All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E10.BDRip.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:09,928 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,762 --> 00:00:16,184 After all this time, I've come to wonder, have you been seeking or running? 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,394 There is no more time. 4 00:00:18,478 --> 00:00:21,314 We will offer our queen. 5 00:00:22,649 --> 00:00:25,151 Activate auto-destruct sequence. 6 00:00:26,986 --> 00:00:29,030 What is this hellhole, Q? 7 00:00:29,113 --> 00:00:32,534 This is not a lesson. It's a penance. 8 00:00:32,617 --> 00:00:34,369 - Or? - Forgiveness. 9 00:00:34,452 --> 00:00:35,453 Forgiveness for what? 10 00:00:35,537 --> 00:00:36,746 I think you know. 11 00:00:37,413 --> 00:00:39,541 We have to repair the past. 12 00:00:40,959 --> 00:00:44,379 If we fail here, we fail Elnor. 13 00:00:44,462 --> 00:00:46,005 You're not Laris. 14 00:00:46,089 --> 00:00:47,298 My name is Tallinn. 15 00:00:47,382 --> 00:00:51,636 I have devoted my entire being to protecting one individual. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,471 I watch but am never seen. 17 00:00:53,555 --> 00:00:55,098 I've never met Renée. 18 00:00:55,181 --> 00:00:57,475 So no Europa mission, no hope. 19 00:00:57,559 --> 00:00:59,102 Everyone hates everyone. 20 00:00:59,185 --> 00:01:02,105 We just need to make sure Renée gets on that ship. 21 00:01:02,188 --> 00:01:04,315 I'm sorry the others didn't make it. 22 00:01:04,399 --> 00:01:07,235 Looks like you were the strongest of the bunch. 23 00:01:07,318 --> 00:01:08,820 Am I an experiment? 24 00:01:08,903 --> 00:01:12,490 If I walk out that door right now, what are you afraid of losing? 25 00:01:12,574 --> 00:01:15,577 Renée Picard either boards a spaceship and makes a discovery 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,829 that renders your work obsolete or... 27 00:01:18,454 --> 00:01:21,916 Earth in your time finds itself in ecological free fall. 28 00:01:22,750 --> 00:01:25,378 The man they turn to is you. 29 00:01:25,461 --> 00:01:27,255 If only you're given the opportunity. 30 00:01:27,338 --> 00:01:29,507 I can get us into Mission Control. 31 00:01:29,591 --> 00:01:32,051 There's a man who will stand in your way 32 00:01:32,135 --> 00:01:33,970 as he now stands in mine. 33 00:01:34,053 --> 00:01:35,471 Picard! 34 00:01:35,555 --> 00:01:38,391 You have no idea what this is like for me, do you? 35 00:01:38,474 --> 00:01:41,311 Knowing win or lose, I'll have to let them go. 36 00:01:42,312 --> 00:01:44,606 Let me out, Jean-Luc. 37 00:01:44,689 --> 00:01:48,985 This skeleton key migrated all over the house. 38 00:01:49,068 --> 00:01:52,322 I wish, that day, it hadn't ended up in my hand. 39 00:01:53,156 --> 00:01:56,743 A deal must be honored. A ship for a life. 40 00:01:56,826 --> 00:01:59,054 To succeed, there must be two Renées... 41 00:01:59,078 --> 00:02:01,706 ...one who lives, and another who dies. 42 00:02:01,789 --> 00:02:05,793 I refuse to accept an outcome that has not yet occurred. 43 00:02:05,877 --> 00:02:06,961 We have work to do. 44 00:02:07,045 --> 00:02:11,007 We must ensure the Europa Mission takes off as planned. 45 00:02:18,640 --> 00:02:24,479 I remember family stories of how the château got shot up 46 00:02:24,562 --> 00:02:29,108 when my ancestors were reoccupying it in the 21st century. 47 00:02:29,192 --> 00:02:32,070 These are the same bullet holes. 48 00:02:32,153 --> 00:02:35,198 Do you think that means we're on the path to the right future? 49 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 I'm not certain. 50 00:02:38,201 --> 00:02:39,786 I keep turning it over in my head. 51 00:02:39,869 --> 00:02:41,829 That prophecy Agnes said. 52 00:02:42,372 --> 00:02:45,917 "To succeed, there need to be two Renées. 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,796 One who lives, and another who dies." 54 00:02:54,717 --> 00:02:56,052 What does that mean? 55 00:02:56,803 --> 00:02:58,304 H-How is that even possible? 56 00:03:01,683 --> 00:03:02,809 Picard, later. 57 00:03:05,186 --> 00:03:06,396 We all set? 58 00:03:18,366 --> 00:03:19,409 Impressive. 59 00:03:20,034 --> 00:03:22,245 Uh, these should work a lot like your tricorders. 60 00:03:22,328 --> 00:03:24,163 - Raffi, can you tag Soong's GPS? - On it. 61 00:03:25,331 --> 00:03:27,375 His entire fleet of vehicles is still at his house. 62 00:03:27,458 --> 00:03:29,377 Jurati jacked into our transporters from there. 63 00:03:29,460 --> 00:03:31,212 He must have massive remote capabilities. 64 00:03:31,295 --> 00:03:34,841 So that's where we head. Tallinn, you can just walk into quarantine? 65 00:03:34,924 --> 00:03:36,968 They break quarantine on launch day. 66 00:03:37,051 --> 00:03:39,429 But I'm going to transport in to avoid security 67 00:03:39,512 --> 00:03:41,431 and the bio-scanners in the front lobby. 68 00:03:41,514 --> 00:03:43,015 - Transport in? - Don't worry. 69 00:03:43,099 --> 00:03:44,851 I've been planning this for a long time. 70 00:03:44,934 --> 00:03:46,519 W-Well, what do you intend to do? 71 00:03:46,602 --> 00:03:48,354 I'm gonna watch out for her, Picard. 