Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,620 --> 00:02:05,120
=Episode 27=
3
00:02:06,720 --> 00:02:07,360
Right.
4
00:02:07,880 --> 00:02:08,360
We've reached
5
00:02:08,360 --> 00:02:09,280
the final stages of the project.
6
00:02:09,920 --> 00:02:11,040
Ren Qian Qiu is fully confident
7
00:02:11,040 --> 00:02:12,600
of his stratagem
of sowing discord in Saidi's team.
8
00:02:13,280 --> 00:02:14,760
I expect that he'll win
with the lowest offer by the end.
9
00:02:15,360 --> 00:02:16,400
So your quotation
10
00:02:16,560 --> 00:02:17,720
must be low as well.
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,640
Advanced moves he's playing there.
12
00:02:22,440 --> 00:02:22,960
Oh, right.
13
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Have you gotten your hands
14
00:02:25,680 --> 00:02:27,400
on the software quotation?
15
00:02:29,480 --> 00:02:30,160
You know this as well.
16
00:02:30,720 --> 00:02:32,000
The price is a highly confidential matter.
17
00:02:32,480 --> 00:02:33,360
They will only argue in front of everyone
18
00:02:33,360 --> 00:02:34,480
when they're discussing
19
00:02:34,760 --> 00:02:36,400
whether to go
with the higher price or lower price.
20
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
As for the specific figures...
21
00:02:38,480 --> 00:02:40,200
Ren Qian Qiu holds small meetings
to discuss the matter in secret.
22
00:02:40,720 --> 00:02:42,440
Until the bidding document reaches Qian Da,
23
00:02:42,800 --> 00:02:43,640
the pricing and offer
24
00:02:43,640 --> 00:02:45,160
will never reach the hands
of subordinates like me.
25
00:02:47,120 --> 00:02:47,680
Then...
26
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
What are you going to do about it?
27
00:02:53,520 --> 00:02:54,240
You've seen what happened
28
00:02:54,240 --> 00:02:55,120
over the past few days, right?
29
00:02:56,360 --> 00:02:56,880
Boss.
30
00:02:58,960 --> 00:02:59,320
I'm impressed.
31
00:03:00,800 --> 00:03:01,480
Enough with the flattery.
32
00:03:02,160 --> 00:03:02,840
I'm telling you,
33
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
the pressure is high on me as well.
34
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
Pay close attention to what I say next.
35
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
My intention was never to make you
36
00:03:09,560 --> 00:03:11,120
go to your company
37
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
and get information about our competitor's bids.
38
00:03:13,400 --> 00:03:14,680
I assigned you to the team
39
00:03:14,920 --> 00:03:15,760
because I wanted you
40
00:03:15,760 --> 00:03:17,280
to study well from the team.
41
00:03:17,320 --> 00:03:18,040
And you did it.
42
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
And your performance
43
00:03:20,000 --> 00:03:20,880
in Mad Geek
44
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
exceeded my expectations as well.
45
00:03:23,600 --> 00:03:24,200
But...
46
00:03:25,320 --> 00:03:26,560
Given the current situation,
47
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
I ask that you
48
00:03:27,960 --> 00:03:28,720
put more effort in and be more proactive.
49
00:03:30,000 --> 00:03:30,840
It's time
50
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
for you to put your value to use
as the company's leverage.
51
00:03:33,000 --> 00:03:33,720
I've told you
52
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
about my father's way of doing things, haven't I?
53
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
What else can I do?
54
00:03:37,640 --> 00:03:38,760
Am I supposed to go up to my dad and say,
55
00:03:38,800 --> 00:03:39,520
"Lao Liang,"
56
00:03:39,960 --> 00:03:40,680
"stop wasting our time."
57
00:03:40,720 --> 00:03:41,880
"Give the order to our company."
58
00:03:42,080 --> 00:03:42,600
Is that possible?
59
00:03:42,760 --> 00:03:43,520
Of course, it is.
60
00:03:43,960 --> 00:03:44,760
Why wouldn't it be?
61
00:03:44,920 --> 00:03:46,160
Stop joking around.
62
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
They're a huge listed company.
63
00:03:49,000 --> 00:03:49,960
Do you think
64
00:03:49,960 --> 00:03:50,520
the auditors,
65
00:03:50,720 --> 00:03:51,240
experts, and everyone else
66
00:03:51,680 --> 00:03:52,960
are all going to listen to me?
67
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
But honestly,
68
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
I don't talk much
69
00:04:01,520 --> 00:04:02,320
with my dad.
70
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
I usually deal with him
through my dad's secretary.
71
00:04:06,400 --> 00:04:07,040
Surprised?
72
00:04:08,400 --> 00:04:09,200
That's why.
73
00:04:09,880 --> 00:04:11,240
Maybe he is eagerly hoping
74
00:04:12,120 --> 00:04:14,040
and counting on you to say something.
75
00:04:14,600 --> 00:04:16,040
Why do you sound exactly
76
00:04:16,040 --> 00:04:16,920
like Qin?
77
00:04:17,240 --> 00:04:17,840
No, I mean...
78
00:04:18,280 --> 00:04:19,680
Would this even be possible?
79
00:04:20,520 --> 00:04:21,360
I mean, he would be grateful
80
00:04:21,360 --> 00:04:22,600
just to have his son
81
00:04:23,040 --> 00:04:24,240
not cause him
82
00:04:24,760 --> 00:04:25,920
any trouble.
83
00:04:26,760 --> 00:04:27,960
He doesn't care about what I think
84
00:04:27,960 --> 00:04:28,880
or what I do.
85
00:04:29,080 --> 00:04:29,960
You guys have the wrong person.
86
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
Either way,
87
00:04:31,280 --> 00:04:32,440
it's time for you to play your role.
88
00:04:32,920 --> 00:04:34,200
I hope that you can have
89
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
a one-on-one meeting
90
00:04:35,600 --> 00:04:36,440
with Mr. Liang, your father,
91
00:04:37,000 --> 00:04:38,520
to discuss the matter.
92
00:04:41,840 --> 00:04:42,480
Lin Shao.
93
00:04:43,520 --> 00:04:44,880
If you win this time,
94
00:04:46,120 --> 00:04:47,720
it's a victory for Brain Data as well.
