All language subtitles for Stray Birds E27 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,620 --> 00:02:05,120 =Episode 27= 3 00:02:06,720 --> 00:02:07,360 Right. 4 00:02:07,880 --> 00:02:08,360 We've reached 5 00:02:08,360 --> 00:02:09,280 the final stages of the project. 6 00:02:09,920 --> 00:02:11,040 Ren Qian Qiu is fully confident 7 00:02:11,040 --> 00:02:12,600 of his stratagem of sowing discord in Saidi's team. 8 00:02:13,280 --> 00:02:14,760 I expect that he'll win with the lowest offer by the end. 9 00:02:15,360 --> 00:02:16,400 So your quotation 10 00:02:16,560 --> 00:02:17,720 must be low as well. 11 00:02:20,160 --> 00:02:21,640 Advanced moves he's playing there. 12 00:02:22,440 --> 00:02:22,960 Oh, right. 13 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Have you gotten your hands 14 00:02:25,680 --> 00:02:27,400 on the software quotation? 15 00:02:29,480 --> 00:02:30,160 You know this as well. 16 00:02:30,720 --> 00:02:32,000 The price is a highly confidential matter. 17 00:02:32,480 --> 00:02:33,360 They will only argue in front of everyone 18 00:02:33,360 --> 00:02:34,480 when they're discussing 19 00:02:34,760 --> 00:02:36,400 whether to go with the higher price or lower price. 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 As for the specific figures... 21 00:02:38,480 --> 00:02:40,200 Ren Qian Qiu holds small meetings to discuss the matter in secret. 22 00:02:40,720 --> 00:02:42,440 Until the bidding document reaches Qian Da, 23 00:02:42,800 --> 00:02:43,640 the pricing and offer 24 00:02:43,640 --> 00:02:45,160 will never reach the hands of subordinates like me. 25 00:02:47,120 --> 00:02:47,680 Then... 26 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 What are you going to do about it? 27 00:02:53,520 --> 00:02:54,240 You've seen what happened 28 00:02:54,240 --> 00:02:55,120 over the past few days, right? 29 00:02:56,360 --> 00:02:56,880 Boss. 30 00:02:58,960 --> 00:02:59,320 I'm impressed. 31 00:03:00,800 --> 00:03:01,480 Enough with the flattery. 32 00:03:02,160 --> 00:03:02,840 I'm telling you, 33 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 the pressure is high on me as well. 34 00:03:05,480 --> 00:03:06,920 Pay close attention to what I say next. 35 00:03:07,600 --> 00:03:09,240 My intention was never to make you 36 00:03:09,560 --> 00:03:11,120 go to your company 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 and get information about our competitor's bids. 38 00:03:13,400 --> 00:03:14,680 I assigned you to the team 39 00:03:14,920 --> 00:03:15,760 because I wanted you 40 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 to study well from the team. 41 00:03:17,320 --> 00:03:18,040 And you did it. 42 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 And your performance 43 00:03:20,000 --> 00:03:20,880 in Mad Geek 44 00:03:21,120 --> 00:03:22,480 exceeded my expectations as well. 45 00:03:23,600 --> 00:03:24,200 But... 46 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 Given the current situation, 47 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 I ask that you 48 00:03:27,960 --> 00:03:28,720 put more effort in and be more proactive. 49 00:03:30,000 --> 00:03:30,840 It's time 50 00:03:31,200 --> 00:03:32,720 for you to put your value to use as the company's leverage. 51 00:03:33,000 --> 00:03:33,720 I've told you 52 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 about my father's way of doing things, haven't I? 53 00:03:35,280 --> 00:03:36,360 What else can I do? 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,760 Am I supposed to go up to my dad and say, 55 00:03:38,800 --> 00:03:39,520 "Lao Liang," 56 00:03:39,960 --> 00:03:40,680 "stop wasting our time." 57 00:03:40,720 --> 00:03:41,880 "Give the order to our company." 58 00:03:42,080 --> 00:03:42,600 Is that possible? 59 00:03:42,760 --> 00:03:43,520 Of course, it is. 60 00:03:43,960 --> 00:03:44,760 Why wouldn't it be? 61 00:03:44,920 --> 00:03:46,160 Stop joking around. 62 00:03:46,840 --> 00:03:48,560 They're a huge listed company. 63 00:03:49,000 --> 00:03:49,960 Do you think 64 00:03:49,960 --> 00:03:50,520 the auditors, 65 00:03:50,720 --> 00:03:51,240 experts, and everyone else 66 00:03:51,680 --> 00:03:52,960 are all going to listen to me? 67 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 But honestly, 68 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 I don't talk much 69 00:04:01,520 --> 00:04:02,320 with my dad. 70 00:04:04,320 --> 00:04:06,000 I usually deal with him through my dad's secretary. 71 00:04:06,400 --> 00:04:07,040 Surprised? 72 00:04:08,400 --> 00:04:09,200 That's why. 73 00:04:09,880 --> 00:04:11,240 Maybe he is eagerly hoping 74 00:04:12,120 --> 00:04:14,040 and counting on you to say something. 75 00:04:14,600 --> 00:04:16,040 Why do you sound exactly 76 00:04:16,040 --> 00:04:16,920 like Qin? 77 00:04:17,240 --> 00:04:17,840 No, I mean... 78 00:04:18,280 --> 00:04:19,680 Would this even be possible? 79 00:04:20,520 --> 00:04:21,360 I mean, he would be grateful 80 00:04:21,360 --> 00:04:22,600 just to have his son 81 00:04:23,040 --> 00:04:24,240 not cause him 82 00:04:24,760 --> 00:04:25,920 any trouble. 83 00:04:26,760 --> 00:04:27,960 He doesn't care about what I think 84 00:04:27,960 --> 00:04:28,880 or what I do. 85 00:04:29,080 --> 00:04:29,960 You guys have the wrong person. 