72 00:03:49,147 --> 00:03:50,148 It's what I do. 73 00:03:51,566 --> 00:03:52,567 Good luck. 74 00:03:52,650 --> 00:03:53,860 You too. 75 00:04:01,659 --> 00:04:03,369 What the hell is he doing? 76 00:06:03,030 --> 00:06:04,883 Preparing for Capcom status. 77 00:06:04,907 --> 00:06:07,387 All systems report out. Five minutes... 78 00:06:10,538 --> 00:06:13,100 Confirming weather for flight directory... 79 00:06:29,640 --> 00:06:32,560 T-minus 21 minutes until launch. 80 00:06:32,643 --> 00:06:33,853 What are you doing? 81 00:06:33,936 --> 00:06:35,062 More to the point, 82 00:06:35,146 --> 00:06:38,024 I know what you're doing, or what you intend to do. 83 00:06:39,191 --> 00:06:41,444 - Tallinn. - Get back. 84 00:06:41,527 --> 00:06:43,446 I'm so sorry, but I can't let you do this. 85 00:06:43,529 --> 00:06:44,697 What, my job? 86 00:06:44,780 --> 00:06:48,200 You do not have to sacrifice your life to save hers. 87 00:06:50,578 --> 00:06:52,180 Attention... 88 00:06:52,204 --> 00:06:54,248 Okay. Did Jurati have any reason to lie to you? 89 00:06:54,332 --> 00:06:56,167 Thousands! She's part Borg. 90 00:06:56,250 --> 00:06:59,462 But she was more Agnes, more your friend, 91 00:07:00,129 --> 00:07:02,798 with a view of the future, of all possible futures. 92 00:07:02,882 --> 00:07:04,717 I don't rely on prophecy. 93 00:07:04,800 --> 00:07:05,968 And even if I did, 94 00:07:06,052 --> 00:07:09,013 there are so many different ways to interpret what she said. 95 00:07:09,096 --> 00:07:11,557 And because you think you know what she meant, 96 00:07:11,641 --> 00:07:13,392 I won't let you sacrifice yourself... 97 00:07:13,476 --> 00:07:14,894 You won't let me? 98 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 It's not up to you. 99 00:07:17,188 --> 00:07:19,065 This is my life. 100 00:07:19,148 --> 00:07:21,400 You don't get to stop me from fulfilling my purpose 101 00:07:21,484 --> 00:07:23,861 because you're scared I'm gonna die. 102 00:07:23,945 --> 00:07:26,489 My fate is not yours to decide. 103 00:07:32,411 --> 00:07:33,704 I understand. 104 00:07:33,788 --> 00:07:35,539 I've seen the heart of this in you. 105 00:07:36,207 --> 00:07:38,417 But other people's lives aren't up to you. 106 00:07:39,043 --> 00:07:41,420 And their deaths aren't your fault. 107 00:07:41,504 --> 00:07:43,547 Not mine, if it comes. 108 00:07:44,715 --> 00:07:45,967 Not your mother's. 109 00:07:46,592 --> 00:07:48,469 That's a fantasy, Jean-Luc. 110 00:07:49,220 --> 00:07:51,055 We can't control who we lose, 111 00:07:51,681 --> 00:07:53,849 and we can't spare ourselves the pain of it. 112 00:07:55,601 --> 00:08:00,648 Other people's choices are their own to make, and this one is mine. 113 00:08:06,862 --> 00:08:08,072 I don't need saving. 114 00:08:09,573 --> 00:08:10,783 I never have. 115 00:08:16,747 --> 00:08:20,292 Computer, recalibrate orbital eccentricities. 116 00:08:21,460 --> 00:08:25,631 Synchronize drone targeting systems on the shuttle's RCS thrusters. 117 00:08:25,715 --> 00:08:27,091 Flight path analyzed. 118 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Sectors 6 through 12 clear for launch. 119 00:08:30,219 --> 00:08:32,596 Computer, time till drone launch? 120 00:08:32,680 --> 00:08:35,641 Four minutes, 27 seconds. 121 00:08:36,809 --> 00:08:39,270 Adjust flight telemetry to... 122 00:08:39,353 --> 00:08:40,479 Shit. 123 00:08:42,356 --> 00:08:44,150 Picard, do you copy? We were wrong. 124 00:08:44,233 --> 00:08:45,317 Doctor Soong. 125 00:08:45,401 --> 00:08:47,403 Soong is not here. 126 00:08:47,486 --> 00:08:50,281 That's because he's here, at the launch. 127 00:08:51,991 --> 00:08:53,409 Goddamn it! 128 00:08:53,492 --> 00:08:57,329 This entire bullshit scenario was designed to draw us here and away from Soong. 129 00:08:57,413 --> 00:09:01,167 What if his voice is fake but the drones aren't? 130 00:09:01,250 --> 00:09:05,963 I've got four heat signatures behind here. 131 00:09:14,055 --> 00:09:16,932 Whatever he's doing at the launch, I think we've found his backup plan. 132 00:09:19,602 --> 00:09:21,353 If he can't stop Renée from boarding, 133 00:09:21,437 --> 00:09:24,148 he's going to use the drones to take out the rocket itself. 134 00:09:24,231 --> 00:09:26,776 Raffi, how much time do we have? 135 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 - Three minutes, 45 seconds. - Can you get remote access? 136 00:09:29,528 --> 00:09:30,946 System's encrypted. 137 00:09:31,030 --> 00:09:34,492 If I had La Sirena, I could crack it, but without it I can't stop them. 138 00:09:36,535 --> 00:09:39,789 Hydraulic external power is a go for activation. 139 00:09:45,211 --> 00:09:47,546 Clear launchpad for all non-essential... 140 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 How about we cripple 'em? Can't hit the shuttle if they can't fly. 141 00:09:50,800 --> 00:09:54,637 Soong knew we would find this, right? Why bother creating a recording? 