Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 28=
3
00:02:10,720 --> 00:02:11,560
Xiao Man's back.
4
00:02:19,560 --> 00:02:20,800
Congratulations, General Manager Su,
5
00:02:21,360 --> 00:02:22,680
on clinching a huge deal for Lufeng.
6
00:02:26,800 --> 00:02:27,160
So now
7
00:02:27,160 --> 00:02:28,040
can you tell me
8
00:02:29,200 --> 00:02:30,000
the whole story?
9
00:02:34,440 --> 00:02:35,480
What do you want to know?
10
00:02:49,720 --> 00:02:50,240
Xiao Man.
11
00:02:50,360 --> 00:02:51,520
There are some frozen grapes.
12
00:02:51,520 --> 00:02:52,480
Do you want to eat some?
13
00:02:52,600 --> 00:02:53,240
No need, Mom.
14
00:02:59,000 --> 00:02:59,560
Alright.
15
00:03:01,680 --> 00:03:02,360
Personally,
16
00:03:03,600 --> 00:03:04,520
I've always treated Wu Yue
17
00:03:05,320 --> 00:03:06,400
as my successor
18
00:03:06,400 --> 00:03:07,120
to be nurtured as such.
19
00:03:08,160 --> 00:03:09,800
He's my best student.
20
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
So I always hoped in my heart
21
00:03:12,920 --> 00:03:14,520
that the two of you would get together.
22
00:03:16,200 --> 00:03:17,160
But there are so many
23
00:03:17,160 --> 00:03:18,080
secrets between us.
24
00:03:18,080 --> 00:03:19,320
How can we be together?
25
00:03:24,840 --> 00:03:25,600
Alright.
26
00:03:26,360 --> 00:03:27,040
I will say it.
27
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
I'll tell you everything.
28
00:03:50,960 --> 00:03:51,640
Wu Yue.
29
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
You used my account
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,320
to send out the email, didn't you?
31
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Was it for Su Xiao Man?
32
00:04:11,040 --> 00:04:12,280
Why did you do it?
33
00:04:13,720 --> 00:04:14,520
For money?
34
00:04:15,120 --> 00:04:15,880
For fame?
35
00:04:16,280 --> 00:04:17,440
Or for revenge?
36
00:04:23,160 --> 00:04:23,760
That night
37
00:04:23,760 --> 00:04:25,080
I was clearly drunk.
38
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
It was not possible for me
39
00:04:26,080 --> 00:04:27,520
to send the email at that time.
40
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
What about that student
41
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
selling smart cards at the entrance?
42
00:04:32,640 --> 00:04:33,520
I won't hide it from you.
43
00:04:34,120 --> 00:04:35,400
I've checked all the client profiles
44
00:04:35,400 --> 00:04:36,240
of the entire city.
45
00:04:36,560 --> 00:04:37,440
And found out that this city's
46
00:04:37,440 --> 00:04:39,240
client manager also has the surname Wu.
47
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
That child's story.
48
00:05:04,360 --> 00:05:06,600
♪I don't have anything♪
49
00:05:06,600 --> 00:05:08,240
It's your story, right?
50
00:05:12,840 --> 00:05:13,600
Are you done?
51
00:05:13,600 --> 00:05:15,480
♪Standing behind you♪
52
00:05:15,480 --> 00:05:16,320
I'll leave first.
53
00:05:17,040 --> 00:05:18,160
About your father's matter,
54
00:05:18,160 --> 00:05:19,520
♪There are many kinds of love♪
55
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
I'm very sorry.
56
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
As the project manager,
57
00:05:24,400 --> 00:05:25,720
I should take responsibility.
58
00:05:25,720 --> 00:05:28,160
♪Why waste your effort explaining♪
59
00:05:28,160 --> 00:05:29,360
I don't any complaints.
60
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
As long as this matter
61
00:05:33,080 --> 00:05:34,680
can end with me.
62
00:05:34,842 --> 00:05:38,560
♪I don't dare to be sad, I can only stay silent♪
63
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
I will consider.
64
00:05:40,400 --> 00:05:41,720
I've already resigned.
65
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
Brain Data has also
66
00:05:44,120 --> 00:05:45,240
paid the price for this.
67
00:05:46,440 --> 00:05:47,080
For the refund,
68
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
I will return it to your card.
69
00:05:48,600 --> 00:05:50,620
♪Seeing your every smile, every move♪
70
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
Is this both your and Mr. Ren's intention?
71
00:05:58,760 --> 00:06:00,440
It was my own choice.
72
00:06:00,440 --> 00:06:03,243
♪I don't dare to be sad, I can only stay silent♪
73
00:06:04,485 --> 00:06:10,213
♪I also know you only want to be free♪
74
00:06:10,213 --> 00:06:13,308
♪Seeing your every smile, every move♪
75
00:06:13,308 --> 00:06:15,000
♪I'm lucky to be loved♪
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,040
Don't worry.
77
00:06:17,160 --> 00:06:18,360
I'm won't be ruthless.
78
00:06:18,360 --> 00:06:25,097
♪Pretending to be deaf and blind for you♪
79
00:06:25,097 --> 00:06:29,657
♪We've laughed and cried,
but today is only silence♪
80
00:06:29,657 --> 00:06:33,975
♪I'm the only one saying that I truly love you♪
81
00:06:33,975 --> 00:06:37,849
♪I'm not sad, I turned my back on my wounds♪
82
00:06:37,849 --> 00:06:40,852
♪Alone, it's hard to bear♪
83
00:06:40,852 --> 00:06:43,670
♪I said you're just a dream♪
84
00:06:43,670 --> 00:06:45,616
♪Waking up feels heavy♪
85
00:06:45,616 --> 00:06:49,138
♪Only in your memory♪
86
00:06:49,138 --> 00:06:55,458
♪Please let me continue dreaming♪
87
00:06:55,458 --> 00:07:00,296
♪We've laughed and cried, and it's all a torture♪
88
00:07:00,296 --> 00:07:04,763
♪I'm the only one saying that I truly love you♪
89
00:07:04,763 --> 00:07:08,248
♪I'm not sad, I turned my back on my wounds♪
90
00:07:08,248 --> 00:07:11,325
♪Alone, it's hard to bear♪
91
00:07:11,325 --> 00:07:14,457
♪I said you're just a dream♪
92
00:07:14,457 --> 00:07:16,274
♪With no choice but to end♪
93
00:07:16,274 --> 00:07:21,223
♪Only in your memory♪
94
00:07:21,223 --> 00:07:28,007
♪Please let me continue dreaming♪
95
00:07:32,200 --> 00:07:33,720
Now, you should understand.
96
00:07:35,400 --> 00:07:36,200
For this matter,
97
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
from start to finish,
98
00:07:39,440 --> 00:07:40,680
it was Wu Yue's and my
99
00:07:41,040 --> 00:07:42,280
intentions.
