All language subtitles for Stray Birds E28 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 28= 3 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Xiao Man's back. 4 00:02:19,560 --> 00:02:20,800 Congratulations, General Manager Su, 5 00:02:21,360 --> 00:02:22,680 on clinching a huge deal for Lufeng. 6 00:02:26,800 --> 00:02:27,160 So now 7 00:02:27,160 --> 00:02:28,040 can you tell me 8 00:02:29,200 --> 00:02:30,000 the whole story? 9 00:02:34,440 --> 00:02:35,480 What do you want to know? 10 00:02:49,720 --> 00:02:50,240 Xiao Man. 11 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 There are some frozen grapes. 12 00:02:51,520 --> 00:02:52,480 Do you want to eat some? 13 00:02:52,600 --> 00:02:53,240 No need, Mom. 14 00:02:59,000 --> 00:02:59,560 Alright. 15 00:03:01,680 --> 00:03:02,360 Personally, 16 00:03:03,600 --> 00:03:04,520 I've always treated Wu Yue 17 00:03:05,320 --> 00:03:06,400 as my successor 18 00:03:06,400 --> 00:03:07,120 to be nurtured as such. 19 00:03:08,160 --> 00:03:09,800 He's my best student. 20 00:03:10,840 --> 00:03:12,240 So I always hoped in my heart 21 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 that the two of you would get together. 22 00:03:16,200 --> 00:03:17,160 But there are so many 23 00:03:17,160 --> 00:03:18,080 secrets between us. 24 00:03:18,080 --> 00:03:19,320 How can we be together? 25 00:03:24,840 --> 00:03:25,600 Alright. 26 00:03:26,360 --> 00:03:27,040 I will say it. 27 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 I'll tell you everything. 28 00:03:50,960 --> 00:03:51,640 Wu Yue. 29 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 You used my account 30 00:04:04,000 --> 00:04:05,320 to send out the email, didn't you? 31 00:04:07,800 --> 00:04:09,240 Was it for Su Xiao Man? 32 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Why did you do it? 33 00:04:13,720 --> 00:04:14,520 For money? 34 00:04:15,120 --> 00:04:15,880 For fame? 35 00:04:16,280 --> 00:04:17,440 Or for revenge? 36 00:04:23,160 --> 00:04:23,760 That night 37 00:04:23,760 --> 00:04:25,080 I was clearly drunk. 38 00:04:25,080 --> 00:04:26,080 It was not possible for me 39 00:04:26,080 --> 00:04:27,520 to send the email at that time. 40 00:04:28,200 --> 00:04:29,480 What about that student 41 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 selling smart cards at the entrance? 42 00:04:32,640 --> 00:04:33,520 I won't hide it from you. 43 00:04:34,120 --> 00:04:35,400 I've checked all the client profiles 44 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 of the entire city. 45 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 And found out that this city's 46 00:04:37,440 --> 00:04:39,240 client manager also has the surname Wu. 47 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 That child's story. 48 00:05:04,360 --> 00:05:06,600 ♪I don't have anything♪ 49 00:05:06,600 --> 00:05:08,240 It's your story, right? 50 00:05:12,840 --> 00:05:13,600 Are you done? 51 00:05:13,600 --> 00:05:15,480 ♪Standing behind you♪ 52 00:05:15,480 --> 00:05:16,320 I'll leave first. 53 00:05:17,040 --> 00:05:18,160 About your father's matter, 54 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 ♪There are many kinds of love♪ 55 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 I'm very sorry. 56 00:05:22,080 --> 00:05:23,440 As the project manager, 57 00:05:24,400 --> 00:05:25,720 I should take responsibility. 58 00:05:25,720 --> 00:05:28,160 ♪Why waste your effort explaining♪ 59 00:05:28,160 --> 00:05:29,360 I don't any complaints. 60 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 As long as this matter 61 00:05:33,080 --> 00:05:34,680 can end with me. 62 00:05:34,842 --> 00:05:38,560 ♪I don't dare to be sad, I can only stay silent♪ 63 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 I will consider. 64 00:05:40,400 --> 00:05:41,720 I've already resigned. 65 00:05:43,080 --> 00:05:44,120 Brain Data has also 66 00:05:44,120 --> 00:05:45,240 paid the price for this. 67 00:05:46,440 --> 00:05:47,080 For the refund, 68 00:05:47,280 --> 00:05:48,600 I will return it to your card. 69 00:05:48,600 --> 00:05:50,620 ♪Seeing your every smile, every move♪ 70 00:05:51,600 --> 00:05:53,280 Is this both your and Mr. Ren's intention? 71 00:05:58,760 --> 00:06:00,440 It was my own choice. 72 00:06:00,440 --> 00:06:03,243 ♪I don't dare to be sad, I can only stay silent♪ 73 00:06:04,485 --> 00:06:10,213 ♪I also know you only want to be free♪ 74 00:06:10,213 --> 00:06:13,308 ♪Seeing your every smile, every move♪ 75 00:06:13,308 --> 00:06:15,000 ♪I'm lucky to be loved♪ 76 00:06:15,000 --> 00:06:16,040 Don't worry. 77 00:06:17,160 --> 00:06:18,360 I'm won't be ruthless. 78 00:06:18,360 --> 00:06:25,097 ♪Pretending to be deaf and blind for you♪ 79 00:06:25,097 --> 00:06:29,657 ♪We've laughed and cried, but today is only silence♪ 80 00:06:29,657 --> 00:06:33,975 ♪I'm the only one saying that I truly love you♪ 81 00:06:33,975 --> 00:06:37,849 ♪I'm not sad, I turned my back on my wounds♪ 82 00:06:37,849 --> 00:06:40,852 ♪Alone, it's hard to bear♪ 83 00:06:40,852 --> 00:06:43,670 ♪I said you're just a dream♪ 84 00:06:43,670 --> 00:06:45,616 ♪Waking up feels heavy♪ 85 00:06:45,616 --> 00:06:49,138 ♪Only in your memory♪ 86 00:06:49,138 --> 00:06:55,458 ♪Please let me continue dreaming♪ 87 00:06:55,458 --> 00:07:00,296 ♪We've laughed and cried, and it's all a torture♪ 88 00:07:00,296 --> 00:07:04,763 ♪I'm the only one saying that I truly love you♪ 89 00:07:04,763 --> 00:07:08,248 ♪I'm not sad, I turned my back on my wounds♪ 90 00:07:08,248 --> 00:07:11,325 ♪Alone, it's hard to bear♪ 91 00:07:11,325 --> 00:07:14,457 ♪I said you're just a dream♪ 92 00:07:14,457 --> 00:07:16,274 ♪With no choice but to end♪ 93 00:07:16,274 --> 00:07:21,223 ♪Only in your memory♪ 94 00:07:21,223 --> 00:07:28,007 ♪Please let me continue dreaming♪ 95 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 Now, you should understand. 