142 00:09:54,720 --> 00:09:57,473 He calculated that we would try to destroy them. 143 00:09:57,556 --> 00:09:58,557 Here, it's... 144 00:09:59,141 --> 00:10:02,228 Damn it. He hardwired them to explode. 145 00:10:02,311 --> 00:10:04,480 We even tap it wrong, we all go boom. 146 00:10:05,147 --> 00:10:07,108 So what are you saying, that's it? 147 00:10:07,691 --> 00:10:11,487 Hell, no. I need tools. Pliers, scissors, whatever you can get your hands on. 148 00:10:12,071 --> 00:10:16,117 We might not be able to disable them, but maybe I can gain manual control. 149 00:10:21,288 --> 00:10:24,583 Craft 2, pressurize first stage tunnel length please. 150 00:10:27,711 --> 00:10:30,756 You're clear to do that. Strip 1A is now closed. 151 00:10:30,840 --> 00:10:32,550 We're in lockdown... 152 00:10:32,633 --> 00:10:36,303 Dr. Soong, we weren't expecting you. We would've prepared a VIP booth. 153 00:10:36,387 --> 00:10:38,514 Nonsense. I'm not the VIP today. 154 00:10:38,597 --> 00:10:40,891 I just want a few minutes with the astronauts. 155 00:10:40,975 --> 00:10:43,853 Shake hands with the men and women who are about to create the future. 156 00:10:43,936 --> 00:10:46,564 - Well, with all the quarantine protocol... - I'm sorry? 157 00:10:47,731 --> 00:10:50,985 Did my donations not buy me five minutes of face time? 158 00:10:51,861 --> 00:10:53,154 Of course. 159 00:10:53,237 --> 00:10:54,864 They're preparing to suit up. 160 00:10:55,865 --> 00:10:56,866 All right. 161 00:11:13,215 --> 00:11:14,550 Oh, God. 162 00:11:15,092 --> 00:11:16,302 It's happening... 163 00:11:18,804 --> 00:11:20,014 and I'm actually ready. 164 00:11:21,265 --> 00:11:24,977 Europa Mission Launch commencing in T-minus 60 minutes. 165 00:11:27,771 --> 00:11:29,106 Who are you? 166 00:11:29,190 --> 00:11:30,191 Where's Maya? 167 00:11:31,275 --> 00:11:32,818 Maya wasn't feeling well. 168 00:11:32,902 --> 00:11:35,821 No one wanted to take any chances, so... 169 00:11:35,905 --> 00:11:39,491 Bullshit. I know every person and every suit-up crew. 170 00:11:39,575 --> 00:11:40,993 You're not on any of them. 171 00:11:42,286 --> 00:11:44,371 Why are you wearing Maya's uniform? 172 00:11:52,463 --> 00:11:55,758 I can't believe it's here. The day. History. 173 00:11:55,841 --> 00:11:58,344 - I never would've thought we'd make it. - You didn't? 174 00:11:59,220 --> 00:12:00,763 What a terrible attitude. 175 00:12:00,846 --> 00:12:05,935 I guess what I mean is that it didn't seem like it would ever be real. 176 00:12:06,018 --> 00:12:07,895 You know, you really are disrespectful. 177 00:12:09,313 --> 00:12:11,106 I'd like to leave you right here. 178 00:12:11,190 --> 00:12:12,274 Oh. 179 00:12:13,234 --> 00:12:14,735 I will leave you right here. 180 00:12:17,071 --> 00:12:18,364 Who are you? 181 00:12:20,616 --> 00:12:23,702 I've seen you before... somewhere. 182 00:12:23,786 --> 00:12:27,790 Renée, I need you to listen to me or your life will be in grave danger. 183 00:12:31,293 --> 00:12:34,672 When you were a little girl at your mother's funeral, 184 00:12:34,755 --> 00:12:37,883 you put a small spaceship figurine into her casket 185 00:12:37,967 --> 00:12:40,177 because still, to this day, 186 00:12:40,261 --> 00:12:43,597 you think that if you fly out far enough, you'll find her. 187 00:12:56,860 --> 00:12:58,320 You do know me. 188 00:12:59,613 --> 00:13:02,783 I tried to hide it, but there were times I couldn't. 189 00:13:17,506 --> 00:13:20,217 I gave this to you a long time ago. 190 00:13:21,010 --> 00:13:24,138 That time your little sailboat capsized off Martha's Vineyard. 191 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 You remember? 192 00:13:27,933 --> 00:13:30,311 What were you, ten? 193 00:13:32,521 --> 00:13:35,566 Two nights ago at the gala, a dozen other glimpses. 194 00:13:37,109 --> 00:13:39,361 Maybe I couldn't help it. 195 00:13:39,945 --> 00:13:41,697 That's what I tell myself. 196 00:13:43,574 --> 00:13:46,744 But the truth is, a part of me wanted you to see me. 197 00:13:47,661 --> 00:13:49,330 To know I was there. 198 00:13:52,291 --> 00:13:54,668 You've always said you had a guardian angel. 199 00:13:54,752 --> 00:13:56,337 And you were right. 200 00:13:56,420 --> 00:13:59,006 Well, not the angel part. 201 00:13:59,089 --> 00:14:02,009 It's... me. 202 00:14:06,263 --> 00:14:07,574 - How about now? - No signal. 203 00:14:07,598 --> 00:14:09,558 Maybe we can bypass... 204 00:14:09,641 --> 00:14:12,078 Drone uplink complete. Primary activation initiated. 205 00:14:12,102 --> 00:14:14,355 Whoa. Whoa. Whoa. 206 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 We're too late. 207 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 He staggered the launches so we can't stop them all at once. 208 00:14:21,320 --> 00:14:23,655 Raffi, can you get me manual control? 209 00:14:23,739 --> 00:14:26,533 Uh, maybe, but I'll need to hardwire its subroutines. 210 00:14:27,576 --> 00:14:30,371 Raffi, whatever you're doing, do it faster. 211 00:14:30,454 --> 00:14:32,623 I just need more time to override the system. 