Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:21,140
( music playing )
2
00:00:21,220 --> 00:00:22,680
♪ You and me ♪
3
00:00:24,640 --> 00:00:27,400
♪ Me and you ♪
4
00:00:27,480 --> 00:00:32,490
♪ Somehowwe made it through ♪
5
00:00:33,820 --> 00:00:36,160
♪ I may be gone ♪
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,070
♪ I may be far away ♪
7
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
♪ But I walkbeside you ♪
8
00:00:43,790 --> 00:00:47,790
♪ Every stepof the way ♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:52,340
♪ When you're used,bruised ♪
10
00:00:52,420 --> 00:00:54,800
♪ Black and blue ♪
11
00:00:54,880 --> 00:00:57,800
♪ Don't think about it ♪
12
00:00:59,300 --> 00:01:01,930
♪ Never doubt it ♪
13
00:01:02,020 --> 00:01:06,270
♪ I walk beside you. ♪
14
00:01:06,350 --> 00:01:09,730
- ( jet passing overhead )
- ( chatter )
15
00:01:31,090 --> 00:01:32,670
( engine starts )
16
00:01:47,060 --> 00:01:48,440
Man over radio:
Road's clear ahead.
17
00:01:48,520 --> 00:01:50,150
Maintain speed.Over.
18
00:01:50,230 --> 00:01:51,650
Man #2 over radio:
Roger that.
19
00:01:54,780 --> 00:01:56,900
The unfortunate
Mrs. Anstis, right?
20
00:01:56,990 --> 00:01:58,490
Aw, bollocks.
21
00:01:58,570 --> 00:01:59,990
I'm a catch, mate.
22
00:02:07,620 --> 00:02:09,830
Can't wait to get home
and hold him for the first time.
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,000
- Man over radio: Stand by.Obstruction to the front.
- Yeah.
24
00:02:17,130 --> 00:02:19,590
Man over radio:
One Afghan malechanging tire. Over.
25
00:02:19,680 --> 00:02:21,220
Oi!
26
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Yo!Move the van!
27
00:02:23,010 --> 00:02:24,760
Move!
Get in the van
and move it!
28
00:02:24,850 --> 00:02:26,060
Oi!
29
00:02:26,140 --> 00:02:28,600
Man over radio:
Holding. Holding.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,060
Top gunnertrying to move him.
31
00:02:33,060 --> 00:02:34,820
Soldier:
Oi! Clear the van!
32
00:02:34,900 --> 00:02:37,240
Man on radio:
Two Afghan childrenon the road.
33
00:02:37,320 --> 00:02:38,740
( jet passing overhead )
34
00:02:40,280 --> 00:02:41,610
Soldier:
Stop!
35
00:02:46,870 --> 00:02:51,250
Get in the van.Move the bloody van! Move!
36
00:02:51,330 --> 00:02:54,090
Man on radio:
Beware, Afghan malemoving to the front of--
37
00:02:54,170 --> 00:02:55,590
moving to the frontof the vehicle now.
38
00:02:55,670 --> 00:02:57,260
Pushing on.
39
00:02:57,340 --> 00:02:59,260
Man #2 over radio:
Roger that.
40
00:02:59,340 --> 00:03:00,720
Push on, push on.
41
00:03:00,800 --> 00:03:02,260
Man over radio:
Roger.
42
00:03:03,970 --> 00:03:05,220
No! Brake! Brake!
43
00:03:05,310 --> 00:03:06,890
Brake! Brake!
44
00:03:23,240 --> 00:03:25,070
( wheezing )
45
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
( coughs )
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,330
( wheezing )
47
00:03:43,220 --> 00:03:45,430
( helicopter approaching )
48
00:03:53,100 --> 00:03:54,270
( coughing )
49
00:04:10,040 --> 00:04:12,620
Sergeant Strike?
Strike, can you hear me?
50
00:04:14,250 --> 00:04:17,250
Sergeant Strike?Can you hear me?
51
00:04:17,340 --> 00:04:20,210
( jackhammer rattling )
52
00:04:30,720 --> 00:04:33,480
( jackhammer grows louder )
53
00:04:49,950 --> 00:04:52,450
( grunts )
54
00:04:52,540 --> 00:04:54,620
( wheezing )
55
00:04:55,960 --> 00:04:58,500
Water.
Oh, no.
56
00:04:58,580 --> 00:05:00,550
( groaning )
57
00:05:30,660 --> 00:05:31,530
( vomiting )
58
00:05:51,350 --> 00:05:52,220
( phone chimes )
59
00:06:02,320 --> 00:06:03,690
( phone buzzes )
60
00:06:27,010 --> 00:06:28,170
Thank you.
61
00:06:39,140 --> 00:06:40,600
Can I help you?
62
00:06:40,690 --> 00:06:42,690
Um...
63
00:06:42,770 --> 00:06:45,690
Yes. I'd like
to try on some dresses.
64
00:06:47,860 --> 00:06:50,490
Wow.
It looks great on you.
65
00:06:52,990 --> 00:06:55,120
I'm just
waiting on my brother
to check it out.
66
00:06:55,200 --> 00:06:56,450
It's for his wife,
actually.
67
00:06:56,540 --> 00:06:57,620
Try the green one.
68
00:06:57,700 --> 00:06:59,040
I think it would
really suit your coloring.
69
00:06:59,120 --> 00:07:00,790
- Is she...?
- Dark.
70
00:07:00,870 --> 00:07:02,750
- Stunning, actually.
- Right.
71
00:07:05,130 --> 00:07:06,960
Was that somebody famous
I just saw leaving?
72
00:07:07,050 --> 00:07:08,170
Not sure.
73
00:07:08,260 --> 00:07:10,170
Wasn't Ciara Porter,
was it?
74
00:07:10,260 --> 00:07:11,380
No, I didn't see her,
75
00:07:11,470 --> 00:07:13,680
although she does
come in here sometimes.
76
00:07:13,760 --> 00:07:15,220
And Lula Landry
came in here a lot,
didn't she?
77
00:07:15,300 --> 00:07:17,310
Vashti was, like,
always in her lists.
78
00:07:17,390 --> 00:07:19,730
Like, the top ten
things to do in London.
79
00:07:19,810 --> 00:07:21,390
Day she died?
80
00:07:21,480 --> 00:07:23,230
This changing room.
81
00:07:24,900 --> 00:07:26,190
No way.
82
00:07:26,270 --> 00:07:30,740
That's, like,
totally giving me
goosebumps.
83
00:07:30,820 --> 00:07:32,820
( clears throat )
84
00:07:32,910 --> 00:07:35,740
You know, they say she was
gonna meet Deeby Macc
the night she died,
85
00:07:35,830 --> 00:07:38,160
but I don't think Lula
would ever cheat on Evan.
86
00:07:40,830 --> 00:07:42,040
What?
87
00:07:42,120 --> 00:07:44,540
She was so gonna meet
Deeby, trust me.
88
00:07:44,630 --> 00:07:46,790
But she loved Evan.
89
00:07:46,880 --> 00:07:49,010
Did you see the pictures
of their commitment ceremony?
90
00:07:49,090 --> 00:07:53,050
Yeah? Well, how about
we heard them talking?
91
00:07:53,130 --> 00:07:54,550
Who, Lula and Evan?
92
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
No. No,
this skanky, rude cow
she brought in with her.
93
00:07:56,890 --> 00:07:59,350
But Mel taped them
talking on her phone.
94
00:07:59,430 --> 00:08:01,600
- No way.
- Yeah. A bit naughty.
95
00:08:01,680 --> 00:08:03,770
We were all, like, not sure
that's right, really,
96
00:08:03,850 --> 00:08:05,650
but, well, she swore
it wasn't for the press,
97
00:08:05,730 --> 00:08:07,400
just, you know,play to her mates.
98
00:08:09,400 --> 00:08:10,570
Wait, who's Mel?
99
00:08:10,650 --> 00:08:12,150
She's not in today.
Day off.
100
00:08:12,240 --> 00:08:15,740
But, trust me, Lula Landry
was doing the dirty on Evan,
101
00:08:15,820 --> 00:08:19,330
and who else
is it gonna be
but Deeby Macc?
102
00:08:19,410 --> 00:08:20,910
Come and have
a look out there.
103
00:09:00,530 --> 00:09:01,790
What do you think?
104
00:09:03,790 --> 00:09:04,710
Yeah.
105
00:09:06,250 --> 00:09:09,500
"Yeah"?
She looks amazing.
106
00:09:09,590 --> 00:09:11,880
But, fair play,
I guess my brother
107
00:09:11,960 --> 00:09:13,710
would never say that
to me, either.