96 00:07:35,400 --> 00:07:36,200 For this matter, 97 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 from start to finish, 98 00:07:39,440 --> 00:07:40,680 it was Wu Yue's and my 99 00:07:41,040 --> 00:07:42,280 intentions. 100 00:07:44,400 --> 00:07:45,080 In fact, 101 00:07:46,560 --> 00:07:47,400 Wu Yue is much more 102 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 ruthless than me. 103 00:07:50,000 --> 00:07:50,440 No. 104 00:07:54,200 --> 00:07:55,680 Wu Yue isn't such a person. 105 00:07:59,720 --> 00:08:00,760 As someone who has 106 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 been through much tragedy, 107 00:08:03,360 --> 00:08:04,240 how could he possibly 108 00:08:04,920 --> 00:08:05,960 have a naive 109 00:08:05,960 --> 00:08:07,040 view of this world? 110 00:08:09,640 --> 00:08:10,360 Xiao Man. 111 00:08:11,800 --> 00:08:12,400 This world 112 00:08:12,400 --> 00:08:14,280 is not what you think it is. 113 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 It's brutal. 114 00:08:19,240 --> 00:08:20,080 People are brutal. 115 00:08:20,200 --> 00:08:21,040 Not this world. 116 00:08:32,680 --> 00:08:33,200 Anyway, 117 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 this matter 118 00:08:37,600 --> 00:08:38,680 has come to an end. 119 00:08:40,720 --> 00:08:41,680 I will continue to 120 00:08:42,960 --> 00:08:43,720 support you all 121 00:08:44,040 --> 00:08:45,040 to study overseas. 122 00:08:45,920 --> 00:08:46,520 Don't worry. 123 00:08:48,520 --> 00:08:49,880 Is this how you make up for it? 124 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 What else do you want? 125 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Su Xiao Man. 126 00:09:00,200 --> 00:09:01,480 What else do you want? 127 00:09:03,320 --> 00:09:04,280 I'm your father. 128 00:09:05,640 --> 00:09:06,920 I'm your own father. 129 00:09:08,840 --> 00:09:10,320 Are you planning to go to Qian Da 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,280 to turn me in? 131 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 Or are you going to report me to the police? 132 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 Don't yell at Xiao Man. 133 00:09:15,840 --> 00:09:17,560 Look at your daughter's attitude! 134 00:09:19,160 --> 00:09:20,080 Everything I've done, 135 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 wasn't it for you? 136 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 Wasn't it all for this family? 137 00:09:25,520 --> 00:09:26,800 You looked down on Wu Yue. 138 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 Despised him for his poverty. 139 00:09:29,480 --> 00:09:30,880 Said he wasn't good enough for your daughter. 140 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 So I thought of a plan 141 00:09:32,680 --> 00:09:34,280 to help him improve his situation. 142 00:09:34,880 --> 00:09:35,840 To pave the way for him. 143 00:09:36,720 --> 00:09:37,840 Was I wrong to do so? 144 00:09:39,600 --> 00:09:40,280 And you. 145 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 We scrimped and saved to send you overseas. 146 00:09:43,760 --> 00:09:45,680 To give you the best education. 147 00:09:46,440 --> 00:09:47,680 But at the end of the day. 148 00:09:48,360 --> 00:09:49,280 What do you want to do? 149 00:09:49,400 --> 00:09:51,360 You want to personally destroy your father. 150 00:09:52,640 --> 00:09:53,600 For this tender, 151 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 I put in my blood, sweat, and tears into it! 152 00:09:56,560 --> 00:09:58,360 Despite pressure from so many companies, 153 00:09:58,840 --> 00:10:00,040 I achieved victory. 154 00:10:00,280 --> 00:10:01,480 Was it easy for me? 155 00:10:04,200 --> 00:10:04,920 In the end, 156 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 I can't even get to 157 00:10:09,120 --> 00:10:10,320 have a nice dinner with my family! 158 00:10:13,680 --> 00:10:14,920 But if all of this 159 00:10:16,360 --> 00:10:18,120 was gotten from your heartlessness, 160 00:10:18,600 --> 00:10:19,960 despicable ways, 161 00:10:19,960 --> 00:10:21,240 I'd rather not have it. 162 00:10:27,400 --> 00:10:28,440 What did you say? 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,000 Did you hear that? 164 00:10:37,920 --> 00:10:38,400 She said that 165 00:10:38,400 --> 00:10:40,040 I'm heartless and despicable. 166 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 Am I worse than 167 00:10:43,480 --> 00:10:45,400 your company's Ren Qian Qiu? 168 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 He sold 169 00:10:50,200 --> 00:10:52,280 an outdated, backward program, 170 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 then ran away when he couldn't earn anything. 171 00:10:55,440 --> 00:10:56,040 When his clients 172 00:10:56,040 --> 00:10:57,200 came knocking, 173 00:10:57,200 --> 00:10:58,360 he refused to pay up. 174 00:11:00,040 --> 00:11:00,760 He's the one who's 175 00:11:01,080 --> 00:11:02,800 a cold and heartless devil. 176 00:11:03,120 --> 00:11:04,200 He's a devil! 177 00:11:15,960 --> 00:11:17,240 So you think 178 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 being eviler than anyone else 179 00:11:20,440 --> 00:11:21,800 is something to be proud of? 180 00:12:51,640 --> 00:12:52,320 How is it? 181 00:13:00,560 --> 00:13:01,680 With the sea breeze blowing, 182 00:13:02,640 --> 00:13:03,560 does it make things better? 