212 00:14:42,257 --> 00:14:46,637 Renée, all I wanna do is get you on that ship. 213 00:14:46,720 --> 00:14:50,057 I have a hunch. I'm not sure if I'm right, 214 00:14:50,140 --> 00:14:53,602 but right now, your life depends on trusting me. 215 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 Can you do that? 216 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Please. 217 00:15:08,784 --> 00:15:10,285 Mr. Soong, thank God. 218 00:15:10,369 --> 00:15:12,913 This crazy woman, she says she's my guardian from space. 219 00:15:12,996 --> 00:15:14,748 All right. It's all right. It's all right. 220 00:15:14,832 --> 00:15:16,583 I'll call someone. Come with me. 221 00:15:16,667 --> 00:15:19,020 personnel must provide must have proper identifi... 222 00:15:19,044 --> 00:15:20,712 Goddamn Soong. 223 00:15:24,258 --> 00:15:26,760 Holy shit! I've got full control. 224 00:15:30,556 --> 00:15:32,933 Rios, take those other drones out. 225 00:15:35,519 --> 00:15:37,688 The suit-up room. Get up there now. 226 00:15:40,482 --> 00:15:41,817 - What did you... - Don't worry. 227 00:15:41,900 --> 00:15:43,152 Won't last long. 228 00:15:43,944 --> 00:15:48,490 This neurotoxin... is fast... 229 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 and fatal. 230 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 Looks like you're about to create the future after all. 231 00:16:00,794 --> 00:16:03,297 Transferring to Shango internal power. 232 00:16:07,134 --> 00:16:08,218 Come on, Rios. 233 00:16:08,302 --> 00:16:10,304 These analog controls aren't helping. 234 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 Picard. 235 00:16:19,521 --> 00:16:21,607 Come on. Come on. 236 00:16:33,494 --> 00:16:34,495 Ha! 237 00:16:34,578 --> 00:16:38,040 All drones terminated. Strike sequence canceled. 238 00:16:45,589 --> 00:16:47,925 You must have something that would help. Med-tech. 239 00:16:48,008 --> 00:16:49,718 It's too late, Jean-Luc. 240 00:16:50,552 --> 00:16:51,678 We both know. 241 00:16:54,848 --> 00:16:56,183 I need to see. 242 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 Oh, come. 243 00:17:08,570 --> 00:17:09,571 Look up. 244 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Look up. 245 00:17:23,043 --> 00:17:24,461 You're off. 246 00:17:26,338 --> 00:17:27,589 Tallinn. 247 00:17:29,675 --> 00:17:31,760 I know something now. 248 00:17:33,470 --> 00:17:35,347 The secrets we keep. 249 00:17:35,430 --> 00:17:38,267 All the reasons we never tell someone we love them. 250 00:17:39,393 --> 00:17:40,477 They're worthless. 251 00:17:41,311 --> 00:17:42,312 Tallinn... 252 00:17:44,064 --> 00:17:45,399 I'm so sorry. 253 00:17:46,233 --> 00:17:47,985 Sweet Picard. 254 00:17:48,068 --> 00:17:50,696 Your guilt must have saved planets by now. 255 00:17:52,239 --> 00:17:55,659 Countless lives in trade for the one you couldn't. 256 00:17:56,577 --> 00:17:58,203 I got to tell her. 257 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 Maybe she'll remember me... 258 00:18:03,208 --> 00:18:05,752 and know that she was worth all of it. 259 00:18:09,089 --> 00:18:11,508 You helped me give that to her. 260 00:18:13,802 --> 00:18:15,387 Absolve yourself... 261 00:18:16,054 --> 00:18:19,391 or the only life left unsaved will be your own. 262 00:18:25,897 --> 00:18:27,065 Her eyes. 263 00:18:28,609 --> 00:18:30,193 They were so beautiful. 264 00:19:10,692 --> 00:19:13,171 The Shango just passed the thermosphere 265 00:19:13,195 --> 00:19:16,865 as we check in with Mission Specialist Dr. Renée Picard. 266 00:19:16,948 --> 00:19:18,700 Renée, how is the view up there? 267 00:19:18,784 --> 00:19:22,496 Dynamic pressure decreasing, all systems normal. 268 00:19:22,579 --> 00:19:25,499 We are away on the wings of... 269 00:19:28,210 --> 00:19:30,045 those who came before us. 270 00:19:31,755 --> 00:19:33,465 Europa, here we come. 271 00:19:33,548 --> 00:19:37,803 On behalf of all of us, to you and the entire crew, Godspeed. 272 00:19:37,886 --> 00:19:41,139 Piss off. Godspeed. 273 00:20:01,451 --> 00:20:02,452 Wha... 274 00:20:09,584 --> 00:20:14,715 No. No, no, no, no. Goddamn it! 275 00:20:26,893 --> 00:20:28,228 Hi, Dad. 276 00:20:29,771 --> 00:20:30,772 Kore. 277 00:20:32,274 --> 00:20:33,358 Please. 278 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 Wh... What did you do? 279 00:20:36,194 --> 00:20:37,738 Made a new future. 280 00:20:37,821 --> 00:20:39,197 For us both. 281 00:20:40,365 --> 00:20:42,743 This is for my sisters. 282 00:20:42,826 --> 00:20:45,829 100% file deletion confirmed. 283 00:20:46,747 --> 00:20:49,416 System-wide purge complete. 284 00:21:50,727 --> 00:21:53,396 I swear to God, if this is another one of your games, Q... 285 00:21:53,480 --> 00:21:55,440 No. No, no. 286 00:21:55,524 --> 00:21:58,235 I can assure you, we are very different. 287 00:22:00,195 --> 00:22:01,530 Hello, Kore. 288 00:22:02,739 --> 00:22:03,907 And you are... 289 00:22:04,699 --> 00:22:08,119 That's a very long and very complicated story. 290 00:22:09,246 --> 00:22:11,623 Honestly, I've got nothing pressing. 291 00:22:11,706 --> 00:22:12,791 Okay. 292 00:22:13,375 --> 00:22:16,253 A long time ago, I was known as Wesley Crusher. 