100
00:07:44,400 --> 00:07:45,080
In fact,
101
00:07:46,560 --> 00:07:47,400
Wu Yue is much more
102
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
ruthless than me.
103
00:07:50,000 --> 00:07:50,440
No.
104
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
Wu Yue isn't such a person.
105
00:07:59,720 --> 00:08:00,760
As someone who has
106
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
been through much tragedy,
107
00:08:03,360 --> 00:08:04,240
how could he possibly
108
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
have a naive
109
00:08:05,960 --> 00:08:07,040
view of this world?
110
00:08:09,640 --> 00:08:10,360
Xiao Man.
111
00:08:11,800 --> 00:08:12,400
This world
112
00:08:12,400 --> 00:08:14,280
is not what you think it is.
113
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
It's brutal.
114
00:08:19,240 --> 00:08:20,080
People are brutal.
115
00:08:20,200 --> 00:08:21,040
Not this world.
116
00:08:32,680 --> 00:08:33,200
Anyway,
117
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
this matter
118
00:08:37,600 --> 00:08:38,680
has come to an end.
119
00:08:40,720 --> 00:08:41,680
I will continue to
120
00:08:42,960 --> 00:08:43,720
support you all
121
00:08:44,040 --> 00:08:45,040
to study overseas.
122
00:08:45,920 --> 00:08:46,520
Don't worry.
123
00:08:48,520 --> 00:08:49,880
Is this how you make up for it?
124
00:08:54,920 --> 00:08:56,000
What else do you want?
125
00:08:58,360 --> 00:08:59,200
Su Xiao Man.
126
00:09:00,200 --> 00:09:01,480
What else do you want?
127
00:09:03,320 --> 00:09:04,280
I'm your father.
128
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
I'm your own father.
129
00:09:08,840 --> 00:09:10,320
Are you planning to go to Qian Da
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,280
to turn me in?
131
00:09:12,240 --> 00:09:13,640
Or are you going to report me to the police?
132
00:09:13,680 --> 00:09:15,200
Don't yell at Xiao Man.
133
00:09:15,840 --> 00:09:17,560
Look at your daughter's attitude!
134
00:09:19,160 --> 00:09:20,080
Everything I've done,
135
00:09:20,080 --> 00:09:21,480
wasn't it for you?
136
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Wasn't it all for this family?
137
00:09:25,520 --> 00:09:26,800
You looked down on Wu Yue.
138
00:09:27,680 --> 00:09:29,000
Despised him for his poverty.
139
00:09:29,480 --> 00:09:30,880
Said he wasn't good enough for your daughter.
140
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
So I thought of a plan
141
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
to help him improve his situation.
142
00:09:34,880 --> 00:09:35,840
To pave the way for him.
143
00:09:36,720 --> 00:09:37,840
Was I wrong to do so?
144
00:09:39,600 --> 00:09:40,280
And you.
145
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
We scrimped and saved to send you overseas.
146
00:09:43,760 --> 00:09:45,680
To give you the best education.
147
00:09:46,440 --> 00:09:47,680
But at the end of the day.
148
00:09:48,360 --> 00:09:49,280
What do you want to do?
149
00:09:49,400 --> 00:09:51,360
You want to personally destroy your father.
150
00:09:52,640 --> 00:09:53,600
For this tender,
151
00:09:54,400 --> 00:09:56,040
I put in my blood, sweat, and tears into it!
152
00:09:56,560 --> 00:09:58,360
Despite pressure from so many companies,
153
00:09:58,840 --> 00:10:00,040
I achieved victory.
154
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
Was it easy for me?
155
00:10:04,200 --> 00:10:04,920
In the end,
156
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
I can't even get to
157
00:10:09,120 --> 00:10:10,320
have a nice dinner with my family!
158
00:10:13,680 --> 00:10:14,920
But if all of this
159
00:10:16,360 --> 00:10:18,120
was gotten from your heartlessness,
160
00:10:18,600 --> 00:10:19,960
despicable ways,
161
00:10:19,960 --> 00:10:21,240
I'd rather not have it.
162
00:10:27,400 --> 00:10:28,440
What did you say?
163
00:10:33,920 --> 00:10:35,000
Did you hear that?
164
00:10:37,920 --> 00:10:38,400
She said that
165
00:10:38,400 --> 00:10:40,040
I'm heartless and despicable.
166
00:10:42,280 --> 00:10:43,480
Am I worse than
167
00:10:43,480 --> 00:10:45,400
your company's Ren Qian Qiu?
168
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
He sold
169
00:10:50,200 --> 00:10:52,280
an outdated, backward program,
170
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
then ran away when he couldn't earn anything.
171
00:10:55,440 --> 00:10:56,040
When his clients
172
00:10:56,040 --> 00:10:57,200
came knocking,
173
00:10:57,200 --> 00:10:58,360
he refused to pay up.
174
00:11:00,040 --> 00:11:00,760
He's the one who's
175
00:11:01,080 --> 00:11:02,800
a cold and heartless devil.
176
00:11:03,120 --> 00:11:04,200
He's a devil!
177
00:11:15,960 --> 00:11:17,240
So you think
178
00:11:18,080 --> 00:11:19,600
being eviler than anyone else
179
00:11:20,440 --> 00:11:21,800
is something to be proud of?
180
00:12:51,640 --> 00:12:52,320
How is it?
181
00:13:00,560 --> 00:13:01,680
With the sea breeze blowing,
182
00:13:02,640 --> 00:13:03,560
does it make things better?
183
00:13:10,680 --> 00:13:11,840
It's over.
184
00:13:15,400 --> 00:13:16,560
Everything is over.
185
00:13:19,120 --> 00:13:20,040
How so?
186
00:13:20,040 --> 00:13:21,764
♪I can't bear to see you look back♪
187
00:13:21,764 --> 00:13:25,699
♪You have to learn to move forward♪
188
00:13:25,699 --> 00:13:26,920
♪Suddenly understood that♪
189
00:13:26,920 --> 00:13:27,720
My dad.
190
00:13:27,768 --> 00:13:30,760
♪love isn't about possession♪
191
00:13:30,760 --> 00:13:31,640
Wu Yue.
192
00:13:32,981 --> 00:13:34,880
♪Thinking about your gentleness♪
193
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
And...
194
00:13:36,328 --> 00:13:39,776
♪Hoping I could rewind time♪
195
00:13:40,440 --> 00:13:41,240
You still have me.
196
00:13:42,280 --> 00:13:42,840
And
197
00:13:42,840 --> 00:13:43,440
Zhang Jiang.
198
00:13:44,720 --> 00:13:45,840
And our Xiao Que Xing!
199
00:13:47,920 --> 00:13:48,480
Cheers!
200
00:13:48,480 --> 00:13:50,182
♪Maybe I was immature♪
201
00:13:51,217 --> 00:13:54,016
♪That you didn't feel secure♪
202
00:13:54,300 --> 00:13:56,125
♪Setting you free♪
203
00:13:57,320 --> 00:13:58,200
What did you just say?
