Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,537 --> 00:00:05,070
MIKE SR.: Good God, that crowd
in Ethiopia got it some bad.
2
00:00:05,073 --> 00:00:07,205
They're saying it's the
worst famine in years.
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,208
ADULT MARK: In the 80's,
people were thinking of
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,076
the dire situation in Ethiopia.
5
00:00:11,079 --> 00:00:12,611
MARY: Well, we might starve, too.
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,613
The friggin' fridge
is on the fritz again.
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,015
ADULT MARK: And then, unfortunately,
8
00:00:16,017 --> 00:00:18,017
went right back to
thinking of themselves.
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,785
There's nothing wrong with that fridge.
10
00:00:19,787 --> 00:00:23,021
That fridge is gonna outlive us all.
11
00:00:23,057 --> 00:00:25,757
Bloody milk is froze solid.
12
00:00:25,793 --> 00:00:28,494
Which just means the
fridge is working too good.
13
00:00:28,629 --> 00:00:30,496
Alright.
14
00:00:31,933 --> 00:00:35,033
MARY: Oh, enough of those
bloody chocolate almonds!
15
00:00:35,069 --> 00:00:36,936
You've been eating that junk all week!
16
00:00:37,071 --> 00:00:39,438
I'm just supporting
the boy's fundraiser.
17
00:00:39,573 --> 00:00:41,406
ADULT MARK: The whole
scene was inspired by
18
00:00:41,476 --> 00:00:44,410
Bob Geldof's Live Aid
concert for famine relief.
19
00:00:44,545 --> 00:00:46,245
While Bob held a super concert,
20
00:00:46,314 --> 00:00:49,248
at school we sold
chocolate-covered almonds.
21
00:00:49,250 --> 00:00:50,682
I'll take one.
22
00:00:50,718 --> 00:00:53,051
ADULT MARK: Being a
salesman came easy to me,
23
00:00:53,087 --> 00:00:56,989
especially given a certain
someone's sweet tooth.
24
00:00:57,058 --> 00:00:58,224
Pop was hooked.
25
00:00:58,226 --> 00:01:00,526
A junk food junkie.
26
00:01:00,595 --> 00:01:02,060
Aah!
27
00:01:02,096 --> 00:01:04,463
Two more.
28
00:01:04,465 --> 00:01:05,798
ADULT MARK: I was killing it!
29
00:01:05,800 --> 00:01:07,399
And probably killing Pop, as well.
30
00:01:07,535 --> 00:01:08,567
MARY: Jeez!
31
00:01:08,636 --> 00:01:10,402
Did you make all that selling almonds?
32
00:01:10,404 --> 00:01:12,204
- MARK: Uh-huh.
- MARY: Good for you!
33
00:01:12,240 --> 00:01:14,940
MIKE SR.: Friggin' packin' ice-box!
34
00:01:14,976 --> 00:01:16,575
Have you got any more almonds?
35
00:01:16,710 --> 00:01:18,076
I'm all out, Pop.
36
00:01:18,078 --> 00:01:19,144
POP: What?!
37
00:01:19,180 --> 00:01:21,213
Oh, jeez, no more almonds?
38
00:01:21,348 --> 00:01:24,283
Stop your sooking and
eat your breakfast, hm?
39
00:01:24,352 --> 00:01:26,719
MIKE SR.: Probably don't
need that part anyway.
40
00:01:26,854 --> 00:01:29,054
I sold 'em all just in time, too!
41
00:01:29,190 --> 00:01:30,956
We have to hand in our collection sheet
42
00:01:30,958 --> 00:01:32,391
for the 24-hour famine.
43
00:01:32,460 --> 00:01:34,693
ADULT MARK: I wanted to be
just like Bob Geldof...
44
00:01:34,829 --> 00:01:36,295
Famous!
45
00:01:36,364 --> 00:01:39,665
If helping others helped me
look good, then, why not?
46
00:01:40,434 --> 00:01:42,100
MARK ON TV: Right. People,
47
00:01:42,102 --> 00:01:44,436
I'm here to announce that
I've solved world hunger.
48
00:01:44,438 --> 00:01:46,104
Yes, I said, "hunger?
49
00:01:46,174 --> 00:01:48,707
"Ah, not having it."
Yes, people want food?
50
00:01:48,709 --> 00:01:50,042
I'll sell 'em chocolate-covered almonds.
51
00:01:50,044 --> 00:01:52,111
That way I made 800 billion dollars.
52
00:01:52,113 --> 00:01:53,113
You're welcome.
53
00:01:53,147 --> 00:01:54,780
Oh, yes, that's lunch. Thank you.
54
00:01:54,915 --> 00:01:57,116
ADULT MARK: And, like Bob,
I wanted nothing in return.
55
00:01:57,251 --> 00:01:58,984
Well, almost nothing...
56
00:01:59,020 --> 00:02:02,054
Whoever sells the most gets a free bike!
57
00:02:02,056 --> 00:02:03,989
And I've already sold more
than last year's winner,
58
00:02:04,058 --> 00:02:06,325
so it's a formality at this point.
59
00:02:06,327 --> 00:02:07,926
You don't know how to ride a bike.
60
00:02:07,995 --> 00:02:09,328
Fall off one, maybe.
61
00:02:09,330 --> 00:02:10,429
Well, then, I'll sell it.
62
00:02:10,564 --> 00:02:12,398
I have my eyes set on the new Casio.
63
00:02:12,533 --> 00:02:13,599
Digital!
64
00:02:13,734 --> 00:02:16,268
Melodic alarm, liquid crystal display.
65
00:02:16,337 --> 00:02:18,404
It shows the month and the day!
66
00:02:18,539 --> 00:02:20,973
This isn't just a watch.
67
00:02:21,108 --> 00:02:22,808
This is a time piece.
68
00:02:22,810 --> 00:02:23,909
MIKE SR.: Aah!
69
00:02:23,911 --> 00:02:25,477
Packin' packity packer!
70
00:02:25,613 --> 00:02:28,747
[CRASH]
71
00:02:28,883 --> 00:02:30,358
MARY: Call that repair guy
that works for the station.
72
00:02:30,418 --> 00:02:31,418
MIKE JR: I'm already on it.
73
00:02:31,419 --> 00:02:33,151
And that's what you won't!
74
00:02:33,153 --> 00:02:35,254
We don't be wasting good
money on a repair man!
75
00:02:35,323 --> 00:02:38,290
Besides, it's fixed now.
76
00:02:38,425 --> 00:02:42,294
[LOUD RATTLING]
77
00:02:42,330 --> 00:02:44,263
[RATTLING STOPS]
78
00:02:44,265 --> 00:02:46,098
What's that?
79
00:02:46,167 --> 00:02:48,434
MIKE SR.: How the... I was just...
80
00:02:48,569 --> 00:02:50,903
Bloody packin' ice box!
81
00:02:50,905 --> 00:02:54,273
?
82
00:02:58,246 --> 00:03:00,245
SISTER ROSE: [CLEARS THROAT]
83
00:03:00,248 --> 00:03:01,980
Mr. