting as that sounds, no. 513 00:25:07,716 --> 00:25:10,093 - Fine. You're no fun. 514 00:25:10,135 --> 00:25:11,386 Okay! 515 00:25:11,970 --> 00:25:13,346 Oh! 516 00:25:13,388 --> 00:25:14,681 Almost forgot. 517 00:25:14,723 --> 00:25:16,725 Laundry day. 518 00:25:22,063 --> 00:25:24,816 - I feel like I could hurl, I'm so excited. 519 00:25:25,567 --> 00:25:29,320 I mean, at camp, Brady and I were always around the other counselors. 520 00:25:29,362 --> 00:25:32,991 We were never alone. This is like our first official date. 521 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 - I love it. Where are you guys going? 522 00:25:35,410 --> 00:25:38,496 - Probably to the beach to make out! 523 00:25:38,538 --> 00:25:40,331 Get out! 524 00:25:45,670 --> 00:25:47,672 Honestly, I'd take that. 525 00:25:47,714 --> 00:25:49,799 We're actually doing dinner and a movie. 526 00:25:51,426 --> 00:25:52,719 You should come with us. 527 00:25:52,761 --> 00:25:54,888 - Uh, what? No, no, no. 528 00:25:54,929 --> 00:25:56,681 I don't want to be the third wheel. 529 00:25:56,723 --> 00:25:59,684 - Let's call Nick. It'd be so much fun, like a full on double date. 530 00:25:59,726 --> 00:26:01,644 - A date with Nick? 531 00:26:01,686 --> 00:26:03,480 I don't even know if he'd say yes. 532 00:26:03,521 --> 00:26:04,623 We only kissed like one time. 533 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 - I'm calling him. - Ugh, God, 534 00:26:06,024 --> 00:26:07,209 you're gonna put him on the spot! 535 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 - Shh! Hey, Nick? 536 00:26:09,319 --> 00:26:10,570 Hi, it's Kat. 537 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 - What's he saying? 538 00:26:12,197 --> 00:26:14,437 - Just go pick out something to wear, he's gonna say yes. 539 00:26:14,949 --> 00:26:17,911 It's about tonight. Are you free? 540 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 - What's going on? 541 00:26:41,393 --> 00:26:42,644 Oh gosh. 542 00:26:42,686 --> 00:26:44,562 Okay, okay. Hold on. 543 00:26:44,604 --> 00:26:46,106 Hold on. 544 00:26:49,442 --> 00:26:51,903 - You've reached Dr. Stafford, please leave a message. 545 00:26:57,867 --> 00:26:59,452 - It's alright, girl. 546 00:27:01,246 --> 00:27:03,248 I'm not gonna let anything happen to you. 547 00:27:12,090 --> 00:27:13,133 - Hey! 548 00:27:16,386 --> 00:27:18,930 Wow. You look incredible. 549 00:27:18,972 --> 00:27:22,350 Like an Aerosmith music video. 550 00:27:22,392 --> 00:27:24,686 Dream on. 551 00:27:24,728 --> 00:27:26,980 - Good reference. You a fan? 552 00:27:27,022 --> 00:27:30,358 - Uh, no. My mom was. Or is? I mean... 553 00:27:30,400 --> 00:27:32,402 - Yeah, yeah, yeah. I love Aerosmith too, 554 00:27:32,444 --> 00:27:36,406 but my date doesn't start until Brady "Walks This Way" in here, so... 555 00:27:37,615 --> 00:27:38,825 He's here. 556 00:27:39,993 --> 00:27:40,994 Brades! 557 00:27:41,619 --> 00:27:43,038 - Hey, baby. 558 00:27:45,415 --> 00:27:47,500 Mmm, you clean up nice. 559 00:27:48,460 --> 00:27:49,753 - Thank you. 560 00:27:49,794 --> 00:27:51,629 So, change of plans, 561 00:27:51,671 --> 00:27:53,757 these are my friends Nick and Alice, 562 00:27:53,798 --> 00:27:55,550 and they're gonna join us tonight. 