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,040 Either way, 87 00:04:31,280 --> 00:04:32,440 it's time for you to play your role. 88 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 I hope that you can have 89 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 a one-on-one meeting 90 00:04:35,600 --> 00:04:36,440 with Mr. Liang, your father, 91 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 to discuss the matter. 92 00:04:41,840 --> 00:04:42,480 Lin Shao. 93 00:04:43,520 --> 00:04:44,880 If you win this time, 94 00:04:46,120 --> 00:04:47,720 it's a victory for Brain Data as well. 95 00:05:10,920 --> 00:05:12,120 What exactly is going on? 96 00:05:12,640 --> 00:05:13,800 Where were you today? 97 00:05:15,040 --> 00:05:15,960 Mr. Ren arranged a different task 98 00:05:15,960 --> 00:05:16,640 for me. 99 00:05:16,880 --> 00:05:18,040 I was over at the client's. 100 00:05:18,520 --> 00:05:19,800 I was there yesterday too. 101 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 Why didn't I see you? 102 00:05:22,800 --> 00:05:24,320 I hang out with nobodies. 103 00:05:24,360 --> 00:05:25,520 Of course, we wouldn't run into each other. 104 00:05:27,240 --> 00:05:28,720 All this secrecy... 105 00:05:30,120 --> 00:05:31,120 What exactly was the task? 106 00:05:32,760 --> 00:05:33,400 It's a secret. 107 00:05:43,760 --> 00:05:44,520 Wu Yue. 108 00:05:49,320 --> 00:05:50,120 We're about to start 109 00:05:50,120 --> 00:05:51,200 the bidding soon in the next few days. 110 00:05:51,360 --> 00:05:53,040 I think we should take it easy and relax. 111 00:05:53,720 --> 00:05:54,320 So... 112 00:05:54,320 --> 00:05:56,400 I booked a room at a five-star hotel. 113 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 When the bidding is over, 114 00:05:59,040 --> 00:06:00,880 let's stay there for a couple of days 115 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 and take a vacation. 116 00:06:05,080 --> 00:06:05,600 Sure. 117 00:06:10,200 --> 00:06:11,560 Give me a hug! 118 00:06:22,400 --> 00:06:23,120 Wu Yue, 119 00:06:24,120 --> 00:06:25,880 let's have dinner together tonight. 120 00:06:29,320 --> 00:06:29,840 Okay. 121 00:07:29,120 --> 00:07:30,240 You look very beautiful today. 122 00:07:33,880 --> 00:07:34,720 Don't bring that up. 123 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 I wasn't even able 124 00:07:37,080 --> 00:07:37,840 to dress up properly 125 00:07:37,840 --> 00:07:39,080 before I came out today. 126 00:07:39,680 --> 00:07:41,600 I even left my make-up bag at the company. 127 00:07:42,840 --> 00:07:43,920 You do look beautiful. 128 00:07:44,680 --> 00:07:45,440 I'm not lying. 129 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 Waiter. 130 00:07:52,400 --> 00:07:53,240 Hello, sir. 131 00:07:53,280 --> 00:07:54,040 Bring the dishes. 132 00:07:54,320 --> 00:07:55,760 And the red wine I requested. 133 00:07:56,000 --> 00:07:56,600 Yes, sir. 134 00:07:59,240 --> 00:08:00,160 Don't be in such a hurry. 135 00:08:00,160 --> 00:08:01,840 I'm not hungry yet. 136 00:08:03,200 --> 00:08:05,240 Then, let's have some wine first. 137 00:08:06,960 --> 00:08:07,600 All right. 138 00:08:09,200 --> 00:08:10,320 Your wine, sir. 139 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Please enjoy. 140 00:08:47,640 --> 00:08:49,440 Su Xiao Man will not let go of Wu Yue. 141 00:08:55,640 --> 00:08:56,360 Why bother saying that? 142 00:09:05,560 --> 00:09:07,040 Su Xiao Man is not suited for you. 143 00:09:09,320 --> 00:09:10,480 You love to play 144 00:09:11,280 --> 00:09:12,400 and act cool. 145 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 I'm the only one who understands that about you. 146 00:09:17,080 --> 00:09:18,640 Don't push me away! 147 00:09:19,480 --> 00:09:21,240 This is the last time that I'm begging you. 148 00:09:28,400 --> 00:09:29,560 You may not believe me. 149 00:09:30,880 --> 00:09:32,560 But just a smile from her 150 00:09:34,240 --> 00:09:35,040 is enough to make me lose interest 151 00:09:35,040 --> 00:09:36,360 in all those things. 152 00:09:37,120 --> 00:09:38,320 It's as if 153 00:09:39,040 --> 00:09:39,960 my heart settled down all of a sudden. 154 00:09:41,000 --> 00:09:41,840 And I walked out from my past. 155 00:09:45,000 --> 00:09:45,640 I don't believe it. 156 00:09:46,040 --> 00:09:46,840 I don't believe you. 157 00:09:48,000 --> 00:09:48,640 You're just 158 00:09:48,640 --> 00:09:50,120 temporarily confused. 159 00:09:51,240 --> 00:09:51,960 I knew 160 00:09:51,960 --> 00:09:53,360 from the first moment I saw you. 161 00:09:54,120 --> 00:09:54,920 Our lives 162 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 were meant to burn. 163 00:09:56,200 --> 00:09:57,760 To burn in fiery! 164 00:09:58,200 --> 00:09:59,600 To burn with passion! 165 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 You will only feel dull and lifeless 166 00:10:01,320 --> 00:10:02,840 if you stay by Su Xiao Man's side! 167 00:10:09,480 --> 00:10:09,960 Chai Qing. 168 00:10:11,720 --> 00:10:13,280 If we had met sooner, 169 00:10:14,120 --> 00:10:15,720 we might have become each other's destiny. 170 00:10:16,520 --> 00:10:17,440 But just 171 00:10:17,440 --> 00:10:18,520 as you said. 172 00:10:19,920 --> 00:10:21,280 Such a "destiny" 173 00:10:21,800 --> 00:10:22,520 is like a burning flame. 