204
00:13:58,200 --> 00:13:59,840
♪is my last promise to you♪
205
00:13:59,840 --> 00:14:00,960
Xiao Que Xing.
206
00:14:03,164 --> 00:14:06,267
♪I want to stay with you till the end♪
207
00:14:06,267 --> 00:14:10,081
(Matching)
♪I don't want to let go of your hands♪
208
00:14:10,081 --> 00:14:14,239
♪Don't lose our love to time♪
209
00:14:14,239 --> 00:14:17,728
♪I hope yesterday would stop for me♪
210
00:14:17,728 --> 00:14:21,176
♪I want to stay with you till the end♪
211
00:14:21,176 --> 00:14:23,720
♪This is my most beautiful protection♪
212
00:14:23,720 --> 00:14:25,120
Xiao Que Xing is over.
213
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
♪I never thought two people in love♪
214
00:14:27,120 --> 00:14:28,400
It's all doom and gloom now.
215
00:14:29,350 --> 00:14:34,847
♪Would end up as ordinary friends♪
216
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
I don't want to see them.
217
00:14:44,840 --> 00:14:46,080
I don't want to go to work.
218
00:14:49,360 --> 00:14:50,400
Then don't go to work.
219
00:14:51,720 --> 00:14:52,440
I'm not going either.
220
00:14:53,640 --> 00:14:54,600
Let's all not go.
221
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
We're all not going to work.
222
00:14:58,040 --> 00:15:00,400
Let Wu Yue go alone!
223
00:15:02,200 --> 00:15:03,440
Let him go alone.
224
00:15:03,440 --> 00:15:05,253
♪I'm willing to sacrifice everything I have♪
225
00:15:06,795 --> 00:15:09,574
♪Maybe I was immature♪
226
00:15:10,466 --> 00:15:13,245
♪That you didn't feel secure♪
227
00:15:13,570 --> 00:15:15,557
♪Setting you free♪
228
00:15:15,557 --> 00:15:21,399
♪Is my last promise to you♪
229
00:15:22,535 --> 00:15:25,618
♪I want to stay with you till the end♪
230
00:15:25,618 --> 00:15:29,310
♪I don't want to let go of your hands♪
231
00:15:29,840 --> 00:15:30,920
Do you think...
232
00:15:30,920 --> 00:15:33,549
♪Don't lose our love to time♪
233
00:15:33,549 --> 00:15:35,680
♪I hope yesterday would stop for me♪
234
00:15:35,680 --> 00:15:37,040
is he very lonely?
235
00:15:37,040 --> 00:15:40,405
♪I want to stay with you till the end♪
236
00:15:40,405 --> 00:15:44,016
♪This is my most beautiful protection♪
237
00:15:45,120 --> 00:15:46,520
He's indeed very lonely.
238
00:15:46,520 --> 00:15:48,641
♪I never thought two people in love♪
239
00:15:48,641 --> 00:15:51,880
♪Would end up as ordinary friends♪
240
00:15:51,880 --> 00:15:54,040
He's so lonely that he doesn't need me anymore.
241
00:16:06,721 --> 00:16:09,776
♪I want to stay with you till the end♪
242
00:16:09,776 --> 00:16:13,678
♪I don't want to let go of your hands♪
243
00:16:13,678 --> 00:16:17,767
♪Don't lose our love to time♪
244
00:16:17,767 --> 00:16:21,222
♪I hope yesterday could last forever♪
245
00:16:21,222 --> 00:16:24,653
♪I want to stay with you till the end♪
246
00:16:24,653 --> 00:16:28,249
♪This is my most beautiful protection♪
247
00:16:28,249 --> 00:16:32,878
♪I never thought two people in love♪
248
00:16:32,878 --> 00:16:40,658
♪Would end up as ordinary friends♪
249
00:16:41,880 --> 00:16:42,640
Wu Tian Tian.
250
00:16:42,880 --> 00:16:43,400
Hurry up.
251
00:16:43,560 --> 00:16:44,320
You're going to be late.
252
00:16:45,040 --> 00:16:46,640
I'm coming, I'm coming!
253
00:16:46,960 --> 00:16:48,480
Wu Yue, you're so annoying.
254
00:16:55,920 --> 00:16:56,600
(Xia Fei)
(Wu Yue.)
255
00:16:57,000 --> 00:16:58,720
(I hope you can let go of your grudges)
256
00:16:59,080 --> 00:17:00,680
(and have a rosy path ahead.)
257
00:17:04,800 --> 00:17:06,880
Wu Yue, are we going or not?
258
00:17:08,480 --> 00:17:09,040
Let's go.
259
00:18:09,680 --> 00:18:11,320
Who invited the shareholders?
260
00:18:13,280 --> 00:18:13,720
I'm asking you,
261
00:18:13,720 --> 00:18:15,400
who invited the shareholders?
262
00:18:40,070 --> 00:18:47,238
(Ruixiang Kindergarten)
263
00:18:49,000 --> 00:18:50,160
Go ahead, Tian Tian.
264
00:18:51,400 --> 00:18:52,000
Have a good time
265
00:18:52,000 --> 00:18:52,800
with your friends today.
266
00:18:53,120 --> 00:18:53,960
I'll fetch you later.
267
00:18:54,080 --> 00:18:54,480
Okay?
268
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
You've already said this 800 times.
269
00:18:57,400 --> 00:18:58,360
I'm going in.
270
00:19:23,400 --> 00:19:24,360
Class Rep.
271
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
Something big has happened.
272
00:19:27,600 --> 00:19:28,360
What's wrong?
273
00:19:29,240 --> 00:19:30,360
I saw Han Rui
274
00:19:30,760 --> 00:19:32,280
come in with the major shareholders.
275
00:19:33,800 --> 00:19:35,000
They're in the big meeting room.
276
00:19:35,640 --> 00:19:36,600
I saw Boss Ren go in
277
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
with a grim look.
278
00:19:39,480 --> 00:19:40,960
Isn't it just a regular meeting?
279
00:19:42,640 --> 00:19:43,280
Where's Xiao Man?
280
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
It's not that I want to gossip.
281
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Xiao Man and Lin Shao
282
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
have eloped.
283
00:19:50,800 --> 00:19:52,440
Both of them aren't answering their phones.
284
00:19:58,720 --> 00:19:59,760
Are you really not jealous?
285
00:20:04,040 --> 00:20:04,800
Do I look like
286
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
someone who will get jealous?
287
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
You're already jealous.
288
00:20:47,720 --> 00:20:49,120
This city's great.
289
00:20:51,600 --> 00:20:52,560
Such a great piece of clothing.
290
00:20:52,760 --> 00:20:53,160
Your bag
291
00:20:53,160 --> 00:20:53,880
has dirtied it.
292
00:20:54,280 --> 00:20:54,760
No worries.
293
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Your son is now a man of the city.
294
00:20:57,200 --> 00:20:57,920
Dad, look.
295
00:20:57,960 --> 00:20:59,040
How great this city is!
296
00:20:59,480 --> 00:21:00,160
The city
297
00:21:00,200 --> 00:21:01,240
is so much better than my village.
298
00:21:01,339 --> 00:21:03,031
(Suzhou North Bus Terminal)
299
00:21:10,920 --> 00:21:11,720
Class Rep.
300
00:21:14,560 --> 00:21:16,960
Can you help me with something?
301
00:21:27,640 --> 00:21:29,040
Go ahead, the car is at the back.
302
00:21:32,200 --> 00:21:32,800
A Ling.
303
00:21:33,240 --> 00:21:33,880
Don't worry.
304
00:21:36,920 --> 00:21:37,520
Hold on.
305
00:21:40,840 --> 00:21:42,040
I can't bear to part with it.
306
00:21:43,560 --> 00:21:44,480
Take this.
307
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
You'll look more like a boss carrying a bag.
308
00:21:53,280 --> 00:21:53,840
Mr. Wu.
309
00:21:54,440 --> 00:21:54,880
Please.
310
00:22:11,960 --> 00:22:12,440
How is it?
311
00:22:14,280 --> 00:22:15,800
This building is really tall.
312
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Oh my goodness.
313
00:22:18,360 --> 00:22:18,720
Dad.
314
00:22:18,760 --> 00:22:19,280
Look at that.
315
00:22:19,480 --> 00:22:20,720
That's where I go to work.
316
00:22:21,760 --> 00:22:22,200
Great.
317
00:22:22,560 --> 00:22:22,960
Great!
318
00:22:24,640 --> 00:22:25,040
Dad,
319
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
our boss said
320
00:22:26,400 --> 00:22:27,360
he wants to treat you to a meal.
321
00:22:29,760 --> 00:22:30,640
I'm not going. No, no.
322
00:22:31,160 --> 00:22:32,040
You punk,
323
00:22:32,440 --> 00:22:33,360
why didn't you tell me earlier?
324
00:22:34,120 --> 00:22:35,280
I didn't even tidy my hair.
325
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
These clothes aren't proper.
326
00:22:37,320 --> 00:22:38,400
I didn't even bring any gifts
327
00:22:38,400 --> 00:22:39,320
like chickens or ducks.
328
00:22:39,360 --> 00:22:40,680
Dad, stop worrying.
329
00:22:40,880 --> 00:22:42,440
Mr. Wu is very kind.
330
00:22:43,760 --> 00:22:44,320
Let's go, Dad.
331
00:22:45,160 --> 00:22:45,520
Come on.
332
00:22:53,400 --> 00:22:54,040
Can we do it?
333
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Won't this expose us?
334
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
What about leave first? I have others things to do.
335
00:22:58,040 --> 00:22:58,360
Come back.
336
00:23:01,160 --> 00:23:02,080
They're coming.
337
00:23:05,880 --> 00:23:06,320
Mr. Wu.
338
00:23:08,080 --> 00:23:08,880
Have you booked the restaurant?
339
00:23:10,000 --> 00:23:10,640
Don't worry, Mr. Wu.
340
00:23:10,960 --> 00:23:11,480
It's been booked.
341
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
Zhi Xiong's dad is from the Northwest.
342
00:23:14,160 --> 00:23:14,960
Do as the locals do.
343
00:23:15,160 --> 00:23:16,680
I booked the one with the most authentic
344
00:23:17,480 --> 00:23:18,240
local dishes.
345
00:23:18,640 --> 00:23:19,040
Fantastic.
346
00:23:21,680 --> 00:23:22,280
But, Mr. Wu,
347
00:23:22,840 --> 00:23:24,040
treating family members.
348
00:23:24,240 --> 00:23:25,040
It's a first.
349
00:23:25,560 --> 00:23:26,440
Do you think we've gone
350
00:23:27,280 --> 00:23:27,800
over the top?
351
00:23:28,080 --> 00:23:28,880
If other employees know about it,
352
00:23:29,360 --> 00:23:30,000
what would they think?
353
00:23:30,280 --> 00:23:31,160
Can Zhi Xiong be compared
354
00:23:31,160 --> 00:23:31,840
to the others?
355
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
For such an excellent employee,
356
00:23:34,360 --> 00:23:35,160
as a boss,
357
00:23:35,720 --> 00:23:36,640
I have to treat him well.
358
00:23:38,040 --> 00:23:38,360
Right.
359
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
Why aren't they here yet?
360
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
DIdn't we agree
361
00:23:41,760 --> 00:23:42,440
to meet downstairs?
362
00:23:42,920 --> 00:23:43,800
I'll give him a call.
363
00:23:44,160 --> 00:23:44,440
Dad.
364
00:23:44,640 --> 00:23:45,880
Let me introduce you.
365
00:23:46,720 --> 00:23:47,240
Mr. Wu.
366
00:23:47,880 --> 00:23:48,480
We're here.
367
00:23:49,560 --> 00:23:50,440
This must be your father.
368
00:23:50,560 --> 00:23:50,920
Yes.
369
00:23:51,120 --> 00:23:51,560
Hello.
370
00:23:52,320 --> 00:23:53,080
Hello.
371
00:23:53,880 --> 00:23:55,200
Hello, Boss Manager.
372
00:23:56,200 --> 00:23:56,600
Dad.
373
00:23:57,160 --> 00:23:57,720
He...
374
00:23:57,760 --> 00:23:59,360
You can call him Mr. Wu.
375
00:24:03,080 --> 00:24:04,360
And how should I address this young man?
376
00:24:05,720 --> 00:24:06,760
I'm the driver.
377
00:24:08,680 --> 00:24:09,800
Hello, Driver Manager.
378
00:24:10,480 --> 00:24:11,200
Look.
379
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
They're all so sophisticated.
380
00:24:14,120 --> 00:24:15,200
Let's get into the car.
381
00:24:15,920 --> 00:24:17,000
How could I?
382
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
We're even getting into a car?
383
00:24:18,240 --> 00:24:18,960
Sir.
384
00:24:19,480 --> 00:24:20,360
This is the first time
385
00:24:20,360 --> 00:24:21,840
that Mr. Wu is treating family members to a meal.
386
00:24:22,120 --> 00:24:23,000
You can tell how important
387
00:24:23,000 --> 00:24:23,920
your Zhi Xiong is.
388
00:24:26,320 --> 00:24:26,880
Xiao Zhang.
389
00:24:27,680 --> 00:24:28,240
Start the car.
390
00:24:29,280 --> 00:24:29,640
Please.
391
00:24:30,360 --> 00:24:30,800
Dad.
392
00:24:38,200 --> 00:24:38,920
Zhi Xiong
393
00:24:38,920 --> 00:24:40,080
has been at the company for half a year.
394
00:24:40,400 --> 00:24:41,360
Even though he's very quiet,
395
00:24:41,600 --> 00:24:42,840
his technical skills are strong.
396
00:24:43,040 --> 00:24:44,000
We all respect him.
397
00:24:44,520 --> 00:24:45,360
When I heard you were here,
398
00:24:45,600 --> 00:24:46,680
I told Zhi Xiong
399
00:24:46,880 --> 00:24:47,800
I wanted to meet you
400
00:24:47,960 --> 00:24:49,280
to thank you with a meal.
401
00:24:50,440 --> 00:24:51,200
It's not easy.
402
00:24:51,440 --> 00:24:52,280
To bring up
403
00:24:52,360 --> 00:24:53,320
such an excellent
404
00:24:53,320 --> 00:24:54,240
researcher with a master's degree.
405
00:24:55,560 --> 00:24:55,920
Come on.
406
00:24:56,120 --> 00:24:56,880
A toast to you.
407
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
Please take a seat, sir.
408
00:24:59,240 --> 00:25:00,360
Please sit.
409
00:25:10,400 --> 00:25:11,440
Sir, please eat more.
410
00:25:11,440 --> 00:25:12,080
Sure.
411
00:25:19,800 --> 00:25:20,400
Mr. Wu.
412
00:25:21,040 --> 00:25:22,680
Have you found a partner?
413
00:25:25,760 --> 00:25:26,480
Not yet.
414
00:25:26,600 --> 00:25:27,200
Dad.
415
00:25:27,880 --> 00:25:29,120
Don't ask about these things.
416
00:25:32,160 --> 00:25:33,560
I actually envy Zhi Xiong.
417
00:25:34,000 --> 00:25:35,160
Such a happy couple
418
00:25:35,240 --> 00:25:36,200
is rare to see.
419
00:25:37,360 --> 00:25:37,800
That's right.
420
00:25:38,840 --> 00:25:39,920
My daughter-in-law
421
00:25:40,200 --> 00:25:41,800
is a top-notch beauty.
422
00:25:42,320 --> 00:25:43,200
At the end of the day,
423
00:25:43,320 --> 00:25:44,640
it's still due to Zhi Xiong's capability.
424
00:25:45,080 --> 00:25:45,920
Yes, yes.
425
00:25:47,600 --> 00:25:48,080
Mr. Wu.
426
00:25:48,280 --> 00:25:49,080
You have no idea
427
00:25:49,280 --> 00:25:50,680
how good our Zhi Xiong is.
428
00:25:50,960 --> 00:25:52,200
He went to an elite high school
429
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
and was the top science student.
430
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Went to an elite university.
431
00:25:55,760 --> 00:25:57,040
The number of girls who wanted to meet him.
432
00:25:57,160 --> 00:25:58,040
There were many.
433
00:25:58,400 --> 00:25:59,240
When he went to university,
434
00:25:59,360 --> 00:26:00,320
that feast we had
435
00:26:00,520 --> 00:26:01,600
lasted three days.
436
00:26:01,880 --> 00:26:03,200
When he left,
437
00:26:03,560 --> 00:26:06,440
the whole village sent him off with a bang.
438
00:26:06,960 --> 00:26:08,320
He's brought me enough pride
439
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
to last a lifetime.
440
00:26:10,040 --> 00:26:10,760
Is that so?
441
00:26:10,960 --> 00:26:11,840
Amazing.
442
00:26:13,880 --> 00:26:14,680
Now,
443
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
he's even working at a big company.
444
00:26:16,920 --> 00:26:18,480
What kind of work is it?
445
00:26:18,840 --> 00:26:20,160
I don't know,
446
00:26:20,520 --> 00:26:21,720
so I had to come and take a look.
447
00:26:21,760 --> 00:26:22,720
To see what a great life
448
00:26:23,000 --> 00:26:24,480
my son is having in the city.
449
00:26:26,200 --> 00:26:26,600
Sure.
450
00:26:27,320 --> 00:26:28,120
When we're done eating,
451
00:26:28,280 --> 00:26:29,640
I'll bring you to our office to take a look.
452
00:26:30,240 --> 00:26:30,920
Great, great.
453
00:26:31,760 --> 00:26:32,320
Look,
454
00:26:32,600 --> 00:26:34,160
the city is full of skyscrapers.
455
00:26:34,800 --> 00:26:35,560
Our company
456
00:26:35,600 --> 00:26:36,800
is the tallest one.
457
00:26:37,440 --> 00:26:38,680
It takes the lift a whole two minutes.
458
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
The night view is beautiful.
459
00:26:40,480 --> 00:26:42,000
You can see the whole city.
460
00:26:42,760 --> 00:26:43,560
This city
461
00:26:44,120 --> 00:26:45,080
is good,
462
00:26:46,000 --> 00:26:47,640
but you must have a house to feel secure.
463
00:26:48,240 --> 00:26:48,720
Am I right?
464
00:26:52,800 --> 00:26:54,080
Zhi Xiong
465
00:26:54,880 --> 00:26:56,040
is going to buy a house soon.
466
00:26:56,600 --> 00:26:57,360
I've heard that
467
00:26:58,160 --> 00:26:59,240
houses in the city
468
00:26:59,360 --> 00:27:00,280
are horribly expensive.
469
00:27:02,880 --> 00:27:04,120
Zhi Xiong is capable.
470
00:27:05,440 --> 00:27:06,480
He already has his eye on one.
471
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
Tomorrow,
472
00:27:09,840 --> 00:27:11,080
he's bringing me to view them.
473
00:27:14,680 --> 00:27:15,400
Dad.
474
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
When I've bought my house,
475
00:27:17,480 --> 00:27:18,760
I'll take you here to stay with me.
476
00:27:19,480 --> 00:27:20,000
Great.
477
00:27:23,960 --> 00:27:24,840
Waiter.
478
00:27:25,240 --> 00:27:25,760
The menu, please.
479
00:27:25,760 --> 00:27:26,440
We'll add two more dishes.
480
00:27:26,880 --> 00:27:27,680
Enough, enough.
481
00:27:28,000 --> 00:27:28,560
Enough, Mr. Wu.
482
00:27:28,560 --> 00:27:28,920
It's enough.
483
00:27:29,040 --> 00:27:30,160
Eat more.
484
00:27:30,880 --> 00:27:32,440
Zhi Xiong has been working without complaint,
485
00:27:32,480 --> 00:27:33,320
doing his job
486
00:27:33,320 --> 00:27:34,280
so well.
487
00:27:34,320 --> 00:27:35,800
I've wanted to treat him for a long time.
488
00:27:36,120 --> 00:27:36,600
Today,
489
00:27:36,600 --> 00:27:37,320
since you're here,
490
00:27:37,320 --> 00:27:38,240
getting to treat you as well
491
00:27:38,240 --> 00:27:39,080
is even better.
492
00:27:39,880 --> 00:27:40,560
Please eat more.
493
00:27:40,560 --> 00:27:41,280
Come on.
494
00:27:47,160 --> 00:27:47,920
Come on, Mr. Wu.
495
00:27:50,200 --> 00:27:50,960
Thank you.
496
00:28:06,600 --> 00:28:07,160
Slow down, Uncle.
497
00:28:11,480 --> 00:28:12,280
Allow me.
498
00:28:12,280 --> 00:28:13,200
No worries, I got it.
499
00:28:13,640 --> 00:28:14,240
Here, here.
500
00:28:19,280 --> 00:28:19,760
Thank you.
501
00:28:19,880 --> 00:28:20,640
Thank you, Mr. Wu.
502
00:28:20,800 --> 00:28:21,680
Take your time, Uncle.
503
00:28:21,840 --> 00:28:23,000
Dad, please head upstairs first.
504
00:28:23,440 --> 00:28:24,040
Alright.
505
00:28:31,040 --> 00:28:32,000
Why did you move here?
506
00:28:34,480 --> 00:28:35,360
My previous apartment
507
00:28:35,360 --> 00:28:36,480
was sold by my landlord.
508
00:28:36,920 --> 00:28:38,120
He chased us out.
509
00:28:39,040 --> 00:28:40,080
Why didn't you tell us?
510
00:28:40,120 --> 00:28:40,920
We can help you.
511
00:28:40,960 --> 00:28:41,800
You were working on
512
00:28:41,800 --> 00:28:42,600
your tender bid.
513
00:28:42,600 --> 00:28:43,320
My trivial matters...
514
00:28:43,320 --> 00:28:43,920
Zhi Xiong.
515
00:28:46,200 --> 00:28:46,760
You may not be
516
00:28:46,760 --> 00:28:47,720
working in the company now.
517
00:28:48,480 --> 00:28:48,960
But we are
518
00:28:49,280 --> 00:28:50,120
still your friends.
519
00:29:03,480 --> 00:29:04,080
Bro.
520
00:29:04,720 --> 00:29:05,240
That's too much.
521
00:29:13,080 --> 00:29:13,640
Don't give up.
522
00:29:14,800 --> 00:29:15,440
Don't let our
523
00:29:15,440 --> 00:29:16,560
good performance down.
524
00:29:27,400 --> 00:29:28,640
I'll get my house.
525
00:29:31,840 --> 00:29:33,000
Everything will be alright.
526
00:29:44,360 --> 00:29:45,000
Mr. Wu.
527
00:29:45,400 --> 00:29:47,000
Where shall we head to next?
528
00:29:48,000 --> 00:29:48,800
Head off to where?
529
00:29:49,080 --> 00:29:50,040
Sending you back to work overtime.
530
00:29:50,400 --> 00:29:51,160
I have something to do.
531
00:29:51,640 --> 00:29:52,720
Good heavens.
532
00:29:53,080 --> 00:29:54,440
I should have taken my time
533
00:29:54,440 --> 00:29:55,600
and worked on the project with you all.
534
00:29:56,160 --> 00:29:57,400
Then I can take a break now.
535
00:29:58,440 --> 00:29:59,080
Wait for me!
536
00:29:59,480 --> 00:30:00,080
Miss.
537
00:30:00,440 --> 00:30:01,560
Where are we going?
538
00:30:01,560 --> 00:30:02,960
We've wandered around for a day.
539
00:30:05,280 --> 00:30:06,000
Can't we just
540
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
walk around aimlessly like this
541
00:30:07,760 --> 00:30:09,200
and waste some time?
542
00:30:10,720 --> 00:30:11,920
The kindergarten is just ahead.
543
00:30:12,160 --> 00:30:13,560
We can't go in and play on the slide, right?
544
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
That looks like Wu Yue's little brother.
545
00:30:25,280 --> 00:30:26,320
I've heard this name
546
00:30:26,320 --> 00:30:27,200
more than a thousand times today.
547
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
If you miss him so much,
548
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
go and meet him.
549
00:30:30,560 --> 00:30:31,880
So what if we meet?
550
00:30:33,160 --> 00:30:34,800
Won't we just be staring at each other
551
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
with nothing to say?
552
00:30:38,240 --> 00:30:38,760
Tian Tian.
553
00:30:39,040 --> 00:30:39,920
Your big brother is busy.
554
00:30:39,960 --> 00:30:41,080
He asked us to fetch you.
555
00:30:42,200 --> 00:30:43,040
I recognize both of you.
556
00:30:43,040 --> 00:30:44,000
You are bad guys!
557
00:30:44,480 --> 00:30:45,320
Drive the car here.
558
00:30:45,480 --> 00:30:46,840
Wu Yue, Wu Yue!
559
00:30:46,880 --> 00:30:47,840
Where are you?
560
00:30:47,880 --> 00:30:52,160
Wu Yue, Wu Yue!
561
00:30:52,520 --> 00:30:54,200
Wu Yue, where are you?
562
00:30:54,640 --> 00:30:56,200
Where are you, Wu Yue?
563
00:30:56,360 --> 00:30:58,760
Wu Yue, Wu Yue!
564
00:30:58,760 --> 00:31:00,120
Where are you, Wu Yue?
565
00:31:00,120 --> 00:31:01,440
Call the police!
566
00:31:02,160 --> 00:31:03,320
Stop!
567
00:31:07,240 --> 00:31:08,200
Is this the police?
568
00:31:09,080 --> 00:31:09,800
Look at my location
569
00:31:09,800 --> 00:31:10,520
and come here!
570
00:31:11,000 --> 00:31:11,760
Stop!
571
00:31:13,320 --> 00:31:13,960
Wu Yue!
572
00:31:13,960 --> 00:31:14,760
I've turned on my location.
573
00:31:14,760 --> 00:31:15,800
Come over quickly!
574
00:31:24,480 --> 00:31:25,280
Don't run!
575
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
Let go of the kid!
576
00:31:33,400 --> 00:31:34,200
If you're going to run, go now.
577
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
When the police arrive,
578
00:31:35,680 --> 00:31:36,360
you can't escape.
579
00:31:36,400 --> 00:31:36,840
Escape?
580
00:31:37,000 --> 00:31:38,400
I don't intend to escape.
581
00:31:38,760 --> 00:31:39,480
They must repay their debts.
582
00:31:39,480 --> 00:31:40,200
This is justice.
583
00:31:40,400 --> 00:31:41,520
You'd better get Wu Yue here.
584
00:31:42,000 --> 00:31:42,920
Shut up!
585
00:31:43,720 --> 00:31:44,560
There's no such thing as
586
00:31:44,560 --> 00:31:45,800
a son paying his father's debts.
587
00:31:46,040 --> 00:31:47,320
And the law states that
588
00:31:47,320 --> 00:31:48,400
only when assets are inherited,
589
00:31:48,560 --> 00:31:49,600
the debts will be passed.
590
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Wu Yue's parents' money
591
00:31:50,720 --> 00:31:51,800
has already been taken by the bank.