108
00:09:34,780 --> 00:09:36,450
Very good.
109
00:09:36,530 --> 00:09:39,120
I'll go back
for Mel later.
110
00:09:39,200 --> 00:09:40,870
Bit of a sore head
this morning.
111
00:09:40,950 --> 00:09:42,120
Mmm.
112
00:09:42,200 --> 00:09:43,330
Was I...
113
00:09:43,410 --> 00:09:45,960
- You were fine.
- Mm-hmm.
114
00:09:46,040 --> 00:09:47,620
You were funny,
actually.
115
00:09:47,710 --> 00:09:48,870
Good.
116
00:09:50,080 --> 00:09:51,130
Is it really bad?
117
00:09:51,210 --> 00:09:52,960
I've had worse.
118
00:09:53,050 --> 00:09:54,840
But not recently.
119
00:10:05,220 --> 00:10:06,560
Come look at this.
120
00:10:13,690 --> 00:10:17,110
This is the figure
Bristow's so desperate
to find.
121
00:10:17,190 --> 00:10:19,820
He's walking towardsthen away from the flats.
122
00:10:19,910 --> 00:10:21,990
A little bit agitated,but, you know, could be
123
00:10:22,070 --> 00:10:24,620
a Deeby Macc fan waiting
for a glimpse of his hero.
124
00:10:24,700 --> 00:10:26,870
This is ten minutes
before Lula falls.
125
00:10:28,580 --> 00:10:30,290
And then the next camera.
126
00:10:31,710 --> 00:10:32,920
Robin:
That's after Lula fell.
127
00:10:33,000 --> 00:10:35,880
Yeah. Same guy
walking quickly away,
128
00:10:35,960 --> 00:10:37,800
less agitated,
more purposeful.
129
00:10:37,880 --> 00:10:40,380
- Well, it's not the same guy.
- Why do you say that?
130
00:10:40,470 --> 00:10:41,590
Because
his hoodie's got a--
131
00:10:41,680 --> 00:10:42,970
a thingy, a logo on it.
132
00:10:43,050 --> 00:10:44,890
Exactly. These are
two different people.
133
00:10:44,970 --> 00:10:48,100
We can't see this guy's face,
but look at his hands.
134
00:10:48,180 --> 00:10:49,350
Leather gloves.
135
00:10:49,440 --> 00:10:50,900
Guy Somé dropped
a hoodie and gloves off
136
00:10:50,980 --> 00:10:52,310
to the Deeby Macc flat.
137
00:10:52,400 --> 00:10:54,110
So he could have used
the clothes as a disguise.
138
00:10:54,190 --> 00:10:55,070
Yeah.
139
00:10:55,150 --> 00:10:56,530
I need to speak
to Guy Somé,
140
00:10:56,610 --> 00:10:58,940
see if this second guy
really is wearing his clobber.
141
00:10:59,030 --> 00:11:00,860
Oh. Well, good luck
with that.
142
00:11:00,950 --> 00:11:01,910
You're coming with me.
143
00:11:03,320 --> 00:11:04,700
Oh.
144
00:11:12,120 --> 00:11:13,540
I feel like
a woolly mammoth
145
00:11:13,630 --> 00:11:16,420
that's wandered
into the gazelle enclosure.
146
00:11:16,500 --> 00:11:21,220
Yeah. I was quite happy
with this handbag
five minutes ago.
147
00:11:21,300 --> 00:11:22,590
Let's go.
148
00:11:24,550 --> 00:11:27,930
- Strike: No, it's here now.
- ( indistinct chatter )
149
00:11:28,020 --> 00:11:30,060
- Just-- excuse me.
- Yeah, we're going
with the feathers.
150
00:11:30,140 --> 00:11:32,560
We're doing
the Milan shoot.
151
00:11:32,650 --> 00:11:33,940
Sorry.
152
00:11:50,200 --> 00:11:52,420
You don't have
an appointment.
153
00:11:52,500 --> 00:11:55,210
So the mountain
thought, "Fuck it,"
154
00:11:55,290 --> 00:11:56,380
and came to Kevin.
155
00:11:56,460 --> 00:11:58,380
That's your
real name, right?
156
00:11:58,460 --> 00:12:01,300
All I need you to do
is identify some items
of clothing.
157
00:12:01,380 --> 00:12:03,630
Get out of my studio.
158
00:12:03,720 --> 00:12:05,050
I believe
they may be yours,
159
00:12:05,140 --> 00:12:06,970
and they might have
a bearing on Lula's death.
160
00:12:08,890 --> 00:12:10,640
Surely you're
interested in that.
161
00:12:12,770 --> 00:12:13,890
Come on.
162
00:12:15,350 --> 00:12:16,860
I think he likes you.
163
00:12:21,190 --> 00:12:22,900
Strike:
That is your stuff, right?
164
00:12:24,860 --> 00:12:26,200
How did he get that?
165
00:12:26,280 --> 00:12:28,450
Those haven't beenreleased yet.
166
00:12:28,530 --> 00:12:29,950
These definitely yours?
167
00:12:30,040 --> 00:12:31,660
You sure
that's your nose?
168
00:12:31,750 --> 00:12:33,500
Strike:
The doormanat Lula's flat said
169
00:12:33,580 --> 00:12:35,830
he took some stuff
from you for Deeby Macc.
170
00:12:35,920 --> 00:12:37,080
What'd you send him?
171
00:12:37,170 --> 00:12:39,040
- Tricia!
- Yes, Guy?
172
00:12:39,130 --> 00:12:40,920
Guy:
Bring mea Deeby Macc hoodie
173
00:12:41,010 --> 00:12:42,630
and a pair
of the new gloves.
174
00:12:55,060 --> 00:12:56,980
What did Lula
make of Deeby Macc?
175
00:12:57,060 --> 00:12:58,860
Guy:
Nowhere near
excited enough.
176
00:12:58,940 --> 00:13:02,400
I kept saying to her,
"Babes, if he'd written
three tracks about me,
177
00:13:02,490 --> 00:13:06,200
I'd be waitingbehind that front doornaked when he got in."
178
00:13:06,280 --> 00:13:09,280
What I don't getis why she chose Duffield,
179
00:13:09,370 --> 00:13:11,160
with all his white-boy,
tortured-poet act,
180
00:13:11,240 --> 00:13:14,000
when she was
meant to be looking
for her lost black soul.
181
00:13:14,080 --> 00:13:15,660
How far did she get
with that?
182
00:13:15,750 --> 00:13:18,130
She was looking for her dad
'cause he was African.
183
00:13:18,210 --> 00:13:20,540
The mom was just some redneck
from Canning Town.
184
00:13:20,630 --> 00:13:24,220
Mrs. Methadone
we called her.
( chuckles )
185
00:13:24,300 --> 00:13:26,430
For a while,
Cuckoo was always
in the library,
186
00:13:26,510 --> 00:13:28,890
got all excited'cause apparently the old man
187
00:13:28,970 --> 00:13:30,970
was some kind
of bigshot academic.
188
00:13:31,060 --> 00:13:32,600
- Which library?
- I don't know.
189
00:13:32,680 --> 00:13:34,890
- Round
Russell Square somewhere.
- ( knock on door )
190
00:13:34,980 --> 00:13:36,350
Wasn't reallypaying attention.
191
00:13:36,440 --> 00:13:39,150
- Everyone switched off.
- Apart from Rochelle.
192
00:13:39,230 --> 00:13:41,150
Yeah, well, she knew
how to play Lula.
193
00:13:49,870 --> 00:13:54,200
Oh, I think
they might be a bit tight
on your big, hairy mitts.
194
00:13:54,290 --> 00:13:57,080
Though Ciara certainly
wasn't complaining
about them.
195
00:13:57,160 --> 00:14:00,630
Oh, no, you got quitethe five-star review,darling.
196
00:14:02,130 --> 00:14:04,670
And she's had plenty
to compare you with.
197
00:14:27,700 --> 00:14:29,410
( sighs )
198
00:14:50,880 --> 00:14:52,180
( doorbell rings )
199
00:15:05,320 --> 00:15:07,860
Strike:
And they're in.
200
00:15:07,940 --> 00:15:10,110
So the argument starts,
voices rise.
201
00:15:10,200 --> 00:15:12,070
How do they get out
onto the balcony?
202
00:15:12,160 --> 00:15:14,530
- She might have had
the door open already.
- Yeah, but it's snowing.
203
00:15:14,620 --> 00:15:17,120
Well, Lula often felt trapped.
She liked having them open.