174 00:10:23,280 --> 00:10:24,200 Everything will be 175 00:10:25,040 --> 00:10:26,320 burned into ashes in the end. 176 00:10:26,760 --> 00:10:27,680 What's the point of that, then? 177 00:10:29,800 --> 00:10:30,680 It won't. 178 00:10:31,800 --> 00:10:32,560 It won't. 179 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 I can give you the best of me! 180 00:10:34,920 --> 00:10:36,720 The me that's much better than Su Xiao Man! 181 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 Don't be like this. 182 00:10:45,240 --> 00:10:47,320 What do you mean, "don't be like this"? 183 00:10:48,240 --> 00:10:50,800 You're the one who should wake up! 184 00:10:51,200 --> 00:10:52,560 You're the one who should stop 185 00:10:52,560 --> 00:10:53,920 falling for Su Xiao Man's poison! 186 00:10:54,920 --> 00:10:56,360 All she does is pretending to be nice! 187 00:10:56,360 --> 00:10:57,480 She wants the entire world 188 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 to think that she's a good person! 189 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 But if she was really that good, 190 00:11:00,800 --> 00:11:01,840 why didn't she stop 191 00:11:01,840 --> 00:11:02,920 Feng Zheng Zheng from falling in so deep? 192 00:11:03,320 --> 00:11:05,120 If she was really that good, 193 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 then why does she cling to you 194 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 in every way possible? 195 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 You know just how good she is, better than I do, 196 00:11:13,200 --> 00:11:14,120 don't you? 197 00:11:14,480 --> 00:11:15,720 It's only because of me... 198 00:11:16,520 --> 00:11:17,720 that you won't admit it. 199 00:12:22,560 --> 00:12:23,760 Are you going out at this hour, Little Su? 200 00:12:24,120 --> 00:12:25,440 You're bringing that up with me? 201 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 And what about you? 202 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 What's a girl doing 203 00:12:28,040 --> 00:12:29,080 coming home so late? 204 00:12:30,120 --> 00:12:32,120 So you were worried about me, 205 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 and that's why you're going to look all over the city for me? 206 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 You read too much into it. 207 00:12:35,720 --> 00:12:36,680 I'm going on a business trip. 208 00:12:36,680 --> 00:12:37,840 It's a midnight flight. 209 00:12:38,400 --> 00:12:39,680 Your little workshop 210 00:12:39,680 --> 00:12:40,840 requires you to go on business trips? 211 00:12:41,640 --> 00:12:42,440 I don't quite 212 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 like the way you put that, Big Su. 213 00:12:44,200 --> 00:12:45,600 What do you mean by "little workshop"? 214 00:12:46,240 --> 00:12:47,760 Do you mean to say that only big companies 215 00:12:47,960 --> 00:12:49,280 like yours should be busy all the time? 216 00:12:49,720 --> 00:12:50,560 And that a small company like ours 217 00:12:50,560 --> 00:12:51,760 can't be busy too? 218 00:12:52,280 --> 00:12:53,360 I mean, 219 00:12:53,640 --> 00:12:55,160 I am still a full professor, after all. 220 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 All right. All right. 221 00:12:56,000 --> 00:12:57,720 I was just worried about your health. 222 00:12:58,000 --> 00:12:58,960 Go on then. 223 00:12:58,960 --> 00:12:59,720 Take care. 224 00:13:00,440 --> 00:13:01,840 That's more like it. 225 00:13:19,363 --> 00:13:20,540 Actually... 226 00:13:21,051 --> 00:13:21,915 My previous boyfriends 227 00:13:21,915 --> 00:13:23,126 have all been older than me. 228 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 You're the only boyfriend I have 229 00:13:25,120 --> 00:13:26,720 that's younger than me. 230 00:13:28,040 --> 00:13:29,280 But somehow 231 00:13:29,800 --> 00:13:31,000 I keep feeling 232 00:13:31,840 --> 00:13:33,280 that you're much more mature than they were. 233 00:13:38,200 --> 00:13:39,080 Is that a compliment? 234 00:13:43,680 --> 00:13:44,880 If I don't become mature... 235 00:13:46,640 --> 00:13:47,400 How would I be able 236 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 to survive in this cruel world? 237 00:13:53,840 --> 00:13:55,720 I'll get drunk if I drink anymore. 238 00:13:59,080 --> 00:14:00,120 Then, let's 239 00:14:00,880 --> 00:14:02,160 not go back until we're drunk. 240 00:14:04,600 --> 00:14:05,760 You... 241 00:14:06,680 --> 00:14:08,520 Are you trying to get me drunk on purpose? 242 00:14:11,920 --> 00:14:12,880 I just 243 00:14:13,320 --> 00:14:15,040 wanted to warm up our vacation. 244 00:14:19,040 --> 00:14:19,440 Here. 245 00:14:55,675 --> 00:14:58,375 ♪Back then I had never thought♪ 246 00:14:58,400 --> 00:15:01,050 ♪Of how you lied♪ 247 00:15:03,225 --> 00:15:06,000 ♪Back then I've never had doubts♪ 248 00:15:06,000 --> 00:15:08,675 ♪About the way I loved you♪ 249 00:15:10,750 --> 00:15:13,875 ♪Let the downpour come♪ 250 00:15:14,150 --> 00:15:17,478 ♪Let her be gone with the wind♪ 251 00:15:18,350 --> 00:15:23,050 ♪Don't wish to see through myself♪ 252 00:15:24,700 --> 00:15:26,925 ♪Your true heart, my heart♪ 253 00:15:26,925 --> 00:15:28,125 ♪Your receding figure♪ 254 00:15:28,125 --> 00:15:31,650 ♪Unwilling to say goodbye, unable to wake up from this♪ 255 00:15:32,300 --> 00:15:34,425 ♪Your memories, your eyes♪ 256 00:15:34,425 --> 00:15:35,550 ♪Your smile♪ 257 00:15:35,550 --> 00:15:39,125 ♪It's just colors set adrift in dreams♪ 258 00:15:39,829 --> 00:15:41,925 ♪Your true heart, my heart♪ 259 00:15:41,925 --> 00:15:42,975 ♪Your past♪ 260 00:15:42,975 --> 00:15:46,050 ♪Does it have my name engraved on it?