592
00:31:51,800 --> 00:31:52,440
He doesn't need to
593
00:31:52,440 --> 00:31:53,480
pay you a single cent.
594
00:31:54,120 --> 00:31:55,280
Are you telling me about the laws?
595
00:31:56,760 --> 00:31:57,880
She's trying to get legal with me.
596
00:31:58,720 --> 00:32:00,000
If everyone was lawful,
597
00:32:00,000 --> 00:32:00,920
would there still be
598
00:32:00,920 --> 00:32:01,640
loan sharks like us?
599
00:32:02,240 --> 00:32:03,040
Stop talking nonsense.
600
00:32:03,040 --> 00:32:04,320
You can pay on his behalf,
601
00:32:04,680 --> 00:32:05,840
or we're taking away the kid.
602
00:32:08,120 --> 00:32:08,600
Bro.
603
00:32:09,400 --> 00:32:10,440
I think maybe
604
00:32:10,440 --> 00:32:11,880
we can take this girl instead.
605
00:32:14,800 --> 00:32:16,760
You're asking for it.
606
00:32:42,960 --> 00:32:45,720
Get down, get down!
607
00:32:46,320 --> 00:32:47,080
Get down!
608
00:32:47,360 --> 00:32:47,920
Tian Tian.
609
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Tian Tian, are you alright?
610
00:32:50,600 --> 00:32:51,920
Are you hurt?
611
00:32:55,040 --> 00:32:56,360
Lin Shao, who are they?
612
00:32:58,080 --> 00:32:58,680
I panicked.
613
00:32:58,680 --> 00:32:59,720
I pressed the emergency button.
614
00:33:07,040 --> 00:33:07,880
Put everything down.
615
00:33:07,920 --> 00:33:08,960
Go over there and get down.
616
00:33:09,000 --> 00:33:09,520
Go over there.
617
00:33:09,520 --> 00:33:10,400
Get down and don't move.
618
00:33:10,400 --> 00:33:11,000
Hands on your head.
619
00:33:11,200 --> 00:33:11,880
Nobody moves.
620
00:33:12,000 --> 00:33:12,640
You'd better behave.
621
00:33:14,960 --> 00:33:15,760
Big Brother!
622
00:33:18,560 --> 00:33:19,520
Big Brother.
623
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
Are you alright?
624
00:33:34,680 --> 00:33:37,120
Wu Yue, bad Wu Yue.
625
00:34:17,840 --> 00:34:18,680
Even though the law states
626
00:34:18,680 --> 00:34:19,840
that I don't have to repay my debt.
627
00:34:20,680 --> 00:34:21,640
But my parents
628
00:34:21,640 --> 00:34:22,720
did borrow money from you
629
00:34:22,720 --> 00:34:23,560
at the beginning.
630
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
I won't shirk.
631
00:34:26,520 --> 00:34:27,760
I will do my best to return the loan amount
632
00:34:28,240 --> 00:34:29,680
and the lawful amount of interest
633
00:34:29,680 --> 00:34:30,600
to you all.
634
00:34:31,640 --> 00:34:32,720
We won't have anything to do with each other.
635
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
What's this matter about today?
636
00:34:36,080 --> 00:34:37,520
The loan sharks hired a few hitmen.
637
00:34:38,000 --> 00:34:38,960
Their initial plan was to
638
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
kidnap Wu Tian Tian.
639
00:34:40,720 --> 00:34:41,760
But they didn't expect to
640
00:34:41,760 --> 00:34:43,120
run into Wu Yue's two friends.
641
00:34:43,880 --> 00:34:45,200
Thankfully, Wu Yue called the police in time.
642
00:34:45,640 --> 00:34:46,280
Those involved
643
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
have been taken away.
644
00:34:48,160 --> 00:34:49,640
Launch the investigation immediately.
645
00:34:50,080 --> 00:34:51,400
We must get rid of this criminal gang.
646
00:34:51,640 --> 00:34:53,040
Watch over Wu Yue and Wu Tian Tian,
647
00:34:53,040 --> 00:34:53,960
as well as those young people
648
00:34:53,960 --> 00:34:54,800
around them.
649
00:34:55,280 --> 00:34:55,840
Yes, Ma'am.
650
00:35:03,440 --> 00:35:04,320
Ren Qian Qiu.
651
00:35:06,440 --> 00:35:07,680
What did you promise those
652
00:35:07,680 --> 00:35:08,360
shareholders?
653
00:35:10,440 --> 00:35:11,920
Next quarter's reports.
654
00:35:11,920 --> 00:35:13,120
What was written on them?
655
00:35:15,320 --> 00:35:16,440
You managed to lose
656
00:35:16,800 --> 00:35:17,840
such a big deal.
657
00:35:18,800 --> 00:35:19,720
And create all those
658
00:35:19,720 --> 00:35:21,280
issues of internal theft.
659
00:35:23,320 --> 00:35:24,200
We can't just dumbly
660
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
take this lying down.
661
00:35:26,320 --> 00:35:27,240
I suggest
662
00:35:28,040 --> 00:35:29,200
applying for an annulment.
663
00:35:30,760 --> 00:35:31,680
We tell everything
664
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
to Qian Da.
665
00:35:33,400 --> 00:35:34,240
I believe
666
00:35:34,240 --> 00:35:35,680
they won't continue to work with
667
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
a cunning company like Su Feng.
668
00:35:39,520 --> 00:35:40,200
An annulment
669
00:35:40,880 --> 00:35:43,000
will trigger a new investigation.
670
00:35:43,920 --> 00:35:44,600
Once the issue
671
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
of the mole is revealed,
672
00:35:46,440 --> 00:35:48,560
Brain Data's plans to be listed
673
00:35:48,760 --> 00:35:50,120
will be affected.
674
00:35:50,520 --> 00:35:52,040
I have a different opinion.
675
00:35:52,440 --> 00:35:53,320
This matter with Xia Fei
676
00:35:53,320 --> 00:35:54,600
may be a black mark,
677
00:35:54,960 --> 00:35:56,360
but it also shows something positive
678
00:35:56,360 --> 00:35:57,640
about our company.
679
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
Such things happen everywhere,
680
00:35:59,800 --> 00:36:01,400
whether the company is big or small.
681
00:36:02,400 --> 00:36:03,960
But Brain Data have the guts
682
00:36:03,960 --> 00:36:05,320
and the courage to admit it
683
00:36:05,320 --> 00:36:06,240
and accept the consequences.
684
00:36:06,600 --> 00:36:08,400
This is a big company that shows
685
00:36:08,640 --> 00:36:10,080
responsibility towards its shareholders
686
00:36:10,080 --> 00:36:11,560
and the public.
687
00:36:12,880 --> 00:36:14,240
If we publicize it correctly,
688
00:36:14,600 --> 00:36:16,160
I believe that the benefits
689
00:36:16,160 --> 00:36:17,400
outweigh the disadvantages.
690
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
And it's highly likely
691
00:36:18,920 --> 00:36:20,240
we can retrieve our software package.
