Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,168 --> 00:00:45,003
Ralenti !
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
Accélère ?
3
00:00:46,504 --> 00:00:48,882
Ralenti, bon sang !
4
00:00:48,923 --> 00:00:51,551
OK, accroche-toi !
5
00:01:47,649 --> 00:01:50,360
- Bonjour.
- Monsieur et Madame Reid, bienvenue.
6
00:01:50,402 --> 00:01:51,736
Comment allez-vous ?
7
00:01:51,778 --> 00:01:53,363
- Comment s'est passé votre vol ?
- Super.
8
00:01:53,405 --> 00:01:54,531
C'était plutôt turbulent.
9
00:01:54,572 --> 00:01:56,825
Raul !
10
00:01:56,866 --> 00:01:58,535
Désolée.
11
00:01:58,576 --> 00:01:59,619
Tout va bien. Nous sommes là.
12
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
Je m'appelle Luna.
13
00:02:00,787 --> 00:02:01,996
Bonjour, Luna.
14
00:02:02,038 --> 00:02:04,207
Prenez ceci,
15
00:02:04,249 --> 00:02:06,626
ça vous donnera accès à tout
ce dont vous avez besoin.
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,253
- Même de l'héroïne ?
- Pardon ?
17
00:02:08,294 --> 00:02:09,504
- Elle blague.
- C'était une mauvaise blague.
18
00:02:09,546 --> 00:02:11,172
Même si j'essayerai une deuxième fois.
19
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
Non, non, pas d'héroïne.
20
00:02:13,174 --> 00:02:14,426
Des cocktails ?
21
00:02:14,467 --> 00:02:15,427
- Avec plaisir.
- Merci.
22
00:02:15,468 --> 00:02:16,720
Merci, gracias.
23
00:02:16,761 --> 00:02:19,639
Souriez !
24
00:02:19,681 --> 00:02:21,641
Ok, euh, non.
25
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
Peut-être si vous vous rapprochiez.
26
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
Voilà, c'est parfait. Merci.
27
00:02:26,354 --> 00:02:29,816
Un, deux, trois, souriez.
28
00:02:29,858 --> 00:02:32,861
Qu'est-ce qui vous amène à Akumal ?
29
00:02:32,902 --> 00:02:34,487
Des vacances loin des enfants ?
30
00:02:34,529 --> 00:02:36,281
Pas d'enfants, non.
C'est trop tard.
31
00:02:36,322 --> 00:02:37,949
C'est notre dixième anniversaire de mariage.
32
00:02:37,991 --> 00:02:39,325
Dix ans ?
33
00:02:39,367 --> 00:02:41,494
La pubertad del matrimonio.
34
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Le mariage de quoi ?
35
00:02:42,704 --> 00:02:44,330
La puberté du mariage.
36
00:02:44,372 --> 00:02:45,498
Puberté du mariage.
37
00:02:45,540 --> 00:02:48,168
La pubertad del matrimonio.
38
00:02:48,209 --> 00:02:49,294
C'est ça.
39
00:02:49,336 --> 00:02:50,670
- Très bien.
- C'est ça.
40
00:02:50,712 --> 00:02:53,631
C'est quand le véritable amour commence.
41
00:02:53,673 --> 00:02:55,633
Vous devenez qui vous serez.
42
00:02:57,093 --> 00:02:58,345
Ça va ?
43
00:02:58,386 --> 00:02:59,679
Ça va, Monsieur ?
44
00:02:59,721 --> 00:03:01,473
- C'était un moustique.
- Dans ta bouche ?
45
00:03:01,514 --> 00:03:03,892
Oui, dans ma gorge.
46
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
Vous pouvez vous détendre maintenant.
47
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Vous êtes au paradis.
48
00:03:09,147 --> 00:03:12,150
Pas de travail, pas de stress,
pas de regrets.
49
00:03:14,069 --> 00:03:16,988
Il y a peu de plus grand plaisir
dans la vie qu'un bon lit.
50
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
- Oui, ou deux même.
- Désolé.
51
00:03:19,199 --> 00:03:21,493
J'ai dû réserver avec mes points Visa,
52
00:03:21,534 --> 00:03:25,121
et toutes les chambres avec lit
king size étaient prises, alors...
53
00:03:25,163 --> 00:03:27,040
Ça ne fait rien. C'est super.
54
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
Ça me plait.
55
00:03:33,213 --> 00:03:36,341
- Je rigole.
- On dormira ensemble ce soir.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,261
Tout inclus.
57
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
Semaine avec alcool à volonté.