563 00:27:56,384 --> 00:27:58,595 - But I thought it was just gonna be us tonight. 564 00:27:58,636 --> 00:28:00,180 Like... special. 565 00:28:00,221 --> 00:28:02,432 - I-I know, but this is okay, right? 566 00:28:02,474 --> 00:28:04,934 I mean, we're still together. It'll be fun. 567 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 - Sure. Not like it's gonna be a romantic date 568 00:28:07,562 --> 00:28:09,064 in a place like this anyway, right? 569 00:28:10,565 --> 00:28:12,525 Welcome to Port Haven. 570 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 - He seems... 571 00:28:15,695 --> 00:28:17,155 nice? 572 00:28:29,709 --> 00:28:31,336 - Kat, where are you? 573 00:28:32,337 --> 00:28:33,630 Pick up! 574 00:28:34,673 --> 00:28:36,091 Ugh! 575 00:28:41,304 --> 00:28:42,472 - Got your message. 576 00:28:43,807 --> 00:28:45,517 What's wrong? 577 00:28:45,558 --> 00:28:47,352 - I need your help. 578 00:28:54,693 --> 00:28:56,194 For yourself? 579 00:28:56,236 --> 00:28:58,613 - Just a half glass of your house white. 580 00:28:58,655 --> 00:29:01,616 - Uh, may I ask you for some ID? 581 00:29:11,334 --> 00:29:14,004 Sorry, I can't accept this. 582 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 - What do you mean? Why? 583 00:29:17,716 --> 00:29:18,716 - It's a fake. 584 00:29:19,843 --> 00:29:21,761 May I recommend a Shirley Temple instead? 585 00:29:24,014 --> 00:29:26,141 Coke is fine. 586 00:29:27,100 --> 00:29:28,393 - Never happens back home. 587 00:29:28,435 --> 00:29:30,315 Guess I shouldn't expect the same in the sticks. 588 00:29:32,981 --> 00:29:34,983 - So, you grew up in Minneapolis, right? 589 00:29:35,358 --> 00:29:37,485 - You got it. The better half of the Twin Cities. 590 00:29:37,527 --> 00:29:39,696 - And you go to school in Maine? What's that about? 591 00:29:39,738 --> 00:29:41,465 Are you following your hopes and dreams? And... 592 00:29:41,489 --> 00:29:43,742 What are your hopes and dreams, like right now? 593 00:29:45,118 --> 00:29:47,746 - That was... aggressive. 594 00:29:47,787 --> 00:29:49,247 It's okay. 595 00:29:49,289 --> 00:29:51,458 I'm an open book. You want to know my blood type? 596 00:29:51,499 --> 00:29:53,543 AB. Super rare. 597 00:29:55,211 --> 00:29:57,189 No, Mom and Dad didn't want me to go to Maine Prep. 598 00:29:57,213 --> 00:30:00,383 They tried to send me to Harvard-Westlake in Cali. 599 00:30:00,967 --> 00:30:03,094 But LA, it's so pretentious, man. 600 00:30:03,136 --> 00:30:04,888 It was so fake. 601 00:30:05,513 --> 00:30:07,932 But I wanted to stay grounded, so here I am, 602 00:30:07,974 --> 00:30:10,685 two years later with a 3.8 GPA, 603 00:30:10,727 --> 00:30:14,105 lacrosse championship, and a bulletproof five-year plan. 604 00:30:15,190 --> 00:30:17,067 - You have a five-year plan? 605 00:30:17,609 --> 00:30:19,736 You don't? 606 00:30:20,195 --> 00:30:21,946 - I don't even have a plan for tomorrow. 607 00:30:22,489 --> 00:30:25,075 - To each their own. As for mine, I... 608 00:30:25,116 --> 00:30:27,118 - His uncle's gonna get him a job at his law firm. 609 00:30:27,160 --> 00:30:29,746 - Wow, that's a good plan. 610 00:30:29,788 --> 00:30:32,207 - Well, on top of that, I'm dating 611 00:30:32,248 --> 00:30:34,626 the hottest girl in camp. 612 00:30:34,668 --> 00:30:36,586 - Brades, don't exaggerate. 