183 00:13:10,680 --> 00:13:11,840 It's over. 184 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 Everything is over. 185 00:13:19,120 --> 00:13:20,040 How so? 186 00:13:20,040 --> 00:13:21,764 ♪I can't bear to see you look back♪ 187 00:13:21,764 --> 00:13:25,699 ♪You have to learn to move forward♪ 188 00:13:25,699 --> 00:13:26,920 ♪Suddenly understood that♪ 189 00:13:26,920 --> 00:13:27,720 My dad. 190 00:13:27,768 --> 00:13:30,760 ♪love isn't about possession♪ 191 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 Wu Yue. 192 00:13:32,981 --> 00:13:34,880 ♪Thinking about your gentleness♪ 193 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 And... 194 00:13:36,328 --> 00:13:39,776 ♪Hoping I could rewind time♪ 195 00:13:40,440 --> 00:13:41,240 You still have me. 196 00:13:42,280 --> 00:13:42,840 And 197 00:13:42,840 --> 00:13:43,440 Zhang Jiang. 198 00:13:44,720 --> 00:13:45,840 And our Xiao Que Xing! 199 00:13:47,920 --> 00:13:48,480 Cheers! 200 00:13:48,480 --> 00:13:50,182 ♪Maybe I was immature♪ 201 00:13:51,217 --> 00:13:54,016 ♪That you didn't feel secure♪ 202 00:13:54,300 --> 00:13:56,125 ♪Setting you free♪ 203 00:13:57,320 --> 00:13:58,200 What did you just say? 204 00:13:58,200 --> 00:13:59,840 ♪is my last promise to you♪ 205 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 Xiao Que Xing. 206 00:14:03,164 --> 00:14:06,267 ♪I want to stay with you till the end♪ 207 00:14:06,267 --> 00:14:10,081 (Matching) ♪I don't want to let go of your hands♪ 208 00:14:10,081 --> 00:14:14,239 ♪Don't lose our love to time♪ 209 00:14:14,239 --> 00:14:17,728 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 210 00:14:17,728 --> 00:14:21,176 ♪I want to stay with you till the end♪ 211 00:14:21,176 --> 00:14:23,720 ♪This is my most beautiful protection♪ 212 00:14:23,720 --> 00:14:25,120 Xiao Que Xing is over. 213 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 ♪I never thought two people in love♪ 214 00:14:27,120 --> 00:14:28,400 It's all doom and gloom now. 215 00:14:29,350 --> 00:14:34,847 ♪Would end up as ordinary friends♪ 216 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 I don't want to see them. 217 00:14:44,840 --> 00:14:46,080 I don't want to go to work. 218 00:14:49,360 --> 00:14:50,400 Then don't go to work. 219 00:14:51,720 --> 00:14:52,440 I'm not going either. 220 00:14:53,640 --> 00:14:54,600 Let's all not go. 221 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 We're all not going to work. 222 00:14:58,040 --> 00:15:00,400 Let Wu Yue go alone! 223 00:15:02,200 --> 00:15:03,440 Let him go alone. 224 00:15:03,440 --> 00:15:05,253 ♪I'm willing to sacrifice everything I have♪ 225 00:15:06,795 --> 00:15:09,574 ♪Maybe I was immature♪ 226 00:15:10,466 --> 00:15:13,245 ♪That you didn't feel secure♪ 227 00:15:13,570 --> 00:15:15,557 ♪Setting you free♪ 228 00:15:15,557 --> 00:15:21,399 ♪Is my last promise to you♪ 229 00:15:22,535 --> 00:15:25,618 ♪I want to stay with you till the end♪ 230 00:15:25,618 --> 00:15:29,310 ♪I don't want to let go of your hands♪ 231 00:15:29,840 --> 00:15:30,920 Do you think... 232 00:15:30,920 --> 00:15:33,549 ♪Don't lose our love to time♪ 233 00:15:33,549 --> 00:15:35,680 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 234 00:15:35,680 --> 00:15:37,040 is he very lonely? 235 00:15:37,040 --> 00:15:40,405 ♪I want to stay with you till the end♪ 236 00:15:40,405 --> 00:15:44,016 ♪This is my most beautiful protection♪ 237 00:15:45,120 --> 00:15:46,520 He's indeed very lonely. 238 00:15:46,520 --> 00:15:48,641 ♪I never thought two people in love♪ 239 00:15:48,641 --> 00:15:51,880 ♪Would end up as ordinary friends♪ 240 00:15:51,880 --> 00:15:54,040 He's so lonely that he doesn't need me anymore. 241 00:16:06,721 --> 00:16:09,776 ♪I want to stay with you till the end♪ 242 00:16:09,776 --> 00:16:13,678 ♪I don't want to let go of your hands♪ 243 00:16:13,678 --> 00:16:17,767 ♪Don't lose our love to time♪ 244 00:16:17,767 --> 00:16:21,222 ♪I hope yesterday could last forever♪ 245 00:16:21,222 --> 00:16:24,653 ♪I want to stay with you till the end♪ 246 00:16:24,653 --> 00:16:28,249 ♪This is my most beautiful protection♪ 247 00:16:28,249 --> 00:16:32,878 ♪I never thought two people in love♪ 248 00:16:32,878 --> 00:16:40,658 ♪Would end up as ordinary friends♪ 249 00:16:41,880 --> 00:16:42,640 Wu Tian Tian. 250 00:16:42,880 --> 00:16:43,400 Hurry up. 251 00:16:43,560 --> 00:16:44,320 You're going to be late. 252 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 I'm coming, I'm coming! 253 00:16:46,960 --> 00:16:48,480 Wu Yue, you're so annoying. 254 00:16:55,920 --> 00:16:56,600 (Xia Fei) (Wu Yue.) 255 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 (I hope you can let go of your grudges) 256 00:16:59,080 --> 00:17:00,680 (and have a rosy path ahead.) 257 00:17:04,800 --> 00:17:06,880 Wu Yue, are we going or not? 258 00:17:08,480 --> 00:17:09,040 Let's go. 259 00:18:09,680 --> 00:18:11,320 Who invited the shareholders? 260 00:18:13,280 --> 00:18:13,720 I'm asking you, 261 00:18:13,720 --> 00:18:15,400 who invited the shareholders? 262 00:18:40,070 --> 00:18:47,238 (Ruixiang Kindergarten) 263 00:18:49,000 --> 00:18:50,160 Go ahead, Tian Tian. 264 00:18:51,400 --> 00:18:52,000 Have a good time 265 00:18:52,000 --> 00:18:52,800 with your friends today. 266 00:18:53,120 --> 00:18:53,960 I'll fetch you later. 267 00:18:54,080 --> 00:18:54,480 Okay? 268 00:18:54,600 --> 00:18:57,080 You've already said this 800 times. 269 00:18:57,400 --> 00:18:58,360 I'm going in. 270 00:19:23,400 --> 00:19:24,360 Class Rep. 271 00:19:24,880 --> 00:19:26,280 Something big has happened. 272 00:19:27,600 --> 00:19:28,360 What's wrong? 273 00:19:29,240 --> 00:19:30,360 I saw Han Rui 274 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 come in with the major shareholders. 275 00:19:33,800 --> 00:19:35,000 They're in the big meeting room. 276 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 I saw Boss Ren go in 277 00:19:36,720 --> 00:19:37,960 with a grim look. 278 00:19:39,480 --> 00:19:40,960 Isn't it just a regular meeting? 279 00:19:42,640 --> 00:19:43,280 Where's Xiao Man? 280 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 It's not that I want to gossip. 