58
00:03:42,555 --> 00:03:47,519
À l'aventure et à la gourmandise.
59
00:03:47,560 --> 00:03:49,479
À nos dix ans.
60
00:03:49,521 --> 00:03:52,399
La puberté du mariage.
61
00:03:53,775 --> 00:03:55,235
- Ça va, ça va.
- Pardon.
62
00:03:55,276 --> 00:03:56,653
Ça va.
63
00:03:57,987 --> 00:03:59,739
Tu retenais ton souffle ?
64
00:03:59,781 --> 00:04:02,283
Oui, il y a quelque chose de...
65
00:04:02,325 --> 00:04:04,661
D'un peu puant là-dedans.
66
00:04:06,079 --> 00:04:07,330
Lazy river ?
67
00:04:07,372 --> 00:04:08,998
Super.
68
00:04:16,131 --> 00:04:18,299
J'en suis à un point dans ma vie
69
00:04:18,341 --> 00:04:21,177
où je ne sais pas si c'est
le décalage horaire
70
00:04:21,219 --> 00:04:24,556
ou l'alcool qui est le plus
dommageable pour mon cerveau.
71
00:04:24,597 --> 00:04:26,182
Il n'y a pas de décalage horaire.
72
00:04:26,224 --> 00:04:28,768
Il n'y a que trois heures de différence.
73
00:04:28,810 --> 00:04:30,437
Mais c'est ce qu'est un décalage horaire.
74
00:04:30,478 --> 00:04:33,440
J'aime voyager en avion,
75
00:04:33,481 --> 00:04:35,191
et là je voyage dans le passé.
76
00:04:35,233 --> 00:04:39,946
Dans ce cas tu devrais
te sentir plus éveillé.
77
00:04:39,988 --> 00:04:42,490
Je pense que ton problème
c'est d'être toujours fatigué.
78
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
Que veux-tu faire pour le dîner ?
79
00:04:51,332 --> 00:04:52,792
Tout est pris en charge.
80
00:04:52,834 --> 00:04:54,669
On a pas besoin de sortir du resort
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,671
pour n'importe quel repas
si on en a pas envie.
82
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Et si on en a envie ?
83
00:04:58,173 --> 00:04:59,257
C'est ce que tu veux ?
84
00:05:01,051 --> 00:05:03,470
Super, sushis à 21h.
85
00:05:03,511 --> 00:05:04,804
Tu es sûr que tu seras réveillé ?
86
00:05:04,846 --> 00:05:07,098
Que tu ne seras pas trop
en décalage horaire ?
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,434
Moqueuse de sommeil.
88
00:05:09,476 --> 00:05:11,603
Parions... 20 euros,
89
00:05:11,644 --> 00:05:14,272
que je serai éveillé.
90
00:05:16,524 --> 00:05:18,610
Je suis prête.
91
00:05:35,168 --> 00:05:37,504
J'ai gagné.
92
00:07:55,517 --> 00:07:57,185
Je savais qu'on serait amis
93
00:07:57,227 --> 00:07:58,269
quand je vous ai vus à la piscine.
94
00:07:59,354 --> 00:08:01,022
N'est-ce pas bizarre parfois,
95
00:08:01,064 --> 00:08:02,857
comme vous vous nommez
tous les deux Ted ?
96
00:08:02,899 --> 00:08:05,402
Nos amis l’appellent Jeune Ted.
97
00:08:05,443 --> 00:08:06,820
Ils m'appellent Ted le gris.
98
00:08:06,861 --> 00:08:07,904
Ils avaient l'habitude
de m’appeler Jeune Ted.
99
00:08:07,946 --> 00:08:09,989
Maintenant j'ai plus de cheveux
blancs que Ted le gris.
100
00:08:10,031 --> 00:08:12,409
Sauf autour de mon pubis.
101
00:08:13,827 --> 00:08:16,037
- C'est trop.
- Désolé, on a abusé.
102
00:08:16,079 --> 00:08:17,997
Combien de temps ça fait ?
103
00:08:18,039 --> 00:08:20,291
Tous les sept ans on choisit
un lieu de vacances
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,418
où nous ne sommes jamais allés.
105
00:08:21,459 --> 00:08:22,335
La première fois, c'était au Laos.
106
00:08:23,586 --> 00:08:24,504
Vers la Thaïlande, en Asie du sud.
107
00:08:25,880 --> 00:08:27,298
Après nous sommes allés à Memphis
108
00:08:27,340 --> 00:08:29,801
car Ted est un grand fan d'Elvis.