613 00:30:39,047 --> 00:30:40,465 - You're so cute. 614 00:30:46,888 --> 00:30:48,890 Let's see here. 615 00:30:48,932 --> 00:30:51,267 Oh, yeah. There's a contraction. 616 00:30:52,727 --> 00:30:54,354 I'm gonna see... 617 00:30:54,396 --> 00:30:56,481 I'm gonna see where she is on this. 618 00:30:57,399 --> 00:30:59,776 Come on. I'm too old for this. 619 00:31:00,276 --> 00:31:02,737 - Nice and easy, it's okay. - Oh, God. 620 00:31:02,779 --> 00:31:04,322 - Good girl. 621 00:31:06,991 --> 00:31:08,660 - Elliot? - Uh-huh? 622 00:31:08,702 --> 00:31:11,079 - We've got a problem. - What? What's wrong? 623 00:31:11,121 --> 00:31:12,706 - It's breach. 624 00:31:13,289 --> 00:31:15,125 Gotta do this fast. 625 00:31:19,963 --> 00:31:22,132 This is gonna be so fun. 626 00:31:22,173 --> 00:31:23,800 I'm kind of nervous. 627 00:31:24,634 --> 00:31:26,803 - Man, I'm so psyched for this movie. 628 00:31:28,972 --> 00:31:31,224 Hey. What's wrong? 629 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 - What do you mean? 630 00:31:33,435 --> 00:31:36,604 - This Brady clown, he's got you all rattled. 631 00:31:37,022 --> 00:31:39,482 - Uh, yeah, he is a clown, isn't he? 632 00:31:40,316 --> 00:31:43,278 Sorry, I just can't picture Kat 633 00:31:43,319 --> 00:31:45,405 ending up with this guy. 634 00:31:46,448 --> 00:31:47,866 - Who's to say that she will? 635 00:31:48,825 --> 00:31:50,201 Listen... 636 00:31:51,119 --> 00:31:53,747 If you want to bail, I'll bail with you. 637 00:31:53,788 --> 00:31:55,540 Or you can bail alone, 638 00:31:55,582 --> 00:31:57,792 though it is more fun ditching as a team. 639 00:31:57,834 --> 00:31:59,753 So, 640 00:31:59,794 --> 00:32:02,130 you two just gonna stand out here looking all cute, 641 00:32:02,172 --> 00:32:03,852 or are you gonna come in and watch a movie? 642 00:32:05,050 --> 00:32:07,010 - This should be fun. 643 00:32:07,052 --> 00:32:10,055 Uh, parents, Alice. Alice, parents. 644 00:32:10,096 --> 00:32:11,973 - Joyce. - Jude. 645 00:32:12,015 --> 00:32:14,684 - Nice to meet you. I-I didn't know that you'd be joining us. 646 00:32:15,185 --> 00:32:17,103 - Do you think we would let our son, 647 00:32:17,145 --> 00:32:19,647 he of rampant hormones and changing body, 648 00:32:19,689 --> 00:32:21,399 date without chaperones? 649 00:32:21,441 --> 00:32:22,984 - Inappropriate. - Really? 650 00:32:23,026 --> 00:32:24,361 - Yes! - They're kidding. 651 00:32:24,402 --> 00:32:26,321 They own the theater. 652 00:32:26,363 --> 00:32:29,991 I work here too, I just took the night off, 653 00:32:30,033 --> 00:32:32,952 so I think we're done here. 654 00:32:33,745 --> 00:32:34,996 - It was nice to meet you. 655 00:32:36,373 --> 00:32:38,142 - Nice to meet you. - Enjoy the movie, it's good. 656 00:32:38,166 --> 00:32:40,168 And it's all totally real. 657 00:32:40,210 --> 00:32:41,795 - Come on. Can you just...? 658 00:32:41,836 --> 00:32:43,963 - Okay, but I like her. 659 00:32:51,096 --> 00:32:52,430 - Yeah, warning, 660 00:32:52,472 --> 00:32:55,225 the whole film is handheld, 661 00:32:55,266 --> 00:32:57,560 so make sure after you're done your popcorn, 662 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 keep the bucket. Makes it easier to mop afterwards. 