204
00:15:17,200 --> 00:15:19,500
Or as the argument
escalates,
205
00:15:19,580 --> 00:15:21,120
she turns around
to get away from him,
206
00:15:21,210 --> 00:15:23,710
which is what I might do
if I wanted someone
to just leave.
207
00:15:23,790 --> 00:15:26,590
Without realizing
Tansy Bestigui was
shivering underneath.
208
00:15:26,670 --> 00:15:27,550
Mm-hmm.
209
00:15:32,430 --> 00:15:34,760
I think it was
very sudden and brutal.
210
00:15:34,850 --> 00:15:37,180
Tansy heard
no cries for help.
211
00:15:37,260 --> 00:15:38,180
Well, I hope so--
212
00:15:38,270 --> 00:15:39,930
that it was, uh,
quick at least.
213
00:15:43,230 --> 00:15:46,070
Now I've very little time,
so I make one big mistake.
214
00:15:46,150 --> 00:15:48,110
- I leave
the flowers here...
- Mm-hmm.
215
00:15:48,190 --> 00:15:49,650
...so they appear
in a police shot
216
00:15:49,740 --> 00:15:51,360
immediately
after the fall.
217
00:15:54,740 --> 00:15:57,200
Oh, I'm not leaving them
here to die.
218
00:16:04,170 --> 00:16:06,920
Walk down this road,
219
00:16:07,000 --> 00:16:08,380
head bowed.
220
00:16:10,170 --> 00:16:12,720
And off I go, hooded up
and hands gloved,
221
00:16:12,800 --> 00:16:14,590
having completely
got away with it.
222
00:16:16,600 --> 00:16:18,140
Oh, I found this,by the way.
223
00:16:18,220 --> 00:16:19,560
It's a library card for...
224
00:16:19,640 --> 00:16:21,430
- SOAS.
- Mmm.
225
00:16:21,520 --> 00:16:23,310
Russell Square.
226
00:16:23,390 --> 00:16:25,600
We could go there tomorrow,
find out what she was
looking up.
227
00:16:25,690 --> 00:16:28,770
Yeah. I've got to meet
Bristow in the morning.
228
00:16:28,860 --> 00:16:30,440
I could go on my own.
229
00:16:31,570 --> 00:16:32,490
Okay.
230
00:16:34,530 --> 00:16:35,820
Good work today.
231
00:16:35,910 --> 00:16:36,990
Thanks.
232
00:16:50,210 --> 00:16:52,170
What are they?
233
00:16:52,260 --> 00:16:53,720
Skateboards.
234
00:16:53,800 --> 00:16:55,090
I mean...
235
00:16:55,180 --> 00:16:57,050
We used them in
a crime reenactment today.
236
00:17:01,220 --> 00:17:03,640
Look, I'm sorry
I was late last night.
237
00:17:05,520 --> 00:17:07,860
- To be fair,
I should have called.
- That's all I was saying.
238
00:17:07,940 --> 00:17:10,860
I'm not a control freak.
I'm just-- I'm worried.
239
00:17:10,940 --> 00:17:12,940
I know.
240
00:17:13,030 --> 00:17:14,610
It's not like you.
241
00:17:14,700 --> 00:17:16,110
Friends?
242
00:17:24,370 --> 00:17:27,080
Spoke to the mortgage
adviser today.
243
00:17:27,170 --> 00:17:28,290
Oh, yeah?
244
00:17:28,380 --> 00:17:29,750
We do need to get
our joint income up
245
00:17:29,840 --> 00:17:31,340
if we want to get
a proper place
246
00:17:31,420 --> 00:17:34,630
near a tube station
and some decent schools.
247
00:17:38,930 --> 00:17:40,600
Have you told them
you're taking the job yet?
248
00:17:40,680 --> 00:17:43,220
Not yet.
249
00:17:43,310 --> 00:17:44,560
( clears throat )
250
00:17:51,770 --> 00:17:53,110
Large whiskey.
251
00:17:58,410 --> 00:17:59,660
And a pint.
252
00:18:38,610 --> 00:18:41,490
Yvette:
This is Charliebefore he died.
253
00:18:41,570 --> 00:18:43,990
Playing cricket.
He was very good.
254
00:18:44,080 --> 00:18:45,490
I remember.
255
00:18:45,580 --> 00:18:48,790
Alec said he'd bowl
for England one day.
256
00:18:50,460 --> 00:18:54,290
And this is Lula
the day she came to us.
257
00:18:54,380 --> 00:18:57,630
She loved
those red mittens.
258
00:18:59,880 --> 00:19:02,050
I still have them.
259
00:19:02,140 --> 00:19:05,060
John says you collected
some items from her flat.
260
00:19:05,140 --> 00:19:08,100
- Mm, keepsakes.
- Like what?
261
00:19:08,180 --> 00:19:10,350
Some bits and pieces.
262
00:19:10,440 --> 00:19:13,020
You want me to put
the film on for you,
Lady B.?
263
00:19:13,110 --> 00:19:14,150
Mmm.
264
00:19:17,400 --> 00:19:19,440
Can you read me
the password?
265
00:19:19,530 --> 00:19:20,700
Sure.
266
00:19:20,780 --> 00:19:22,070
Leopard.
267
00:19:22,160 --> 00:19:25,740
Oh, Leopard
for dear old Baby.
268
00:19:25,830 --> 00:19:27,910
Underscore 1942.
269
00:19:28,000 --> 00:19:30,870
1942--
the year I was born.
270
00:19:30,960 --> 00:19:32,000
( TV beeping )
271
00:19:36,420 --> 00:19:38,010
John:
Good morning.
272
00:19:38,090 --> 00:19:40,130
Oh, macaroons?
273
00:19:40,220 --> 00:19:44,260
( chuckles )
You are lucky.
274
00:19:44,340 --> 00:19:46,310
Yvette:
Mr. Bone
bought them for me.
275
00:19:46,390 --> 00:19:47,600
Really?
276
00:19:47,680 --> 00:19:49,220
Thank you.
That's-- that's--
277
00:19:49,310 --> 00:19:50,640
that's very kind.
278
00:19:50,730 --> 00:19:52,230
Strike:
Just a fewquick things to ask.
279
00:19:52,310 --> 00:19:55,980
Did you know
Lula was looking
for her biological family?
280
00:19:56,060 --> 00:19:59,650
Yes, I knew
something about it.
281
00:20:00,990 --> 00:20:03,910
I tried to steer clear
of the topic
282
00:20:03,990 --> 00:20:05,410
for obvious reasons.
283
00:20:05,490 --> 00:20:08,240
You don't know
who the father is?
284
00:20:08,330 --> 00:20:10,410
Well, I still like
to think it was the man
285
00:20:10,500 --> 00:20:12,580
who actually
brought her up, but...
286
00:20:14,460 --> 00:20:16,880
I'm-- I'm sorry, no.
287
00:20:16,960 --> 00:20:18,500
He was an African student.
288
00:20:18,590 --> 00:20:20,550
Nigerian, I think.
289
00:20:22,550 --> 00:20:24,180
Alec told me.
290
00:20:25,890 --> 00:20:28,310
He had to get another lawyer
to deal with the papers,
291
00:20:28,390 --> 00:20:30,060
because Tony refused.
292
00:20:30,140 --> 00:20:31,230
How come?
293
00:20:31,310 --> 00:20:33,270
Didn't want us to have her.
294
00:20:33,350 --> 00:20:35,600
- Why?
- Because of Charlie.
295
00:20:35,690 --> 00:20:38,020
Tony said
something to Alec
296
00:20:38,110 --> 00:20:39,780
that made
my husband very angry,
297
00:20:39,860 --> 00:20:41,440
and there was
a fearful row,
298
00:20:41,530 --> 00:20:44,610
and Alec said Tony shouldn't
come to the house anymore,
299
00:20:44,700 --> 00:20:46,070
but he was
my brother, so--
300
00:20:46,160 --> 00:20:48,410
oh, hush,
this is a good bit.
301
00:20:48,490 --> 00:20:50,410
( TV playing )
302
00:20:50,490 --> 00:20:53,000
Well, they're in
for a big surprise.
303
00:20:53,080 --> 00:20:55,830
Last time we met,
you told me Tony was here
304
00:20:55,920 --> 00:20:57,830
the evening Lula died.
305
00:20:57,920 --> 00:21:00,250
You have a good memory.
306
00:21:00,340 --> 00:21:02,300
Sorry. Uh, yes.
307
00:21:02,380 --> 00:21:04,680
I was in the flat upstairs
308
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
while he was down
with Mom,
309
00:21:06,930 --> 00:21:09,220
but I passed him
on the stairs, certainly.
310
00:21:09,300 --> 00:21:10,640
He didn't watch
the film with you?
311
00:21:10,720 --> 00:21:12,980
No, he left
just before that,
for Oxford.
312
00:21:13,060 --> 00:21:14,980
Yeah.
313
00:21:15,060 --> 00:21:17,310
Um, I-- I will see
what I can find out
314
00:21:17,400 --> 00:21:19,110
regarding
the adoption papers, though.
315
00:21:19,190 --> 00:21:20,860
That would be
very helpful.
316
00:21:20,940 --> 00:21:23,690
She loved those mittens.
317
00:21:23,780 --> 00:21:26,820
( clock chiming )
318
00:22:26,840 --> 00:22:27,760
Oh, hi.
319
00:22:27,840 --> 00:22:29,550
Back for the dress?
320
00:22:29,630 --> 00:22:32,180
No. Is Mel about?
321
00:22:32,260 --> 00:22:33,930
Down in the changing rooms.
322
00:22:39,390 --> 00:22:41,400
- Are you Mel?
- Mm-hmm.
323
00:22:41,480 --> 00:22:42,860
My name
is Cormoran Strike.
324
00:22:42,940 --> 00:22:45,070
I work
for Lula Landry's family.
325
00:22:45,150 --> 00:22:46,940
I'm here to explain to you
the legal hazards
326
00:22:47,030 --> 00:22:48,650
of recording
private conversations
327
00:22:48,740 --> 00:22:51,740
and sharing them
with third parties
without obtaining consent.
328
00:22:51,820 --> 00:22:53,280
But first of all,
you're gonna give me
329
00:22:53,370 --> 00:22:55,330
the audio file
you've got on your mobile.
330
00:23:05,710 --> 00:23:07,050
Lula:
Just sign it there.
331
00:23:07,130 --> 00:23:09,010
Rochelle:
Are you sure about this?
332
00:23:09,090 --> 00:23:10,880
Never been surer, babe.
333
00:23:10,970 --> 00:23:12,640
They don't need it,do they?
334
00:23:12,720 --> 00:23:14,260
I can't believe it.
335
00:23:14,350 --> 00:23:17,020
I'm gonna see him tonight,Roch, after all this time.
336
00:23:17,100 --> 00:23:18,480
And that was the point
she leaned out
337
00:23:18,560 --> 00:23:20,190
to see if anybody
was listening.
338
00:23:20,270 --> 00:23:21,850
So paranoid,
these celebrities.
339
00:23:23,310 --> 00:23:26,110
"I'm gonna see him
tonight."
340
00:23:26,190 --> 00:23:28,150
Well, Deeby Macc.
341
00:23:28,240 --> 00:23:30,610
Well, that's
the obvious conclusion.
342
00:23:30,700 --> 00:23:33,320
- How did you get on
at SOAS?
- Okay.
343
00:23:33,410 --> 00:23:36,030
So Lula's search record
344
00:23:36,120 --> 00:23:38,790
shows that
she was looking at books
on Ghanaian history.
345
00:23:38,870 --> 00:23:40,660
More specifically,though,
346
00:23:40,750 --> 00:23:42,830
she several times
took out a Ph.D. thesis
347
00:23:42,920 --> 00:23:47,130
by a guy
called Josiah Agyeman,
who was a student there.
348
00:23:47,210 --> 00:23:49,300
Agyeman.
349
00:23:49,380 --> 00:23:51,470
- Not Nigerian.
- No, it's Ghanaian.
350
00:23:51,550 --> 00:23:54,590
The dedication to his Ph.D.
looks interesting, though.
351
00:23:58,970 --> 00:24:01,770
"For my beloved wife Ami
and our baby Jonah.
352
00:24:01,850 --> 00:24:04,230
With grateful thanks
to Pastor Jorge Duran
353
00:24:04,310 --> 00:24:05,650
of the Churchof Holy Light
354
00:24:05,730 --> 00:24:07,150
for teachinghumility and faith
355
00:24:07,230 --> 00:24:09,030
to one who had
so often strayed."
356
00:24:10,440 --> 00:24:12,150
"One who had
so often strayed."
357
00:24:12,240 --> 00:24:16,370
My guess would
be that he might be
Lula's biological father.
358
00:24:16,450 --> 00:24:18,580
Yeah.
359
00:24:18,660 --> 00:24:19,910
Hmm.
360
00:24:20,000 --> 00:24:22,370
Right, I've gotta go meet
a Professor Enright,
361
00:24:22,460 --> 00:24:24,170
his Ph.D. supervisor.
362
00:24:24,250 --> 00:24:26,630
He's still at SOAS,
but he was teaching
this morning.
363
00:24:26,710 --> 00:24:28,170
See you.
364
00:24:31,300 --> 00:24:33,050
Robin:
Ghanaian political economy,
365
00:24:33,130 --> 00:24:35,140
especially around
the time of Nkrumah.
366
00:24:35,220 --> 00:24:39,010
Actually,
I was keen to talk
to Josiah Agyeman.
367
00:24:39,100 --> 00:24:41,730
I'm afraid Dr. Agyeman's
no longer with us.
368
00:24:41,810 --> 00:24:43,850
Oh. Well, could you, um,
369
00:24:43,940 --> 00:24:46,020
tell me where I might be able
to get in touch with him?
370
00:24:46,100 --> 00:24:48,860
He died just over
a year ago.
371
00:24:50,900 --> 00:24:51,860
Oh.
372
00:24:53,650 --> 00:24:56,200
You're not
the first young lady
who's come asking about him.
373
00:24:59,950 --> 00:25:02,790
So Lula must have found out
exactly the same thing as you.
374
00:25:02,870 --> 00:25:06,710
Mmm. Professor Enright
said she was very upset.
375
00:25:06,790 --> 00:25:08,340
He didn't know
who she was?
376
00:25:08,420 --> 00:25:10,170
He's a specialistin post-colonial
377
00:25:10,250 --> 00:25:12,760
administrative divisionsin Sub-Saharan Africa.
378
00:25:12,840 --> 00:25:16,090
I think the world
of celebrity fashion
might have passed him by.
379
00:25:16,180 --> 00:25:18,090
So Agyeman's
a complete dead end?
380
00:25:18,180 --> 00:25:21,430
No, because then
I tracked down Pastor Duran,
381
00:25:21,510 --> 00:25:24,520
the Pentacostalisthe mentions in hisPh.D. dedication.
382
00:25:24,600 --> 00:25:26,850
The church
is out in Tooting,
383
00:25:26,940 --> 00:25:29,270
and he had a lot of pictures
of the Agyeman family,
384
00:25:29,360 --> 00:25:31,020
including...
385
00:25:32,940 --> 00:25:34,070
Oh, not that one.
386
00:25:36,820 --> 00:25:38,530
- Wow.
- Mm-hmm.
387
00:25:38,620 --> 00:25:41,620
That's Agyeman
with his son Jonah.
388
00:25:41,700 --> 00:25:43,790
No doubting where
she got her looks from.
389
00:25:43,870 --> 00:25:44,790
Mm-hmm.
390
00:25:44,870 --> 00:25:46,960
Blue, red, blue.
391
00:25:47,040 --> 00:25:50,710
It's TRF.
It's Coldstream Guards.
392
00:25:53,710 --> 00:25:56,840
Lula said, "I can't believe
I'm gonna see him tonight."
393
00:25:58,890 --> 00:26:00,300
And in the changing room
at Vashti,
394
00:26:00,390 --> 00:26:02,470
"I'm gonna see him
after all this time."
395
00:26:02,560 --> 00:26:05,350
She was expecting him,
not Deeby Macc.
396
00:26:05,430 --> 00:26:07,850
She thought she was
gonna see her brother
for the first time.
397
00:26:09,310 --> 00:26:10,650
You don't think that...
398
00:26:10,730 --> 00:26:12,480
Make some calls.
399
00:26:26,710 --> 00:26:28,870
Sad.
400
00:26:28,960 --> 00:26:31,170
Her so excited
about finding him, and...
401
00:26:34,590 --> 00:26:36,510
There's usually
something quite sad
402
00:26:36,590 --> 00:26:37,670
at the back of it all.
403
00:26:37,760 --> 00:26:39,630
( sighs )
404
00:26:39,720 --> 00:26:40,890
Where are you going?
405
00:26:40,970 --> 00:26:43,220
To tell John
about Lula's brother.
406
00:26:51,560 --> 00:26:52,520
John:
A brother?
407
00:26:55,110 --> 00:26:58,150
You know, that makes me
feel really strange.
408
00:26:58,240 --> 00:26:59,650
'Course it does.
