All language subtitles for Son of a Critch s02e05 Family Tree.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:03,145 [DOG BARKING IN DISTANCE] 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,413 ADULT MARK: Our family didn't like to talk about the past. 3 00:00:05,450 --> 00:00:06,548 Pop? 4 00:00:06,584 --> 00:00:08,384 Uh, when did your father die? 5 00:00:08,386 --> 00:00:11,220 Uh, 1896. 6 00:00:11,222 --> 00:00:13,522 He drowned when I was two. 7 00:00:13,524 --> 00:00:15,357 He was a whaler. 8 00:00:15,359 --> 00:00:17,526 The whale won. 9 00:00:17,595 --> 00:00:20,362 ADULT MARK: Mostly because there wasn't much good to talk about. 10 00:00:20,431 --> 00:00:21,630 And his father? 11 00:00:21,632 --> 00:00:23,398 Drowned. 12 00:00:23,468 --> 00:00:24,566 And his? 13 00:00:24,602 --> 00:00:26,035 Lost at sea. 14 00:00:26,170 --> 00:00:27,436 Why? 15 00:00:27,438 --> 00:00:29,638 It's homework. We have to do a family tree. 16 00:00:29,640 --> 00:00:32,641 Good God, what would you want to do a family tree for? 17 00:00:32,710 --> 00:00:34,843 You spend all that time and money trying to find out 18 00:00:34,879 --> 00:00:36,879 where you came from, and then you spend twice as much 19 00:00:37,014 --> 00:00:38,347 trying to cover it all back up again! 20 00:00:38,482 --> 00:00:40,115 ADULT MARK: The only time my parents looked back 21 00:00:40,151 --> 00:00:41,450 was to toss some salt over their shoulder. 22 00:00:41,585 --> 00:00:42,818 Oh, Mom? 23 00:00:42,820 --> 00:00:46,322 When did your mother die? 24 00:00:46,324 --> 00:00:48,857 It's not nice to talk about the dead. 25 00:00:48,893 --> 00:00:50,693 I'm going to bed. 26 00:00:50,828 --> 00:00:52,394 What? 27 00:00:52,530 --> 00:00:53,595 POP: Sorry, son. 28 00:00:53,664 --> 00:00:55,931 Our family tree is more like a shrub. 29 00:00:55,967 --> 00:00:58,467 - An over-watered one at that. - [PHONE RINGS] 30 00:00:58,469 --> 00:01:01,203 MIKE SR.: Good God, who's calling the house at this hour? 31 00:01:01,272 --> 00:01:03,873 POP: See, the Critches were fishermen from Liverpool. 32 00:01:04,008 --> 00:01:07,042 Now, my brother Moses, he didn't drown! 33 00:01:07,078 --> 00:01:08,844 He died of TB. 34 00:01:08,846 --> 00:01:10,345 - POP: Put that in there. - MARK: Yeah. 35 00:01:10,414 --> 00:01:11,547 POP: That's important. 36 00:01:11,682 --> 00:01:13,749 What's that again? 37 00:01:13,751 --> 00:01:14,950 Brendan... ? 38 00:01:14,952 --> 00:01:16,551 Oh? 39 00:01:16,587 --> 00:01:18,254 ADULT MARK: Uncle Brendan was a travelling salesman. 40 00:01:18,389 --> 00:01:19,721 He was always in trouble. 41 00:01:19,723 --> 00:01:21,090 What's he done now? 42 00:01:21,225 --> 00:01:23,225 It's not the police, is it? 43 00:01:23,360 --> 00:01:26,095 Oh, it's probably somebody looking for money. 44 00:01:26,097 --> 00:01:28,663 ADULT MARK: But he was still Pop's favourite. 45 00:01:28,799 --> 00:01:30,032 Just say he isn't here. 46 00:01:30,034 --> 00:01:31,066 He isn't here! 47 00:01:31,202 --> 00:01:33,369 Ah, look, I haven't seen Brendan in... 48 00:01:33,504 --> 00:01:35,471 Let me have that again? 49 00:01:35,473 --> 00:01:38,107 [INDECIPHERABLE VOICE ON PHONE] 50 00:01:38,242 --> 00:01:40,642 Oh, uh... 51 00:01:40,711 --> 00:01:42,978 Okay, well, thanks for letting us know. 52 00:01:43,047 --> 00:01:45,247 Goodbye. 53 00:01:45,382 --> 00:01:46,649 Well, what is it? 54 00:01:46,651 --> 00:01:49,317 What's the trouble the boy's got into now? 55 00:01:52,590 --> 00:01:53,856 He's dead. 56 00:01:53,858 --> 00:01:56,058 ? 57 00:01:56,193 --> 00:01:57,526 Wha... ? 58 00:01:57,661 --> 00:02:00,729 ? 59 00:02:00,731 --> 00:02:03,131 ADULT MARK: My family tree was losing leaves 60 00:02:03,133 --> 00:02:05,734 like it was the windiest day in Autumn. 61 00:02:05,736 --> 00:02:09,204 ? 62 00:02:09,207 --> 00:02:13,008 ? 63 00:02:13,077 --> 00:02:15,978 ? 