♪ 261 00:15:46,225 --> 00:15:48,050 ♪No time to think♪ 262 00:15:48,050 --> 00:15:50,125 ♪About the remaining past memories♪ 263 00:15:50,125 --> 00:15:52,725 ♪How do I recall them?♪ 264 00:15:52,725 --> 00:15:56,450 ♪How do I forget you?♪ 265 00:16:06,600 --> 00:16:07,400 Hey, Mom. 266 00:16:10,640 --> 00:16:11,600 I've been well. 267 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 Everything has been going smoothly on my side. 268 00:16:14,160 --> 00:16:14,920 I am a candidate 269 00:16:14,920 --> 00:16:16,960 for the supervisor of the marketing department. 270 00:16:22,160 --> 00:16:22,680 Mom, 271 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 you have to wear 272 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 the clothes I bought for you. 273 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Don't feel bad for wearing them. 274 00:16:29,475 --> 00:16:31,920 ♪Let the downpour come♪ 275 00:16:31,920 --> 00:16:32,880 Boyfriend? 276 00:16:32,880 --> 00:16:36,525 ♪Let her be gone with the wind♪ 277 00:16:36,525 --> 00:16:40,920 ♪Don't wish to see through myself♪ 278 00:16:40,920 --> 00:16:42,960 Don't worry. He treats me well. 279 00:16:43,425 --> 00:16:45,600 ♪Your true heart, my heart♪ 280 00:16:45,600 --> 00:16:47,080 Get some rest then. 281 00:16:48,520 --> 00:16:49,000 Bye-bye. 282 00:16:51,075 --> 00:16:53,150 ♪Your memories, your eyes♪ 283 00:16:53,150 --> 00:16:54,225 ♪Your smile♪ 284 00:16:54,225 --> 00:16:57,850 ♪It's just colors set adrift in dreams♪ 285 00:16:58,500 --> 00:17:00,625 ♪Your true heart, my heart♪ 286 00:17:00,625 --> 00:17:01,725 ♪Your past♪ 287 00:17:01,725 --> 00:17:04,800 ♪Does it have my name engraved on it?♪ 288 00:17:04,900 --> 00:17:06,725 ♪No time to think♪ 289 00:17:06,725 --> 00:17:08,800 ♪About the remaining past memories♪ 290 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 ♪How do I recall them?♪ 291 00:17:11,400 --> 00:17:17,425 ♪How do I forget you?♪ 292 00:17:23,700 --> 00:17:27,825 ♪Don't wish to forget you♪ 293 00:17:44,280 --> 00:17:44,800 Xia Fei. 294 00:17:45,400 --> 00:17:46,520 There's a fireworks show tonight. 295 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 Let's go watch it together. 296 00:17:49,200 --> 00:17:50,280 You go ahead. 297 00:18:00,160 --> 00:18:00,960 Xia Fei? 298 00:18:02,800 --> 00:18:03,520 Xia Fei? 299 00:18:24,920 --> 00:18:26,000 I'll let you in on a secret. 300 00:18:27,320 --> 00:18:28,520 I've changed my phone 301 00:18:28,560 --> 00:18:29,680 and computer passwords 302 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 to the date 303 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 we both first met. 304 00:18:35,120 --> 00:18:36,040 Really? 305 00:19:18,760 --> 00:19:19,560 Wu Yue. 306 00:19:24,160 --> 00:19:25,120 Wu Yue... 307 00:19:28,040 --> 00:19:29,360 I like you. 308 00:19:31,280 --> 00:19:32,120 I... 309 00:19:33,040 --> 00:19:34,480 really like you. 310 00:20:14,150 --> 00:20:15,200 (Quotation, Core Algorithm) 311 00:20:15,825 --> 00:20:16,700 (Brain Data, Data Simulator Quote detailed statement) 312 00:20:25,720 --> 00:20:27,040 Didn't you go on your business trip? 313 00:20:29,000 --> 00:20:30,920 My intuition was right. 314 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 So you found out. 315 00:20:35,160 --> 00:20:35,840 When did you get involved 316 00:20:35,840 --> 00:20:36,880 with Xia Fei? 317 00:20:37,120 --> 00:20:39,040 Is she your student too? 318 00:20:40,440 --> 00:20:41,960 If you don't explain yourself today, 319 00:20:43,080 --> 00:20:44,520 I'll delete this email. 320 00:20:45,080 --> 00:20:46,680 Don't bother going to tomorrow's tender either. 321 00:20:47,320 --> 00:20:48,160 Xiao Man. 322 00:20:49,760 --> 00:20:51,280 Do you really want to do this to your father? 323 00:20:52,200 --> 00:20:53,720 I'm doing this to protect you. 324 00:20:58,080 --> 00:20:58,840 All right. 325 00:21:00,000 --> 00:21:01,320 I can tell you everything 326 00:21:01,320 --> 00:21:02,480 you want to know. 327 00:21:04,440 --> 00:21:06,120 But are you sure you want to know? 328 00:21:10,440 --> 00:21:11,760 Xia Fei wasn't the one 329 00:21:13,720 --> 00:21:15,000 who sent me this email. 330 00:21:17,040 --> 00:21:17,960 It was Wu Yue, 331 00:21:19,080 --> 00:21:21,080 the man that you can't stop thinking about. 332 00:21:29,800 --> 00:21:31,240 If you delete it, 333 00:21:31,800 --> 00:21:32,960 you'll ruin Wu Yue. 334 00:21:33,800 --> 00:21:35,200 This is not the only copy I have. 335 00:21:38,440 --> 00:21:40,280 So this is what you guys have been working on? 336 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Using my relationship and feelings for him 337 00:21:42,040 --> 00:21:43,240 as leverage? 338 00:21:43,720 --> 00:21:44,480 And 339 00:21:45,120 --> 00:21:46,720 him and his brother's lives. 340 00:21:48,360 --> 00:21:49,440 You threatened him? 341 00:21:49,920 --> 00:21:51,280 No. It wasn't me. 342 00:21:51,760 --> 00:21:52,840 It was the loan sharks. 343 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 You didn't know this, right? 344 00:21:58,360 --> 00:21:59,600 His parents owe a huge amount of debt 345 00:21:59,600 --> 00:22:00,760 to the loan sharks. 346 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 So much that they were forced to commit suicide. 