95
00:05:10,920 --> 00:05:12,120
What exactly is going on?
96
00:05:12,640 --> 00:05:13,800
Where were you today?
97
00:05:15,040 --> 00:05:15,960
Mr. Ren arranged a different task
98
00:05:15,960 --> 00:05:16,640
for me.
99
00:05:16,880 --> 00:05:18,040
I was over at the client's.
100
00:05:18,520 --> 00:05:19,800
I was there yesterday too.
101
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
Why didn't I see you?
102
00:05:22,800 --> 00:05:24,320
I hang out with nobodies.
103
00:05:24,360 --> 00:05:25,520
Of course, we wouldn't run into each other.
104
00:05:27,240 --> 00:05:28,720
All this secrecy...
105
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
What exactly was the task?
106
00:05:32,760 --> 00:05:33,400
It's a secret.
107
00:05:43,760 --> 00:05:44,520
Wu Yue.
108
00:05:49,320 --> 00:05:50,120
We're about to start
109
00:05:50,120 --> 00:05:51,200
the bidding soon in the next few days.
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
I think we should take it easy and relax.
111
00:05:53,720 --> 00:05:54,320
So...
112
00:05:54,320 --> 00:05:56,400
I booked a room at a five-star hotel.
113
00:05:56,680 --> 00:05:58,760
When the bidding is over,
114
00:05:59,040 --> 00:06:00,880
let's stay there for a couple of days
115
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
and take a vacation.
116
00:06:05,080 --> 00:06:05,600
Sure.
117
00:06:10,200 --> 00:06:11,560
Give me a hug!
118
00:06:22,400 --> 00:06:23,120
Wu Yue,
119
00:06:24,120 --> 00:06:25,880
let's have dinner together tonight.
120
00:06:29,320 --> 00:06:29,840
Okay.
121
00:07:29,120 --> 00:07:30,240
You look very beautiful today.
122
00:07:33,880 --> 00:07:34,720
Don't bring that up.
123
00:07:35,160 --> 00:07:36,480
I wasn't even able
124
00:07:37,080 --> 00:07:37,840
to dress up properly
125
00:07:37,840 --> 00:07:39,080
before I came out today.
126
00:07:39,680 --> 00:07:41,600
I even left my make-up bag at the company.
127
00:07:42,840 --> 00:07:43,920
You do look beautiful.
128
00:07:44,680 --> 00:07:45,440
I'm not lying.
129
00:07:48,520 --> 00:07:49,480
Waiter.
130
00:07:52,400 --> 00:07:53,240
Hello, sir.
131
00:07:53,280 --> 00:07:54,040
Bring the dishes.
132
00:07:54,320 --> 00:07:55,760
And the red wine I requested.
133
00:07:56,000 --> 00:07:56,600
Yes, sir.
134
00:07:59,240 --> 00:08:00,160
Don't be in such a hurry.
135
00:08:00,160 --> 00:08:01,840
I'm not hungry yet.
136
00:08:03,200 --> 00:08:05,240
Then, let's have some wine first.
137
00:08:06,960 --> 00:08:07,600
All right.
138
00:08:09,200 --> 00:08:10,320
Your wine, sir.
139
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Please enjoy.
140
00:08:47,640 --> 00:08:49,440
Su Xiao Man will not let go of Wu Yue.
141
00:08:55,640 --> 00:08:56,360
Why bother saying that?
142
00:09:05,560 --> 00:09:07,040
Su Xiao Man is not suited for you.
143
00:09:09,320 --> 00:09:10,480
You love to play
144
00:09:11,280 --> 00:09:12,400
and act cool.
145
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
I'm the only one
who understands that about you.
146
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
Don't push me away!
147
00:09:19,480 --> 00:09:21,240
This is the last time that I'm begging you.
148
00:09:28,400 --> 00:09:29,560
You may not believe me.
149
00:09:30,880 --> 00:09:32,560
But just a smile from her
150
00:09:34,240 --> 00:09:35,040
is enough to make me lose interest
151
00:09:35,040 --> 00:09:36,360
in all those things.
152
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
It's as if
153
00:09:39,040 --> 00:09:39,960
my heart settled down all of a sudden.
154
00:09:41,000 --> 00:09:41,840
And I walked out from my past.
155
00:09:45,000 --> 00:09:45,640
I don't believe it.
156
00:09:46,040 --> 00:09:46,840
I don't believe you.
157
00:09:48,000 --> 00:09:48,640
You're just
158
00:09:48,640 --> 00:09:50,120
temporarily confused.
159
00:09:51,240 --> 00:09:51,960
I knew
160
00:09:51,960 --> 00:09:53,360
from the first moment I saw you.
161
00:09:54,120 --> 00:09:54,920
Our lives
162
00:09:54,920 --> 00:09:56,000
were meant to burn.
163
00:09:56,200 --> 00:09:57,760
To burn in fiery!
164
00:09:58,200 --> 00:09:59,600
To burn with passion!
165
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
You will only feel dull and lifeless
166
00:10:01,320 --> 00:10:02,840
if you stay by Su Xiao Man's side!
167
00:10:09,480 --> 00:10:09,960
Chai Qing.
168
00:10:11,720 --> 00:10:13,280
If we had met sooner,
169
00:10:14,120 --> 00:10:15,720
we might have become each other's destiny.
170
00:10:16,520 --> 00:10:17,440
But just
171
00:10:17,440 --> 00:10:18,520
as you said.
172
00:10:19,920 --> 00:10:21,280
Such a "destiny"
173
00:10:21,800 --> 00:10:22,520
is like a burning flame.
174
00:10:23,280 --> 00:10:24,200
Everything will be
175
00:10:25,040 --> 00:10:26,320
burned into ashes in the end.
176
00:10:26,760 --> 00:10:27,680
What's the point of that, then?
177
00:10:29,800 --> 00:10:30,680
It won't.
178
00:10:31,800 --> 00:10:32,560
It won't.
179
00:10:33,120 --> 00:10:34,920
I can give you the best of me!
180
00:10:34,920 --> 00:10:36,720
The me that's much better than Su Xiao Man!
181
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
Don't be like this.
182
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
What do you mean, "don't be like this"?