64 00:02:16,524 --> 00:02:18,891 ADULT MARK: The Critch family plot was close to bursting, 65 00:02:18,960 --> 00:02:21,326 but there was just enough room for uncle Brendan 66 00:02:21,328 --> 00:02:23,796 to slip in like the missing piece of a puzzle. 67 00:02:23,798 --> 00:02:26,765 MARY: Mike... shouldn't somebody say something? 68 00:02:36,343 --> 00:02:39,011 Uncle Brendan... 69 00:02:39,080 --> 00:02:41,947 Uncle Brendan was, um... 70 00:02:45,253 --> 00:02:48,020 He was... 71 00:02:48,089 --> 00:02:51,023 ? 72 00:02:51,158 --> 00:02:52,224 ADULT MARK: Try as I might, 73 00:02:52,359 --> 00:02:54,026 I just couldn't make the tears come. 74 00:02:54,028 --> 00:02:57,496 And try as he might, my brother just couldn't stop them. 75 00:02:57,631 --> 00:02:59,365 ? 76 00:02:59,500 --> 00:03:01,934 Come on. 77 00:03:01,936 --> 00:03:03,869 I just spoke to Bucky. 78 00:03:03,871 --> 00:03:07,305 He tells me that the grave is packed tight. 79 00:03:07,341 --> 00:03:09,575 The only way we're gonna get poor Brendan in there 80 00:03:09,644 --> 00:03:11,577 is if we stick him in sideways. 81 00:03:11,646 --> 00:03:12,711 Good God! 82 00:03:12,780 --> 00:03:14,646 Shh, keep it down! 83 00:03:14,715 --> 00:03:18,116 Geez. 84 00:03:18,118 --> 00:03:21,720 I always thought that I'd be in there alongside your mother. 85 00:03:21,789 --> 00:03:23,922 What about me? 86 00:03:24,058 --> 00:03:26,258 This is not about you. 87 00:03:26,393 --> 00:03:28,460 This is about me! 88 00:03:28,496 --> 00:03:31,864 [CRYING IN BACKGROUND] 89 00:03:35,002 --> 00:03:37,135 You go ahead, Dad. I'll make sure it's done. 90 00:03:37,205 --> 00:03:38,504 You sure? 91 00:03:38,506 --> 00:03:40,673 Yeah. 92 00:03:40,675 --> 00:03:43,408 All right, everyone. Nothing to see here. 93 00:03:43,410 --> 00:03:46,578 Got some tiny sandwiches up at the house. 94 00:03:46,581 --> 00:03:48,280 ALICE: Come on, girl. 95 00:03:48,282 --> 00:03:51,483 We checks in on our crowd before we goes. 96 00:03:53,654 --> 00:03:57,489 ? 97 00:03:57,491 --> 00:03:59,758 BUCKY: Well, Mike, b'y. 98 00:03:59,893 --> 00:04:03,095 Hard losing a brother, eh? 99 00:04:03,164 --> 00:04:06,498 You must be torn apart. 100 00:04:06,567 --> 00:04:08,233 Hm. 101 00:04:08,236 --> 00:04:11,236 ? 102 00:04:11,272 --> 00:04:14,506 ADULT MARK: A cemetery trip was a family archivist's dream. 103 00:04:14,508 --> 00:04:17,676 I couldn't see the forest for the family trees. 104 00:04:17,678 --> 00:04:19,511 MARK: Uh, Mom? 105 00:04:19,647 --> 00:04:20,846 MARY: Yes, my love? 106 00:04:20,981 --> 00:04:23,581 Where's my grandmother? Her name's not on here. 107 00:04:23,718 --> 00:04:25,650 Why would her name be there? She's not... 108 00:04:25,652 --> 00:04:28,586 Say a prayer, Alice. You'll be in there soon enough. 109 00:04:28,623 --> 00:04:30,122 [SOBBING] 110 00:04:30,124 --> 00:04:31,990 They just never added her name is all. 111 00:04:32,059 --> 00:04:33,525 She was a very... 112 00:04:33,594 --> 00:04:35,760 Private person. 113 00:04:35,796 --> 00:04:38,564 Now, give it up being morbid. You're on me last nerve. 114 00:04:38,566 --> 00:04:41,934 Alice, we're gone. 115 00:04:41,936 --> 00:04:43,869 Fine, stay and water the flowers. 116 00:04:44,004 --> 00:04:45,537 ADULT MARK: Like Bucky the gravedigger, 117 00:04:45,606 --> 00:04:47,772 the more I dug, the more I uncovered. 118 00:04:49,777 --> 00:04:53,011 Oh, now, look who's decided to show up. 119 00:04:53,080 --> 00:04:54,546 Fashionably late! 120 00:04:54,548 --> 00:04:55,948 I was burying my brother! 121 00:04:56,083 --> 00:04:57,549 Sideways! 122 00:04:57,551 --> 00:05:00,852 Next to my mother, whose coffin has held up pretty well, by the way! 123 00:05:00,922 --> 00:05:02,754 Boo-hoo-hoo, ya big poodle. 124 00:05:02,823 --> 00:05:05,691 You couldn't even let your brother have his special day! 125 00:05:05,760 --> 00:05:08,727 Do you know what it was like for me to have to see all that? 126 00:05:08,796 --> 00:05:11,530 No, because I was here entertaining our company! 127 00:05:11,665 --> 00:05:15,567 I don't mean to interrupt, but, uh, Mr. Critch... 