347 00:22:05,040 --> 00:22:06,400 If I hadn't helped him out in his time of need 348 00:22:06,400 --> 00:22:07,360 and given him that five hundred thousand yuan, 349 00:22:08,400 --> 00:22:10,040 his little brother's limbs, 350 00:22:10,440 --> 00:22:11,520 and even himself, 351 00:22:12,200 --> 00:22:13,440 will all be gone by now. 352 00:22:20,040 --> 00:22:20,840 Xiao Man. 353 00:22:23,160 --> 00:22:24,520 Are you still going to delete it? 354 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 After struggling and fighting for so long, 355 00:22:36,080 --> 00:22:37,880 we've come to the final moments at last. 356 00:22:39,080 --> 00:22:39,840 Today... 357 00:22:41,200 --> 00:22:42,640 is the most critical step 358 00:22:42,920 --> 00:22:44,120 for Brain Data 359 00:22:45,080 --> 00:22:46,480 to be listed. 360 00:22:48,640 --> 00:22:49,200 After today, 361 00:22:49,800 --> 00:22:50,640 everyone here 362 00:22:51,640 --> 00:22:53,720 will become veterans of our new company. 363 00:22:56,240 --> 00:22:57,720 In the days to come, 364 00:22:58,280 --> 00:22:59,600 we will share all the honor and shame, 365 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 as we will all be on the same boat, working toward the same goals! 366 00:23:09,960 --> 00:23:10,760 What's with you? 367 00:23:10,760 --> 00:23:11,440 You don't seem happy. 368 00:23:14,000 --> 00:23:15,320 Just hang in there for a bit more. 369 00:23:15,320 --> 00:23:16,400 After today, 370 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 we'll get to go on our vacation together. 371 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 Are you guys all prepared? 372 00:23:21,760 --> 00:23:22,320 Let's go! 373 00:23:31,520 --> 00:23:32,160 Boss. 374 00:23:33,800 --> 00:23:35,040 I don't feel so well today. 375 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 Can I not go? 376 00:23:38,000 --> 00:23:38,600 Boss. 377 00:23:38,960 --> 00:23:39,920 I'll opt out as well. 378 00:23:40,960 --> 00:23:41,760 You understand why. 379 00:23:43,960 --> 00:23:45,000 Chai Qing did this too. 380 00:23:45,440 --> 00:23:46,600 She called me early in the morning 381 00:23:46,600 --> 00:23:47,680 and asked for a day off. 382 00:23:48,240 --> 00:23:49,000 Did you guys discuss this together 383 00:23:49,000 --> 00:23:49,440 and decided 384 00:23:49,440 --> 00:23:50,360 you would all be sick today? 385 00:24:05,688 --> 00:24:09,475 (QIAN DA GROUP) 386 00:24:34,720 --> 00:24:35,320 The bids have been called. 387 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 Saidi used high price bidding. 388 00:24:38,040 --> 00:24:38,800 They have the second-highest priced bid right now. 389 00:24:40,520 --> 00:24:41,280 That Mr. Sha 390 00:24:41,320 --> 00:24:42,480 must be furious 391 00:24:42,800 --> 00:24:43,880 after hearing our bid. 392 00:25:04,560 --> 00:25:04,880 All right. 393 00:25:06,120 --> 00:25:06,560 Got it. 394 00:25:14,200 --> 00:25:14,880 Lao Jin, 395 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 I'm afraid your monitoring software 396 00:25:18,600 --> 00:25:20,440 has long been discovered by Ren Qian Qiu. 397 00:25:23,440 --> 00:25:24,240 Impossible. 398 00:25:24,800 --> 00:25:26,040 I did it seamlessly. 399 00:25:26,640 --> 00:25:28,160 You guys were the ones who couldn't keep up. 400 00:25:32,120 --> 00:25:33,440 Then explain it to me, 401 00:25:34,240 --> 00:25:35,200 why didn't any 402 00:25:35,200 --> 00:25:36,680 of those fake cases 403 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 you download below the screen-shot software 404 00:25:39,000 --> 00:25:40,040 appear 405 00:25:40,040 --> 00:25:41,920 in Brain Data's final RFP? 406 00:25:43,040 --> 00:25:43,800 Impossible. 407 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 I even have a copy 408 00:25:45,920 --> 00:25:47,160 of the final version of the RFP. 409 00:25:53,640 --> 00:25:54,160 Look. 410 00:26:05,560 --> 00:26:06,840 Could it be... 411 00:26:08,040 --> 00:26:09,320 that Ren Qian Qiu made two versions? 412 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 You just realized that now? 413 00:26:13,440 --> 00:26:13,880 All right. 414 00:26:14,240 --> 00:26:15,600 Then explain to me 415 00:26:15,800 --> 00:26:17,320 Brain Data's quote as well. 416 00:26:17,600 --> 00:26:18,560 You said they would put in a high bid. 417 00:26:18,560 --> 00:26:19,360 Where is it? 418 00:26:22,240 --> 00:26:22,960 Lao Jin. 419 00:26:24,280 --> 00:26:25,160 Way to go. 420 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 Thanks to you, 421 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 the quotation 422 00:26:29,360 --> 00:26:30,480 you had us sent in 423 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 was basically 424 00:26:32,520 --> 00:26:34,040 Saidi's suicide note! 425 00:26:34,040 --> 00:26:35,240 Do you understand now? 426 00:26:58,280 --> 00:26:59,040 Mr. Liang, 427 00:26:59,640 --> 00:27:00,560 they've run into a difficult problem. 428 00:27:01,000 --> 00:27:02,200 The expert panel has asked for you. 429 00:27:19,360 --> 00:27:20,400 Why haven't they opened the bidding yet? 430 00:27:20,520 --> 00:27:21,480 Is something the matter? 431 00:27:21,640 --> 00:27:23,040 I have a bad feeling somehow. 432 00:27:23,640 --> 00:27:24,800 I'm not sure yet. 433 00:27:24,880 --> 00:27:25,960 But don't worry. 434 00:27:25,960 --> 00:27:26,600 You have me. 435 00:27:38,880 --> 00:27:39,560 Is anything wrong? 436 00:27:40,240 --> 00:27:41,040 Nothing. 437 00:27:42,240 --> 00:27:43,040 Let's keep waiting. 