109
00:08:29,843 --> 00:08:31,428
- Coupable !
- Donc cette année,
110
00:08:31,469 --> 00:08:33,763
ce qu'on fait, c'est qu'on prend
toujours du plaisir,
111
00:08:33,805 --> 00:08:37,100
mais on prend aussi la semaine
pour réévaluer notre mariage,
112
00:08:37,142 --> 00:08:38,768
pour voir si on veut toujours
rester mariés.
113
00:08:40,103 --> 00:08:42,147
Ça m'a l'air terrifiant.
114
00:08:42,188 --> 00:08:43,982
Le mariage est techniquement un contrat.
115
00:08:44,024 --> 00:08:47,360
- Très juste.
- Les gens changent, l'amour change.
116
00:08:47,402 --> 00:08:49,946
Le yin et le yang, alors pourquoi
ne pas s'y préparer
117
00:08:49,988 --> 00:08:52,032
en se posant vraiment la question,
118
00:08:52,073 --> 00:08:53,867
rendons-nous l'autre heureux ?
119
00:08:53,908 --> 00:08:56,786
Est-ce que nous nous surprenons encore ?
120
00:08:56,828 --> 00:08:58,538
Si on s'en sort après ce voyage,
121
00:08:58,580 --> 00:09:01,041
ce sera nos vingt et un ans.
122
00:09:01,082 --> 00:09:04,002
Et si ça ne marche pas ?
123
00:09:04,044 --> 00:09:05,754
On se sépare et la vie continue.
124
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
Ce n'est pas grave.
125
00:09:07,839 --> 00:09:09,257
Je garde le chien par contre.
126
00:09:09,299 --> 00:09:11,176
Non, non, non. Beans viens avec moi.
127
00:09:11,217 --> 00:09:13,053
- La clim est en marche ?
- À fond.
128
00:09:13,094 --> 00:09:15,597
Combien de verres as-tu bu hier soir ?
129
00:09:15,638 --> 00:09:17,182
J'ai de l'eau, tenez.
130
00:09:17,223 --> 00:09:18,725
- Merci.
- Est-ce qu'elle va bien ?
131
00:09:18,767 --> 00:09:19,809
Oui, elle a le mal des transports.
132
00:09:19,851 --> 00:09:20,935
Ça va aller.
133
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
Ça va ? Tu vas t'en sortir.
134
00:09:29,944 --> 00:09:31,905
Garde les yeux droit devant.
135
00:09:31,946 --> 00:09:33,782
- Reste proche !
- On démarre !
136
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Noah !
137
00:09:48,046 --> 00:09:49,589
Allez !
138
00:10:06,147 --> 00:10:07,524
Bon sang.
139
00:11:17,385 --> 00:11:20,597
Emma ?
140
00:11:20,638 --> 00:11:23,224
Emma !
141
00:11:24,726 --> 00:11:27,187
Ne bouge pas !
142
00:11:27,228 --> 00:11:29,189
Ne bouge pas, ne bouge pas.
143
00:11:40,950 --> 00:11:42,369
C'est bon, hein ?
144
00:11:47,457 --> 00:11:49,459
Gracias
145
00:11:51,544 --> 00:11:54,589
C'est tellement doux.
Il y a de l'alcool dedans ?
146
00:11:54,631 --> 00:11:56,883
Non, parce que tu prends des cachets,
147
00:11:56,925 --> 00:11:58,259
et que tu as une commotion.
148
00:11:58,301 --> 00:11:59,719
Je peux supporter un verre.
149
00:11:59,761 --> 00:12:02,514
- Tu es sure que c'est une bonne idée ?
- Je peux supporter un verre.
150
00:12:02,555 --> 00:12:03,932
Tu l'as déjà dit,
151
00:12:03,973 --> 00:12:05,433
tu te répètes, ça peut être le signe
152
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
d'un problème plus grave à la tête.
153
00:12:07,143 --> 00:12:09,312
Il faut que tu arrêtes
de me traiter comme un bébé,
154
00:12:09,354 --> 00:12:11,690
ou je vais me faire tatouer le visage.
155
00:12:11,731 --> 00:12:14,442
Tu sais quoi ?
156
00:12:14,484 --> 00:12:15,985
Voilà, fais-toi plaisir.
157
00:12:16,027 --> 00:12:17,487
- C'est bon.
- Coucou, vous.
158
00:12:17,529 --> 00:12:18,446
- Salut, les amis.
- Comment allez-vous ?
159
00:12:18,488 --> 00:12:19,447
- Les amis du quad.