692
00:36:21,720 --> 00:36:22,840
Judy is right.
693
00:36:23,760 --> 00:36:25,040
Those who agree to the annulment,
694
00:36:25,440 --> 00:36:26,160
raise your hand.
695
00:36:43,240 --> 00:36:44,360
Ren Qian Qiu.
696
00:36:44,880 --> 00:36:45,720
We'll give you
697
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
one last chance
698
00:36:47,360 --> 00:36:48,840
to make amends.
699
00:36:49,440 --> 00:36:50,560
You must immediately come up
700
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
with an annulment application
701
00:36:52,240 --> 00:36:53,400
and send it to Qian Da.
702
00:37:31,600 --> 00:37:32,400
Wu Yue.
703
00:37:32,600 --> 00:37:34,320
They can't stay overnight here.
704
00:37:34,520 --> 00:37:35,600
Don't worry, Grandmother.
705
00:37:49,960 --> 00:37:50,880
Lin Shao.
706
00:37:51,240 --> 00:37:52,000
Xiao Man.
707
00:37:52,760 --> 00:37:53,800
Today,
708
00:37:55,040 --> 00:37:56,480
I really have to thank you.
709
00:38:01,560 --> 00:38:03,000
What are you doing?
710
00:38:03,240 --> 00:38:04,160
It's such a trivial matter.
711
00:38:04,560 --> 00:38:05,040
Fortunately,
712
00:38:05,040 --> 00:38:06,400
Tian Tian is blessed.
713
00:38:06,760 --> 00:38:07,400
That's right.
714
00:38:07,520 --> 00:38:08,640
This is a big city
715
00:38:09,200 --> 00:38:10,040
and we happened to
716
00:38:10,040 --> 00:38:11,320
run into Tian Tian.
717
00:38:11,800 --> 00:38:12,720
This is
718
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
what goes around comes around.
719
00:38:15,120 --> 00:38:16,960
We just helped Wu Zhi Xiong and his wife.
720
00:38:17,240 --> 00:38:18,600
Xiao Man and Lin Shao
721
00:38:19,120 --> 00:38:20,400
then helped you.
722
00:38:31,880 --> 00:38:32,640
Brother Qin.
723
00:38:36,760 --> 00:38:37,520
Got it.
724
00:38:37,680 --> 00:38:38,480
I'll head back now.
725
00:38:44,400 --> 00:38:45,920
I have something to do. I'll leave first.
726
00:38:45,920 --> 00:38:46,960
What about the two of you?
727
00:38:47,360 --> 00:38:49,000
Please give me a ride, Lin Shao.
728
00:38:56,760 --> 00:38:58,000
Umm...
729
00:38:59,040 --> 00:39:00,640
What about you two go ahead first?
730
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
I have something to talk to Wu Yue about.
731
00:39:06,040 --> 00:39:07,360
I think we might as well
732
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
stay here too.
733
00:39:08,600 --> 00:39:10,320
I can't rest easy.
734
00:39:12,280 --> 00:39:13,360
None of you
735
00:39:13,360 --> 00:39:14,880
can stay overnight here!
736
00:39:18,880 --> 00:39:19,680
How about this?
737
00:39:20,040 --> 00:39:21,280
Lao Xu's car is with me.
738
00:39:21,560 --> 00:39:22,840
I'll drive Xiao Man back.
739
00:39:26,120 --> 00:39:26,920
Alright.
740
00:39:28,480 --> 00:39:29,720
You owe me a favor anyway.
741
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
I bet you won't dare to do anything anyway.
742
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Xiao Man.
743
00:40:12,520 --> 00:40:13,800
I know everything.
744
00:40:26,200 --> 00:40:27,320
I'm sorry.
745
00:40:34,760 --> 00:40:36,280
I accept your apology.
746
00:40:42,320 --> 00:40:43,600
I also apologize
747
00:40:44,360 --> 00:40:46,120
on behalf of my dad.
748
00:41:04,880 --> 00:41:05,800
Xiao Man.
749
00:41:07,760 --> 00:41:09,200
Can we now
750
00:41:23,640 --> 00:41:25,040
start over again?
751
00:41:40,200 --> 00:41:41,360
Are you being serious?
752
00:41:57,040 --> 00:41:58,440
Didn't you always say
753
00:41:59,520 --> 00:42:00,720
I was hiding from you?
754
00:42:01,080 --> 00:42:02,200
Running away from you?
755
00:42:02,880 --> 00:42:03,600
Like fog,
756
00:42:03,600 --> 00:42:04,760
something you couldn't see clearly?
757
00:42:05,560 --> 00:42:06,640
Now,
758
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
the fog has lifted.
759
00:42:29,690 --> 00:42:33,530
♪I can't bear to see you look back♪
760
00:42:33,530 --> 00:42:36,710
♪You have to learn to move forward♪
761
00:42:36,710 --> 00:42:44,220
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
762
00:42:44,220 --> 00:42:51,460
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
763
00:42:51,460 --> 00:42:58,460
♪If we were to start again, I'd still be
willing to sacrifice everything I have♪
764
00:42:58,460 --> 00:43:05,310
♪Maybe I was immature that
you didn't feel secure♪
765
00:43:05,310 --> 00:43:14,010
♪Setting you free is my last promise to you♪
766
00:43:14,010 --> 00:43:17,340
♪I want to stay with you till the end♪
767
00:43:17,340 --> 00:43:21,390
♪I don't want to let go of your hands♪
768
00:43:21,390 --> 00:43:25,140
♪Don't lose our love to time♪
769
00:43:25,140 --> 00:43:28,560
♪I hope yesterday would stop for me♪
770
00:43:28,560 --> 00:43:32,590
♪I want to stay with you till the end♪
771
00:43:32,590 --> 00:43:35,810
♪This is my most beautiful protection♪
772
00:43:35,810 --> 00:43:40,360
♪I never thought two people in love♪
773
00:43:40,360 --> 00:43:46,380
♪Would end up as ordinary friends♪
774
00:43:58,110 --> 00:44:01,710
♪I want to stay with you till the end♪
775
00:44:01,710 --> 00:44:05,790
♪I don't want to let go of your hands♪
776
00:44:05,790 --> 00:44:09,340
♪Don't lose our love to time♪
777
00:44:09,340 --> 00:44:13,110
♪I hope yesterday could last forever♪
778
00:44:13,110 --> 00:44:16,760
♪I want to stay with you till the end♪
779
00:44:16,760 --> 00:44:20,090
♪This is my most beautiful protection♪
780
00:44:20,090 --> 00:44:24,510
♪I never thought two people in love♪
781
00:44:24,510 --> 00:44:32,990
♪Would end up as ordinary friends♪
782
00:44:32,990 --> 00:44:37,610
♪I never thought two people in love♪
783
00:44:37,610 --> 00:44:49,210
♪Would end up as ordinary friends♪
45890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.