293 00:22:16,753 --> 00:22:19,881 But now, I am a traveler of all of space and time. 294 00:22:23,677 --> 00:22:24,928 You're kidding, right? 295 00:22:25,011 --> 00:22:26,429 The last time I told a joke, 296 00:22:26,513 --> 00:22:29,474 I inadvertently changed a century's worth of history, 297 00:22:29,558 --> 00:22:32,519 so I work really hard to not be misunderstood. 298 00:22:33,937 --> 00:22:35,105 That's a lot. 299 00:22:35,188 --> 00:22:36,815 You have no idea. 300 00:22:37,440 --> 00:22:39,150 My colleagues and I, 301 00:22:39,234 --> 00:22:44,197 we dispatch those we call "Supervisors" to help ensure the proper flow of time. 302 00:22:44,281 --> 00:22:49,035 See, the universe is essentially a grand tapestry. 303 00:22:49,119 --> 00:22:54,875 It is flawless. It is fragile. It is exquisite. 304 00:22:54,958 --> 00:23:01,214 Yet it is somehow always a thread's pull away from total annihilation. 305 00:23:02,048 --> 00:23:04,509 A star is born, but a ship is lost. 306 00:23:04,593 --> 00:23:08,638 A new species thrives, but a civilization collapses. 307 00:23:08,722 --> 00:23:12,809 Knowing when to step in, that's the tricky part. 308 00:23:14,603 --> 00:23:18,648 And so my colleagues and I, we watch. 309 00:23:19,399 --> 00:23:21,902 We protect everything. 310 00:23:23,778 --> 00:23:24,779 Big job. 311 00:23:25,447 --> 00:23:26,823 Tell me about it. 312 00:23:26,907 --> 00:23:29,701 Two paths are before you. 313 00:23:29,784 --> 00:23:33,705 The first one leads to a perfectly normal life. 314 00:23:33,788 --> 00:23:36,291 Wait, is this a recruitment speech? 315 00:23:36,374 --> 00:23:37,584 I'm not done. 316 00:23:37,667 --> 00:23:42,547 The second, that path leads to everything else. 317 00:23:42,631 --> 00:23:46,676 And it offers a chance to give your life purpose and meaning. 318 00:23:48,386 --> 00:23:50,972 But I cannot guarantee your safety. 319 00:23:53,350 --> 00:23:56,353 Okay. That's it. That was the recruitment speech. 320 00:24:03,443 --> 00:24:04,861 I've never been safe. 321 00:24:07,322 --> 00:24:08,782 Welcome to the Travelers. 322 00:24:30,011 --> 00:24:31,072 Where are you going? 323 00:24:31,096 --> 00:24:33,974 A tricorder, a couple of combadges, a broken phaser. 324 00:24:34,057 --> 00:24:37,227 I think that's all of it. Every butterfly I could find. 325 00:24:37,310 --> 00:24:40,397 - So we'll never know if it worked. - It did. It had to. 326 00:24:40,480 --> 00:24:41,690 Now, that's the only way 327 00:24:41,773 --> 00:24:44,734 that never seeing the people we're never gonna see again is okay. 328 00:24:44,818 --> 00:24:47,070 Right. We live here now. 329 00:24:47,654 --> 00:24:50,115 So, what do we do? I mean, how does money work? 330 00:24:50,198 --> 00:24:51,700 Come to LA. 331 00:24:51,783 --> 00:24:53,451 That's a bit presumptuous, isn't it? 332 00:24:53,535 --> 00:24:55,245 I suppose I should ask first. 333 00:24:55,328 --> 00:24:59,249 Hey, Chris, look at these cool rocks we found outside in the field. 334 00:24:59,332 --> 00:25:02,335 Wow. Cool. These are, like, really old rocks. 335 00:25:02,419 --> 00:25:04,838 I've never seen Rios so happy. 336 00:25:06,381 --> 00:25:07,841 You really okay with this? 337 00:25:09,551 --> 00:25:11,302 Maybe better than okay. 338 00:25:13,680 --> 00:25:16,725 And hey, if you're done running from your Borg past, 339 00:25:16,808 --> 00:25:18,869 I hope you won't think all of a sudden that, "Oh, my God, 340 00:25:18,893 --> 00:25:22,063 I gotta stay super still and spend every waking moment with Raffi." 341 00:25:22,147 --> 00:25:24,149 'Cause, you know, I-I'm... I'm actually feeling 342 00:25:24,232 --> 00:25:27,861 like I w... I wanna, you know, focus on me for a change. 343 00:25:27,944 --> 00:25:32,407 Yeah, 'cause, you know, maybe... maybe this isn't half bad to hang out with, 344 00:25:32,490 --> 00:25:34,451 so if that's your plan... 345 00:25:45,086 --> 00:25:48,298 So, what does that mean? 346 00:25:48,381 --> 00:25:50,967 Oh, my God, Raffi. Let it breathe. 347 00:25:51,051 --> 00:25:52,719 I... Well... I just... 348 00:25:55,221 --> 00:25:58,558 Um, where did JL slip off to? 349 00:26:43,686 --> 00:26:44,687 Bravo. 350 00:26:46,481 --> 00:26:52,153 Destiny... left for the little boy you will be in the future to find. 351 00:27:08,753 --> 00:27:11,172 You considered destroying it, didn't you? 352 00:27:13,424 --> 00:27:14,592 Well, let me ask. 353 00:27:15,385 --> 00:27:20,140 If that key is not there for the boy to find, does he grow up with his mother? 354 00:27:20,223 --> 00:27:23,143 Does the shame instantly lift? 355 00:27:27,522 --> 00:27:30,942 But you accepted your fate. You accepted you. 356 00:27:31,484 --> 00:27:33,736 You chose the Jean-Luc you are. 357 00:27:34,529 --> 00:27:36,865 You absolved yourself. 358 00:27:38,241 --> 00:27:40,076 And because you choose him, 359 00:27:40,160 --> 00:27:43,663 perhaps he will now be worthy enough for someone else to choose. 360 00:27:43,746 --> 00:27:48,793 And maybe this time, you will even give him the chance to be loved. 361 00:27:52,005 --> 00:27:54,799 I told you this was about forgiveness, Jean-Luc. 362 00:27:56,801 --> 00:27:57,927 Yours. 