- Salut.
160
00:12:19,489 --> 00:12:20,573
Oh bon sang.
161
00:12:20,615 --> 00:12:21,533
- Comment vous sentez-vous ?
- Je vais bien.
162
00:12:21,574 --> 00:12:22,534
Faites-voir ? Je peux voir ?
163
00:12:25,036 --> 00:12:26,413
- Ça va aller.
- Je reviens.
164
00:12:26,454 --> 00:12:27,872
Ce n'était pas drôle.
C'est blessant.
165
00:12:27,914 --> 00:12:29,624
- Bien sûr, on sera là.
- Elle est super drôle.
166
00:13:33,646 --> 00:13:35,690
Super.
167
00:13:37,400 --> 00:13:39,361
Mince, pardon.
168
00:13:40,820 --> 00:13:42,655
Je suis désolée.
169
00:13:42,697 --> 00:13:44,240
Pardon.
170
00:13:48,453 --> 00:13:49,913
Merci. Muchas gracias.
171
00:14:01,966 --> 00:14:03,927
Qui d'autre achète ça ? Veinte.
172
00:14:10,642 --> 00:14:12,727
OK, posez ça là.
173
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
Voilà.
174
00:14:17,649 --> 00:14:19,567
Est-ce que je peux recharger ici ?
175
00:14:19,609 --> 00:14:20,902
Avez-vous une prise pour ça ?
176
00:15:36,436 --> 00:15:38,646
"Où es-tu ?
177
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
On se retrouve à l'accueil ?"
178
00:15:46,112 --> 00:15:48,573
L'Oceana Vista.
179
00:15:55,580 --> 00:15:56,831
Hola.
180
00:18:00,413 --> 00:18:03,083
Oh non.
181
00:18:03,124 --> 00:18:05,210
Qu'est-ce qui t'es arrivé, Sam ?
182
00:18:43,248 --> 00:18:45,542
Prête ?
183
00:18:46,459 --> 00:18:49,045
Sois honnête.
184
00:18:49,087 --> 00:18:50,588
À qui écris-tu ?
185
00:18:50,630 --> 00:18:52,507
Quelqu'un de l'école.
186
00:18:52,556 --> 00:18:54,266
Oh, wow.
187
00:18:54,300 --> 00:18:56,136
Vraiment ?
188
00:18:56,177 --> 00:18:57,679
- Pardon...non.
- C'est...
189
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
Ce n'est pas si mal.
190
00:18:59,055 --> 00:19:00,640
- C'est vrai ?
- Non, c'est bien.
191
00:19:00,682 --> 00:19:02,058
C'est vraiment bien.
192
00:19:02,100 --> 00:19:04,144
Mais...
193
00:19:04,185 --> 00:19:05,395
Qu'est-ce que ça signifie ?
194
00:19:05,437 --> 00:19:08,398
Je ne sais pas.
195
00:19:08,440 --> 00:19:10,984
Ça ne signifie pas grand chose en fait.
196
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
Je ne pense pas que tout
doive avoir une signification.
197
00:19:12,902 --> 00:19:15,405
Ce n'est qu'un dessin.
198
00:19:15,447 --> 00:19:19,159
Peut-être, mais on dirait qu'il y a
beaucoup de choses dedans.
199
00:19:19,200 --> 00:19:21,911
Même si tu es le seul à le savoir.
200
00:19:21,953 --> 00:19:24,706
Sinon, à quoi ça sert ?
201
00:19:24,748 --> 00:19:27,167
Pourquoi faut-il qu'il y ai un but ?
202
00:19:27,208 --> 00:19:31,338
Peut-être que c'est une critique
203
00:19:31,379 --> 00:19:33,423
sur la corrélation
204
00:19:33,465 --> 00:19:37,302
entre l'industrie du tourisme
et la gourmandise ?
205
00:19:37,344 --> 00:19:40,764
OK, d'accord.
206
00:19:40,805 --> 00:19:42,265
Ne t'en fais pas.
207
00:19:42,307 --> 00:19:44,809
C'est super bien. Tu es doué.
208
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
- Je t'aime.
- Moi aussi.
209
00:19:49,022 --> 00:19:50,815
Tu crois qu'il est gay ?
210
00:19:50,857 --> 00:19:52,359
Il a une copine, Carl.
211
00:19:52,400 --> 00:19:54,277
Beaucoup de mes amis gay
avaient une copine.
212
00:19:54,319 --> 00:19:55,653
Quel homme gay connais-tu ?
213
00:19:55,695 --> 00:19:57,572
Pat Cridel.
214
00:19:57,614 --> 00:19:59,240
Quel andouille.
215
00:19:59,282 --> 00:20:02,202
- De quoi...
- Arrête.
216
00:20:06,206 --> 00:20:08,667
Qu'est-ce qu'il y a ?
217
00:20:08,708 --> 00:20:10,543
J'admire ta classe.
218
00:20:10,585 --> 00:20:13,380
Ta classe me manquait.
219
00:20:13,421 --> 00:20:16,132
Reste toi même mon grand.
220
00:20:16,174 --> 00:20:19,177
OK, étrange mais merci.
221
00:20:28,478 --> 00:20:30,730
Je vais prendre une collation.
222
00:20:30,772 --> 00:20:33,525
C'est bon, merci.
223
00:20:33,566 --> 00:20:35,318
Quoi ?
224
00:20:43,243 --> 00:20:44,953
Bonjour à tous.
225
00:20:44,994 --> 00:20:46,371
Nous avons évité cet orage,
226
00:20:46,413 --> 00:20:49,582
vous devriez arriver à Cancun
dans deux heures.
227
00:20:49,624 --> 00:20:51,918
On arrive.
228
00:22:22,676 --> 00:22:25,595
Nom d'un...
229
00:22:45,824 --> 00:22:46,991
Bonjour.
230
00:22:47,033 --> 00:22:48,618
Noah.
231
00:22:48,660 --> 00:22:50,704
- Désolé.
- Bon sang, tu ne peux pas...
232
00:22:50,745 --> 00:22:52,789
Je jetais un coup d'oeil.
233
00:22:52,831 --> 00:22:55,083
J'ai presque fini.
234
00:22:56,710 --> 00:22:58,503
Cool, OK.
235
00:22:58,545 --> 00:23:00,922
Ne te presse pas.
236
00:23:03,091 --> 00:23:05,385
Tu as bien dormi la nuit dernière ?
237
00:23:06,970 --> 00:23:09,305
Je n'ai pas bien dormi, non.
238
00:23:10,890 --> 00:23:13,393
Est-ce que ça va ?
239
00:23:13,435 --> 00:23:14,894
Oui.
240
00:23:14,936 --> 00:23:16,563
Il faut que je mange quelque chose.
241
00:23:16,604 --> 00:23:17,939
Ça peut se faire.
242
00:23:17,981 --> 00:23:20,442
Le buffet est encore ouvert
pendant une demi-heure,
243
00:23:20,483 --> 00:23:22,569
et après on aura notre bus pour Tulum
244
00:23:22,610 --> 00:23:25,905
à 10h.
245
00:23:25,947 --> 00:23:27,699
Je pense que je vais m'acheter
246
00:23:27,741 --> 00:23:30,076
un de ces chapeau aujourd'hui.
247
00:23:37,375 --> 00:23:40,837
Tu sais, ceux-là... Ces panamas.
248
00:24:20,043 --> 00:24:23,672
- Pour toi.
- Merci.
249
00:24:23,713 --> 00:24:25,965
C'est tombé de ton sac.
250
00:24:33,682 --> 00:24:37,185
C'est tombé ou tu as fouillé
dans mon sac ?
251
00:24:37,227 --> 00:24:38,812
Est-ce que ça fait une différence ?
252
00:24:38,853 --> 00:24:40,855
Un peu, oui. Tu crois que je te trompe ?
253
00:24:40,897 --> 00:24:43,066
Non, mais...
254
00:24:43,108 --> 00:24:45,235
Est-ce que c'est le cas ?
255
00:24:46,236 --> 00:24:48,863
Avec un vieux Motorola ?
256
00:24:48,905 --> 00:24:51,241
OK, alors qu'est-ce que c'est ?
257
00:24:57,038 --> 00:24:58,707
J'ai trouvé ce téléphone
dans la jungle hier,
258
00:24:58,748 --> 00:24:59,958
et il ne marche même pas.
259
00:25:00,000 --> 00:25:01,501
Je sais, c'est parce que
tu as enlevé la carte SIM.
260
00:25:03,044 --> 00:25:05,338
Explique-moi, s'il te plaît.
261
00:25:07,298 --> 00:25:09,259
J'ai retiré la carte SIM
262
00:25:09,300 --> 00:25:11,177
car je l'ai mise dans celui là.
263
00:25:24,733 --> 00:25:26,026
Ce téléphone appartenait à un gamin
264
00:25:26,067 --> 00:25:29,070
qui a disparu il y a quinze ans.