128 00:05:15,636 --> 00:05:18,370 Mike is the only son you have left. 129 00:05:18,406 --> 00:05:21,039 It's too late to change the past, 130 00:05:21,175 --> 00:05:23,642 but it isn't too late to adjust the future. 131 00:05:23,777 --> 00:05:25,243 Ooh, jam-jams! 132 00:05:25,279 --> 00:05:28,514 Don't mind if I do! 133 00:05:28,516 --> 00:05:30,048 Yummy, yummy. 134 00:05:30,184 --> 00:05:32,651 Okay. 135 00:05:32,786 --> 00:05:36,455 Was I really a bad father? 136 00:05:36,457 --> 00:05:38,457 Oh, no, Dad. Brendan loved you. 137 00:05:38,526 --> 00:05:40,125 No, I don't mean to him. 138 00:05:40,194 --> 00:05:42,928 I mean to you. 139 00:05:43,063 --> 00:05:46,198 Oh. Well, uh... 140 00:05:46,333 --> 00:05:47,533 You did your best, Dad. 141 00:05:47,668 --> 00:05:49,935 No, no. 142 00:05:49,937 --> 00:05:52,338 No, I didn't. 143 00:05:52,473 --> 00:05:55,740 It's too late for me and Brendan and me now, but... 144 00:05:55,776 --> 00:05:59,278 It's not too late for you and I. 145 00:05:59,413 --> 00:06:01,246 Come on. 146 00:06:01,282 --> 00:06:02,681 - MARK: Mom? - MARY: What, honey? 147 00:06:02,816 --> 00:06:04,016 What did my grandmother die from? 148 00:06:04,151 --> 00:06:05,184 Jesus Murphy! 149 00:06:05,186 --> 00:06:07,552 Have we not had enough death for one day? 150 00:06:07,554 --> 00:06:08,987 Go make yourself useful! 151 00:06:08,990 --> 00:06:11,022 Pass out those wieners! 152 00:06:11,058 --> 00:06:13,158 ADULT MARK: It was unlike my mother not to gossip 153 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 about someone. 154 00:06:14,161 --> 00:06:15,294 Something was up. 155 00:06:15,429 --> 00:06:16,528 MARK: Vienna sausage? 156 00:06:16,663 --> 00:06:18,296 Ooh, Viennese! 157 00:06:18,332 --> 00:06:20,298 We don't get these in the rectory. 158 00:06:20,334 --> 00:06:22,568 MARK: Father, I'm researching my family tree 159 00:06:22,570 --> 00:06:24,302 and I'm missing some leaves. 160 00:06:24,338 --> 00:06:26,305 Does the church have births, deaths? 161 00:06:26,440 --> 00:06:27,639 That kind of thing? 162 00:06:27,774 --> 00:06:29,475 Well, all that information is kind of private. 163 00:06:29,477 --> 00:06:34,046 It's not really for kids. 164 00:06:34,048 --> 00:06:35,981 Well, I... 165 00:06:36,116 --> 00:06:37,649 I guess I could supervise? 166 00:06:37,685 --> 00:06:39,585 Yeah. 167 00:06:39,720 --> 00:06:41,619 There's plenty more where that came from. 168 00:06:41,655 --> 00:06:43,188 [THUD] 169 00:06:43,257 --> 00:06:45,123 POP: Use the bloody mitt! 170 00:06:45,192 --> 00:06:47,526 ADULT MARK: Pop was determined to make up for lost time, 171 00:06:47,528 --> 00:06:51,530 and with Dad, that meant starting over at the beginning. 172 00:06:51,599 --> 00:06:54,933 POP: You sure you don't want to take your jacket off? 173 00:06:55,002 --> 00:06:57,335 Nice and easy! 174 00:06:57,371 --> 00:06:58,403 Oh! 175 00:06:58,439 --> 00:07:00,038 POP: Augh. Jesus. 176 00:07:00,041 --> 00:07:02,608 Come on, this is wasted time! 177 00:07:02,743 --> 00:07:05,243 ADULT MARK: Dislike father, dislike son. 178 00:07:08,549 --> 00:07:11,149 [SCHOOL BELL RINGS] 179 00:07:15,489 --> 00:07:19,290 ? 180 00:07:19,326 --> 00:07:24,629 ADULT MARK: Even Jesus had a more detailed family tree than I did! 181 00:07:24,665 --> 00:07:27,833 ? 182 00:07:27,902 --> 00:07:29,434 ? 183 00:07:29,503 --> 00:07:31,369 Whoa! Nice tree. 184 00:07:31,439 --> 00:07:32,971 Very full. 185 00:07:33,007 --> 00:07:35,741 Photo albums, arrest records. It was easy. 186 00:07:35,876 --> 00:07:37,843 How's yours? 187 00:07:37,845 --> 00:07:39,377 I'm just having a little trouble 188 00:07:39,413 --> 00:07:41,113 finding out where my grandmother is. 189 00:07:41,248 --> 00:07:42,781 I don't really know my nan either. 190 00:07:42,916 --> 00:07:44,893 Yeah, Dad cashed her pension cheques 191 00:07:44,894 --> 00:07:46,087 so she's super pissed. 192 00:07:46,087 --> 00:07:49,687 Shut up, nimrod! 