409
00:26:59,740 --> 00:27:03,330
I-- I hate the term
"real brother"
410
00:27:03,410 --> 00:27:05,080
or-- or "real parent."
411
00:27:05,160 --> 00:27:07,620
My real parents were
the ones who raised me.
412
00:27:07,700 --> 00:27:09,210
Definitely go along
with that.
413
00:27:09,290 --> 00:27:10,540
( stammering )
Your own father.
414
00:27:10,620 --> 00:27:12,040
As far as Jonny Rokeby
was concerned,
415
00:27:12,130 --> 00:27:15,090
I was just a shudder
in the loins.
416
00:27:15,170 --> 00:27:18,010
So this brother,
417
00:27:18,090 --> 00:27:20,510
this soldier is the one
in the CCTV footage?
418
00:27:20,590 --> 00:27:22,260
Keeping an open mind
for now.
419
00:27:22,340 --> 00:27:24,720
So do you think we should
tell the police about Agyeman?
420
00:27:24,800 --> 00:27:26,220
( phone buzzes )
421
00:27:29,230 --> 00:27:31,850
Sorry, John, I've got
to go meet somebody
pretty urgently.
422
00:27:31,940 --> 00:27:33,810
Oh, no, don't worry.
423
00:27:53,960 --> 00:27:55,590
Morning, sir.
424
00:27:55,670 --> 00:27:57,340
Would you like
to follow me, please?
425
00:28:16,270 --> 00:28:18,650
They told me
you were once a suit.
426
00:28:20,610 --> 00:28:22,820
Helmand, right?
427
00:28:36,580 --> 00:28:38,750
It's my fault
she killed herself.
428
00:28:40,090 --> 00:28:42,510
All of this is my fault.
429
00:28:43,970 --> 00:28:45,430
How's that?
430
00:28:45,510 --> 00:28:47,760
She wanted to see me
the night she died.
431
00:28:50,060 --> 00:28:53,060
In the end, I couldn't.
432
00:28:57,690 --> 00:28:58,940
That's you, right?
433
00:29:02,360 --> 00:29:04,610
Tell me what happened.
434
00:29:04,700 --> 00:29:06,990
Dad told me about it
when he was dying.
435
00:29:07,070 --> 00:29:09,830
Said he didn't know
if she had the baby.
436
00:29:09,910 --> 00:29:13,000
The womanhe lodged within London?
437
00:29:13,080 --> 00:29:16,000
He was a student at the time,
and Mom was in Accra.
438
00:29:16,080 --> 00:29:17,830
Then Lula calls you
out of the blue.
439
00:29:17,920 --> 00:29:19,630
She didn't want the press
to find out.
440
00:29:19,710 --> 00:29:20,960
She used her mate's phone.
441
00:29:21,050 --> 00:29:22,670
Some Rochelle bird, yeah.
442
00:29:22,760 --> 00:29:24,720
So suddenly you found out
you've got a half-sister
443
00:29:24,800 --> 00:29:26,430
who's a world-famous
supermodel.
444
00:29:28,140 --> 00:29:29,600
It was all
too much for me.
445
00:29:29,680 --> 00:29:31,890
You know,
doing my head in.
446
00:29:31,970 --> 00:29:36,730
Lula, all them posh cars
and flats, and Mom...
447
00:29:36,810 --> 00:29:38,440
I understand.
448
00:29:38,520 --> 00:29:39,900
( scoffs )
449
00:29:39,980 --> 00:29:41,320
Do you?
450
00:29:43,780 --> 00:29:45,320
( chuckles )
451
00:29:45,400 --> 00:29:47,240
It would have broken
my mom's heart.
452
00:29:49,740 --> 00:29:51,200
Her health's not so good.
453
00:29:53,040 --> 00:29:54,830
And I said no to Lula
at first,
454
00:29:54,910 --> 00:29:56,540
but then she--
she kept on, you know?
455
00:29:56,620 --> 00:29:59,330
Kept on...
Did you know her?
456
00:29:59,420 --> 00:30:00,340
No.
457
00:30:00,420 --> 00:30:02,210
She was-- I mean...
458
00:30:02,300 --> 00:30:05,220
You know,
she was full-on,
you know?
459
00:30:05,300 --> 00:30:07,380
At one point,
she was going on,
460
00:30:07,470 --> 00:30:08,930
"You can have
all my money,"
461
00:30:09,010 --> 00:30:12,060
and I said, "I don't care
about your money."
462
00:30:12,140 --> 00:30:16,180
She was even going on
about leaving everything
to me in her will
463
00:30:16,270 --> 00:30:17,690
just to piss her uncle off.
464
00:30:20,270 --> 00:30:22,440
Afterwards,
I felt so guilty.
465
00:30:26,030 --> 00:30:27,240
If I had gone in...
466
00:30:28,400 --> 00:30:29,660
she'd still be alive.
467
00:30:29,740 --> 00:30:33,080
Wanting to protect your mom
was a good instinct.
468
00:30:34,790 --> 00:30:37,250
And she said
she understood about Mom,
469
00:30:37,330 --> 00:30:39,750
that she didn't
want to hurt anyone.
470
00:30:39,830 --> 00:30:41,580
( chuckles )
471
00:30:41,670 --> 00:30:43,000
As if.
472
00:30:44,630 --> 00:30:46,710
I mean, she was looking
for something, you know?
473
00:30:51,090 --> 00:30:52,640
She sounded all right.
474
00:30:57,060 --> 00:30:58,560
I think she was.
475
00:31:06,070 --> 00:31:08,400
( sniffles,
clears throat )
476
00:31:45,440 --> 00:31:47,070
- I'll call.
- Okay.
477
00:31:49,070 --> 00:31:51,450
I think I'll add stalking
to harassment.
478
00:31:53,320 --> 00:31:55,910
Your nephew said you were
at your sister's house
in Chelsea
479
00:31:55,990 --> 00:31:57,200
the night
of Lula's death.
480
00:31:57,290 --> 00:31:59,450
Is that correct?
481
00:31:59,540 --> 00:32:00,710
That's your alibi.
482
00:32:00,790 --> 00:32:02,710
What on earth would I need
an alibi for?
483
00:32:02,790 --> 00:32:03,880
You tell me.
484
00:32:03,960 --> 00:32:05,500
Can you prove
that I wasn't there?
485
00:32:05,590 --> 00:32:07,880
You used your credit card
to pay a bar bill
486
00:32:07,960 --> 00:32:10,210
in your favorite hotel
around about the same time
487
00:32:10,300 --> 00:32:13,010
you were supposed to be
with your sick sister.
488
00:32:13,090 --> 00:32:15,680
Why didn't you want
the Bristows to adopt Lula?
489
00:32:17,560 --> 00:32:19,060
That's not...
490
00:32:21,770 --> 00:32:23,600
It wasn't...
491
00:32:23,690 --> 00:32:27,400
Yvette told me youdidn't want Lula aroundin the first place.
492
00:32:27,480 --> 00:32:31,070
Didn't stop you
becoming very interested
in protecting her wealth.
493
00:32:31,150 --> 00:32:35,240
I always had
Lula's best interests
at heart.
494
00:32:35,320 --> 00:32:36,320
Always.
495
00:32:36,410 --> 00:32:37,910
From day one.
496
00:32:41,330 --> 00:32:42,660
Chelsea.
497
00:33:36,590 --> 00:33:37,840
Bunsen.
498
00:33:37,930 --> 00:33:39,760
How's it going, Shanker?
499
00:33:45,980 --> 00:33:48,400
Put some flowers
on your ma's grave
the other day.
500
00:33:48,480 --> 00:33:49,980
Appreciate it.
501
00:33:51,150 --> 00:33:52,780
Something you want?
502
00:33:54,190 --> 00:33:56,780
This is a car registration
and its normal location.
503
00:33:56,860 --> 00:33:58,360
Oh, right.
Want us to nick it?
504
00:33:58,450 --> 00:33:59,700
No.
505
00:33:59,780 --> 00:34:01,240
Well, can we?
506
00:34:01,330 --> 00:34:04,410
Leave the car where it is.
Don't nick anything.
507
00:34:04,500 --> 00:34:05,620
But if you were
to get inside
508
00:34:05,710 --> 00:34:07,080
and check something
for me...
509
00:34:07,170 --> 00:34:08,790
- Checking what?
- The satnav.
510
00:34:08,880 --> 00:34:10,170
I want you to enter
this address,
511
00:34:10,250 --> 00:34:13,000
see if it comes up
in previous destinations.
512
00:34:16,380 --> 00:34:18,090
Hi, it's Robin Ellacott.