281 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 Xiao Man and Lin Shao 282 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 have eloped. 283 00:19:50,800 --> 00:19:52,440 Both of them aren't answering their phones. 284 00:19:58,720 --> 00:19:59,760 Are you really not jealous? 285 00:20:04,040 --> 00:20:04,800 Do I look like 286 00:20:05,000 --> 00:20:06,160 someone who will get jealous? 287 00:20:07,800 --> 00:20:09,160 You're already jealous. 288 00:20:47,720 --> 00:20:49,120 This city's great. 289 00:20:51,600 --> 00:20:52,560 Such a great piece of clothing. 290 00:20:52,760 --> 00:20:53,160 Your bag 291 00:20:53,160 --> 00:20:53,880 has dirtied it. 292 00:20:54,280 --> 00:20:54,760 No worries. 293 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Your son is now a man of the city. 294 00:20:57,200 --> 00:20:57,920 Dad, look. 295 00:20:57,960 --> 00:20:59,040 How great this city is! 296 00:20:59,480 --> 00:21:00,160 The city 297 00:21:00,200 --> 00:21:01,240 is so much better than my village. 298 00:21:01,339 --> 00:21:03,031 (Suzhou North Bus Terminal) 299 00:21:10,920 --> 00:21:11,720 Class Rep. 300 00:21:14,560 --> 00:21:16,960 Can you help me with something? 301 00:21:27,640 --> 00:21:29,040 Go ahead, the car is at the back. 302 00:21:32,200 --> 00:21:32,800 A Ling. 303 00:21:33,240 --> 00:21:33,880 Don't worry. 304 00:21:36,920 --> 00:21:37,520 Hold on. 305 00:21:40,840 --> 00:21:42,040 I can't bear to part with it. 306 00:21:43,560 --> 00:21:44,480 Take this. 307 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 You'll look more like a boss carrying a bag. 308 00:21:53,280 --> 00:21:53,840 Mr. Wu. 309 00:21:54,440 --> 00:21:54,880 Please. 310 00:22:11,960 --> 00:22:12,440 How is it? 311 00:22:14,280 --> 00:22:15,800 This building is really tall. 312 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Oh my goodness. 313 00:22:18,360 --> 00:22:18,720 Dad. 314 00:22:18,760 --> 00:22:19,280 Look at that. 315 00:22:19,480 --> 00:22:20,720 That's where I go to work. 316 00:22:21,760 --> 00:22:22,200 Great. 317 00:22:22,560 --> 00:22:22,960 Great! 318 00:22:24,640 --> 00:22:25,040 Dad, 319 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 our boss said 320 00:22:26,400 --> 00:22:27,360 he wants to treat you to a meal. 321 00:22:29,760 --> 00:22:30,640 I'm not going. No, no. 322 00:22:31,160 --> 00:22:32,040 You punk, 323 00:22:32,440 --> 00:22:33,360 why didn't you tell me earlier? 324 00:22:34,120 --> 00:22:35,280 I didn't even tidy my hair. 325 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 These clothes aren't proper. 326 00:22:37,320 --> 00:22:38,400 I didn't even bring any gifts 327 00:22:38,400 --> 00:22:39,320 like chickens or ducks. 328 00:22:39,360 --> 00:22:40,680 Dad, stop worrying. 329 00:22:40,880 --> 00:22:42,440 Mr. Wu is very kind. 330 00:22:43,760 --> 00:22:44,320 Let's go, Dad. 331 00:22:45,160 --> 00:22:45,520 Come on. 332 00:22:53,400 --> 00:22:54,040 Can we do it? 333 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Won't this expose us? 334 00:22:55,480 --> 00:22:56,800 What about leave first? I have others things to do. 335 00:22:58,040 --> 00:22:58,360 Come back. 336 00:23:01,160 --> 00:23:02,080 They're coming. 337 00:23:05,880 --> 00:23:06,320 Mr. Wu. 338 00:23:08,080 --> 00:23:08,880 Have you booked the restaurant? 339 00:23:10,000 --> 00:23:10,640 Don't worry, Mr. Wu. 340 00:23:10,960 --> 00:23:11,480 It's been booked. 341 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 Zhi Xiong's dad is from the Northwest. 342 00:23:14,160 --> 00:23:14,960 Do as the locals do. 343 00:23:15,160 --> 00:23:16,680 I booked the one with the most authentic 344 00:23:17,480 --> 00:23:18,240 local dishes. 345 00:23:18,640 --> 00:23:19,040 Fantastic. 346 00:23:21,680 --> 00:23:22,280 But, Mr. Wu, 347 00:23:22,840 --> 00:23:24,040 treating family members. 348 00:23:24,240 --> 00:23:25,040 It's a first. 349 00:23:25,560 --> 00:23:26,440 Do you think we've gone 350 00:23:27,280 --> 00:23:27,800 over the top? 351 00:23:28,080 --> 00:23:28,880 If other employees know about it, 352 00:23:29,360 --> 00:23:30,000 what would they think? 353 00:23:30,280 --> 00:23:31,160 Can Zhi Xiong be compared 354 00:23:31,160 --> 00:23:31,840 to the others? 355 00:23:32,800 --> 00:23:33,960 For such an excellent employee, 356 00:23:34,360 --> 00:23:35,160 as a boss, 357 00:23:35,720 --> 00:23:36,640 I have to treat him well. 358 00:23:38,040 --> 00:23:38,360 Right. 359 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Why aren't they here yet? 360 00:23:40,600 --> 00:23:41,440 DIdn't we agree 361 00:23:41,760 --> 00:23:42,440 to meet downstairs? 362 00:23:42,920 --> 00:23:43,800 I'll give him a call. 363 00:23:44,160 --> 00:23:44,440 Dad. 364 00:23:44,640 --> 00:23:45,880 Let me introduce you. 365 00:23:46,720 --> 00:23:47,240 Mr. Wu. 366 00:23:47,880 --> 00:23:48,480 We're here. 367 00:23:49,560 --> 00:23:50,440 This must be your father. 368 00:23:50,560 --> 00:23:50,920 Yes. 369 00:23:51,120 --> 00:23:51,560 Hello. 370 00:23:52,320 --> 00:23:53,080 Hello. 371 00:23:53,880 --> 00:23:55,200 Hello, Boss Manager. 372 00:23:56,200 --> 00:23:56,600 Dad. 373 00:23:57,160 --> 00:23:57,720 He... 374 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 You can call him Mr. Wu. 375 00:24:03,080 --> 00:24:04,360 And how should I address this young man? 376 00:24:05,720 --> 00:24:06,760 I'm the driver. 377 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 Hello, Driver Manager. 378 00:24:10,480 --> 00:24:11,200 Look. 379 00:24:11,600 --> 00:24:12,640 They're all so sophisticated. 380 00:24:14,120 --> 00:24:15,200 Let's get into the car. 381 00:24:15,920 --> 00:24:17,000 How could I? 382 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 We're even getting into a car? 383 00:24:18,240 --> 00:24:18,960 Sir. 384 00:24:19,480 --> 00:24:20,360 This is the first time 385 00:24:20,360 --> 00:24:21,840 that Mr. Wu is treating family members to a meal. 386 00:24:22,120 --> 00:24:23,000 You can tell how important 387 00:24:23,000 --> 00:24:23,920 your Zhi Xiong is. 388 00:24:26,320 --> 00:24:26,880 Xiao Zhang. 