183
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
You're the one who should wake up!
184
00:10:51,200 --> 00:10:52,560
You're the one who should stop
185
00:10:52,560 --> 00:10:53,920
falling for Su Xiao Man's poison!
186
00:10:54,920 --> 00:10:56,360
All she does is pretending to be nice!
187
00:10:56,360 --> 00:10:57,480
She wants the entire world
188
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
to think that she's a good person!
189
00:10:59,440 --> 00:11:00,760
But if she was really that good,
190
00:11:00,800 --> 00:11:01,840
why didn't she stop
191
00:11:01,840 --> 00:11:02,920
Feng Zheng Zheng from falling in so deep?
192
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
If she was really that good,
193
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
then why does she cling to you
194
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
in every way possible?
195
00:11:11,160 --> 00:11:12,920
You know just how good she is, better than I do,
196
00:11:13,200 --> 00:11:14,120
don't you?
197
00:11:14,480 --> 00:11:15,720
It's only because of me...
198
00:11:16,520 --> 00:11:17,720
that you won't admit it.
199
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
Are you going out at this hour, Little Su?
200
00:12:24,120 --> 00:12:25,440
You're bringing that up with me?
201
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
And what about you?
202
00:12:26,760 --> 00:12:28,040
What's a girl doing
203
00:12:28,040 --> 00:12:29,080
coming home so late?
204
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
So you were worried about me,
205
00:12:32,120 --> 00:12:33,760
and that's why you're going
to look all over the city for me?
206
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
You read too much into it.
207
00:12:35,720 --> 00:12:36,680
I'm going on a business trip.
208
00:12:36,680 --> 00:12:37,840
It's a midnight flight.
209
00:12:38,400 --> 00:12:39,680
Your little workshop
210
00:12:39,680 --> 00:12:40,840
requires you to go on business trips?
211
00:12:41,640 --> 00:12:42,440
I don't quite
212
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
like the way you put that, Big Su.
213
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
What do you mean by "little workshop"?
214
00:12:46,240 --> 00:12:47,760
Do you mean to say that only big companies
215
00:12:47,960 --> 00:12:49,280
like yours should be busy all the time?
216
00:12:49,720 --> 00:12:50,560
And that a small company like ours
217
00:12:50,560 --> 00:12:51,760
can't be busy too?
218
00:12:52,280 --> 00:12:53,360
I mean,
219
00:12:53,640 --> 00:12:55,160
I am still a full professor, after all.
220
00:12:55,320 --> 00:12:56,000
All right. All right.
221
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
I was just worried about your health.
222
00:12:58,000 --> 00:12:58,960
Go on then.
223
00:12:58,960 --> 00:12:59,720
Take care.
224
00:13:00,440 --> 00:13:01,840
That's more like it.
225
00:13:19,363 --> 00:13:20,540
Actually...
226
00:13:21,051 --> 00:13:21,915
My previous boyfriends
227
00:13:21,915 --> 00:13:23,126
have all been older than me.
228
00:13:24,040 --> 00:13:25,120
You're the only boyfriend I have
229
00:13:25,120 --> 00:13:26,720
that's younger than me.
230
00:13:28,040 --> 00:13:29,280
But somehow
231
00:13:29,800 --> 00:13:31,000
I keep feeling
232
00:13:31,840 --> 00:13:33,280
that you're much more mature than they were.
233
00:13:38,200 --> 00:13:39,080
Is that a compliment?
234
00:13:43,680 --> 00:13:44,880
If I don't become mature...
235
00:13:46,640 --> 00:13:47,400
How would I be able
236
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
to survive in this cruel world?
237
00:13:53,840 --> 00:13:55,720
I'll get drunk if I drink anymore.
238
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
Then, let's
239
00:14:00,880 --> 00:14:02,160
not go back until we're drunk.
240
00:14:04,600 --> 00:14:05,760
You...
241
00:14:06,680 --> 00:14:08,520
Are you trying to get me drunk on purpose?
242
00:14:11,920 --> 00:14:12,880
I just
243
00:14:13,320 --> 00:14:15,040
wanted to warm up our vacation.
244
00:14:19,040 --> 00:14:19,440
Here.
245
00:14:55,675 --> 00:14:58,375
♪Back then I had never thought♪
246
00:14:58,400 --> 00:15:01,050
♪Of how you lied♪
247
00:15:03,225 --> 00:15:06,000
♪Back then I've never had doubts♪
248
00:15:06,000 --> 00:15:08,675
♪About the way I loved you♪
249
00:15:10,750 --> 00:15:13,875
♪Let the downpour come♪
250
00:15:14,150 --> 00:15:17,478
♪Let her be gone with the wind♪
251
00:15:18,350 --> 00:15:23,050
♪Don't wish to see through myself♪
252
00:15:24,700 --> 00:15:26,925
♪Your true heart, my heart♪
253
00:15:26,925 --> 00:15:28,125
♪Your receding figure♪
254
00:15:28,125 --> 00:15:31,650
♪Unwilling to say goodbye,
unable to wake up from this♪
255
00:15:32,300 --> 00:15:34,425
♪Your memories, your eyes♪
256
00:15:34,425 --> 00:15:35,550
♪Your smile♪
257
00:15:35,550 --> 00:15:39,125
♪It's just colors set adrift in dreams♪
258
00:15:39,829 --> 00:15:41,925
♪Your true heart, my heart♪
259
00:15:41,925 --> 00:15:42,975
♪Your past♪
260
00:15:42,975 --> 00:15:46,050
♪Does it have my name engraved on it?♪
261
00:15:46,225 --> 00:15:48,050
♪No time to think♪
262
00:15:48,050 --> 00:15:50,125
♪About the remaining past memories♪
263
00:15:50,125 --> 00:15:52,725
♪How do I recall them?♪
264
00:15:52,725 --> 00:15:56,450
♪How do I forget you?♪
265
00:16:06,600 --> 00:16:07,400
Hey, Mom.
266
00:16:10,640 --> 00:16:11,600
I've been well.
267
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
Everything has been going smoothly on my side.
268
00:16:14,160 --> 00:16:14,920
I am a candidate
269
00:16:14,920 --> 00:16:16,960
for the supervisor of the marketing department.
270
00:16:22,160 --> 00:16:22,680
Mom,
271
00:16:22,720 --> 00:16:23,920
you have to wear
272
00:16:23,920 --> 00:16:25,360
the clothes I bought for you.
273
00:16:25,920 --> 00:16:27,480
Don't feel bad for wearing them.
274
00:16:29,475 --> 00:16:31,920
♪Let the downpour come♪
275
00:16:31,920 --> 00:16:32,880
Boyfriend?
276
00:16:32,880 --> 00:16:36,525
♪Let her be gone with the wind♪
277
00:16:36,525 --> 00:16:40,920
♪Don't wish to see through myself♪
278
00:16:40,920 --> 00:16:42,960
Don't worry. He treats me well.
279
00:16:43,425 --> 00:16:45,600
♪Your true heart, my heart♪
280
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
Get some rest then.
281
00:16:48,520 --> 00:16:49,000
Bye-bye.
282
00:16:51,075 --> 00:16:53,150
♪Your memories, your eyes♪
283
00:16:53,150 --> 00:16:54,225
♪Your smile♪
284
00:16:54,225 --> 00:16:57,850
♪It's just colors set adrift in dreams♪
285
00:16:58,500 --> 00:17:00,625
♪Your true heart, my heart♪
286
00:17:00,625 --> 00:17:01,725
♪Your past♪
287
00:17:01,725 --> 00:17:04,800
♪Does it have my name engraved on it?♪
288
00:17:04,900 --> 00:17:06,725
♪No time to think♪
289
00:17:06,725 --> 00:17:08,800
♪About the remaining past memories♪
290
00:17:08,800 --> 00:17:11,400
♪How do I recall them?♪
291
00:17:11,400 --> 00:17:17,425
♪How do I forget you?♪
292
00:17:23,700 --> 00:17:27,825
♪Don't wish to forget you♪
293
00:17:44,280 --> 00:17:44,800
Xia Fei.
294
00:17:45,400 --> 00:17:46,520
There's a fireworks show tonight.
295
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
Let's go watch it together.
296
00:17:49,200 --> 00:17:50,280
You go ahead.
297
00:18:00,160 --> 00:18:00,960
Xia Fei?
298
00:18:02,800 --> 00:18:03,520
Xia Fei?
299
00:18:24,920 --> 00:18:26,000
I'll let you in on a secret.
300
00:18:27,320 --> 00:18:28,520
I've changed my phone
301
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
and computer passwords
302
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
to the date
303
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
we both first met.
304
00:18:35,120 --> 00:18:36,040
Really?
305
00:19:18,760 --> 00:19:19,560
Wu Yue.
306
00:19:24,160 --> 00:19:25,120
Wu Yue...
307
00:19:28,040 --> 00:19:29,360
I like you.
308
00:19:31,280 --> 00:19:32,120
I...
309
00:19:33,040 --> 00:19:34,480
really like you.
310
00:20:14,150 --> 00:20:15,200
(Quotation, Core Algorithm)
311
00:20:15,825 --> 00:20:16,700
(Brain Data, Data Simulator
Quote detailed statement)
312
00:20:25,720 --> 00:20:27,040
Didn't you go on your business trip?
313
00:20:29,000 --> 00:20:30,920
My intuition was right.
314
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
So you found out.
315
00:20:35,160 --> 00:20:35,840
When did you get involved
316
00:20:35,840 --> 00:20:36,880
with Xia Fei?
317
00:20:37,120 --> 00:20:39,040
Is she your student too?
318
00:20:40,440 --> 00:20:41,960
If you don't explain yourself today,
319
00:20:43,080 --> 00:20:44,520
I'll delete this email.
320
00:20:45,080 --> 00:20:46,680
Don't bother going to tomorrow's tender either.
321
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
Xiao Man.
322
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
Do you really want to do this to your father?
323
00:20:52,200 --> 00:20:53,720
I'm doing this to protect you.
324
00:20:58,080 --> 00:20:58,840
All right.
325
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
I can tell you everything
326
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
you want to know.
327
00:21:04,440 --> 00:21:06,120
But are you sure you want to know?
328
00:21:10,440 --> 00:21:11,760
Xia Fei wasn't the one
329
00:21:13,720 --> 00:21:15,000
who sent me this email.
330
00:21:17,040 --> 00:21:17,960
It was Wu Yue,
331
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
the man that you can't stop thinking about.
332
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
If you delete it,
333
00:21:31,800 --> 00:21:32,960
you'll ruin Wu Yue.
334
00:21:33,800 --> 00:21:35,200
This is not the only copy I have.
335
00:21:38,440 --> 00:21:40,280
So this is what you guys have been working on?
336
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Using my relationship and feelings for him
337
00:21:42,040 --> 00:21:43,240
as leverage?
338
00:21:43,720 --> 00:21:44,480
And
339
00:21:45,120 --> 00:21:46,720
him and his brother's lives.
340
00:21:48,360 --> 00:21:49,440
You threatened him?
341
00:21:49,920 --> 00:21:51,280
No. It wasn't me.
342
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
It was the loan sharks.
343
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
You didn't know this, right?
344
00:21:58,360 --> 00:21:59,600
His parents owe a huge amount of debt
345
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
to the loan sharks.
346
00:22:02,000 --> 00:22:03,680
So much that they were forced to commit suicide.
347
00:22:05,040 --> 00:22:06,400
If I hadn't helped him out in his time of need
348
00:22:06,400 --> 00:22:07,360
and given him that five hundred thousand yuan,
349
00:22:08,400 --> 00:22:10,040
his little brother's limbs,
350
00:22:10,440 --> 00:22:11,520
and even himself,
351
00:22:12,200 --> 00:22:13,440
will all be gone by now.
352
00:22:20,040 --> 00:22:20,840
Xiao Man.
353
00:22:23,160 --> 00:22:24,520
Are you still going to delete it?
354
00:22:34,040 --> 00:22:35,280
After struggling and fighting for so long,
355
00:22:36,080 --> 00:22:37,880
we've come to the final moments at last.
356
00:22:39,080 --> 00:22:39,840
Today...
357
00:22:41,200 --> 00:22:42,640
is the most critical step
358
00:22:42,920 --> 00:22:44,120
for Brain Data
359
00:22:45,080 --> 00:22:46,480
to be listed.
360
00:22:48,640 --> 00:22:49,200
After today,
361
00:22:49,800 --> 00:22:50,640
everyone here
362
00:22:51,640 --> 00:22:53,720
will become veterans of our new company.
363
00:22:56,240 --> 00:22:57,720
In the days to come,
364
00:22:58,280 --> 00:22:59,600
we will share all the honor and shame,
365
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
as we will all be on the same boat,
working toward the same goals!
366
00:23:09,960 --> 00:23:10,760
What's with you?
367
00:23:10,760 --> 00:23:11,440
You don't seem happy.
368
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
Just hang in there for a bit more.
369
00:23:15,320 --> 00:23:16,400
After today,
370
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
we'll get to go on our vacation together.
371
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
Are you guys all prepared?
372
00:23:21,760 --> 00:23:22,320
Let's go!
373
00:23:31,520 --> 00:23:32,160
Boss.
374
00:23:33,800 --> 00:23:35,040
I don't feel so well today.
375
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
Can I not go?
376
00:23:38,000 --> 00:23:38,600
Boss.
377
00:23:38,960 --> 00:23:39,920
I'll opt out as well.
378
00:23:40,960 --> 00:23:41,760
You understand why.
379
00:23:43,960 --> 00:23:45,000
Chai Qing did this too.
380
00:23:45,440 --> 00:23:46,600
She called me early in the morning
381
00:23:46,600 --> 00:23:47,680
and asked for a day off.
382
00:23:48,240 --> 00:23:49,000
Did you guys discuss this together
383
00:23:49,000 --> 00:23:49,440
and decided
384
00:23:49,440 --> 00:23:50,360
you would all be sick today?
385
00:24:05,688 --> 00:24:09,475
(QIAN DA GROUP)
386
00:24:34,720 --> 00:24:35,320
The bids have been called.
387
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Saidi used high price bidding.
388
00:24:38,040 --> 00:24:38,800
They have the second-highest priced bid right now.
389
00:24:40,520 --> 00:24:41,280
That Mr. Sha
390
00:24:41,320 --> 00:24:42,480
must be furious
391
00:24:42,800 --> 00:24:43,880
after hearing our bid.
392
00:25:04,560 --> 00:25:04,880
All right.
393
00:25:06,120 --> 00:25:06,560
Got it.
394
00:25:14,200 --> 00:25:14,880
Lao Jin,
395
00:25:16,160 --> 00:25:18,000
I'm afraid your monitoring software
396
00:25:18,600 --> 00:25:20,440
has long been discovered by Ren Qian Qiu.
397
00:25:23,440 --> 00:25:24,240
Impossible.
398
00:25:24,800 --> 00:25:26,040
I did it seamlessly.
399
00:25:26,640 --> 00:25:28,160
You guys were the ones who couldn't keep up.
400
00:25:32,120 --> 00:25:33,440
Then explain it to me,
401
00:25:34,240 --> 00:25:35,200
why didn't any
402
00:25:35,200 --> 00:25:36,680
of those fake cases
403
00:25:36,920 --> 00:25:38,680
you download below the screen-shot software
404
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
appear
405
00:25:40,040 --> 00:25:41,920
in Brain Data's final RFP?
406
00:25:43,040 --> 00:25:43,800
Impossible.
407
00:25:44,640 --> 00:25:45,840
I even have a copy
408
00:25:45,920 --> 00:25:47,160
of the final version of the RFP.
409
00:25:53,640 --> 00:25:54,160
Look.
410
00:26:05,560 --> 00:26:06,840
Could it be...
411
00:26:08,040 --> 00:26:09,320
that Ren Qian Qiu made two versions?
412
00:26:11,240 --> 00:26:12,320
You just realized that now?
413
00:26:13,440 --> 00:26:13,880
All right.
414
00:26:14,240 --> 00:26:15,600
Then explain to me
415
00:26:15,800 --> 00:26:17,320
Brain Data's quote as well.
416
00:26:17,600 --> 00:26:18,560
You said they would put in a high bid.
417
00:26:18,560 --> 00:26:19,360
Where is it?
418
00:26:22,240 --> 00:26:22,960
Lao Jin.
419
00:26:24,280 --> 00:26:25,160
Way to go.
420
00:26:26,080 --> 00:26:27,400
Thanks to you,
421
00:26:28,040 --> 00:26:29,360
the quotation
422
00:26:29,360 --> 00:26:30,480
you had us sent in
423
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
was basically
424
00:26:32,520 --> 00:26:34,040
Saidi's suicide note!
425
00:26:34,040 --> 00:26:35,240
Do you understand now?
426
00:26:58,280 --> 00:26:59,040
Mr. Liang,
427
00:26:59,640 --> 00:27:00,560
they've run into a difficult problem.
428
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
The expert panel has asked for you.
429
00:27:19,360 --> 00:27:20,400
Why haven't they opened the bidding yet?
430
00:27:20,520 --> 00:27:21,480
Is something the matter?
431
00:27:21,640 --> 00:27:23,040
I have a bad feeling somehow.
432
00:27:23,640 --> 00:27:24,800
I'm not sure yet.
433
00:27:24,880 --> 00:27:25,960
But don't worry.
434
00:27:25,960 --> 00:27:26,600
You have me.
435
00:27:38,880 --> 00:27:39,560
Is anything wrong?
436
00:27:40,240 --> 00:27:41,040
Nothing.
437
00:27:42,240 --> 00:27:43,040
Let's keep waiting.
438
00:27:48,800 --> 00:27:49,440
Hello, Boss?
439
00:27:50,480 --> 00:27:51,360
What's up?
440
00:27:54,640 --> 00:27:56,120
Are they still discussing it?
441
00:28:01,840 --> 00:28:03,480
I guess I didn't celebrate
that old man's birthday for nothing.
442
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
All right. All right.
443
00:28:07,680 --> 00:28:08,440
I got it.
444
00:28:08,560 --> 00:28:10,080
I'll ask around.
445
00:28:10,800 --> 00:28:11,880
So demanding.
446
00:28:24,520 --> 00:28:26,040
Do you want to know the results of the bidding?
447
00:28:33,040 --> 00:28:33,680
All right.
448
00:28:33,880 --> 00:28:35,000
So you can move, after all.
449
00:28:35,840 --> 00:28:37,360
Did something go wrong with Boss's bid?
450
00:28:40,280 --> 00:28:41,000
You got that right.
451
00:28:41,560 --> 00:28:42,240
He just
452
00:28:42,240 --> 00:28:42,800
gave me a call
453
00:28:42,800 --> 00:28:43,680
and asked me to check on my dad's side.
454
00:28:48,960 --> 00:28:49,800
I'll take you out for a drive
455
00:28:50,560 --> 00:28:51,640
after I make this call.
456
00:28:51,960 --> 00:28:53,280
You've been somber all day.
457
00:28:57,880 --> 00:28:58,640
Qin.
458
00:29:01,680 --> 00:29:03,280
Give me a tip-off or something.
459
00:29:05,120 --> 00:29:06,680
Oh, stop it with the act.
460
00:29:06,680 --> 00:29:07,800
Getting a bunch of old men and ladies
461
00:29:07,800 --> 00:29:09,160
to "study" the matter.
462
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
All it takes is one word
463
00:29:10,640 --> 00:29:11,800
to decide who is the winner, isn't it?
464
00:29:12,240 --> 00:29:13,680
Your father is in the next room.
465
00:29:14,200 --> 00:29:14,920
Why don't
466
00:29:15,040 --> 00:29:16,360
you ask your father directly?
467
00:29:16,680 --> 00:29:17,320
Never mind.
468
00:29:17,720 --> 00:29:19,280
I don't want to trigger any side effects.
469
00:29:20,640 --> 00:29:21,680
Brain Data
470
00:29:21,680 --> 00:29:22,760
has treated me quite nicely.
471
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
You guys have a definitive advantage
472
00:29:24,520 --> 00:29:25,800
when it comes to the hardware.
473
00:29:26,680 --> 00:29:28,480
Especially since your biggest competitor,
474
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
Saidi,
475
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
put in a high bid.
476
00:29:31,640 --> 00:29:32,360
That means
477
00:29:32,440 --> 00:29:33,480
they're already out of the game.
478
00:29:34,400 --> 00:29:35,640
It should be no problem for you guys
479
00:29:35,960 --> 00:29:36,920
to win the tender for the hardware.
480
00:29:38,400 --> 00:29:39,320
The problem is
481
00:29:39,440 --> 00:29:40,480
with the software.
482
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
The software?
483
00:29:43,840 --> 00:29:45,200
The experts' opinions are divided.
484
00:29:46,240 --> 00:29:47,400
We haven't reached a decision yet.
485
00:29:51,960 --> 00:29:53,080
What exactly is going on?
486
00:29:53,840 --> 00:29:55,400
There's a company called Lufeng.
487
00:29:55,880 --> 00:29:57,280
Their RFP's contents
488
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
on the software was generally
489
00:29:58,640 --> 00:29:59,400
the same as Brain Data's,
490
00:29:59,680 --> 00:30:01,000
and they even offered a better price.
491
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
They are a university-run company.
492
00:30:04,720 --> 00:30:06,560
The manager of the company is a professor.
493
00:30:08,840 --> 00:30:10,120
And here I wondered who the competitor was.
494
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
It's just a university-run enterprise, isn't it?
495
00:30:13,160 --> 00:30:14,440
The results are clear, isn't it?
496
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Brain Data just merged
497
00:30:15,440 --> 00:30:16,800
with Techs.
498
00:30:17,040 --> 00:30:17,640
It will be able to take them down
499
00:30:17,640 --> 00:30:18,600
at any given moment, right?
500
00:30:19,960 --> 00:30:21,240
Stop holding out on us.
501
00:30:21,480 --> 00:30:22,760
Just give us the results.
502
00:30:22,960 --> 00:30:24,120
I still have to report it back to my boss.
503
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
I think
504
00:30:25,720 --> 00:30:27,880
you better discuss this in person with Mr. Liang.
505
00:30:28,120 --> 00:30:30,320
I would if I would be able
to settle this deal with him.
506
00:30:32,720 --> 00:30:33,280
Oh, right.
507
00:30:33,840 --> 00:30:35,320
Who is their company's general manager?
508
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
A university professor?
509
00:30:39,360 --> 00:30:40,120
University professors
510
00:30:40,120 --> 00:30:40,920
do everything
511
00:30:41,160 --> 00:30:42,160
besides teaching these days.
512
00:30:44,800 --> 00:30:45,560
That's true.
513
00:30:46,800 --> 00:30:47,560
His name is Su Feng.
514
00:30:48,640 --> 00:30:49,280
The "Feng" for the maple leaves.
515
00:30:50,080 --> 00:30:50,800
Su Feng?
516
00:31:03,360 --> 00:31:04,440
Stop pacing around.
517
00:31:05,280 --> 00:31:06,560
It makes me even more annoyed.
518
00:31:09,200 --> 00:31:10,120
Could it be that Saidi
519
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
has some other bargaining chip?
520
00:31:18,240 --> 00:31:19,160
Secretary Qin had me come over
521
00:31:19,160 --> 00:31:19,960
to tell you
522
00:31:20,200 --> 00:31:21,680
that Brain Data has won the tender
for the hardware project.
523
00:31:29,680 --> 00:31:30,480
Good job!
524
00:31:34,080 --> 00:31:34,640
Ms. Zhu.
525
00:31:39,200 --> 00:31:39,920
What about the software?
526
00:31:41,640 --> 00:31:42,200
You didn't win the tender for the software.
527
00:31:42,840 --> 00:31:43,320
What?
528
00:31:44,360 --> 00:31:45,040
We didn't?
529
00:31:46,280 --> 00:31:47,040
How could it be?
530
00:31:48,120 --> 00:31:49,080
Who won then?
531
00:31:50,000 --> 00:31:50,760
Saidi?
532
00:31:52,720 --> 00:31:54,400
A university-run enterprise called Lufeng.
533
00:31:56,200 --> 00:31:57,360
A university-run enterprise?