513
00:34:18,180 --> 00:34:20,970
I came in--
yes, Human Resources.
514
00:34:21,050 --> 00:34:22,680
Well, I was just
calling to say
515
00:34:22,760 --> 00:34:24,390
that my circumstances
have changed,
516
00:34:24,470 --> 00:34:26,230
so I won't be able
to accept the position.
517
00:34:26,310 --> 00:34:29,190
But if you could
pass on my appreciation...
518
00:34:30,400 --> 00:34:32,980
Yes, thank you.
Thank you.
519
00:34:45,830 --> 00:34:48,500
- We didn't even discuss it.
- We did discuss it.
520
00:34:48,580 --> 00:34:50,210
Okay, but we didn't
decide anything.
521
00:34:50,290 --> 00:34:52,590
- This affects us both.
- Yeah, but primarily me.
522
00:34:52,670 --> 00:34:55,000
Look, I--
523
00:34:55,090 --> 00:34:56,710
I've--
524
00:34:56,800 --> 00:34:59,180
I like the work
I'm doing now.
525
00:35:00,680 --> 00:35:03,260
I've always dreamt
about a career like this.
526
00:35:03,350 --> 00:35:06,520
Like this?
As I recall,
it was psychology,
527
00:35:06,600 --> 00:35:09,640
not doing
the filing for a one-legged
investigator in Soho.
528
00:35:09,730 --> 00:35:12,100
( laughing )
529
00:35:12,190 --> 00:35:15,860
I like the way
you've made it all sound
equally sleazy there.
530
00:35:15,940 --> 00:35:18,490
You know, he lost
his leg fighting a war.
531
00:35:18,570 --> 00:35:21,570
And what a bloody waste
of time and effort that was.
532
00:35:21,660 --> 00:35:24,870
Oh, what an awful thing
to say.
533
00:35:24,950 --> 00:35:26,040
Well...
534
00:35:28,450 --> 00:35:29,830
Maybe if you met him.
535
00:35:31,460 --> 00:35:32,750
Met him?
536
00:35:32,830 --> 00:35:36,500
Yeah. We could go for a drink
or something after work.
537
00:35:36,590 --> 00:35:37,960
And would I walk home
on my own
538
00:35:38,050 --> 00:35:39,550
while you tuck him up
in bed?
539
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
Forget it, then.
540
00:35:43,850 --> 00:35:45,390
I'm joking.
541
00:35:45,470 --> 00:35:46,850
I'm joking!
542
00:36:03,450 --> 00:36:06,530
You think she was killed
because she made a will?
543
00:36:06,620 --> 00:36:09,200
No, I don't,
but Rochelle definitely was.
544
00:36:09,290 --> 00:36:10,830
( scoffs )
I'm not with you.
545
00:36:10,910 --> 00:36:12,750
I think Rochelle was
blackmailing the killer,
546
00:36:12,830 --> 00:36:15,420
because she was
the only other person
who knew about the will.
547
00:36:15,500 --> 00:36:17,460
- Then where is it?
- I don't know.
548
00:36:19,840 --> 00:36:21,550
( sighs )
549
00:36:21,630 --> 00:36:23,300
He'll kill again
if he has to.
550
00:36:45,700 --> 00:36:47,580
( phone rings )
551
00:36:47,660 --> 00:36:49,410
Cormoran Strike's office.
552
00:36:49,490 --> 00:36:50,370
Did you make that call?
553
00:36:50,450 --> 00:36:51,910
Disputed estate, Richmond.
554
00:36:52,000 --> 00:36:53,710
- That's it.
- All booked in.
555
00:36:53,790 --> 00:36:55,290
- Great.
- ( beeps )
556
00:36:55,370 --> 00:36:58,000
There's actually something
I wanted to talk to you about--
557
00:36:58,090 --> 00:36:59,630
( disconnected tone beeps )
558
00:36:59,710 --> 00:37:00,760
Oh.
559
00:37:04,380 --> 00:37:06,220
I'd never sign up
to be cast away
560
00:37:06,300 --> 00:37:09,470
on a desert island
with that one.
561
00:37:09,560 --> 00:37:12,180
Do you remember
Tony being here
the night Lula died?
562
00:37:15,020 --> 00:37:18,400
Oh, it's all so blurry now.
563
00:37:18,480 --> 00:37:21,320
My long-term memory's
good enough,
564
00:37:21,400 --> 00:37:25,450
but the drugs make
everything so muddled.
565
00:37:25,530 --> 00:37:26,820
I understand.
566
00:37:28,200 --> 00:37:30,830
I remember
you and Charlie, though.
567
00:37:30,910 --> 00:37:33,750
Thick as thieves.
568
00:37:33,830 --> 00:37:37,540
Your mother was a model
or something.
569
00:37:37,630 --> 00:37:38,960
That's right.
570
00:37:39,040 --> 00:37:42,840
Such a glamourpuss.
571
00:37:42,920 --> 00:37:45,840
You don't look
anything like her.
572
00:37:45,930 --> 00:37:48,340
Johnny's not much
to look at, either.
573
00:37:48,430 --> 00:37:54,270
My husband Alec had
a lot of homosexual friends.
574
00:37:54,350 --> 00:37:55,810
House of Lords.
575
00:37:55,890 --> 00:37:57,690
And he used to say
he didn't in the least
576
00:37:57,770 --> 00:38:00,360
mind them being
around young Johnny.
577
00:38:00,440 --> 00:38:03,480
"Just because
they're queer, Yvette,
578
00:38:03,570 --> 00:38:07,700
doesn't mean to say
they have poor taste."
579
00:38:07,780 --> 00:38:10,700
( laughing )
580
00:38:12,830 --> 00:38:14,200
Lunchtime, Lady B.
581
00:38:14,290 --> 00:38:16,870
Mind if I use
the bathroom?
582
00:38:16,960 --> 00:38:18,170
Hmm-hmm.
583
00:38:20,080 --> 00:38:21,420
Marsha:
There you go.
584
00:40:08,190 --> 00:40:10,240
( doorbell rings )
585
00:40:11,990 --> 00:40:13,660
( dial clicking )
586
00:40:16,660 --> 00:40:18,450
He's upstairs.
587
00:41:00,120 --> 00:41:02,830
- ( toilet flushes )- ( door closes )
588
00:41:02,910 --> 00:41:04,710
Wouldn't go in there
for a bit.
589
00:41:13,420 --> 00:41:15,260
( car alarm blaring )
590
00:41:20,970 --> 00:41:23,100
Shanker:
The satnavremembered the address.
591
00:41:27,400 --> 00:41:29,150
- Right.
- And we found this.
592
00:41:29,230 --> 00:41:30,690
I told you not to--
593
00:41:30,770 --> 00:41:32,320
( bell clicking,
ringing )
594
00:41:32,400 --> 00:41:34,860
( mutters )
595
00:41:34,950 --> 00:41:35,910
Nah.
596
00:41:41,370 --> 00:41:43,120
Now, that's free.
597
00:41:44,830 --> 00:41:46,290
But my boy
was heartbroken
598
00:41:46,370 --> 00:41:48,710
once he got in the car
and he couldn't take it.
599
00:41:48,790 --> 00:41:51,550
Hopefully, this will
soothe the pain.
600
00:41:53,670 --> 00:41:55,630
( music playing )
601
00:42:06,190 --> 00:42:07,770
I've got him, Wardle.
602
00:42:09,900 --> 00:42:12,690
( bicycle bell ringing )
603
00:42:18,820 --> 00:42:20,160
Have you heard anything?
604
00:42:20,240 --> 00:42:22,080
Has there been an arrest?
605
00:42:23,450 --> 00:42:25,580
Go home.
606
00:42:25,660 --> 00:42:28,750
Honestly, I'm not
expecting anybody now.
607
00:42:28,830 --> 00:42:30,290
Go on.
608
00:42:30,380 --> 00:42:31,790
Nothing's gonna
happen tonight.
609
00:42:46,850 --> 00:42:49,020
I, um--
610
00:42:49,100 --> 00:42:51,730
I didn't take
the job in HR.
611
00:42:51,810 --> 00:42:53,480
Oh.
612
00:42:54,980 --> 00:42:56,780
I'm not gonna be able
to afford you much longer
613
00:42:56,860 --> 00:42:58,240
once this job...
614
00:42:59,570 --> 00:43:00,990
I know.
615
00:43:03,080 --> 00:43:04,240
'Night.
616
00:43:28,560 --> 00:43:30,480
Robin:
Sure. Yeah.
617
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
I'm gonna be
a bit late tonight.
618
00:43:58,670 --> 00:44:00,380
The chap they picked up
on the CCTV,
619
00:44:00,470 --> 00:44:02,260
they never traced him.