438 00:27:48,800 --> 00:27:49,440 Hello, Boss? 439 00:27:50,480 --> 00:27:51,360 What's up? 440 00:27:54,640 --> 00:27:56,120 Are they still discussing it? 441 00:28:01,840 --> 00:28:03,480 I guess I didn't celebrate that old man's birthday for nothing. 442 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 All right. All right. 443 00:28:07,680 --> 00:28:08,440 I got it. 444 00:28:08,560 --> 00:28:10,080 I'll ask around. 445 00:28:10,800 --> 00:28:11,880 So demanding. 446 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 Do you want to know the results of the bidding? 447 00:28:33,040 --> 00:28:33,680 All right. 448 00:28:33,880 --> 00:28:35,000 So you can move, after all. 449 00:28:35,840 --> 00:28:37,360 Did something go wrong with Boss's bid? 450 00:28:40,280 --> 00:28:41,000 You got that right. 451 00:28:41,560 --> 00:28:42,240 He just 452 00:28:42,240 --> 00:28:42,800 gave me a call 453 00:28:42,800 --> 00:28:43,680 and asked me to check on my dad's side. 454 00:28:48,960 --> 00:28:49,800 I'll take you out for a drive 455 00:28:50,560 --> 00:28:51,640 after I make this call. 456 00:28:51,960 --> 00:28:53,280 You've been somber all day. 457 00:28:57,880 --> 00:28:58,640 Qin. 458 00:29:01,680 --> 00:29:03,280 Give me a tip-off or something. 459 00:29:05,120 --> 00:29:06,680 Oh, stop it with the act. 460 00:29:06,680 --> 00:29:07,800 Getting a bunch of old men and ladies 461 00:29:07,800 --> 00:29:09,160 to "study" the matter. 462 00:29:09,440 --> 00:29:10,440 All it takes is one word 463 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 to decide who is the winner, isn't it? 464 00:29:12,240 --> 00:29:13,680 Your father is in the next room. 465 00:29:14,200 --> 00:29:14,920 Why don't 466 00:29:15,040 --> 00:29:16,360 you ask your father directly? 467 00:29:16,680 --> 00:29:17,320 Never mind. 468 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 I don't want to trigger any side effects. 469 00:29:20,640 --> 00:29:21,680 Brain Data 470 00:29:21,680 --> 00:29:22,760 has treated me quite nicely. 471 00:29:23,400 --> 00:29:24,400 You guys have a definitive advantage 472 00:29:24,520 --> 00:29:25,800 when it comes to the hardware. 473 00:29:26,680 --> 00:29:28,480 Especially since your biggest competitor, 474 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 Saidi, 475 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 put in a high bid. 476 00:29:31,640 --> 00:29:32,360 That means 477 00:29:32,440 --> 00:29:33,480 they're already out of the game. 478 00:29:34,400 --> 00:29:35,640 It should be no problem for you guys 479 00:29:35,960 --> 00:29:36,920 to win the tender for the hardware. 480 00:29:38,400 --> 00:29:39,320 The problem is 481 00:29:39,440 --> 00:29:40,480 with the software. 482 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 The software? 483 00:29:43,840 --> 00:29:45,200 The experts' opinions are divided. 484 00:29:46,240 --> 00:29:47,400 We haven't reached a decision yet. 485 00:29:51,960 --> 00:29:53,080 What exactly is going on? 486 00:29:53,840 --> 00:29:55,400 There's a company called Lufeng. 487 00:29:55,880 --> 00:29:57,280 Their RFP's contents 488 00:29:57,280 --> 00:29:58,640 on the software was generally 489 00:29:58,640 --> 00:29:59,400 the same as Brain Data's, 490 00:29:59,680 --> 00:30:01,000 and they even offered a better price. 491 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 They are a university-run company. 492 00:30:04,720 --> 00:30:06,560 The manager of the company is a professor. 493 00:30:08,840 --> 00:30:10,120 And here I wondered who the competitor was. 494 00:30:10,600 --> 00:30:12,280 It's just a university-run enterprise, isn't it? 495 00:30:13,160 --> 00:30:14,440 The results are clear, isn't it? 496 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 Brain Data just merged 497 00:30:15,440 --> 00:30:16,800 with Techs. 498 00:30:17,040 --> 00:30:17,640 It will be able to take them down 499 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 at any given moment, right? 500 00:30:19,960 --> 00:30:21,240 Stop holding out on us. 501 00:30:21,480 --> 00:30:22,760 Just give us the results. 502 00:30:22,960 --> 00:30:24,120 I still have to report it back to my boss. 503 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 I think 504 00:30:25,720 --> 00:30:27,880 you better discuss this in person with Mr. Liang. 505 00:30:28,120 --> 00:30:30,320 I would if I would be able to settle this deal with him. 506 00:30:32,720 --> 00:30:33,280 Oh, right. 507 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 Who is their company's general manager? 508 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 A university professor? 509 00:30:39,360 --> 00:30:40,120 University professors 510 00:30:40,120 --> 00:30:40,920 do everything 511 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 besides teaching these days. 512 00:30:44,800 --> 00:30:45,560 That's true. 513 00:30:46,800 --> 00:30:47,560 His name is Su Feng. 514 00:30:48,640 --> 00:30:49,280 The "Feng" for the maple leaves. 515 00:30:50,080 --> 00:30:50,800 Su Feng? 516 00:31:03,360 --> 00:31:04,440 Stop pacing around. 517 00:31:05,280 --> 00:31:06,560 It makes me even more annoyed. 518 00:31:09,200 --> 00:31:10,120 Could it be that Saidi 519 00:31:10,120 --> 00:31:11,400 has some other bargaining chip? 520 00:31:18,240 --> 00:31:19,160 Secretary Qin had me come over 521 00:31:19,160 --> 00:31:19,960 to tell you 522 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 that Brain Data has won the tender for the hardware project. 