389 00:24:27,680 --> 00:24:28,240 Start the car. 390 00:24:29,280 --> 00:24:29,640 Please. 391 00:24:30,360 --> 00:24:30,800 Dad. 392 00:24:38,200 --> 00:24:38,920 Zhi Xiong 393 00:24:38,920 --> 00:24:40,080 has been at the company for half a year. 394 00:24:40,400 --> 00:24:41,360 Even though he's very quiet, 395 00:24:41,600 --> 00:24:42,840 his technical skills are strong. 396 00:24:43,040 --> 00:24:44,000 We all respect him. 397 00:24:44,520 --> 00:24:45,360 When I heard you were here, 398 00:24:45,600 --> 00:24:46,680 I told Zhi Xiong 399 00:24:46,880 --> 00:24:47,800 I wanted to meet you 400 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 to thank you with a meal. 401 00:24:50,440 --> 00:24:51,200 It's not easy. 402 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 To bring up 403 00:24:52,360 --> 00:24:53,320 such an excellent 404 00:24:53,320 --> 00:24:54,240 researcher with a master's degree. 405 00:24:55,560 --> 00:24:55,920 Come on. 406 00:24:56,120 --> 00:24:56,880 A toast to you. 407 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 Please take a seat, sir. 408 00:24:59,240 --> 00:25:00,360 Please sit. 409 00:25:10,400 --> 00:25:11,440 Sir, please eat more. 410 00:25:11,440 --> 00:25:12,080 Sure. 411 00:25:19,800 --> 00:25:20,400 Mr. Wu. 412 00:25:21,040 --> 00:25:22,680 Have you found a partner? 413 00:25:25,760 --> 00:25:26,480 Not yet. 414 00:25:26,600 --> 00:25:27,200 Dad. 415 00:25:27,880 --> 00:25:29,120 Don't ask about these things. 416 00:25:32,160 --> 00:25:33,560 I actually envy Zhi Xiong. 417 00:25:34,000 --> 00:25:35,160 Such a happy couple 418 00:25:35,240 --> 00:25:36,200 is rare to see. 419 00:25:37,360 --> 00:25:37,800 That's right. 420 00:25:38,840 --> 00:25:39,920 My daughter-in-law 421 00:25:40,200 --> 00:25:41,800 is a top-notch beauty. 422 00:25:42,320 --> 00:25:43,200 At the end of the day, 423 00:25:43,320 --> 00:25:44,640 it's still due to Zhi Xiong's capability. 424 00:25:45,080 --> 00:25:45,920 Yes, yes. 425 00:25:47,600 --> 00:25:48,080 Mr. Wu. 426 00:25:48,280 --> 00:25:49,080 You have no idea 427 00:25:49,280 --> 00:25:50,680 how good our Zhi Xiong is. 428 00:25:50,960 --> 00:25:52,200 He went to an elite high school 429 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 and was the top science student. 430 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Went to an elite university. 431 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 The number of girls who wanted to meet him. 432 00:25:57,160 --> 00:25:58,040 There were many. 433 00:25:58,400 --> 00:25:59,240 When he went to university, 434 00:25:59,360 --> 00:26:00,320 that feast we had 435 00:26:00,520 --> 00:26:01,600 lasted three days. 436 00:26:01,880 --> 00:26:03,200 When he left, 437 00:26:03,560 --> 00:26:06,440 the whole village sent him off with a bang. 438 00:26:06,960 --> 00:26:08,320 He's brought me enough pride 439 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 to last a lifetime. 440 00:26:10,040 --> 00:26:10,760 Is that so? 441 00:26:10,960 --> 00:26:11,840 Amazing. 442 00:26:13,880 --> 00:26:14,680 Now, 443 00:26:15,000 --> 00:26:16,400 he's even working at a big company. 444 00:26:16,920 --> 00:26:18,480 What kind of work is it? 445 00:26:18,840 --> 00:26:20,160 I don't know, 446 00:26:20,520 --> 00:26:21,720 so I had to come and take a look. 447 00:26:21,760 --> 00:26:22,720 To see what a great life 448 00:26:23,000 --> 00:26:24,480 my son is having in the city. 449 00:26:26,200 --> 00:26:26,600 Sure. 450 00:26:27,320 --> 00:26:28,120 When we're done eating, 451 00:26:28,280 --> 00:26:29,640 I'll bring you to our office to take a look. 452 00:26:30,240 --> 00:26:30,920 Great, great. 453 00:26:31,760 --> 00:26:32,320 Look, 454 00:26:32,600 --> 00:26:34,160 the city is full of skyscrapers. 455 00:26:34,800 --> 00:26:35,560 Our company 456 00:26:35,600 --> 00:26:36,800 is the tallest one. 457 00:26:37,440 --> 00:26:38,680 It takes the lift a whole two minutes. 458 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 The night view is beautiful. 459 00:26:40,480 --> 00:26:42,000 You can see the whole city. 460 00:26:42,760 --> 00:26:43,560 This city 461 00:26:44,120 --> 00:26:45,080 is good, 462 00:26:46,000 --> 00:26:47,640 but you must have a house to feel secure. 463 00:26:48,240 --> 00:26:48,720 Am I right? 464 00:26:52,800 --> 00:26:54,080 Zhi Xiong 465 00:26:54,880 --> 00:26:56,040 is going to buy a house soon. 466 00:26:56,600 --> 00:26:57,360 I've heard that 467 00:26:58,160 --> 00:26:59,240 houses in the city 468 00:26:59,360 --> 00:27:00,280 are horribly expensive. 469 00:27:02,880 --> 00:27:04,120 Zhi Xiong is capable. 470 00:27:05,440 --> 00:27:06,480 He already has his eye on one. 471 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Tomorrow, 472 00:27:09,840 --> 00:27:11,080 he's bringing me to view them. 473 00:27:14,680 --> 00:27:15,400 Dad. 474 00:27:15,680 --> 00:27:16,880 When I've bought my house, 475 00:27:17,480 --> 00:27:18,760 I'll take you here to stay with me. 476 00:27:19,480 --> 00:27:20,000 Great. 477 00:27:23,960 --> 00:27:24,840 Waiter. 478 00:27:25,240 --> 00:27:25,760 The menu, please. 479 00:27:25,760 --> 00:27:26,440 We'll add two more dishes. 480 00:27:26,880 --> 00:27:27,680 Enough, enough. 481 00:27:28,000 --> 00:27:28,560 Enough, Mr. Wu. 482 00:27:28,560 --> 00:27:28,920 It's enough. 483 00:27:29,040 --> 00:27:30,160 Eat more. 484 00:27:30,880 --> 00:27:32,440 Zhi Xiong has been working without complaint, 485 00:27:32,480 --> 00:27:33,320 doing his job 486 00:27:33,320 --> 00:27:34,280 so well. 487 00:27:34,320 --> 00:27:35,800 I've wanted to treat him for a long time. 488 00:27:36,120 --> 00:27:36,600 Today, 489 00:27:36,600 --> 00:27:37,320 since you're here, 490 00:27:37,320 --> 00:27:38,240 getting to treat you as well 491 00:27:38,240 --> 00:27:39,080 is even better. 