620
00:44:02,340 --> 00:44:03,840
That's you, right?
621
00:44:16,570 --> 00:44:19,570
She said she was
frightened of him.
622
00:44:26,490 --> 00:44:28,160
Get the fuck away from me!
623
00:44:56,060 --> 00:44:57,480
( laughter )
624
00:44:58,610 --> 00:44:59,780
( bell clanks )
625
00:45:07,700 --> 00:45:09,490
( knock on door )
626
00:45:13,040 --> 00:45:14,460
John:
Uh, hello?
627
00:45:14,540 --> 00:45:16,330
( muffled music playing )
628
00:45:19,500 --> 00:45:20,750
Hello?
629
00:45:23,090 --> 00:45:24,300
Ah.
630
00:45:24,380 --> 00:45:25,590
It's only you, John.
631
00:45:25,680 --> 00:45:27,640
Oh. Were you
expecting someone else?
632
00:45:27,720 --> 00:45:30,060
Maybe, yeah.
But I'm glad.
633
00:45:30,140 --> 00:45:32,140
You want some pizza?
There's a slice left.
634
00:45:32,220 --> 00:45:34,350
Although I picked off
the pepperoni.
635
00:45:34,440 --> 00:45:36,100
No, thank you.
636
00:45:37,860 --> 00:45:39,020
Take a seat.
637
00:45:43,610 --> 00:45:45,450
Just for
all the hard work.
638
00:45:45,530 --> 00:45:48,820
Tracking down Jonah Agyeman
was quite a result.
639
00:45:48,910 --> 00:45:50,620
That's really generous.
640
00:45:54,120 --> 00:45:55,710
Um...
641
00:45:55,790 --> 00:45:57,880
Marsha told me
you visited today.
642
00:45:57,960 --> 00:46:00,500
I-- I was
a little surprised,
to be honest.
643
00:46:00,590 --> 00:46:02,750
- Mm?
- No, thank you.
644
00:46:02,840 --> 00:46:04,670
Yeah, I-- I got
called out to visit
645
00:46:04,760 --> 00:46:07,180
a potential client
in Richmond,
646
00:46:07,260 --> 00:46:09,640
but it turned out
they didn't exist.
647
00:46:12,180 --> 00:46:15,770
Yeah. I got
my secretary to do that.
648
00:46:15,850 --> 00:46:18,310
I'm sorry, John.
I needed you out the way
for a bit.
649
00:46:18,400 --> 00:46:19,270
( scoffs )
650
00:46:20,940 --> 00:46:24,690
I have some distressing news
regarding Tony Landry.
651
00:46:27,740 --> 00:46:29,410
He knows
you killed Lula.
652
00:46:31,160 --> 00:46:32,030
I'm sorry?
653
00:46:32,120 --> 00:46:35,120
He knows you killed Lula.
654
00:46:35,200 --> 00:46:38,710
He might not admit itto himself, but...
655
00:46:38,790 --> 00:46:40,330
deep down he knows.
656
00:46:40,420 --> 00:46:44,090
It's impossible to know
something that isn't true.
657
00:46:46,630 --> 00:46:48,220
On the day Lula died...
658
00:46:50,720 --> 00:46:53,720
you visited her flat.
659
00:46:53,810 --> 00:46:56,390
You were furiousshe found Jonah.
660
00:46:59,810 --> 00:47:01,060
You left.
661
00:47:02,440 --> 00:47:04,480
You went downstairs,
662
00:47:04,570 --> 00:47:06,280
but you didn'tleave the building.
663
00:47:08,570 --> 00:47:09,780
( speaks Polish )
664
00:47:19,080 --> 00:47:22,460
Strike:
They were preparing the flatfor Deeby Macc's arrival.
665
00:47:26,670 --> 00:47:28,800
That helped youwith a few props.
666
00:47:30,510 --> 00:47:33,850
( Lechsinkaspeaking Polish )
667
00:47:33,930 --> 00:47:35,350
( man speaking Polish )
668
00:47:35,430 --> 00:47:37,350
( argument continues )
669
00:47:50,320 --> 00:47:53,570
Strike:
The flowers and the clothesfor your getaway.
670
00:47:59,910 --> 00:48:03,460
I don't know when you decidedto kill your sister,
671
00:48:03,540 --> 00:48:05,130
just as I'll never knowthe exact moment
672
00:48:05,210 --> 00:48:06,880
you decidedto push your brother
673
00:48:06,960 --> 00:48:09,630
over the edge of a quarryall those years before.
674
00:48:09,720 --> 00:48:11,550
But you did decide.
675
00:48:12,760 --> 00:48:14,340
And then you went back.
676
00:48:23,440 --> 00:48:24,940
( sighs )
677
00:48:31,990 --> 00:48:33,700
John:
I'm-- I'm very sorry.
678
00:48:33,780 --> 00:48:36,660
I'm not awfully good
at the kind of scornful denial
679
00:48:36,740 --> 00:48:38,490
which I assume
is my job here.
680
00:48:38,580 --> 00:48:40,160
I'm just-- I--
681
00:48:40,250 --> 00:48:42,910
I'm--
I'm really disappointed.
682
00:48:43,000 --> 00:48:44,170
Open it.
683
00:48:47,590 --> 00:48:50,010
That's what you've been
looking for, isn't it?
684
00:48:50,090 --> 00:48:51,470
It was in the Somé handbag
685
00:48:51,550 --> 00:48:54,590
that your mother took
from Lula's flat.
686
00:48:54,680 --> 00:48:57,680
You didn't know
about the detachable
linings, though, did you?
687
00:48:57,760 --> 00:49:00,430
Been under your nose
all this time.
688
00:49:01,930 --> 00:49:04,980
Rochelle knew
of its existence, obviously.
689
00:49:05,060 --> 00:49:07,520
- That's why you killed her.
- I've never met her.
690
00:49:07,610 --> 00:49:11,400
Then why did your satnav
prompt her address when
we entered it?
691
00:49:14,030 --> 00:49:16,990
Rochelle wasn't
such a good friend to Lula.
692
00:49:17,070 --> 00:49:18,950
She decided to blackmail you
over the will.
693
00:49:19,030 --> 00:49:21,540
Of course, she had no idea
what you were capable of.
694
00:49:22,620 --> 00:49:23,790
What you'd already done.
695
00:49:27,540 --> 00:49:29,130
( indistinct arguing )
696
00:49:29,210 --> 00:49:31,000
Strike:
Lula told youall about the will
697
00:49:31,090 --> 00:49:33,420
in your second argument,
698
00:49:33,510 --> 00:49:35,300
and that sealed her fate.
699
00:49:35,380 --> 00:49:37,680
( no audible dialogue )
700
00:49:41,430 --> 00:49:43,230
John:
It all went to Mom.
701
00:49:43,310 --> 00:49:44,690
Lula died intestate.
702
00:49:44,770 --> 00:49:46,520
I inherited nothing.
703
00:49:46,600 --> 00:49:49,230
Yeah, but you will
when your mother dies,
which won't be long.
704
00:49:49,310 --> 00:49:51,110
( scoffs )
705
00:49:51,190 --> 00:49:54,570
But I think money was
always a secondary motive
706
00:49:54,650 --> 00:49:55,990
to envy.
707
00:49:59,620 --> 00:50:02,740
This is the bell
from Charlie's bike,
isn't it?
708
00:50:02,830 --> 00:50:06,420
The one he was
riding when he fell
into the quarry.
709
00:50:06,500 --> 00:50:09,380
First your brother Charlie,
710
00:50:09,460 --> 00:50:10,920
then Lula.
711
00:50:11,000 --> 00:50:13,510
And you hired meto help you frame Jonah.
712
00:50:13,590 --> 00:50:15,260
I have some sympathy
for you here
713
00:50:15,340 --> 00:50:18,260
with your mother's
endless categorizing.
714
00:50:18,340 --> 00:50:21,050
The handsome one,
the clever one,
the funny one.
715
00:50:22,680 --> 00:50:24,680
You were always
just the second one.
716
00:50:24,770 --> 00:50:28,690
Oh, please, anything
but the cod psychology.
717
00:50:28,770 --> 00:50:29,900
No, fine, sure.
718
00:50:29,980 --> 00:50:31,400
I'm not a big one
for motive, actually,
719
00:50:31,480 --> 00:50:33,570
although juries
are suckers for it.
720
00:50:33,650 --> 00:50:35,780
Let's stick with what
we actually know.
721
00:50:35,860 --> 00:50:39,820
Tony always suspected
you of involvement in
Charlie's death.