523 00:31:29,680 --> 00:31:30,480 Good job! 524 00:31:34,080 --> 00:31:34,640 Ms. Zhu. 525 00:31:39,200 --> 00:31:39,920 What about the software? 526 00:31:41,640 --> 00:31:42,200 You didn't win the tender for the software. 527 00:31:42,840 --> 00:31:43,320 What? 528 00:31:44,360 --> 00:31:45,040 We didn't? 529 00:31:46,280 --> 00:31:47,040 How could it be? 530 00:31:48,120 --> 00:31:49,080 Who won then? 531 00:31:50,000 --> 00:31:50,760 Saidi? 532 00:31:52,720 --> 00:31:54,400 A university-run enterprise called Lufeng. 533 00:31:56,200 --> 00:31:57,360 A university-run enterprise? 534 00:31:59,680 --> 00:32:01,080 You're not kidding me, are you? 535 00:32:01,960 --> 00:32:03,320 Your algorithms were very similar. 536 00:32:03,640 --> 00:32:04,760 But they offered a lower price. 537 00:32:05,000 --> 00:32:05,760 And there were 538 00:32:05,800 --> 00:32:06,760 university subsidies. 539 00:32:07,760 --> 00:32:08,840 Similar algorithms? 540 00:32:09,280 --> 00:32:10,080 That's impossible. 541 00:32:21,000 --> 00:32:21,600 Head back to the company! 542 00:32:45,840 --> 00:32:46,680 Why do I feel as if 543 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 I've heard that name before. 544 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 Don't bother. He's my dad. 545 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 And I trusted you so much. 546 00:33:10,080 --> 00:33:10,800 Why did you 547 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 betray the company? 548 00:33:17,640 --> 00:33:18,160 Speak up. 549 00:33:19,560 --> 00:33:20,080 Did you use the opportunity 550 00:33:20,080 --> 00:33:21,120 to join the tender team 551 00:33:21,360 --> 00:33:22,200 to steal the company's RFP 552 00:33:22,200 --> 00:33:23,240 and algorithm? 553 00:33:24,200 --> 00:33:24,800 Wait. 554 00:33:25,800 --> 00:33:26,560 What do you mean, 555 00:33:27,000 --> 00:33:27,720 Mr. Ren? 556 00:33:28,560 --> 00:33:29,440 Why would Su Xiao Man 557 00:33:29,440 --> 00:33:31,040 have anything to do with that university-run enterprise? 558 00:33:31,960 --> 00:33:33,040 Have her tell you that herself. 559 00:33:44,160 --> 00:33:45,080 Su Feng is my dad. 560 00:33:45,880 --> 00:33:46,680 Su Xiao Man! 561 00:33:47,200 --> 00:33:47,960 I knew you had ill intentions 562 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 the moment you joined the company! 563 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 And I'm Liang Hong Da's son. 564 00:33:52,800 --> 00:33:53,600 Why didn't any of you 565 00:33:53,600 --> 00:33:54,160 accuse me of meddling then? 566 00:33:54,240 --> 00:33:55,040 Lin Shao Ting. 567 00:33:55,240 --> 00:33:56,240 Stop playing hero. 568 00:33:58,800 --> 00:33:59,440 Everyone here 569 00:33:59,440 --> 00:34:00,400 is a suspect. 570 00:34:01,520 --> 00:34:02,480 The three members of the higher management 571 00:34:02,480 --> 00:34:03,800 are in charge of keeping all the documents and the algorithm of the tender. 572 00:34:04,040 --> 00:34:05,320 Does that mean that you guys are even more suspicious? 573 00:34:05,960 --> 00:34:06,680 Wu Yue! 574 00:34:06,840 --> 00:34:07,640 What are you talking about? 575 00:34:08,200 --> 00:34:09,480 How could the three of us do anything 576 00:34:09,480 --> 00:34:10,920 that would harm the company's benefits? 577 00:34:16,520 --> 00:34:17,320 I got it. 578 00:34:17,800 --> 00:34:19,320 You guys are intimidated by Ms. Zhu's power. 579 00:34:19,480 --> 00:34:20,520 That's why you guys oppose her at every turn. 580 00:34:20,840 --> 00:34:21,680 It's not entirely impossible 581 00:34:21,680 --> 00:34:22,560 for you guys to give away 582 00:34:22,840 --> 00:34:23,960 her algorithm to someone else as well. 583 00:34:24,280 --> 00:34:25,000 Ning Da Qi. 584 00:34:25,200 --> 00:34:26,080 This is Brain Data's territory. 585 00:34:26,480 --> 00:34:27,520 It's not the place for you to choose sides. 586 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Is there any point in you big shots 587 00:34:30,247 --> 00:34:31,807 playing these games of twists and turns? 588 00:34:31,880 --> 00:34:33,120 You have no say in the matter! 589 00:34:36,800 --> 00:34:37,560 That's right. 590 00:34:39,280 --> 00:34:40,080 I did it. 591 00:34:40,320 --> 00:34:41,080 Fire me. 592 00:34:46,200 --> 00:34:47,040 Wait, Su Xiao Man. 593 00:34:50,000 --> 00:34:50,920 Check Xia Fei's laptop. 594 00:34:53,640 --> 00:34:54,720 My computer? 595 00:34:55,080 --> 00:34:55,520 Yes. 596 00:34:55,920 --> 00:34:56,720 What? Feeling guilty? 597 00:34:56,920 --> 00:34:57,680 Guilty? 598 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 What do I have to feel guilty for? 599 00:34:58,960 --> 00:34:59,680 That's good then. 600 00:34:59,960 --> 00:35:00,640 Da Qi. 601 00:35:01,240 --> 00:35:02,200 Get Xia Fei's laptop. 602 00:35:02,920 --> 00:35:03,800 Wait. 603 00:35:04,320 --> 00:35:05,320 What gives you the right to inspect my laptop? 604 00:35:05,560 --> 00:35:06,480 If you're going to check, 605 00:35:06,480 --> 00:35:08,280 you should inspect everyone's laptops! 606 00:35:13,200 --> 00:35:13,800 All right. 607 00:35:15,320 --> 00:35:15,960 Check all of them. 608 00:36:24,480 --> 00:36:25,240 First of all, 609 00:36:26,000 --> 00:36:26,680 Boss Ren's laptop. 610 00:36:28,760 --> 00:36:29,560 Your laptop 611 00:36:29,840 --> 00:36:30,440 is being monitored. 612 00:36:34,120 --> 00:36:34,760 That's all right. 613 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 All the information I have inside is fake. 614 00:36:38,880 --> 00:36:39,600 Next... 615 00:36:40,120 --> 00:36:41,440 Wu Yue's laptop. 