663 00:33:00,313 --> 00:33:02,565 - Okay, whatever you want. 664 00:33:02,607 --> 00:33:05,694 - Hey! You remember Brady. Right, Elliot? 665 00:33:06,152 --> 00:33:08,738 - Yeah. Same Brady from a few hours ago. 666 00:33:09,155 --> 00:33:10,490 I remember. 667 00:33:11,491 --> 00:33:13,201 So, what can I get you guys. 668 00:33:13,243 --> 00:33:14,744 - Hmm? What'll it be? 669 00:33:14,786 --> 00:33:15,829 Anything you want. 670 00:33:15,870 --> 00:33:17,664 Okay. 671 00:33:17,706 --> 00:33:19,708 Two popcorns. 672 00:33:19,749 --> 00:33:22,168 And two drinks, one for each of us. 673 00:33:22,210 --> 00:33:24,212 And the pink cotton candy. 674 00:33:24,254 --> 00:33:26,006 Pink cotton candy, please. 675 00:33:27,882 --> 00:33:30,385 Oh, no, no, no. I got it. 676 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 - Wow, thanks. 677 00:33:34,222 --> 00:33:36,391 - Yeah, thanks. - Thanks. 678 00:33:39,019 --> 00:33:41,396 - Oh. Um, sorry, 679 00:33:41,438 --> 00:33:44,232 I can't, uh, run your mom's credit card 680 00:33:44,274 --> 00:33:46,735 if she's not here, so... - Hey, man. It's my card. 681 00:33:46,776 --> 00:33:49,779 It's just... - Elliot. Can't' you make an exception? 682 00:33:53,408 --> 00:33:55,660 - My parents own the place. 683 00:33:55,702 --> 00:33:57,912 Why don't we just say snacks on the house? 684 00:33:58,496 --> 00:34:01,666 - Really? Great. Thanks, Nick. 685 00:34:02,250 --> 00:34:03,668 - Thanks. 686 00:34:04,711 --> 00:34:06,421 - Thanks, Nick. 687 00:34:07,505 --> 00:34:09,299 Sweet outfit, Elliot. 688 00:34:13,720 --> 00:34:14,929 Alright, let's go. 689 00:34:14,971 --> 00:34:16,181 - Hey. 690 00:34:16,222 --> 00:34:17,390 You okay? 691 00:34:17,432 --> 00:34:18,933 - Uh, yeah, I'm fine. 692 00:34:18,975 --> 00:34:21,811 Don't worry, it's a summer thing. They won't last. 693 00:34:22,937 --> 00:34:24,439 Thanks for covering my shift. 694 00:34:24,939 --> 00:34:26,441 I owe you one. 695 00:34:33,073 --> 00:34:35,283 God, the shoulder's stuck. 696 00:34:35,325 --> 00:34:37,369 I don't have the strength, Elliot. 697 00:34:37,410 --> 00:34:40,789 You're gonna have to help me. Please, help me, please! 698 00:34:40,830 --> 00:34:42,332 - What do I do? 699 00:34:43,166 --> 00:34:45,835 - Okay. This is what I need you to do. 700 00:34:46,294 --> 00:34:48,254 Put this on. - Alright. 701 00:34:48,296 --> 00:34:50,256 - There you go. And... 702 00:34:50,674 --> 00:34:53,134 put this chain around your hand. That's it. 703 00:34:53,176 --> 00:34:55,303 Now, you're gonna put your hand in there, 704 00:34:55,345 --> 00:34:56,971 and you're gonna look for a hoof. 705 00:34:57,013 --> 00:34:59,158 It's better if it's a front hoof, but it doesn't matter. 706 00:34:59,182 --> 00:35:00,558 Get in there. 707 00:35:00,600 --> 00:35:02,560 Take your time. - Okay. 708 00:35:02,602 --> 00:35:04,979 - It's okay, it's okay. 709 00:35:05,021 --> 00:35:07,524 Okay. 710 00:35:07,565 --> 00:35:08,942 - Okay? 711 00:35:08,983 --> 00:35:11,986 I don't feel anything. - Don't give up. Come on. 712 00:35:12,862 --> 00:35:14,447 - I-I... - Look for it! 713 00:35:14,489 --> 00:35:16,074 - I-I feel it. I got it. 714 00:35:16,116 --> 00:35:17,409 I got the hoof. 715 00:35:17,450 --> 00:35:19,090 - Okay, good. Put the chain over the hoof. 716 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 - Okay. Got it. I'm gonna pull. 717 00:35:21,496 --> 00:35:23,373 - Come on, Missy. - Come on. 718 00:35:25,375 --> 00:35:26,751 - Just take it easy, Elliot. 