534
00:31:59,680 --> 00:32:01,080
You're not kidding me, are you?
535
00:32:01,960 --> 00:32:03,320
Your algorithms were very similar.
536
00:32:03,640 --> 00:32:04,760
But they offered a lower price.
537
00:32:05,000 --> 00:32:05,760
And there were
538
00:32:05,800 --> 00:32:06,760
university subsidies.
539
00:32:07,760 --> 00:32:08,840
Similar algorithms?
540
00:32:09,280 --> 00:32:10,080
That's impossible.
541
00:32:21,000 --> 00:32:21,600
Head back to the company!
542
00:32:45,840 --> 00:32:46,680
Why do I feel as if
543
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
I've heard that name before.
544
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
Don't bother. He's my dad.
545
00:33:06,840 --> 00:33:08,680
And I trusted you so much.
546
00:33:10,080 --> 00:33:10,800
Why did you
547
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
betray the company?
548
00:33:17,640 --> 00:33:18,160
Speak up.
549
00:33:19,560 --> 00:33:20,080
Did you use the opportunity
550
00:33:20,080 --> 00:33:21,120
to join the tender team
551
00:33:21,360 --> 00:33:22,200
to steal the company's RFP
552
00:33:22,200 --> 00:33:23,240
and algorithm?
553
00:33:24,200 --> 00:33:24,800
Wait.
554
00:33:25,800 --> 00:33:26,560
What do you mean,
555
00:33:27,000 --> 00:33:27,720
Mr. Ren?
556
00:33:28,560 --> 00:33:29,440
Why would Su Xiao Man
557
00:33:29,440 --> 00:33:31,040
have anything to do with
that university-run enterprise?
558
00:33:31,960 --> 00:33:33,040
Have her tell you that herself.
559
00:33:44,160 --> 00:33:45,080
Su Feng is my dad.
560
00:33:45,880 --> 00:33:46,680
Su Xiao Man!
561
00:33:47,200 --> 00:33:47,960
I knew you had ill intentions
562
00:33:47,960 --> 00:33:49,480
the moment you joined the company!
563
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
And I'm Liang Hong Da's son.
564
00:33:52,800 --> 00:33:53,600
Why didn't any of you
565
00:33:53,600 --> 00:33:54,160
accuse me of meddling then?
566
00:33:54,240 --> 00:33:55,040
Lin Shao Ting.
567
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
Stop playing hero.
568
00:33:58,800 --> 00:33:59,440
Everyone here
569
00:33:59,440 --> 00:34:00,400
is a suspect.
570
00:34:01,520 --> 00:34:02,480
The three members of the higher management
571
00:34:02,480 --> 00:34:03,800
are in charge of keeping all the documents
and the algorithm of the tender.
572
00:34:04,040 --> 00:34:05,320
Does that mean
that you guys are even more suspicious?
573
00:34:05,960 --> 00:34:06,680
Wu Yue!
574
00:34:06,840 --> 00:34:07,640
What are you talking about?
575
00:34:08,200 --> 00:34:09,480
How could the three of us do anything
576
00:34:09,480 --> 00:34:10,920
that would harm the company's benefits?
577
00:34:16,520 --> 00:34:17,320
I got it.
578
00:34:17,800 --> 00:34:19,320
You guys are intimidated by Ms. Zhu's power.
579
00:34:19,480 --> 00:34:20,520
That's why you guys oppose her at every turn.
580
00:34:20,840 --> 00:34:21,680
It's not entirely impossible
581
00:34:21,680 --> 00:34:22,560
for you guys to give away
582
00:34:22,840 --> 00:34:23,960
her algorithm to someone else as well.
583
00:34:24,280 --> 00:34:25,000
Ning Da Qi.
584
00:34:25,200 --> 00:34:26,080
This is Brain Data's territory.
585
00:34:26,480 --> 00:34:27,520
It's not the place for you to choose sides.
586
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
Is there any point in you big shots
587
00:34:30,247 --> 00:34:31,807
playing these games of twists and turns?
588
00:34:31,880 --> 00:34:33,120
You have no say in the matter!
589
00:34:36,800 --> 00:34:37,560
That's right.
590
00:34:39,280 --> 00:34:40,080
I did it.
591
00:34:40,320 --> 00:34:41,080
Fire me.
592
00:34:46,200 --> 00:34:47,040
Wait, Su Xiao Man.
593
00:34:50,000 --> 00:34:50,920
Check Xia Fei's laptop.
594
00:34:53,640 --> 00:34:54,720
My computer?
595
00:34:55,080 --> 00:34:55,520
Yes.
596
00:34:55,920 --> 00:34:56,720
What? Feeling guilty?
597
00:34:56,920 --> 00:34:57,680
Guilty?
598
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
What do I have to feel guilty for?
599
00:34:58,960 --> 00:34:59,680
That's good then.
600
00:34:59,960 --> 00:35:00,640
Da Qi.
601
00:35:01,240 --> 00:35:02,200
Get Xia Fei's laptop.
602
00:35:02,920 --> 00:35:03,800
Wait.
603
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
What gives you the right to inspect my laptop?
604
00:35:05,560 --> 00:35:06,480
If you're going to check,
605
00:35:06,480 --> 00:35:08,280
you should inspect everyone's laptops!
606
00:35:13,200 --> 00:35:13,800
All right.
607
00:35:15,320 --> 00:35:15,960
Check all of them.
608
00:36:24,480 --> 00:36:25,240
First of all,
609
00:36:26,000 --> 00:36:26,680
Boss Ren's laptop.
610
00:36:28,760 --> 00:36:29,560
Your laptop
611
00:36:29,840 --> 00:36:30,440
is being monitored.
612
00:36:34,120 --> 00:36:34,760
That's all right.
613
00:36:35,400 --> 00:36:36,640
All the information I have inside is fake.
614
00:36:38,880 --> 00:36:39,600
Next...
615
00:36:40,120 --> 00:36:41,440
Wu Yue's laptop.
616
00:36:47,520 --> 00:36:48,160
It's clean.
617
00:36:53,280 --> 00:36:54,400
Su Xiao Man and Lin Shao's laptops
618
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
are also clean.
619
00:36:57,240 --> 00:36:58,600
Why don't you check it in detail again?