265
00:25:29,112 --> 00:25:31,239
Voilà ce que je sais.
266
00:25:31,281 --> 00:25:32,615
Il appartenait à Sam Lawford,
267
00:25:32,657 --> 00:25:34,534
qui était avec cette étudiante
de 22 ans originaire de San Diego,
268
00:25:34,576 --> 00:25:36,411
et le 24 décembre 2007,
269
00:25:36,453 --> 00:25:39,164
lui, sa mère, son père
et sa copine sont allés
270
00:25:39,205 --> 00:25:40,915
dans ce resort nommé l'Oceana Vista.
271
00:25:40,957 --> 00:25:43,043
Le soir de Noël, la nuit suivante,
272
00:25:43,084 --> 00:25:44,252
Sam va se coucher, tout est normal,
273
00:25:44,294 --> 00:25:45,420
tout va bien.
274
00:25:45,462 --> 00:25:47,922
Le matin suivant, le 26 décembre 2007,
275
00:25:47,964 --> 00:25:49,549
il a disparu.
276
00:25:49,591 --> 00:25:51,176
Il a complètement disparu. Évanoui.
277
00:25:51,217 --> 00:25:52,927
Pas de mot, rien.
Disparu, disparu, disparu.
278
00:25:52,969 --> 00:25:54,846
Plus tard ce jour là,
cette autre cliente
279
00:25:54,888 --> 00:25:56,348
du resort, Violet Thompson,
280
00:25:56,389 --> 00:25:58,224
a aussi été signalée disparue,
281
00:25:58,266 --> 00:25:59,267
mais ils ne se connaissaient pas.
282
00:25:59,309 --> 00:26:00,643
La police n'a pu trouver aucune
283
00:26:00,685 --> 00:26:03,563
preuve les liant.
284
00:26:03,605 --> 00:26:04,731
Tu me suis toujours ?
285
00:26:06,274 --> 00:26:07,984
Bien, parce qu'avant que la police
ait une chance
286
00:26:08,026 --> 00:26:09,861
d'enquêter sur ces disparitions,
287
00:26:09,903 --> 00:26:11,571
le 27 décembre 2007,
288
00:26:11,613 --> 00:26:13,823
l'ouragan du siècle a frappé
289
00:26:13,865 --> 00:26:15,450
et a détruit le resort,
290
00:26:15,492 --> 00:26:17,786
après qu'ils aient étés
déclarés disparus.
291
00:26:17,827 --> 00:26:19,871
Ce qui est encore plus dingue
292
00:26:19,913 --> 00:26:21,456
c'est qu'après cet ouragan
293
00:26:21,498 --> 00:26:23,375
un corps nu sans vie
s'est échoué sur la côte,
294
00:26:23,416 --> 00:26:26,419
mais ce corps était si mutilé,
295
00:26:26,461 --> 00:26:28,963
qu'il n'était pas identifiable.
296
00:26:29,005 --> 00:26:30,382
Ils n'ont pas découvert qui c'était.
297
00:26:30,423 --> 00:26:31,966
Ils n'ont même pas pu dire
ce qui l'avait tué,
298
00:26:32,008 --> 00:26:34,552
mais ce n'était pas Sam,
et clairement pas Violet.
299
00:26:35,804 --> 00:26:40,392
Deux disparitions d'enfant, un cadavre,
300
00:26:40,433 --> 00:26:43,937
et un ouragan dévastateur
qui efface toutes les preuves ?
301
00:26:46,356 --> 00:26:48,191
Il n'y a aucune explication.
302
00:26:48,233 --> 00:26:51,528
C'est impasse après impasse
303
00:26:51,569 --> 00:26:54,072
jusque là,
304
00:26:54,114 --> 00:26:56,199
jusqu'à maintenant.
305
00:27:01,162 --> 00:27:03,456
Que prévois-tu de faire avec tout ça ?
306
00:27:03,498 --> 00:27:05,625
Je vais résoudre l'affaire.
307
00:27:05,667 --> 00:27:07,585
Je veux des réponses.
Je veux y mettre un terme.
308
00:27:07,627 --> 00:27:10,672
Et s'il n'y a pas de réponse ?
309
00:27:10,714 --> 00:27:12,882
Il doit y en avoir,
310
00:27:12,924 --> 00:27:14,843
parce que sinon, à quoi ça sert ?
311
00:27:14,884 --> 00:27:17,929
À quoi ça... Qu'est-ce que tu...
Attends.
312
00:27:17,971 --> 00:27:21,141
Que veux-tu dire, à quoi ça sert ?