363 00:27:59,888 --> 00:28:00,972 Why? 364 00:28:01,055 --> 00:28:03,850 Well, isn't that the eternal question? 365 00:28:05,018 --> 00:28:06,769 Know thyself. 366 00:28:06,853 --> 00:28:10,481 There's been so much loss. So much death. 367 00:28:10,565 --> 00:28:11,733 But you fixed all that. 368 00:28:11,816 --> 00:28:13,193 Elnor, Tallinn. 369 00:28:13,276 --> 00:28:15,320 Well, maybe not all of it. 370 00:28:15,403 --> 00:28:17,614 But Tallinn always dies in every timeline. 371 00:28:17,697 --> 00:28:19,949 This is the only one in which she meets Renée. 372 00:28:22,827 --> 00:28:26,873 I ask you once again. Why? 373 00:28:26,956 --> 00:28:29,792 Finish the sentence. 374 00:28:32,003 --> 00:28:33,254 Me. 375 00:28:36,090 --> 00:28:38,134 From the very beginning... 376 00:28:39,302 --> 00:28:41,429 for over 30 years... 377 00:28:42,764 --> 00:28:44,140 why me? 378 00:28:47,685 --> 00:28:50,438 I am moving on. 379 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 In your parlance, I am dying. 380 00:28:54,150 --> 00:28:55,235 Yes, I know. 381 00:28:55,318 --> 00:28:56,319 Alone. 382 00:28:57,320 --> 00:28:59,656 I am dying alone. 383 00:29:02,951 --> 00:29:05,119 I do not want that for you. 384 00:29:07,705 --> 00:29:08,873 Humans. 385 00:29:08,957 --> 00:29:14,087 Your griefs, your pains fix you to moments in the past long gone. 386 00:29:14,170 --> 00:29:17,382 You're like butterflies with your wings pinned. 387 00:29:17,966 --> 00:29:19,217 My old friend, 388 00:29:19,801 --> 00:29:23,721 forever the boy who, with an errant turn of a skeleton key, 389 00:29:23,805 --> 00:29:25,974 broke the universe and his own heart. 390 00:29:26,057 --> 00:29:27,308 No more. 391 00:29:27,892 --> 00:29:31,271 You are now unshackled from the past. 392 00:29:31,354 --> 00:29:33,022 As I leave... 393 00:29:34,107 --> 00:29:35,817 I leave you free. 394 00:29:38,027 --> 00:29:43,074 But... why does all this matter? 395 00:29:45,702 --> 00:29:50,248 Is something going to happen for which I will be required? 396 00:29:50,331 --> 00:29:53,042 Must it always have galactic import? 397 00:29:53,126 --> 00:29:56,337 Universal stakes? Celestial upheaval? 398 00:29:56,421 --> 00:29:58,673 Isn't one life enough? 399 00:29:58,756 --> 00:30:01,134 You ask me why it matters. 400 00:30:01,217 --> 00:30:03,219 It matters to me. 401 00:30:10,435 --> 00:30:13,646 You matter to me. 402 00:30:15,898 --> 00:30:20,236 Even gods have favorites, Jean-Luc. And you've always been one of mine. 403 00:30:21,654 --> 00:30:23,614 - Q... - Time's almost up. 404 00:30:24,282 --> 00:30:26,951 I have one last surprise in store. 405 00:30:34,625 --> 00:30:36,002 What's wrong? 406 00:30:37,003 --> 00:30:38,004 Nothing. 407 00:30:40,340 --> 00:30:41,799 Quite the opposite. 408 00:30:48,931 --> 00:30:51,809 Well, hello. Nice to see you all. 409 00:30:51,893 --> 00:30:53,478 Q. Motherf... 410 00:30:53,561 --> 00:30:55,938 Try not to kill him until we find out what he wants. 411 00:30:56,022 --> 00:30:57,982 "Try" is right. 412 00:30:58,066 --> 00:31:00,568 And now, as they say, for my final act. 413 00:31:00,651 --> 00:31:01,736 What about Elnor? 414 00:31:01,819 --> 00:31:04,197 - Who? - You killed him. 415 00:31:04,280 --> 00:31:08,743 Actually, it was other her's idiot husband to be precise. 416 00:31:10,453 --> 00:31:13,081 In my weakened state, you might be able to kill me. 417 00:31:13,164 --> 00:31:16,959 Certainly my sending you home will. 418 00:31:22,548 --> 00:31:24,634 Well, as you like. 419 00:31:24,717 --> 00:31:28,888 Now, are we all ready to go home? Bags packed? 420 00:31:30,973 --> 00:31:32,183 No. 421 00:31:34,519 --> 00:31:35,520 I'm staying. 422 00:31:36,729 --> 00:31:40,274 Chris, you know you can't do that. 423 00:31:40,358 --> 00:31:42,026 - The timeline... - I never fit. 424 00:31:42,110 --> 00:31:44,695 You know, nothing stuck. 425 00:31:46,406 --> 00:31:50,243 I mean, I was living alone on a cargo ship with five holographic versions of myself. 426 00:31:50,827 --> 00:31:52,912 Not very encouraging. 427 00:31:54,163 --> 00:31:55,456 But then I met you. 428 00:31:55,540 --> 00:31:59,710 I never had a family in any real way. You changed all that. 429 00:31:59,794 --> 00:32:00,795 All of you did. 430 00:32:02,922 --> 00:32:04,090 This is where I belong. 431 00:32:07,718 --> 00:32:08,886 Jean-Luc... 432 00:32:10,888 --> 00:32:12,056 I'm home. 433 00:32:18,563 --> 00:32:19,981 Make a good future. 434 00:32:24,402 --> 00:32:26,529 Maybe it was always supposed to be this way. 435 00:32:28,156 --> 00:32:29,323 Time's a funny thing. 436 00:32:30,533 --> 00:32:31,534 Yes, it is. 437 00:32:33,286 --> 00:32:34,454 Interesting. 438 00:32:35,955 --> 00:32:37,498 No. 439 00:32:42,044 --> 00:32:43,921 I'm gonna miss you, Raff. 440 00:32:44,005 --> 00:32:45,798 Yeah, you are. 441 00:32:48,843 --> 00:32:50,720 He's a handful, you know? 442 00:32:52,054 --> 00:32:53,139 Piece of cake. 443 00:32:54,515 --> 00:32:55,683 Piece of cake. 444 00:32:58,811 --> 00:33:00,897 - I should go. 'Cause, yeah... - Yeah. 445 00:33:14,243 --> 00:33:15,953 Most unexpected. 