193 00:07:49,723 --> 00:07:50,956 Maybe we could help. 194 00:07:51,025 --> 00:07:52,891 That'd be great! 195 00:07:52,927 --> 00:07:54,326 I have a lead. 196 00:07:54,395 --> 00:07:57,262 We will leave no tombstone unturned. 197 00:07:57,264 --> 00:07:58,997 ? 198 00:07:59,033 --> 00:08:01,866 RADIO: At Coles Funeral Home, we want to help you to... 199 00:08:01,902 --> 00:08:05,270 Who should we leave the oven to? 200 00:08:05,306 --> 00:08:06,671 What? 201 00:08:06,707 --> 00:08:08,607 The oven. Who should get it? 202 00:08:08,609 --> 00:08:10,275 Why are you writing a will? 203 00:08:10,277 --> 00:08:14,345 The only one that gets any of our stuff when we dies is the bank. 204 00:08:14,381 --> 00:08:17,015 Why don't you just tell the boy where his grandmother is? 205 00:08:17,084 --> 00:08:19,485 No need to go stirring all that up. 206 00:08:19,620 --> 00:08:21,153 Let dead dogs lie. 207 00:08:21,155 --> 00:08:22,287 [FRONT DOOR OPENS] 208 00:08:22,422 --> 00:08:23,489 You can't change the past. 209 00:08:23,624 --> 00:08:26,024 [FRONT DOOR CLOSES] 210 00:08:26,093 --> 00:08:29,628 We are gonna do something we should have done years ago. 211 00:08:29,763 --> 00:08:34,166 I'm gonna teach you how to fish. 212 00:08:34,168 --> 00:08:35,834 - [SIGHS] - POP: Come on. 213 00:08:35,969 --> 00:08:38,503 You'll love it. 214 00:08:38,506 --> 00:08:41,239 MARY: Sorry. 215 00:08:41,241 --> 00:08:44,509 [DOG BARKING AND BIRD CALLING IN DISTANCE] 216 00:08:44,578 --> 00:08:48,112 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 217 00:08:48,149 --> 00:08:51,783 ? In every life we have some trouble. ? 218 00:08:51,785 --> 00:08:54,386 ? But if you worry you makes it double. ? 219 00:08:54,455 --> 00:08:57,789 ? Don't worry! ? 220 00:08:57,791 --> 00:09:00,658 ? Be happy! ? 221 00:09:00,694 --> 00:09:01,927 Jesus, Mike. 222 00:09:01,929 --> 00:09:02,961 Don't worry! 223 00:09:02,997 --> 00:09:06,398 Be happy! 224 00:09:06,467 --> 00:09:09,968 ? Don't worry... ? 225 00:09:10,037 --> 00:09:13,672 ? Be happy... ? 226 00:09:13,807 --> 00:09:15,540 ? Don't worry, be happy. ? 227 00:09:15,609 --> 00:09:16,875 ? Woo... ? 228 00:09:17,010 --> 00:09:18,076 [DOOR OPENS] 229 00:09:18,212 --> 00:09:21,179 Frig, Mike. What's wrong? 230 00:09:21,215 --> 00:09:24,883 I miss Uncle Brendan. 231 00:09:24,952 --> 00:09:28,019 You know, he just got me, and now he's just gone, 232 00:09:28,055 --> 00:09:30,055 and it's not fair. 233 00:09:30,057 --> 00:09:31,623 It never is. 234 00:09:31,625 --> 00:09:33,959 Brendan was good for a laugh. 235 00:09:34,028 --> 00:09:35,827 He wouldn't want to see you like this. 236 00:09:35,829 --> 00:09:37,029 Oh... 237 00:09:37,164 --> 00:09:39,163 Geez, yeah, he'd be pretty embarrassed, huh? 238 00:09:39,200 --> 00:09:43,302 No, b'y. 239 00:09:43,437 --> 00:09:46,238 I never seen anyone take to this place as quick as you. 240 00:09:46,240 --> 00:09:48,774 Brendan would be proud to be your uncle. 241 00:09:48,909 --> 00:09:51,776 I know I would be. 242 00:09:54,781 --> 00:09:56,448 Look, I got ya something I been meaning to give ya. 243 00:09:56,517 --> 00:09:58,650 Oh, yeah? What is it? 244 00:09:58,719 --> 00:09:59,985 DICK: Not much time left in this song. 245 00:09:59,987 --> 00:10:02,287 Hang on. 246 00:10:06,393 --> 00:10:07,525 MIKE JR.: No way! 247 00:10:07,595 --> 00:10:10,528 You earned it. 248 00:10:10,598 --> 00:10:16,268 Well, come on! Try it on! 249 00:10:16,337 --> 00:10:20,472 ? Don't worry... ? 250 00:10:20,541 --> 00:10:22,274 Oh! 251 00:10:22,343 --> 00:10:26,245 Thanks... Uncle Dick. 252 00:10:26,380 --> 00:10:27,479 Oh... 253 00:10:27,548 --> 00:10:30,115 Jesus. 254 00:10:30,184 --> 00:10:32,517 [BOTH SOBBING] 255 00:10:32,553 --> 00:10:35,020 [CHURCH BELL TOLLS] 256 00:10:35,089 --> 00:10:37,822 ? 257 00:10:37,891 --> 00:10:39,424 ADULT MARK: Even priests can be tempted. 258 00:10:39,559 --> 00:10:41,159 Hey, you kids gotta hurry up. 259 00:10:41,295 --> 00:10:46,431 If Brother Angel comes back, he'll crucify me. 260 00:10:46,433 --> 00:10:47,766 I can't find her anywhere! 