313
00:27:25,061 --> 00:27:27,856
Ça ne te manque pas ?
314
00:27:27,897 --> 00:27:30,358
Quoi donc ?
315
00:27:30,400 --> 00:27:33,111
Je commence à oublier des choses.
316
00:27:36,865 --> 00:27:38,533
Qui je suis.
317
00:27:38,575 --> 00:27:40,785
Qui nous sommes.
318
00:27:47,167 --> 00:27:50,712
Je pense que je suis fatiguée.
319
00:27:54,257 --> 00:27:55,884
Non, attends.
320
00:27:55,925 --> 00:27:57,427
Attends, attends.
321
00:28:04,851 --> 00:28:07,145
Ce qu'on peut faire
322
00:28:07,187 --> 00:28:08,396
c'est rendre ça à la police.
323
00:28:08,438 --> 00:28:09,773
- OK, oui.
- D'accord.
324
00:28:09,814 --> 00:28:13,193
Mais quelle différence ça fait
de leur rendre maintenant
325
00:28:13,234 --> 00:28:16,112
plutôt que juste avant notre départ
326
00:28:16,154 --> 00:28:17,280
à la fin de la semaine ?
327
00:28:17,322 --> 00:28:18,698
Ça ne fait aucune différence.
328
00:28:18,740 --> 00:28:22,035
Alors pourquoi on ne verrait pas
où tout cela nous mène ?
329
00:28:27,165 --> 00:28:29,209
N'ai pas trop d'espoir
car il n'y a pas...
330
00:28:29,250 --> 00:28:30,377
Il y a quelques photos
331
00:28:30,418 --> 00:28:31,419
et quelques messages.
332
00:28:31,461 --> 00:28:34,422
Rien de substantiel.
333
00:28:34,464 --> 00:28:36,257
Il n'y a rien de substantiel
pour le moment.
334
00:28:36,299 --> 00:28:37,759
J'aime cette attitude positive.
335
00:28:37,801 --> 00:28:39,094
Ça va nous aider.
336
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
Très bien.
337
00:28:41,304 --> 00:28:44,516
Ça me rend fou. Laisse-moi juste...
338
00:28:44,557 --> 00:28:47,227
Arrête.
339
00:28:47,268 --> 00:28:49,562
Ce gosse prend beaucoup de photos.
340
00:28:49,604 --> 00:28:51,106
Oh, oui. Il adore son chat.
341
00:28:51,147 --> 00:28:53,566
Et puis il y a Hanna.
342
00:28:53,608 --> 00:28:55,610
C'est la petite amie.
343
00:28:55,652 --> 00:28:57,612
Ce n'est pas un couple heureux.
344
00:28:57,654 --> 00:28:59,698
Ils ne vont pas ensemble.
345
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
C'est pathétique.
346
00:29:00,782 --> 00:29:02,242
Elle lui a envoyé plein
de messages d'excuses.
347
00:29:02,283 --> 00:29:04,452
Tu ne crois pas que
c'est elle qui l'a tué ?
348
00:29:05,787 --> 00:29:07,831
Je parie qu'elle l'a trompé.
349
00:29:07,872 --> 00:29:10,542
Tu arrive à dire que quelqu'un
se fait tromper
350
00:29:10,583 --> 00:29:11,710
juste en regardant une photo ?
351
00:29:11,751 --> 00:29:12,752
Je le sens.
352
00:29:12,794 --> 00:29:14,045
Et elle porte un jogging Juicy.
353
00:29:14,087 --> 00:29:15,296
Oui, je vois.
354
00:29:15,338 --> 00:29:17,716
As-tu vérifié la corbeille ?
355
00:29:17,757 --> 00:29:19,634
Il y a plein de messages supprimés.
356
00:29:19,676 --> 00:29:23,013
On dirait que Sam et Violet
se connaissaient.
357
00:29:27,767 --> 00:29:29,644
Poussez-vous.
Poussez-vous de devant la porte.
358
00:29:29,686 --> 00:29:31,563
Désolé, pardon.
359
00:29:31,604 --> 00:29:33,982
On est prêts ? C'est parti.
360
00:29:54,377 --> 00:29:56,171
Bonjour tout le monde ! Bonjour.
361
00:29:56,212 --> 00:29:57,297
Hola. Bienvenue à l'Oceana.
362
00:29:57,339 --> 00:29:59,132
C'est joli.
363
00:29:59,174 --> 00:30:01,217
C'est magnifique.
364
00:30:01,259 --> 00:30:03,178
Ça va ?