492 00:27:39,880 --> 00:27:40,560 Please eat more. 493 00:27:40,560 --> 00:27:41,280 Come on. 494 00:27:47,160 --> 00:27:47,920 Come on, Mr. Wu. 495 00:27:50,200 --> 00:27:50,960 Thank you. 496 00:28:06,600 --> 00:28:07,160 Slow down, Uncle. 497 00:28:11,480 --> 00:28:12,280 Allow me. 498 00:28:12,280 --> 00:28:13,200 No worries, I got it. 499 00:28:13,640 --> 00:28:14,240 Here, here. 500 00:28:19,280 --> 00:28:19,760 Thank you. 501 00:28:19,880 --> 00:28:20,640 Thank you, Mr. Wu. 502 00:28:20,800 --> 00:28:21,680 Take your time, Uncle. 503 00:28:21,840 --> 00:28:23,000 Dad, please head upstairs first. 504 00:28:23,440 --> 00:28:24,040 Alright. 505 00:28:31,040 --> 00:28:32,000 Why did you move here? 506 00:28:34,480 --> 00:28:35,360 My previous apartment 507 00:28:35,360 --> 00:28:36,480 was sold by my landlord. 508 00:28:36,920 --> 00:28:38,120 He chased us out. 509 00:28:39,040 --> 00:28:40,080 Why didn't you tell us? 510 00:28:40,120 --> 00:28:40,920 We can help you. 511 00:28:40,960 --> 00:28:41,800 You were working on 512 00:28:41,800 --> 00:28:42,600 your tender bid. 513 00:28:42,600 --> 00:28:43,320 My trivial matters... 514 00:28:43,320 --> 00:28:43,920 Zhi Xiong. 515 00:28:46,200 --> 00:28:46,760 You may not be 516 00:28:46,760 --> 00:28:47,720 working in the company now. 517 00:28:48,480 --> 00:28:48,960 But we are 518 00:28:49,280 --> 00:28:50,120 still your friends. 519 00:29:03,480 --> 00:29:04,080 Bro. 520 00:29:04,720 --> 00:29:05,240 That's too much. 521 00:29:13,080 --> 00:29:13,640 Don't give up. 522 00:29:14,800 --> 00:29:15,440 Don't let our 523 00:29:15,440 --> 00:29:16,560 good performance down. 524 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 I'll get my house. 525 00:29:31,840 --> 00:29:33,000 Everything will be alright. 526 00:29:44,360 --> 00:29:45,000 Mr. Wu. 527 00:29:45,400 --> 00:29:47,000 Where shall we head to next? 528 00:29:48,000 --> 00:29:48,800 Head off to where? 529 00:29:49,080 --> 00:29:50,040 Sending you back to work overtime. 530 00:29:50,400 --> 00:29:51,160 I have something to do. 531 00:29:51,640 --> 00:29:52,720 Good heavens. 532 00:29:53,080 --> 00:29:54,440 I should have taken my time 533 00:29:54,440 --> 00:29:55,600 and worked on the project with you all. 534 00:29:56,160 --> 00:29:57,400 Then I can take a break now. 535 00:29:58,440 --> 00:29:59,080 Wait for me! 536 00:29:59,480 --> 00:30:00,080 Miss. 537 00:30:00,440 --> 00:30:01,560 Where are we going? 538 00:30:01,560 --> 00:30:02,960 We've wandered around for a day. 539 00:30:05,280 --> 00:30:06,000 Can't we just 540 00:30:06,000 --> 00:30:07,200 walk around aimlessly like this 541 00:30:07,760 --> 00:30:09,200 and waste some time? 542 00:30:10,720 --> 00:30:11,920 The kindergarten is just ahead. 543 00:30:12,160 --> 00:30:13,560 We can't go in and play on the slide, right? 544 00:30:20,280 --> 00:30:21,840 That looks like Wu Yue's little brother. 545 00:30:25,280 --> 00:30:26,320 I've heard this name 546 00:30:26,320 --> 00:30:27,200 more than a thousand times today. 547 00:30:27,960 --> 00:30:29,160 If you miss him so much, 548 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 go and meet him. 549 00:30:30,560 --> 00:30:31,880 So what if we meet? 550 00:30:33,160 --> 00:30:34,800 Won't we just be staring at each other 551 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 with nothing to say? 552 00:30:38,240 --> 00:30:38,760 Tian Tian. 553 00:30:39,040 --> 00:30:39,920 Your big brother is busy. 554 00:30:39,960 --> 00:30:41,080 He asked us to fetch you. 555 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 I recognize both of you. 556 00:30:43,040 --> 00:30:44,000 You are bad guys! 557 00:30:44,480 --> 00:30:45,320 Drive the car here. 558 00:30:45,480 --> 00:30:46,840 Wu Yue, Wu Yue! 559 00:30:46,880 --> 00:30:47,840 Where are you? 560 00:30:47,880 --> 00:30:52,160 Wu Yue, Wu Yue! 561 00:30:52,520 --> 00:30:54,200 Wu Yue, where are you? 562 00:30:54,640 --> 00:30:56,200 Where are you, Wu Yue? 563 00:30:56,360 --> 00:30:58,760 Wu Yue, Wu Yue! 564 00:30:58,760 --> 00:31:00,120 Where are you, Wu Yue? 565 00:31:00,120 --> 00:31:01,440 Call the police! 566 00:31:02,160 --> 00:31:03,320 Stop! 567 00:31:07,240 --> 00:31:08,200 Is this the police? 568 00:31:09,080 --> 00:31:09,800 Look at my location 569 00:31:09,800 --> 00:31:10,520 and come here! 570 00:31:11,000 --> 00:31:11,760 Stop! 571 00:31:13,320 --> 00:31:13,960 Wu Yue! 572 00:31:13,960 --> 00:31:14,760 I've turned on my location. 573 00:31:14,760 --> 00:31:15,800 Come over quickly! 574 00:31:24,480 --> 00:31:25,280 Don't run! 575 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 Let go of the kid! 576 00:31:33,400 --> 00:31:34,200 If you're going to run, go now. 577 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 When the police arrive, 578 00:31:35,680 --> 00:31:36,360 you can't escape. 579 00:31:36,400 --> 00:31:36,840 Escape? 580 00:31:37,000 --> 00:31:38,400 I don't intend to escape. 581 00:31:38,760 --> 00:31:39,480 They must repay their debts. 582 00:31:39,480 --> 00:31:40,200 This is justice. 583 00:31:40,400 --> 00:31:41,520 You'd better get Wu Yue here. 584 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 Shut up! 585 00:31:43,720 --> 00:31:44,560 There's no such thing as 586 00:31:44,560 --> 00:31:45,800 a son paying his father's debts. 587 00:31:46,040 --> 00:31:47,320 And the law states that 588 00:31:47,320 --> 00:31:48,400 only when assets are inherited, 589 00:31:48,560 --> 00:31:49,600 the debts will be passed. 