261 00:10:47,768 --> 00:10:49,034 She's a ghost. 262 00:10:49,036 --> 00:10:50,235 RITCHIE: That's the point. 263 00:10:50,370 --> 00:10:51,470 She's dead. 264 00:10:51,605 --> 00:10:54,506 Do you mind? She's still my grandmother. 265 00:10:54,575 --> 00:10:58,110 She has to be in here somewhere. We found her birth certificate. 266 00:10:58,245 --> 00:11:00,912 What's this all about, anyway? 267 00:11:00,981 --> 00:11:03,915 My mom says her mom's buried in our plot, 268 00:11:03,917 --> 00:11:05,250 but I can't find her... 269 00:11:05,252 --> 00:11:06,918 There or anywhere. 270 00:11:06,920 --> 00:11:09,221 Well, there's an explanation for everything. 271 00:11:09,223 --> 00:11:12,290 Like turning water into wine? 272 00:11:12,326 --> 00:11:14,859 Well, there might be more info in the parish sectretum, 273 00:11:14,895 --> 00:11:17,529 but that's off-limits. 274 00:11:17,598 --> 00:11:19,531 Please, Father? Just this once? 275 00:11:19,533 --> 00:11:20,966 I'm sorry, buddy. 276 00:11:21,101 --> 00:11:23,068 I wish I could help, but even I don't know what's in there. 277 00:11:23,203 --> 00:11:25,269 Found it! 278 00:11:25,306 --> 00:11:26,306 Holy crap! 279 00:11:26,340 --> 00:11:27,340 Oh, no. 280 00:11:27,474 --> 00:11:28,539 Uh... 281 00:11:28,575 --> 00:11:29,808 Okay, give that to me. 282 00:11:29,810 --> 00:11:31,410 - FOX: No. - FATHER GARCIA: I... give it. 283 00:11:31,545 --> 00:11:33,745 - FOX: Why would I... - FATHER GARCIA: Give it to me. 284 00:11:33,880 --> 00:11:35,079 What's it say? 285 00:11:35,115 --> 00:11:37,683 Nothing, it's stupid. 286 00:11:37,818 --> 00:11:39,251 Your nan was divorced! 287 00:11:39,386 --> 00:11:40,752 ADULT MARK: Divorce! 288 00:11:40,754 --> 00:11:43,355 The only Catholic "D" word worse than death! 289 00:11:43,357 --> 00:11:45,223 And she re-married! 290 00:11:45,292 --> 00:11:47,426 But Catholics can't remarry. 291 00:11:47,428 --> 00:11:49,361 She changed religions? 292 00:11:49,363 --> 00:11:52,364 So we just have to check the Protestant cemetery now, right? 293 00:11:52,366 --> 00:11:53,765 No. 294 00:11:53,767 --> 00:11:55,100 She won't be there. 295 00:11:55,169 --> 00:11:58,169 Why not? 296 00:11:58,205 --> 00:11:59,304 Because she's not dead! 297 00:11:59,439 --> 00:12:02,040 [COUGHS] Jesus Christ! 298 00:12:05,746 --> 00:12:08,012 ... Be with you. 299 00:12:11,352 --> 00:12:13,785 ? 300 00:12:13,787 --> 00:12:16,521 ? 301 00:12:16,656 --> 00:12:19,791 POP: I should have taught you how to fish years ago! 302 00:12:19,793 --> 00:12:20,992 MIKE SR.: What? 303 00:12:21,061 --> 00:12:23,528 I can't hear anything over that bloody engine. 304 00:12:23,564 --> 00:12:25,596 Make and break! 305 00:12:25,632 --> 00:12:28,467 Old and reliable, just like me. 306 00:12:28,602 --> 00:12:30,735 ? 307 00:12:30,804 --> 00:12:31,804 FISHERMAN: Waddaya at? 308 00:12:31,872 --> 00:12:34,406 Asshole. 309 00:12:34,541 --> 00:12:35,873 I wish we were on that one! 310 00:12:35,909 --> 00:12:37,609 What? 311 00:12:37,744 --> 00:12:40,011 Forget it, ya deaf old coot! 312 00:12:40,080 --> 00:12:41,246 [LAUGHS] Exactly! 313 00:12:41,381 --> 00:12:43,581 All right, sit down, lad. 314 00:12:43,650 --> 00:12:46,551 POP: Okay, here we go. 315 00:12:46,553 --> 00:12:50,088 ? 316 00:12:50,157 --> 00:12:53,558 ? 317 00:12:53,594 --> 00:12:54,594 MARK: Mom? 318 00:12:54,595 --> 00:12:55,827 Christ on a cracker! 319 00:12:55,896 --> 00:12:56,962 You scared the bejesus out of me! 320 00:12:57,097 --> 00:12:58,097 I have a question. 321 00:12:58,098 --> 00:13:00,098 I don't want to hear it. 322 00:13:00,233 --> 00:13:01,966 You come from a long line of dead people. 323 00:13:02,035 --> 00:13:03,602 That's all you need to know. 324 00:13:03,604 --> 00:13:05,937 I promise I won't ask where my grandmother is buried again. 325 00:13:06,072 --> 00:13:09,040 [EXHALES] Thank God for that. 326 00:13:09,042 --> 00:13:11,743 So, where does she live? 327 00:13:13,647 --> 00:13:15,113 Enough! 