616 00:36:47,520 --> 00:36:48,160 It's clean. 617 00:36:53,280 --> 00:36:54,400 Su Xiao Man and Lin Shao's laptops 618 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 are also clean. 619 00:36:57,240 --> 00:36:58,600 Why don't you check it in detail again? 620 00:36:59,680 --> 00:37:01,280 Don't question my abilities. 621 00:37:02,240 --> 00:37:02,920 Continue. 622 00:37:07,760 --> 00:37:08,640 Next... 623 00:37:09,200 --> 00:37:10,080 Ms. Zhu's laptop. 624 00:37:12,760 --> 00:37:13,640 It's normal as well. 625 00:37:19,520 --> 00:37:20,200 But 626 00:37:21,440 --> 00:37:22,720 inside Ning Da Qi's laptop 627 00:37:23,520 --> 00:37:24,160 there are... 628 00:37:39,440 --> 00:37:40,760 beautiful photos of Ms. Zhu. 629 00:37:41,800 --> 00:37:43,400 One gigabit worth of them. 630 00:37:58,080 --> 00:37:58,800 Lastly, 631 00:37:59,760 --> 00:38:00,840 Ms. Xia's laptop. 632 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 It's clean as well. 633 00:38:07,720 --> 00:38:08,360 How about that? 634 00:38:08,880 --> 00:38:09,640 Satisfied? 635 00:38:12,760 --> 00:38:13,640 But... 636 00:38:14,720 --> 00:38:15,840 When I was searching through the contents, 637 00:38:16,800 --> 00:38:17,680 I found an email. 638 00:38:20,440 --> 00:38:21,280 The tender offer 639 00:38:22,320 --> 00:38:23,160 and algorithm 640 00:38:24,200 --> 00:38:24,880 were attached to the email. 641 00:38:41,360 --> 00:38:42,240 Feeling anxious? 642 00:38:43,680 --> 00:38:44,600 Impossible! 643 00:38:44,880 --> 00:38:46,200 I haven't used my laptop since last night 644 00:38:46,200 --> 00:38:47,400 until now! 645 00:38:47,840 --> 00:38:48,920 Who is the recipient? 646 00:38:49,240 --> 00:38:50,120 It's a mailbox 647 00:38:50,120 --> 00:38:51,680 with the ".edu" domain. 648 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 The letters before it is 649 00:38:59,640 --> 00:39:00,320 SF. 650 00:39:06,080 --> 00:39:06,720 Su Feng. 651 00:39:07,440 --> 00:39:08,000 Impossible. 652 00:39:08,320 --> 00:39:09,520 I haven't been in touch 653 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 with Professor Su for a long time. 654 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 That means it's an old acquaintance of yours. 655 00:39:17,760 --> 00:39:18,480 Mr. Ren, 656 00:39:19,040 --> 00:39:20,040 you know me. 657 00:39:31,400 --> 00:39:32,080 Xia Fei, 658 00:39:33,160 --> 00:39:34,160 you'll have to explain this 659 00:39:34,160 --> 00:39:35,880 to the shareholders yourself. 660 00:41:01,760 --> 00:41:02,720 What's the meaning of this? 661 00:41:03,920 --> 00:41:06,560 You wanted a celebratory party, right? 662 00:41:15,840 --> 00:41:16,560 Tan Miao. 663 00:41:17,640 --> 00:41:19,320 All these years, everything I've done 664 00:41:20,160 --> 00:41:21,360 is for you 665 00:41:22,000 --> 00:41:22,800 and Xiao Man, isn't it? 666 00:41:26,600 --> 00:41:27,520 You... 667 00:41:29,040 --> 00:41:30,160 Are you sure you don't want to reconsider this? 668 00:41:31,520 --> 00:41:32,600 Given the timing, 669 00:41:32,600 --> 00:41:33,120 isn't it a bit... 670 00:41:33,120 --> 00:41:34,240 This is the best time to do this. 671 00:41:51,160 --> 00:41:52,000 Xiao Man, you are home. 672 00:42:00,000 --> 00:42:01,240 Congratulations, General Manager Su, 673 00:42:01,800 --> 00:42:03,120 for winning a huge order for Lufeng. 674 00:42:07,240 --> 00:42:07,600 So now 675 00:42:07,600 --> 00:42:08,480 can you tell me 676 00:42:09,640 --> 00:42:10,440 about everything? 677 00:42:31,090 --> 00:42:34,930 ♪I can't bear to see you look back♪ 678 00:42:34,930 --> 00:42:38,110 ♪You have to learn to move forward♪ 679 00:42:38,110 --> 00:42:45,620 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 680 00:42:45,620 --> 00:42:52,860 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 681 00:42:52,860 --> 00:42:59,860 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 682 00:42:59,860 --> 00:43:06,710 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 683 00:43:06,710 --> 00:43:15,410 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 684 00:43:15,410 --> 00:43:18,740 ♪I want to stay with you till the end♪ 685 00:43:18,740 --> 00:43:22,790 ♪I don't want to let go of your hands♪ 686 00:43:22,790 --> 00:43:26,540 ♪Don't lose our love to time♪ 687 00:43:26,540 --> 00:43:29,960 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 688 00:43:29,960 --> 00:43:33,990 ♪I want to stay with you till the end♪ 689 00:43:33,990 --> 00:43:37,210 ♪This is my most beautiful protection♪ 690 00:43:37,210 --> 00:43:41,760 ♪I never thought two people in love♪ 691 00:43:41,760 --> 00:43:47,780 ♪Would end up as ordinary friends♪ 692 00:43:59,510 --> 00:44:03,110 ♪I want to stay with you till the end♪ 693 00:44:03,110 --> 00:44:07,190 ♪I don't want to let go of your hands♪ 694 00:44:07,190 --> 00:44:10,740 ♪Don't lose our love to time♪ 695 00:44:10,740 --> 00:44:14,510 ♪I hope yesterday could last forever♪ 696 00:44:14,510 --> 00:44:18,160 ♪I want to stay with you till the end♪ 697 00:44:18,160 --> 00:44:21,490 ♪This is my most beautiful protection♪ 698 00:44:21,490 --> 00:44:25,910 ♪I never thought two people in love♪ 699 00:44:25,910 --> 00:44:34,390 ♪Would end up as ordinary friends♪ 700 00:44:34,390 --> 00:44:39,010 ♪I never thought two people in love♪ 701 00:44:39,010 --> 00:44:50,610 ♪Would end up as ordinary friends♪ 42442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.