590 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Wu Yue's parents' money 591 00:31:50,720 --> 00:31:51,800 has already been taken by the bank. 592 00:31:51,800 --> 00:31:52,440 He doesn't need to 593 00:31:52,440 --> 00:31:53,480 pay you a single cent. 594 00:31:54,120 --> 00:31:55,280 Are you telling me about the laws? 595 00:31:56,760 --> 00:31:57,880 She's trying to get legal with me. 596 00:31:58,720 --> 00:32:00,000 If everyone was lawful, 597 00:32:00,000 --> 00:32:00,920 would there still be 598 00:32:00,920 --> 00:32:01,640 loan sharks like us? 599 00:32:02,240 --> 00:32:03,040 Stop talking nonsense. 600 00:32:03,040 --> 00:32:04,320 You can pay on his behalf, 601 00:32:04,680 --> 00:32:05,840 or we're taking away the kid. 602 00:32:08,120 --> 00:32:08,600 Bro. 603 00:32:09,400 --> 00:32:10,440 I think maybe 604 00:32:10,440 --> 00:32:11,880 we can take this girl instead. 605 00:32:14,800 --> 00:32:16,760 You're asking for it. 606 00:32:42,960 --> 00:32:45,720 Get down, get down! 607 00:32:46,320 --> 00:32:47,080 Get down! 608 00:32:47,360 --> 00:32:47,920 Tian Tian. 609 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Tian Tian, are you alright? 610 00:32:50,600 --> 00:32:51,920 Are you hurt? 611 00:32:55,040 --> 00:32:56,360 Lin Shao, who are they? 612 00:32:58,080 --> 00:32:58,680 I panicked. 613 00:32:58,680 --> 00:32:59,720 I pressed the emergency button. 614 00:33:07,040 --> 00:33:07,880 Put everything down. 615 00:33:07,920 --> 00:33:08,960 Go over there and get down. 616 00:33:09,000 --> 00:33:09,520 Go over there. 617 00:33:09,520 --> 00:33:10,400 Get down and don't move. 618 00:33:10,400 --> 00:33:11,000 Hands on your head. 619 00:33:11,200 --> 00:33:11,880 Nobody moves. 620 00:33:12,000 --> 00:33:12,640 You'd better behave. 621 00:33:14,960 --> 00:33:15,760 Big Brother! 622 00:33:18,560 --> 00:33:19,520 Big Brother. 623 00:33:26,080 --> 00:33:27,040 Are you alright? 624 00:33:34,680 --> 00:33:37,120 Wu Yue, bad Wu Yue. 625 00:34:17,840 --> 00:34:18,680 Even though the law states 626 00:34:18,680 --> 00:34:19,840 that I don't have to repay my debt. 627 00:34:20,680 --> 00:34:21,640 But my parents 628 00:34:21,640 --> 00:34:22,720 did borrow money from you 629 00:34:22,720 --> 00:34:23,560 at the beginning. 630 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 I won't shirk. 631 00:34:26,520 --> 00:34:27,760 I will do my best to return the loan amount 632 00:34:28,240 --> 00:34:29,680 and the lawful amount of interest 633 00:34:29,680 --> 00:34:30,600 to you all. 634 00:34:31,640 --> 00:34:32,720 We won't have anything to do with each other. 635 00:34:33,600 --> 00:34:34,880 What's this matter about today? 636 00:34:36,080 --> 00:34:37,520 The loan sharks hired a few hitmen. 637 00:34:38,000 --> 00:34:38,960 Their initial plan was to 638 00:34:38,960 --> 00:34:40,000 kidnap Wu Tian Tian. 639 00:34:40,720 --> 00:34:41,760 But they didn't expect to 640 00:34:41,760 --> 00:34:43,120 run into Wu Yue's two friends. 641 00:34:43,880 --> 00:34:45,200 Thankfully, Wu Yue called the police in time. 642 00:34:45,640 --> 00:34:46,280 Those involved 643 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 have been taken away. 644 00:34:48,160 --> 00:34:49,640 Launch the investigation immediately. 645 00:34:50,080 --> 00:34:51,400 We must get rid of this criminal gang. 646 00:34:51,640 --> 00:34:53,040 Watch over Wu Yue and Wu Tian Tian, 647 00:34:53,040 --> 00:34:53,960 as well as those young people 648 00:34:53,960 --> 00:34:54,800 around them. 649 00:34:55,280 --> 00:34:55,840 Yes, Ma'am. 650 00:35:03,440 --> 00:35:04,320 Ren Qian Qiu. 651 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 What did you promise those 652 00:35:07,680 --> 00:35:08,360 shareholders? 653 00:35:10,440 --> 00:35:11,920 Next quarter's reports. 654 00:35:11,920 --> 00:35:13,120 What was written on them? 655 00:35:15,320 --> 00:35:16,440 You managed to lose 656 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 such a big deal. 657 00:35:18,800 --> 00:35:19,720 And create all those 658 00:35:19,720 --> 00:35:21,280 issues of internal theft. 659 00:35:23,320 --> 00:35:24,200 We can't just dumbly 660 00:35:24,200 --> 00:35:25,200 take this lying down. 661 00:35:26,320 --> 00:35:27,240 I suggest 662 00:35:28,040 --> 00:35:29,200 applying for an annulment. 663 00:35:30,760 --> 00:35:31,680 We tell everything 664 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 to Qian Da. 665 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 I believe 666 00:35:34,240 --> 00:35:35,680 they won't continue to work with 667 00:35:35,680 --> 00:35:36,720 a cunning company like Su Feng. 668 00:35:39,520 --> 00:35:40,200 An annulment 669 00:35:40,880 --> 00:35:43,000 will trigger a new investigation. 670 00:35:43,920 --> 00:35:44,600 Once the issue 671 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 of the mole is revealed, 672 00:35:46,440 --> 00:35:48,560 Brain Data's plans to be listed 673 00:35:48,760 --> 00:35:50,120 will be affected. 674 00:35:50,520 --> 00:35:52,040 I have a different opinion. 675 00:35:52,440 --> 00:35:53,320 This matter with Xia Fei 676 00:35:53,320 --> 00:35:54,600 may be a black mark, 677 00:35:54,960 --> 00:35:56,360 but it also shows something positive 678 00:35:56,360 --> 00:35:57,640 about our company. 679 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 Such things happen everywhere, 680 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 whether the company is big or small. 681 00:36:02,400 --> 00:36:03,960 But Brain Data have the guts 682 00:36:03,960 --> 00:36:05,320 and the courage to admit it 683 00:36:05,320 --> 00:36:06,240 and accept the consequences. 684 00:36:06,600 --> 00:36:08,400 This is a big company that shows 685 00:36:08,640 --> 00:36:10,080 responsibility towards its shareholders 686 00:36:10,080 --> 00:36:11,560 and the public. 687 00:36:12,880 --> 00:36:14,240 If we publicize it correctly, 688 00:36:14,600 --> 00:36:16,160 I believe that the benefits 689 00:36:16,160 --> 00:36:17,400 outweigh the disadvantages. 