620
00:36:59,680 --> 00:37:01,280
Don't question my abilities.
621
00:37:02,240 --> 00:37:02,920
Continue.
622
00:37:07,760 --> 00:37:08,640
Next...
623
00:37:09,200 --> 00:37:10,080
Ms. Zhu's laptop.
624
00:37:12,760 --> 00:37:13,640
It's normal as well.
625
00:37:19,520 --> 00:37:20,200
But
626
00:37:21,440 --> 00:37:22,720
inside Ning Da Qi's laptop
627
00:37:23,520 --> 00:37:24,160
there are...
628
00:37:39,440 --> 00:37:40,760
beautiful photos of Ms. Zhu.
629
00:37:41,800 --> 00:37:43,400
One gigabit worth of them.
630
00:37:58,080 --> 00:37:58,800
Lastly,
631
00:37:59,760 --> 00:38:00,840
Ms. Xia's laptop.
632
00:38:03,000 --> 00:38:03,800
It's clean as well.
633
00:38:07,720 --> 00:38:08,360
How about that?
634
00:38:08,880 --> 00:38:09,640
Satisfied?
635
00:38:12,760 --> 00:38:13,640
But...
636
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
When I was searching through the contents,
637
00:38:16,800 --> 00:38:17,680
I found an email.
638
00:38:20,440 --> 00:38:21,280
The tender offer
639
00:38:22,320 --> 00:38:23,160
and algorithm
640
00:38:24,200 --> 00:38:24,880
were attached to the email.
641
00:38:41,360 --> 00:38:42,240
Feeling anxious?
642
00:38:43,680 --> 00:38:44,600
Impossible!
643
00:38:44,880 --> 00:38:46,200
I haven't used my laptop since last night
644
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
until now!
645
00:38:47,840 --> 00:38:48,920
Who is the recipient?
646
00:38:49,240 --> 00:38:50,120
It's a mailbox
647
00:38:50,120 --> 00:38:51,680
with the ".edu" domain.
648
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
The letters before it is
649
00:38:59,640 --> 00:39:00,320
SF.
650
00:39:06,080 --> 00:39:06,720
Su Feng.
651
00:39:07,440 --> 00:39:08,000
Impossible.
652
00:39:08,320 --> 00:39:09,520
I haven't been in touch
653
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
with Professor Su for a long time.
654
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
That means it's an old acquaintance of yours.
655
00:39:17,760 --> 00:39:18,480
Mr. Ren,
656
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
you know me.
657
00:39:31,400 --> 00:39:32,080
Xia Fei,
658
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
you'll have to explain this
659
00:39:34,160 --> 00:39:35,880
to the shareholders yourself.
660
00:41:01,760 --> 00:41:02,720
What's the meaning of this?
661
00:41:03,920 --> 00:41:06,560
You wanted a celebratory party, right?
662
00:41:15,840 --> 00:41:16,560
Tan Miao.
663
00:41:17,640 --> 00:41:19,320
All these years, everything I've done
664
00:41:20,160 --> 00:41:21,360
is for you
665
00:41:22,000 --> 00:41:22,800
and Xiao Man, isn't it?
666
00:41:26,600 --> 00:41:27,520
You...
667
00:41:29,040 --> 00:41:30,160
Are you sure you don't want to reconsider this?
668
00:41:31,520 --> 00:41:32,600
Given the timing,
669
00:41:32,600 --> 00:41:33,120
isn't it a bit...
670
00:41:33,120 --> 00:41:34,240
This is the best time to do this.
671
00:41:51,160 --> 00:41:52,000
Xiao Man, you are home.
672
00:42:00,000 --> 00:42:01,240
Congratulations, General Manager Su,
673
00:42:01,800 --> 00:42:03,120
for winning a huge order for Lufeng.
674
00:42:07,240 --> 00:42:07,600
So now
675
00:42:07,600 --> 00:42:08,480
can you tell me
676
00:42:09,640 --> 00:42:10,440
about everything?
677
00:42:31,090 --> 00:42:34,930
♪I can't bear to see you look back♪
678
00:42:34,930 --> 00:42:38,110
♪You have to learn to move forward♪
679
00:42:38,110 --> 00:42:45,620
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
680
00:42:45,620 --> 00:42:52,860
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
681
00:42:52,860 --> 00:42:59,860
♪If we were to start again, I'd still be
willing to sacrifice everything I have♪
682
00:42:59,860 --> 00:43:06,710
♪Maybe I was immature
that you didn't feel secure♪
683
00:43:06,710 --> 00:43:15,410
♪Setting you free is my last promise to you♪
684
00:43:15,410 --> 00:43:18,740
♪I want to stay with you till the end♪
685
00:43:18,740 --> 00:43:22,790
♪I don't want to let go of your hands♪
686
00:43:22,790 --> 00:43:26,540
♪Don't lose our love to time♪
687
00:43:26,540 --> 00:43:29,960
♪I hope yesterday would stop for me♪
688
00:43:29,960 --> 00:43:33,990
♪I want to stay with you till the end♪
689
00:43:33,990 --> 00:43:37,210
♪This is my most beautiful protection♪
690
00:43:37,210 --> 00:43:41,760
♪I never thought two people in love♪
691
00:43:41,760 --> 00:43:47,780
♪Would end up as ordinary friends♪
692
00:43:59,510 --> 00:44:03,110
♪I want to stay with you till the end♪
693
00:44:03,110 --> 00:44:07,190
♪I don't want to let go of your hands♪
694
00:44:07,190 --> 00:44:10,740
♪Don't lose our love to time♪
695
00:44:10,740 --> 00:44:14,510
♪I hope yesterday could last forever♪
696
00:44:14,510 --> 00:44:18,160
♪I want to stay with you till the end♪
697
00:44:18,160 --> 00:44:21,490
♪This is my most beautiful protection♪
698
00:44:21,490 --> 00:44:25,910
♪I never thought two people in love♪
699
00:44:25,910 --> 00:44:34,390
♪Would end up as ordinary friends♪
700
00:44:34,390 --> 00:44:39,010
♪I never thought two people in love♪
701
00:44:39,010 --> 00:44:50,610
♪Would end up as ordinary friends♪
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.