328 00:13:15,248 --> 00:13:17,415 I got that much to do today, I... 329 00:13:17,451 --> 00:13:19,517 Stop lying! 330 00:13:19,553 --> 00:13:22,187 She isn't dead! She isn't even Catholic! 331 00:13:22,322 --> 00:13:25,990 What kind of mother lies about a kid's grandmother being dead? 332 00:13:26,026 --> 00:13:29,194 Well, she's dead to me. 333 00:13:29,196 --> 00:13:33,064 "What kind of mother?" Wow! 334 00:13:33,133 --> 00:13:35,199 The kind of mother who didn't have one, I guess. 335 00:13:35,235 --> 00:13:36,734 Mom, please. Please... 336 00:13:36,770 --> 00:13:40,404 MARY: Oh... 337 00:13:40,441 --> 00:13:44,542 The only thing I ever wanted to keep from you was pain. 338 00:13:44,611 --> 00:13:47,879 My parents got divorced when I was seven years old. 339 00:13:47,881 --> 00:13:52,350 The nuns looked at me like I was the devil's own, which... 340 00:13:52,419 --> 00:13:54,152 I s'pose I was. 341 00:13:54,287 --> 00:13:55,954 Mom, I'm sorry, I won't... 342 00:13:56,089 --> 00:13:59,458 Oh, duckie, I don't want to be the kind of mother who lies. 343 00:13:59,593 --> 00:14:02,193 I had enough of that myself. 344 00:14:02,229 --> 00:14:04,029 ? 345 00:14:04,164 --> 00:14:05,630 MARY: So... 346 00:14:05,765 --> 00:14:06,765 MARY: So... 347 00:14:07,201 --> 00:14:09,901 One day my mother just packed a bag and left, 348 00:14:09,937 --> 00:14:13,305 like she was going to the store. 349 00:14:13,440 --> 00:14:14,906 I begged her to take me with her, 350 00:14:15,041 --> 00:14:17,241 but she just pushed me down 351 00:14:17,277 --> 00:14:19,644 and told me to stay where I was. 352 00:14:20,948 --> 00:14:24,749 And being a good girl, I listened to her. 353 00:14:24,751 --> 00:14:28,119 I never saw hide nor hair of my mother again. 354 00:14:28,188 --> 00:14:30,322 ADULT MARK: Looking at the hurt in my mother's eyes, 355 00:14:30,457 --> 00:14:35,293 I realized that some things stay buried for a reason. 356 00:14:35,295 --> 00:14:38,196 You want to know where she is? 357 00:14:38,265 --> 00:14:42,534 She married a Clark and she lives on Forest Road. 358 00:14:42,669 --> 00:14:45,069 But... you said never to go there. 359 00:14:45,105 --> 00:14:46,805 "Nothing but skeets and hussies." 360 00:14:46,807 --> 00:14:49,740 I didn't lie to you about that. 361 00:14:49,776 --> 00:14:52,610 ? 362 00:14:52,646 --> 00:14:54,412 You knew where she was all this time 363 00:14:54,481 --> 00:14:56,280 and you never even called her? 364 00:14:56,316 --> 00:14:59,284 She's your mother! 365 00:14:59,286 --> 00:15:02,420 I know when I'm not wanted. 366 00:15:04,391 --> 00:15:06,424 ADULT MARK: If there was one thing I was good at, 367 00:15:06,493 --> 00:15:08,727 it was making things worse. 368 00:15:08,862 --> 00:15:10,562 POP: All right, let it hit the bottom, 369 00:15:10,631 --> 00:15:13,398 bring it up a couple of feet, and then start jigging. 370 00:15:13,400 --> 00:15:14,532 That's what I'm doing! 371 00:15:14,534 --> 00:15:15,833 Jerk it! 372 00:15:15,869 --> 00:15:17,469 Ya jerk, don't you know anything? 373 00:15:17,604 --> 00:15:20,638 I s'pose if Brendan was here now he'd just walk out on the water 374 00:15:20,707 --> 00:15:22,641 and the fish would just start jumpin' in the boat? 375 00:15:22,776 --> 00:15:24,709 POP: All right! Oh... 376 00:15:24,844 --> 00:15:28,513 Oh, you've got it caught on the bottom, you bloody jinker! 377 00:15:28,515 --> 00:15:29,981 You're the one with the jigger! 378 00:15:30,050 --> 00:15:31,583 You know, this was a mistake. 379 00:15:31,585 --> 00:15:32,751 Here... 380 00:15:32,886 --> 00:15:34,518 We can finally agree on something for once. 381 00:15:34,555 --> 00:15:38,256 [ENGINE SPUTTERS] 382 00:15:38,325 --> 00:15:41,325 POP: Oh, Jesus, now... 383 00:15:41,361 --> 00:15:43,395 It's completely seized. 384 00:15:43,530 --> 00:15:45,363 Ah, I can't move that. 385 00:15:45,365 --> 00:15:46,365 Can't you fix it? 386 00:15:46,400 --> 00:15:47,698 Fix it? 387 00:15:47,734 --> 00:15:50,067 I don't know anything about boats! 