690 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 And it's highly likely 691 00:36:18,920 --> 00:36:20,240 we can retrieve our software package. 692 00:36:21,720 --> 00:36:22,840 Judy is right. 693 00:36:23,760 --> 00:36:25,040 Those who agree to the annulment, 694 00:36:25,440 --> 00:36:26,160 raise your hand. 695 00:36:43,240 --> 00:36:44,360 Ren Qian Qiu. 696 00:36:44,880 --> 00:36:45,720 We'll give you 697 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 one last chance 698 00:36:47,360 --> 00:36:48,840 to make amends. 699 00:36:49,440 --> 00:36:50,560 You must immediately come up 700 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 with an annulment application 701 00:36:52,240 --> 00:36:53,400 and send it to Qian Da. 702 00:37:31,600 --> 00:37:32,400 Wu Yue. 703 00:37:32,600 --> 00:37:34,320 They can't stay overnight here. 704 00:37:34,520 --> 00:37:35,600 Don't worry, Grandmother. 705 00:37:49,960 --> 00:37:50,880 Lin Shao. 706 00:37:51,240 --> 00:37:52,000 Xiao Man. 707 00:37:52,760 --> 00:37:53,800 Today, 708 00:37:55,040 --> 00:37:56,480 I really have to thank you. 709 00:38:01,560 --> 00:38:03,000 What are you doing? 710 00:38:03,240 --> 00:38:04,160 It's such a trivial matter. 711 00:38:04,560 --> 00:38:05,040 Fortunately, 712 00:38:05,040 --> 00:38:06,400 Tian Tian is blessed. 713 00:38:06,760 --> 00:38:07,400 That's right. 714 00:38:07,520 --> 00:38:08,640 This is a big city 715 00:38:09,200 --> 00:38:10,040 and we happened to 716 00:38:10,040 --> 00:38:11,320 run into Tian Tian. 717 00:38:11,800 --> 00:38:12,720 This is 718 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 what goes around comes around. 719 00:38:15,120 --> 00:38:16,960 We just helped Wu Zhi Xiong and his wife. 720 00:38:17,240 --> 00:38:18,600 Xiao Man and Lin Shao 721 00:38:19,120 --> 00:38:20,400 then helped you. 722 00:38:31,880 --> 00:38:32,640 Brother Qin. 723 00:38:36,760 --> 00:38:37,520 Got it. 724 00:38:37,680 --> 00:38:38,480 I'll head back now. 725 00:38:44,400 --> 00:38:45,920 I have something to do. I'll leave first. 726 00:38:45,920 --> 00:38:46,960 What about the two of you? 727 00:38:47,360 --> 00:38:49,000 Please give me a ride, Lin Shao. 728 00:38:56,760 --> 00:38:58,000 Umm... 729 00:38:59,040 --> 00:39:00,640 What about you two go ahead first? 730 00:39:00,800 --> 00:39:03,080 I have something to talk to Wu Yue about. 731 00:39:06,040 --> 00:39:07,360 I think we might as well 732 00:39:07,360 --> 00:39:08,360 stay here too. 733 00:39:08,600 --> 00:39:10,320 I can't rest easy. 734 00:39:12,280 --> 00:39:13,360 None of you 735 00:39:13,360 --> 00:39:14,880 can stay overnight here! 736 00:39:18,880 --> 00:39:19,680 How about this? 737 00:39:20,040 --> 00:39:21,280 Lao Xu's car is with me. 738 00:39:21,560 --> 00:39:22,840 I'll drive Xiao Man back. 739 00:39:26,120 --> 00:39:26,920 Alright. 740 00:39:28,480 --> 00:39:29,720 You owe me a favor anyway. 741 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 I bet you won't dare to do anything anyway. 742 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Xiao Man. 743 00:40:12,520 --> 00:40:13,800 I know everything. 744 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 I'm sorry. 745 00:40:34,760 --> 00:40:36,280 I accept your apology. 746 00:40:42,320 --> 00:40:43,600 I also apologize 747 00:40:44,360 --> 00:40:46,120 on behalf of my dad. 748 00:41:04,880 --> 00:41:05,800 Xiao Man. 749 00:41:07,760 --> 00:41:09,200 Can we now 750 00:41:23,640 --> 00:41:25,040 start over again? 751 00:41:40,200 --> 00:41:41,360 Are you being serious? 752 00:41:57,040 --> 00:41:58,440 Didn't you always say 753 00:41:59,520 --> 00:42:00,720 I was hiding from you? 754 00:42:01,080 --> 00:42:02,200 Running away from you? 755 00:42:02,880 --> 00:42:03,600 Like fog, 756 00:42:03,600 --> 00:42:04,760 something you couldn't see clearly? 757 00:42:05,560 --> 00:42:06,640 Now, 758 00:42:07,960 --> 00:42:08,960 the fog has lifted. 759 00:42:29,690 --> 00:42:33,530 ♪I can't bear to see you look back♪ 760 00:42:33,530 --> 00:42:36,710 ♪You have to learn to move forward♪ 761 00:42:36,710 --> 00:42:44,220 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 762 00:42:44,220 --> 00:42:51,460 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 763 00:42:51,460 --> 00:42:58,460 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 764 00:42:58,460 --> 00:43:05,310 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 765 00:43:05,310 --> 00:43:14,010 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 766 00:43:14,010 --> 00:43:17,340 ♪I want to stay with you till the end♪ 767 00:43:17,340 --> 00:43:21,390 ♪I don't want to let go of your hands♪ 768 00:43:21,390 --> 00:43:25,140 ♪Don't lose our love to time♪ 769 00:43:25,140 --> 00:43:28,560 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 770 00:43:28,560 --> 00:43:32,590 ♪I want to stay with you till the end♪ 771 00:43:32,590 --> 00:43:35,810 ♪This is my most beautiful protection♪ 772 00:43:35,810 --> 00:43:40,360 ♪I never thought two people in love♪ 773 00:43:40,360 --> 00:43:46,380 ♪Would end up as ordinary friends♪ 774 00:43:58,110 --> 00:44:01,710 ♪I want to stay with you till the end♪ 775 00:44:01,710 --> 00:44:05,790 ♪I don't want to let go of your hands♪ 776 00:44:05,790 --> 00:44:09,340 ♪Don't lose our love to time♪ 777 00:44:09,340 --> 00:44:13,110 ♪I hope yesterday could last forever♪ 778 00:44:13,110 --> 00:44:16,760 ♪I want to stay with you till the end♪ 779 00:44:16,760 --> 00:44:20,090 ♪This is my most beautiful protection♪ 780 00:44:20,090 --> 00:44:24,510 ♪I never thought two people in love♪ 781 00:44:24,510 --> 00:44:32,990 ♪Would end up as ordinary friends♪ 782 00:44:32,990 --> 00:44:37,610 ♪I never thought two people in love♪ 783 00:44:37,610 --> 00:44:49,210 ♪Would end up as ordinary friends♪ 45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.