719 00:35:38,972 --> 00:35:41,433 - I can't lose her, Elliot. 720 00:35:42,350 --> 00:35:43,852 - Yeah. 721 00:35:43,893 --> 00:35:45,895 - Help! 722 00:35:47,188 --> 00:35:48,732 Please, help us! 723 00:35:50,066 --> 00:35:51,943 Help us! 724 00:35:51,985 --> 00:35:53,903 This is not the way to get out of here. 725 00:36:07,500 --> 00:36:08,793 - I've gotta go to the washroom. 726 00:36:21,389 --> 00:36:23,516 - Yep, absolutely. Absolutely. 727 00:36:25,435 --> 00:36:26,829 - So, what do you think of your dad? 728 00:36:26,853 --> 00:36:29,647 - I can't process it, Elliot. He's... 729 00:36:29,689 --> 00:36:32,525 Is this what he's like? He's a jerk! 730 00:36:32,567 --> 00:36:34,819 - Just think, you're not even a twinkle in his eye yet. 731 00:36:34,861 --> 00:36:37,238 - No, he's nothing like this in Minneapolis. 732 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 In my time, he's generous, 733 00:36:39,282 --> 00:36:41,409 and he's like, a really good cook, 734 00:36:41,451 --> 00:36:44,079 and he's funny, and he's a decent person! 735 00:36:44,120 --> 00:36:47,290 - Minneapolis? I thought you said you were from Port Haven? 736 00:36:47,749 --> 00:36:49,959 - No, my parents are splitting up. 737 00:36:50,418 --> 00:36:52,962 My mom and I came here, and my dad stayed. 738 00:36:55,215 --> 00:36:57,967 - Um... Sorry, I didn't know. 739 00:37:01,680 --> 00:37:02,847 Look... 740 00:37:04,099 --> 00:37:05,934 He's a good dad, right? 741 00:37:05,975 --> 00:37:08,603 And isn't that what matters, right? And Kat... 742 00:37:10,063 --> 00:37:11,856 I'm sure Kat's a great mom. 743 00:37:13,358 --> 00:37:16,277 - Yeah. You're right. 744 00:37:16,736 --> 00:37:18,571 I should get back in there. 745 00:37:22,409 --> 00:37:24,160 - Come on, come on. 746 00:37:25,495 --> 00:37:27,163 Come on, girl. 747 00:37:28,373 --> 00:37:29,749 Come on. 748 00:37:30,250 --> 00:37:32,127 - Come on, baby. Come on, baby. 749 00:37:34,045 --> 00:37:35,839 Oh! Oh! 750 00:37:36,548 --> 00:37:38,675 Oh! 751 00:37:49,477 --> 00:37:51,479 - You did it! Oh, you did it! 752 00:37:51,521 --> 00:37:53,523 You did it! 753 00:37:55,525 --> 00:37:57,027 Thank you! 754 00:37:59,195 --> 00:38:00,905 Oh my gosh. 755 00:38:08,413 --> 00:38:09,831 - Hey. 756 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 - Hey. 757 00:38:11,166 --> 00:38:12,876 - I need to talk to you. 758 00:38:21,134 --> 00:38:22,677 She's my daughter. 759 00:38:22,719 --> 00:38:24,447 I mean, you seriously thought that not telling me 760 00:38:24,471 --> 00:38:28,016 that she's been travelling through time was a good idea? 761 00:38:28,058 --> 00:38:29,309 - Wait, wait. 762 00:38:30,101 --> 00:38:31,186 You know? 763 00:38:31,227 --> 00:38:32,687 - Yes, I know. 764 00:38:32,729 --> 00:38:35,648 I saw her, El, in the field! 765 00:38:35,690 --> 00:38:37,525 At dinner, at the movies. 766 00:38:37,567 --> 00:38:39,444 - Okay, start over. 767 00:38:39,486 --> 00:38:42,364 You went through the pond? Now? 768 00:38:42,405 --> 00:38:44,616 As in, like, travelled back to 1999? 769 00:38:44,657 --> 00:38:47,327 Because if that's true, that means... 