388 00:15:50,103 --> 00:15:51,736 MIKE SR.: Well, what are we gonna do now? 389 00:15:51,738 --> 00:15:53,605 We're drifting out to sea! 390 00:15:53,607 --> 00:15:56,741 I suppose it's the Critch curse, finally caught up with us. 391 00:15:56,777 --> 00:15:58,009 Well, it figures. 392 00:15:58,144 --> 00:15:59,944 And the plot's full. 393 00:16:06,653 --> 00:16:09,187 FOX: That must be her. 394 00:16:09,256 --> 00:16:11,022 ADULT MARK: I was laying eyes on my grandmother 395 00:16:11,091 --> 00:16:12,824 for the first time... 396 00:16:12,826 --> 00:16:14,559 In a stakeout! 397 00:16:14,694 --> 00:16:17,362 RITCHIE: I bet those bags are full of grandma stuff. 398 00:16:17,431 --> 00:16:19,631 Like cookies and hard candy! 399 00:16:19,766 --> 00:16:21,566 What are you gonna do? 400 00:16:21,701 --> 00:16:22,701 I'm going in. 401 00:16:22,836 --> 00:16:23,836 FOX: Wait. 402 00:16:23,970 --> 00:16:25,103 This doesn't feel right. 403 00:16:25,172 --> 00:16:26,704 RITCHIE: What, are you crazy? 404 00:16:26,773 --> 00:16:28,540 She's his grandma! 405 00:16:28,675 --> 00:16:31,376 She's gonna hug him and feed him and kiss him. 406 00:16:31,511 --> 00:16:32,777 Trust me. 407 00:16:32,846 --> 00:16:36,014 Not all families are like the ones you see on TV. 408 00:16:36,149 --> 00:16:38,182 I'm not doing this for me. 409 00:16:38,251 --> 00:16:40,584 I'm doing it for Mom. 410 00:16:46,093 --> 00:16:49,460 [EMOTIONAL MUSIC] 411 00:16:49,496 --> 00:16:51,863 MARK SR.: When's Brendan's birthday? 412 00:16:51,932 --> 00:16:53,932 You don't know when your own brother's birthday is? 413 00:16:54,067 --> 00:16:56,868 October 2nd. 414 00:16:56,870 --> 00:17:00,071 And when's mine? 415 00:17:00,206 --> 00:17:01,839 What? 416 00:17:01,875 --> 00:17:03,374 Oh... 417 00:17:03,377 --> 00:17:07,278 In the Summer. 418 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 What? 419 00:17:11,852 --> 00:17:15,753 Look, I was easier on Brendan 420 00:17:15,889 --> 00:17:18,355 because he needed me more. 421 00:17:18,392 --> 00:17:19,958 You were... 422 00:17:19,960 --> 00:17:23,461 You were more self-sufficient and you didn't need me. 423 00:17:23,497 --> 00:17:27,565 And now, I mean, do you know how hard it is for a father 424 00:17:27,634 --> 00:17:29,501 to be dependent on his son? 425 00:17:29,503 --> 00:17:30,635 Dad, it's not like that. 426 00:17:30,770 --> 00:17:32,670 I never had a father. 427 00:17:32,739 --> 00:17:36,273 I didn't know what it was to be one. 428 00:17:36,309 --> 00:17:39,644 But seeing you with your boys... 429 00:17:39,779 --> 00:17:41,379 Now I know. 430 00:17:41,514 --> 00:17:43,648 You are a great grandfather. 431 00:17:43,783 --> 00:17:45,984 Ah, well... 432 00:17:46,119 --> 00:17:50,555 Little Mark, he's just like you were at that age. 433 00:17:50,690 --> 00:17:52,156 [SIGHS] 434 00:17:53,860 --> 00:17:59,196 You know, maybe God does give second chances. 435 00:17:59,232 --> 00:18:01,165 I think I got something! What do I do, what do I do? 436 00:18:01,234 --> 00:18:02,299 Bring it up! Hand over hand! 437 00:18:02,335 --> 00:18:03,634 That's it, hand over hand! 438 00:18:03,670 --> 00:18:05,402 Come on, hand over hand, you got it! 439 00:18:05,439 --> 00:18:09,073 - MIKE SR.: Ho-ho-ho! - POP: Oh! 440 00:18:09,076 --> 00:18:10,208 We did it! 441 00:18:10,210 --> 00:18:12,643 No, you did it. 442 00:18:12,679 --> 00:18:14,478 Well done. 443 00:18:14,514 --> 00:18:17,082 ? 444 00:18:17,217 --> 00:18:18,616 [LAUGHS] 445 00:18:18,685 --> 00:18:22,153 POP: Oh! [LAUGHS] 446 00:18:22,288 --> 00:18:23,621 Look! 447 00:18:23,623 --> 00:18:24,655 Is you all right? 448 00:18:24,725 --> 00:18:26,758 Fine, thanks! Movin' on! 449 00:18:26,893 --> 00:18:27,959 No, no! Wait, wait, wait! 450 00:18:27,961 --> 00:18:29,026 We need a tow! 451 00:18:29,096 --> 00:18:30,361 Yeah, all right. 452 00:18:30,430 --> 00:18:32,196 The motor's just a little trouble. 