722
00:50:39,910 --> 00:50:41,740
He tried
to stop your parents
adopting again
723
00:50:41,830 --> 00:50:43,490
because he was
frightened for Lula.
724
00:50:43,580 --> 00:50:44,870
And he told you that,
did he?
725
00:50:44,950 --> 00:50:47,460
He was nowhere near
your house that night.
726
00:50:47,540 --> 00:50:49,210
At first,
that made me suspicious,
727
00:50:49,290 --> 00:50:51,590
but then I realized
that you giving him an alibi
728
00:50:51,670 --> 00:50:53,960
meant that
he was effectively
giving one to you.
729
00:50:54,050 --> 00:50:57,630
Tony Landry's
a weak-willed coward.
730
00:50:58,880 --> 00:51:01,600
But he's not a murderer.
731
00:51:01,680 --> 00:51:02,970
You are.
732
00:51:10,400 --> 00:51:12,020
We're done here.
733
00:51:17,570 --> 00:51:19,820
Your mother's
a dead junkie,
734
00:51:19,910 --> 00:51:22,950
your father doesn't even
want to know you exist,
735
00:51:23,030 --> 00:51:25,580
you're in debt
up to your eyeballs,
736
00:51:25,660 --> 00:51:28,540
and you live in your office
eating junk food.
737
00:51:30,870 --> 00:51:32,330
Good luck taking that
to the police.
738
00:51:32,420 --> 00:51:34,460
I already have.
739
00:51:34,540 --> 00:51:37,170
You should know, by the way,
that leather is porous.
740
00:51:37,260 --> 00:51:39,510
It doesn't
prevent the transmission
of forensic evidence.
741
00:51:39,590 --> 00:51:41,010
It's a common mistake.
742
00:51:41,090 --> 00:51:44,510
But it actually just causes
criminals to sweat,
743
00:51:44,600 --> 00:51:48,930
especially when
they're as hyped up
as you were that night.
744
00:51:49,020 --> 00:51:51,690
You're going to prison
for two murders, John.
745
00:51:51,770 --> 00:51:53,360
Should be three, of course.
746
00:51:55,150 --> 00:51:56,570
( exhales )
747
00:52:00,320 --> 00:52:03,070
John, you know it's over.
748
00:52:10,160 --> 00:52:12,080
( John shouts )
749
00:52:14,330 --> 00:52:17,250
( shouting, grunting )
750
00:52:26,100 --> 00:52:29,350
( groaning )
751
00:52:32,560 --> 00:52:34,400
( groaning )
752
00:52:35,860 --> 00:52:37,940
- ( shouting )
- ( clattering )
753
00:52:38,020 --> 00:52:39,030
Cormoran?
754
00:52:42,650 --> 00:52:44,200
Robin:
Cormoran?
755
00:52:44,280 --> 00:52:45,870
Get out!
756
00:52:45,950 --> 00:52:47,580
( screams )
757
00:52:52,080 --> 00:52:54,960
( both groaning )
758
00:53:02,170 --> 00:53:03,050
Cormoran?
759
00:53:04,340 --> 00:53:06,720
Cormoran, stop!
Stop! Stop it! Stop.
760
00:53:10,220 --> 00:53:11,180
Fuck.
761
00:53:12,850 --> 00:53:15,400
You're really bleeding.
I'll call an ambulance.
762
00:53:17,190 --> 00:53:18,860
And a taxi.
763
00:53:20,650 --> 00:53:23,150
I'm not traveling
with that bastard.
764
00:54:05,700 --> 00:54:08,030
( indistinct chatter )
765
00:54:12,450 --> 00:54:15,040
I was sorry to hear
about Lady Bristow.
766
00:54:15,120 --> 00:54:16,370
It was time.
767
00:54:17,670 --> 00:54:19,750
And it was
very peaceful.
768
00:54:21,250 --> 00:54:24,010
So why did you
want to see me?
769
00:54:24,090 --> 00:54:26,300
Before she died,
my sister and I agreed
770
00:54:26,380 --> 00:54:30,180
that we would respect
Lula's wishes with regard
to Jonah Agyeman.
771
00:54:30,260 --> 00:54:31,720
Okay.
772
00:54:31,810 --> 00:54:35,060
I will also pay
any outstanding fees
or expenses due to you.
773
00:54:35,140 --> 00:54:36,270
Thank you.
774
00:54:38,310 --> 00:54:41,560
I fear you have
a low opinion of me,
Mr. Strike.
775
00:54:44,360 --> 00:54:48,660
I never knew
for certain what happened
with John and Charlie
776
00:54:48,740 --> 00:54:50,200
when they were
at the quarry that day.
777
00:54:50,280 --> 00:54:51,620
You were anxious enough
778
00:54:51,700 --> 00:54:53,990
to try and stop them
adopting Lula.
779
00:54:54,080 --> 00:54:56,330
So imagine what
would have happened
if I'd told Yvette
780
00:54:56,410 --> 00:54:58,040
that he might also
have killed Lula.
781
00:54:58,120 --> 00:55:01,040
Imagine what that
would have done to her.
782
00:55:01,130 --> 00:55:03,130
She never really
got over Charlie's death,
783
00:55:03,210 --> 00:55:06,210
and she was dying herself.
784
00:55:16,520 --> 00:55:18,020
Families.
785
00:55:18,100 --> 00:55:20,190
- Yeah.
- Yeah.
786
00:55:33,320 --> 00:55:34,990
Yes, of course,
I'll make sure I pass that on.
787
00:55:35,080 --> 00:55:37,370
- ( door opens )
- Thank you very much. Bye.
788
00:55:37,450 --> 00:55:39,370
Phone hasn'tstopped ringing.
789
00:55:45,380 --> 00:55:46,670
Thank you.
790
00:56:12,490 --> 00:56:14,450
I know what it costs,
remember?
791
00:56:14,530 --> 00:56:17,200
Think of it as a bonus.
792
00:56:21,540 --> 00:56:24,080
I never did tell you.
793
00:56:24,170 --> 00:56:25,340
Tell me what?
794
00:56:27,210 --> 00:56:29,340
What it was that I--
I wanted to say
795
00:56:29,420 --> 00:56:32,180
the night
that John Bristow
attacked you.
796
00:56:36,350 --> 00:56:38,220
I'm tired
of pointless interviews.
797
00:56:40,810 --> 00:56:41,850
I like it here.
798
00:56:43,390 --> 00:56:46,480
But Tony Landry kept
his promise and paid up.
799
00:56:46,560 --> 00:56:47,980
I've cleared my debts.
800
00:56:49,440 --> 00:56:50,690
So...
801
00:56:57,620 --> 00:56:59,910
Can we make this permanent?
802
00:56:59,990 --> 00:57:01,370
Yeah.
803
00:57:01,450 --> 00:57:03,460
You might be waiting
a while for a pay rise.
804
00:57:05,130 --> 00:57:07,290
That's fine.
805
00:57:07,380 --> 00:57:08,670
All right, then.
806
00:57:10,800 --> 00:57:11,970
( phone ringing )
807
00:57:12,050 --> 00:57:14,130
Oh.
808
00:57:14,220 --> 00:57:16,890
Cormoran Strike's office.
809
00:57:16,970 --> 00:57:19,010
Well, we're pretty busyat the moment,
810
00:57:19,100 --> 00:57:21,140
but if you give meyour contact details,
811
00:57:21,220 --> 00:57:22,600
then I'll, uh...
812
00:57:29,020 --> 00:57:31,530
Robin: Uh-huh.
813
00:57:31,610 --> 00:57:33,280
Okay, thank youvery much.
814
00:57:33,360 --> 00:57:35,860
- ( music playing )- ( receiver clicks )
815
00:57:56,680 --> 00:57:59,600
♪ Poor old Granddad ♪
816
00:57:59,680 --> 00:58:03,060
♪ I laughedat all his words ♪
817
00:58:03,140 --> 00:58:06,270
♪ I thoughthe was a bitter man ♪
818
00:58:06,350 --> 00:58:09,690
♪ He spokeof women's ways ♪
819
00:58:09,770 --> 00:58:13,030
♪ They trap youthen they use you ♪
820
00:58:13,110 --> 00:58:16,280
♪ Before you even know ♪
821
00:58:16,360 --> 00:58:19,660
♪ For love is blindand you're far too kind ♪
822
00:58:19,740 --> 00:58:22,990
♪ Don't ever let it show ♪
823
00:58:23,080 --> 00:58:28,080
♪ I wish that I knewwhat I know now ♪
824
00:58:28,170 --> 00:58:30,170
♪ When I was younger. ♪
59652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.