446 00:33:16,996 --> 00:33:19,916 Perhaps now there'll be some surplus energy. 447 00:33:20,541 --> 00:33:23,503 Call it a surprise, a gift. 448 00:33:26,297 --> 00:33:27,798 Farewell, Mon Capitaine. 449 00:33:28,925 --> 00:33:30,718 It's time for me to go. 450 00:33:31,385 --> 00:33:33,179 But not alone. 451 00:33:36,974 --> 00:33:38,684 Isn't that the point of all this? 452 00:33:54,617 --> 00:33:55,743 See you out there. 453 00:34:25,064 --> 00:34:27,567 The ship will detonate in T-minus... 454 00:34:28,693 --> 00:34:30,736 Ten, nine... 455 00:34:32,280 --> 00:34:34,448 ...eight, seven... 456 00:34:36,325 --> 00:34:38,995 ...six, five, four... 457 00:34:40,037 --> 00:34:43,249 - three, two, one. - Computer, cancel auto-destruct sequence. 458 00:34:43,833 --> 00:34:46,419 Auto-destruct canceled. 459 00:34:47,003 --> 00:34:48,588 Stand down. 460 00:34:49,297 --> 00:34:51,757 Stand down! That's an order. 461 00:34:59,015 --> 00:35:00,266 Let her proceed. 462 00:35:06,105 --> 00:35:09,775 I once told a dear friend what that song meant to me. 463 00:35:09,859 --> 00:35:12,903 Now, while I don't have time to teach you the words, 464 00:35:13,863 --> 00:35:17,950 I believe that she has had 400 years to consider them. 465 00:35:18,993 --> 00:35:20,119 Haven't you, Doctor? 466 00:35:43,517 --> 00:35:46,187 It's good to see you, Agnes. 467 00:35:48,564 --> 00:35:50,232 What the hell's going on here? 468 00:35:52,026 --> 00:35:53,361 Jurati? 469 00:35:54,487 --> 00:35:58,324 I'm glad you still remember the song that calmed me when I was a boy. 470 00:35:58,407 --> 00:36:00,242 We hoped it would calm you now. 471 00:36:00,326 --> 00:36:02,846 Stargazer, this is fleet command. Please report in. 472 00:36:02,870 --> 00:36:04,413 Admiral. 473 00:36:04,997 --> 00:36:06,874 I want to believe you mean us no harm. 474 00:36:06,957 --> 00:36:11,879 And that is why you sent the signal, one that you knew I would understand. 475 00:36:11,962 --> 00:36:14,423 That is still you in there, isn't it? 476 00:36:14,507 --> 00:36:17,385 Yes, in part. 477 00:36:17,468 --> 00:36:20,179 But if we don't act, many will die. 478 00:36:20,262 --> 00:36:22,848 This here. This now. 479 00:36:22,932 --> 00:36:26,310 What is the threat? Why have you assumed control of our ships? 480 00:36:27,436 --> 00:36:29,790 Captain, I'm picking up a massive spike in neutrino emissions 481 00:36:29,814 --> 00:36:32,274 focused on the center of the quadrant. 482 00:36:33,776 --> 00:36:34,902 Where's Captain Rios? 483 00:36:34,985 --> 00:36:37,655 Stay on task, helm. That's an order. 484 00:36:37,738 --> 00:36:39,115 Show me what you see. 485 00:36:43,869 --> 00:36:46,455 Uh... what the hell is that? 486 00:36:47,623 --> 00:36:48,624 Unclear. 487 00:36:48,708 --> 00:36:51,085 But if its tri-quantum waves keep increasing, 488 00:36:51,168 --> 00:36:53,671 it's gonna expel a massive amount of energy. 489 00:36:53,754 --> 00:36:55,423 Enough to destroy most of this sector. 490 00:36:57,007 --> 00:36:58,884 That's a galactic event. 491 00:36:58,968 --> 00:37:02,722 By our calculations, the only way to protect the quadrant 492 00:37:02,805 --> 00:37:05,725 is to harmonize the fleet shields with our own. 493 00:37:05,808 --> 00:37:08,853 That is why we needed access to the fleet. 494 00:37:08,936 --> 00:37:10,604 That's why you asked for me. 495 00:37:10,688 --> 00:37:15,651 You needed someone with authority you could trust, who would trust you. 496 00:37:15,735 --> 00:37:17,903 Stargazer, what is your status? 497 00:37:19,780 --> 00:37:21,115 We needed a friend. 498 00:37:24,201 --> 00:37:27,180 Stargazer, report in, or we'll assume you've been compromised. 499 00:37:27,204 --> 00:37:29,999 Inform Starfleet we are in active negotiations with the Borg, 500 00:37:30,082 --> 00:37:32,585 otherwise, they're gonna blow us out of the sky. 501 00:37:32,668 --> 00:37:36,297 Considering you know more about the Borg than anyone else on the ship, 502 00:37:36,380 --> 00:37:40,551 Seven, by my authority, consider this a field commission. 503 00:37:48,309 --> 00:37:49,560 Hail the fleet. 504 00:37:49,643 --> 00:37:52,146 The admiral has authorized full control by the Borg Queen. 505 00:37:52,229 --> 00:37:54,315 Tell them, do not resist. 506 00:37:55,065 --> 00:37:57,443 Agnes, be brilliant. 507 00:37:58,903 --> 00:38:01,447 Always. Initiating grid formation. 508 00:38:20,174 --> 00:38:21,509 We are out of time. 509 00:38:21,592 --> 00:38:23,177 Then let's hope that this works. 510 00:38:23,260 --> 00:38:25,638 Harmonizing your fleet's shields. 511 00:38:54,500 --> 00:38:56,001 Excelsior's harmonics are off. 512 00:38:56,085 --> 00:38:58,671 Excelsior, your shield emitter needs to be recalibrated. 513 00:38:58,754 --> 00:38:59,839 Do you copy? 514 00:39:00,965 --> 00:39:02,633 We copy. Realigning now and... 515 00:39:03,175 --> 00:39:04,176 Raffi? 516 00:39:04,260 --> 00:39:06,720 Elnor? 517 00:39:07,680 --> 00:39:10,099 Last thing I remember I was on La Sirena and... 518 00:39:11,433 --> 00:39:12,685 Make the adjustment, Cadet. 