453 00:18:32,232 --> 00:18:34,599 I could fix it, but the lad here, 454 00:18:34,734 --> 00:18:35,800 he's a nervous Nelly! 455 00:18:35,935 --> 00:18:37,902 [LAUGHS] 456 00:18:40,073 --> 00:18:41,172 ADULT MARK: I had lost an uncle, 457 00:18:41,241 --> 00:18:45,376 and was about to gain a grandmother. 458 00:18:45,378 --> 00:18:47,311 Oh, we don't donate at the door. 459 00:18:47,313 --> 00:18:49,180 Oh, Johanna Clark? 460 00:18:49,216 --> 00:18:50,581 JOHANNA: Yes. 461 00:18:50,650 --> 00:18:52,049 My name's Mark Critch. 462 00:18:52,085 --> 00:18:54,185 Uh, we haven't met before, 463 00:18:54,221 --> 00:18:57,021 but I believe I'm your grandson? 464 00:18:57,057 --> 00:18:58,456 HUSBAND: Who's at the door? 465 00:18:58,458 --> 00:19:01,326 Just... someone looking for donations. 466 00:19:01,461 --> 00:19:03,060 HUSBAND: Get rid of them! 467 00:19:03,096 --> 00:19:04,262 What... what do you want? 468 00:19:04,331 --> 00:19:06,331 Money? 469 00:19:06,333 --> 00:19:07,932 No, I just... 470 00:19:08,001 --> 00:19:11,169 Wanted to meet you. 471 00:19:11,171 --> 00:19:13,137 Well, you met me. 472 00:19:13,140 --> 00:19:14,672 HUSBAND: Johanna? 473 00:19:14,741 --> 00:19:16,874 Some things are better left buried in the past. 474 00:19:16,910 --> 00:19:18,709 I have a new life now. 475 00:19:18,711 --> 00:19:20,811 Don't come back here again. 476 00:19:28,255 --> 00:19:30,021 ADULT MARK: The door closed more firmly 477 00:19:30,023 --> 00:19:33,024 than Ucle Brendan's coffin lid. 478 00:19:33,093 --> 00:19:36,361 ? 479 00:19:36,363 --> 00:19:39,130 ? 480 00:19:39,199 --> 00:19:40,965 ADULT MARK: Mom had come looking for me. 481 00:19:40,967 --> 00:19:42,233 And good thing, too. 482 00:19:42,269 --> 00:19:44,368 She had been hurt by her mother before, 483 00:19:44,503 --> 00:19:48,172 and this apple hadn't fallen far from the family tree. 484 00:19:48,175 --> 00:19:50,374 You were right. 485 00:19:50,443 --> 00:19:52,176 She doesn't want to know me. 486 00:19:52,179 --> 00:19:55,780 ? 487 00:19:55,915 --> 00:19:59,650 ? 488 00:19:59,719 --> 00:20:00,784 FOX: You okay? 489 00:20:00,821 --> 00:20:03,788 MARK: [QUIETLY] Yeah. 490 00:20:03,923 --> 00:20:07,391 [KNOCKS LOUDLY] 491 00:20:07,460 --> 00:20:09,794 HUSBAND: Oh, for God's sake! 492 00:20:09,863 --> 00:20:13,998 Remember me? 493 00:20:14,000 --> 00:20:16,601 No point digging up old bones. 494 00:20:16,736 --> 00:20:19,937 You never even told him about me, did ya? 495 00:20:19,973 --> 00:20:23,207 You old bat! 496 00:20:23,243 --> 00:20:24,742 Hi, there! 497 00:20:24,811 --> 00:20:26,744 I'm just her daughter from the first marriage! 498 00:20:26,746 --> 00:20:30,147 Surprise, she's not the vestal virgin you thought! 499 00:20:30,183 --> 00:20:31,183 Have fun with that. 500 00:20:31,284 --> 00:20:33,517 JOHANNA: You little bitch. 501 00:20:33,553 --> 00:20:35,219 No. 502 00:20:35,255 --> 00:20:37,187 It's Critch. 503 00:20:40,026 --> 00:20:43,160 ? 504 00:20:43,196 --> 00:20:46,297 You know, you may not have missed out on much with me, 505 00:20:46,333 --> 00:20:49,367 but you sure missed out on my boys. 506 00:20:49,369 --> 00:20:53,504 Well, that's your loss, not theirs. 507 00:20:53,506 --> 00:20:57,441 Come on, kids, we're going home. 508 00:20:57,510 --> 00:21:00,511 ? 509 00:21:00,580 --> 00:21:02,614 ADULT MARK: Every family has a story. 510 00:21:02,749 --> 00:21:05,850 Some say we're who we are because of who we come from. 511 00:21:05,852 --> 00:21:07,185 I disagree. 512 00:21:07,320 --> 00:21:10,254 We decide who we are and who our family is. 513 00:21:10,257 --> 00:21:13,458 You live as long as you're remembered. 514 00:21:13,460 --> 00:21:17,662 To me, my family will live forever. 515 00:21:17,797 --> 00:21:19,197 ? 516 00:21:19,332 --> 00:21:23,034 ? 517 00:21:31,778 --> 00:21:36,046 ? 518 00:21:36,082 --> 00:21:40,218 ? 519 00:21:40,353 --> 00:21:43,888 ? 520 00:21:44,023 --> 00:21:48,625 ? 521 00:21:48,675 --> 00:21:53,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.