770 00:38:47,369 --> 00:38:49,371 Oh, God. What does that mean? 771 00:38:49,412 --> 00:38:51,373 - I don't even care what that means. 772 00:38:51,915 --> 00:38:54,250 You have been lying to me 773 00:38:54,292 --> 00:38:57,128 since we were 15 years old! 774 00:38:57,796 --> 00:38:59,214 - I was helping Alice. 775 00:38:59,255 --> 00:39:01,591 Trying to walk her through all of this. She's... 776 00:39:01,633 --> 00:39:03,927 - She's... She's my kid. 777 00:39:03,968 --> 00:39:06,638 Okay? I can take care of my own family. 778 00:39:10,266 --> 00:39:11,351 - Really? 779 00:39:12,352 --> 00:39:13,895 Then why don't you? 780 00:39:13,937 --> 00:39:15,772 Alice has been travelling through time 781 00:39:15,814 --> 00:39:17,649 for how long without you noticing? 782 00:39:17,691 --> 00:39:18,942 And what about Del? 783 00:39:18,983 --> 00:39:21,069 I have been here all night with her 784 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 while you were off navel-gazing in the past. 785 00:39:23,154 --> 00:39:24,447 Look at the house. 786 00:39:24,489 --> 00:39:26,241 Take a look at the boat, Kat. 787 00:39:26,282 --> 00:39:30,120 This place is falling apart, and she is all on her own. 788 00:39:30,161 --> 00:39:33,415 You should be helping Del, not making her life harder. 789 00:39:37,502 --> 00:39:39,170 Elliot! 790 00:39:45,260 --> 00:39:47,095 - Oh my gosh! 791 00:39:50,265 --> 00:39:53,393 - Colton gave me Old Miss's mama as a gift. 792 00:39:55,812 --> 00:39:58,106 After he died, I sold the herd. 793 00:39:58,148 --> 00:40:00,817 It was just way too much work for me to do by myself. 794 00:40:04,779 --> 00:40:08,116 So, he is the last descendant. 795 00:40:08,158 --> 00:40:11,786 The last trace of what Colton and I did here. 796 00:40:13,038 --> 00:40:14,956 I couldn't... 797 00:40:15,457 --> 00:40:17,500 I couldn't lose Old Miss. 798 00:40:17,542 --> 00:40:19,377 I couldn't bear for... 799 00:40:21,838 --> 00:40:23,840 one more thing to change here. 800 00:40:25,967 --> 00:40:27,594 I want to thank you, Elliot. 801 00:40:27,635 --> 00:40:29,679 - You already did, Del. It's okay. 802 00:40:29,721 --> 00:40:32,974 - No. Not just for tonight. 803 00:40:33,016 --> 00:40:35,060 I want to thank you for everything. 804 00:40:36,269 --> 00:40:39,481 - Yeah. Thank you, El. 805 00:40:41,399 --> 00:40:42,942 Thank you. 806 00:40:50,033 --> 00:40:54,079 ♪ I've been waiting on my own ♪ 807 00:40:54,746 --> 00:40:56,498 ♪ Too long ♪ 808 00:40:58,583 --> 00:41:02,128 ♪ This year's love had better last ♪ 809 00:41:02,962 --> 00:41:04,839 Brady? 810 00:41:04,881 --> 00:41:07,008 What... What are you doing here? 811 00:41:09,344 --> 00:41:12,222 - I missed Alice, so I booked a flight. 812 00:41:14,641 --> 00:41:16,476 Happy to see me? 813 00:41:19,562 --> 00:41:23,316 ♪ Whoa, yeah ♪ 814 00:41:23,942 --> 00:41:29,364 ♪ This year's love had better last ♪ 815 00:41:33,952 --> 00:41:38,123 ♪ When you hold me like you do ♪ 816 00:41:38,164 --> 00:41:42,293 ♪ It feels so right, oh now ♪ 817 00:41:42,836 --> 00:41:49,509 ♪ I start to forget how my heart gets torn ♪ 818 00:41:49,551 --> 00:41:53,930 ♪ When that hurt gets thrown ♪ 819 00:41:53,972 --> 00:41:58,560 ♪ Feeling like you can't go on ♪♪ 820 00:41:58,601 --> 00:42:00,437 Difuze 56605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.