365
00:30:03,219 --> 00:30:04,512
Tu es sûr ?
366
00:30:04,554 --> 00:30:06,389
Tu es étrangement silencieux.
367
00:30:06,431 --> 00:30:08,516
Peut-être un peu le décalage horaire.
368
00:30:08,558 --> 00:30:10,352
Donne-moi ton téléphone.
369
00:30:10,393 --> 00:30:12,228
Le mien n'a plus de batterie.
370
00:30:12,270 --> 00:30:13,938
On va prendre un selfie.
371
00:30:13,980 --> 00:30:15,899
C'est quoi un selfie ?
372
00:30:23,990 --> 00:30:25,075
Qu'est-ce qu'on fait en premier ?
373
00:30:25,116 --> 00:30:26,701
Hanna, tu veux aller à la piscine ?
374
00:30:26,743 --> 00:30:28,370
J'ai hâte d'aller me baigner.
375
00:30:28,411 --> 00:30:29,829
Je dois envoyer un mail à mon professeur.
376
00:30:29,871 --> 00:30:31,247
- Non, la veille de Noël ?
- Dernier délai.
377
00:30:31,289 --> 00:30:33,375
Hanna, essaye de t'amuser.
378
00:30:33,416 --> 00:30:35,418
Faisons quelques souvenirs.
379
00:30:35,460 --> 00:30:37,170
En mémoire de Carl et sa...
380
00:30:41,424 --> 00:30:43,760
Est-ce que ça va ? Ça va ?
381
00:30:46,429 --> 00:30:48,723
- Coucou papa.
- Qu'est-ce que c'est, Violet ?
382
00:30:48,765 --> 00:30:50,308
C'est ton cadeau de Noël.
383
00:30:50,350 --> 00:30:51,559
Tu ressembles à Indiana Jones.
384
00:30:51,601 --> 00:30:52,727
Génial.
385
00:30:52,769 --> 00:30:55,814
"Des serpents, pourquoi doit-il
y avoir des serpents ?"
386
00:30:55,855 --> 00:30:57,065
Faudra travailler là-dessus.
387
00:30:58,441 --> 00:31:00,318
J'ai aussi quelque chose pour toi,
mais c'est dans la chambre.
388
00:31:00,360 --> 00:31:02,654
Ce n'est pas grave. On peut s'occuper
des cadeaux plus tard.
389
00:31:02,696 --> 00:31:04,823
Qu'as-tu prévu aujourd'hui, papou ?
390
00:31:04,864 --> 00:31:07,325
Je vais nager avec les dauphins.
391
00:31:08,910 --> 00:31:11,579
- Tu es sérieux ?
- C'était une affaire.
392
00:31:11,621 --> 00:31:15,208
Tout le monde sait que
393
00:31:15,250 --> 00:31:17,252
les dauphins en captivité
394
00:31:17,293 --> 00:31:19,004
sont maltraités et déprimés.
395
00:31:19,045 --> 00:31:20,755
Comme nous tous.
396
00:31:20,797 --> 00:31:22,507
Je croyais qu'on faisait chacun
nos propres trucs,
397
00:31:22,549 --> 00:31:23,967
mais si tu veux qu'on fasse
quelque chose ensemble...
398
00:31:24,009 --> 00:31:25,427
Non, non, c'est bon.
399
00:31:25,468 --> 00:31:27,095
Tu vas nager avec les dauphins déprimés,
400
00:31:27,137 --> 00:31:29,973
et moi... J'ai une amie à Cancun,
401
00:31:30,015 --> 00:31:31,391
on va se rencontrer à mi-chemin.
402
00:31:31,433 --> 00:31:33,518
Sois prudente.
403
00:31:33,560 --> 00:31:36,104
Amuse-toi, mais sois prudente,
mais amuse-toi.
404
00:31:36,146 --> 00:31:37,355
- Super.
- Mais sois prudente.
405
00:31:37,397 --> 00:31:38,606
- OK, papa.
- Fait ton truc.
406
00:31:38,648 --> 00:31:39,816
- Est-ce que ça va ?
- Super.
407
00:31:39,858 --> 00:31:41,943
Ça va super.
408
00:31:41,985 --> 00:31:43,820
Pardon.
409
00:33:43,273 --> 00:33:46,026
Mon dieu, est-ce que ça va ?
410
00:33:56,286 --> 00:33:57,996
Salut.
411
00:34:13,094 --> 00:34:14,929
Oui.
412
00:34:45,567 --> 00:34:49,003
www.addic7ed.com
28387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.