519 00:39:16,063 --> 00:39:18,691 Q. Goddamn Q. 520 00:39:18,774 --> 00:39:22,152 What did he call it? A surprise. A gift. 521 00:39:24,280 --> 00:39:26,866 - That thing is about to blow. - Brace for impact. 522 00:40:27,384 --> 00:40:29,887 Shields holding. I think it worked. 523 00:40:35,309 --> 00:40:38,646 You just saved billions of lives. 524 00:40:41,315 --> 00:40:43,651 That was the idea, mister. 525 00:40:45,027 --> 00:40:47,279 Guys, you seeing this? 526 00:40:49,406 --> 00:40:50,407 What is it? 527 00:40:51,158 --> 00:40:54,244 I believe we've just witnessed the creation of a trans warp conduit, 528 00:40:54,328 --> 00:40:57,206 but unlike any I've ever seen before. 529 00:40:57,289 --> 00:40:58,999 But created by whom? 530 00:40:59,083 --> 00:41:02,461 Even with our collective knowledge, that answer remains elusive. 531 00:41:03,295 --> 00:41:05,506 But you know more. 532 00:41:06,590 --> 00:41:08,384 What you see is a piece of the puzzle 533 00:41:08,467 --> 00:41:11,971 whose final image is unclear but is tied to a threat. 534 00:41:12,054 --> 00:41:15,099 One which requires close observation. 535 00:41:15,182 --> 00:41:17,768 We request provisional membership in The Federation, 536 00:41:17,851 --> 00:41:19,561 so that we may remain here. 537 00:41:20,187 --> 00:41:21,563 A guardian at the gates. 538 00:41:28,612 --> 00:41:30,280 Thank you, Agnes. 539 00:41:42,251 --> 00:41:44,294 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 540 00:41:44,378 --> 00:41:47,840 I just knew that if I guided you right, set you straight, 541 00:41:47,923 --> 00:41:49,967 you'd circle around eventually. 542 00:41:50,551 --> 00:41:55,848 And I also want to thank you for setting me straight first. 543 00:41:58,350 --> 00:42:00,185 I can't believe you don't see it. 544 00:42:00,894 --> 00:42:05,065 You know, I wondered if it was gonna be a bit of a spoiler keeping it there, 545 00:42:05,149 --> 00:42:10,279 but you have always been more clever than observant. 546 00:42:12,072 --> 00:42:14,366 - Rios. - Yes. 547 00:42:14,450 --> 00:42:17,786 You know, he and Teresa started a medical movement together. 548 00:42:17,870 --> 00:42:20,205 The Mariposas. 549 00:42:20,289 --> 00:42:21,457 - Butterflies. - Yeah. 550 00:42:21,540 --> 00:42:25,586 And he captained them through hard times and tough terrains. 551 00:42:25,669 --> 00:42:30,257 And she... She helped whoever needed help, whenever they might need it. 552 00:42:32,801 --> 00:42:37,181 And, uh... the... The boy, um... Ricardo? 553 00:42:37,264 --> 00:42:41,560 He put together a team of the brightest minds in the world 554 00:42:41,643 --> 00:42:45,606 and they found a way to heal the ocean and clean the sky 555 00:42:45,689 --> 00:42:47,608 using an alien organism 556 00:42:47,691 --> 00:42:52,571 that his Auntie Renée discovered during the Europa Mission. 557 00:42:54,156 --> 00:42:56,784 You know, they would come in here when they were in town. 558 00:42:56,867 --> 00:42:59,369 We all got pretty close. 559 00:42:59,453 --> 00:43:01,080 Did you know that Chris could drink, 560 00:43:01,163 --> 00:43:03,582 but Teresa could drink him under the table? 561 00:43:03,665 --> 00:43:05,084 Every time. 562 00:43:06,794 --> 00:43:08,170 They were such good people. 563 00:43:13,467 --> 00:43:16,345 And how... did they... 564 00:43:17,179 --> 00:43:18,388 Ah. 565 00:43:19,389 --> 00:43:24,186 Teresa of old age, Rios slightly younger 566 00:43:24,269 --> 00:43:28,899 in a Moroccan bar fight over medical supplies. 567 00:43:28,982 --> 00:43:32,444 And best of all, his last breath was into a cigar. 568 00:43:35,030 --> 00:43:37,032 So he died like he lived. 569 00:43:44,915 --> 00:43:47,251 - Elnor, this is for you. - Uh... 570 00:43:47,334 --> 00:43:50,212 Oh, no. No. Oh, dear. 571 00:43:52,631 --> 00:43:54,424 To family then... 572 00:43:56,051 --> 00:43:57,302 because... 573 00:43:58,971 --> 00:44:02,182 that's what we are, after all. 574 00:44:14,528 --> 00:44:16,321 Ooh. That is awful. 575 00:44:17,698 --> 00:44:19,074 Is it meant to burn like that? 576 00:44:19,158 --> 00:44:20,159 - It burns? - No. 577 00:44:22,244 --> 00:44:25,247 So, with that toast, 578 00:44:25,747 --> 00:44:28,667 there's somewhere it's time I got to. 579 00:44:29,251 --> 00:44:31,003 If you will all excuse me. 580 00:45:17,216 --> 00:45:18,634 Extraordinary. 581 00:45:21,136 --> 00:45:24,181 I had it restored, so I could leave it with you before I go. 582 00:45:25,724 --> 00:45:28,602 I thought maybe a little looking back might do you some good. 583 00:45:30,145 --> 00:45:33,690 I think I've had just about enough of that. 584 00:45:35,817 --> 00:45:37,402 Better to look forward. 585 00:45:37,486 --> 00:45:38,654 Is that right? 586 00:45:40,822 --> 00:45:45,327 So... where is it that you're going? 587 00:45:45,410 --> 00:45:47,955 I'm going on adventures of my own, Jean-Luc. 588 00:45:55,629 --> 00:46:01,093 There are moments in our lives we fear to relive, 589 00:46:01,176 --> 00:46:05,389 and others we long to repeat. 590 00:46:07,307 --> 00:46:11,603 While time cannot give us second chances... 591 00:46:13,772 --> 00:46:15,607 maybe people can. 44038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.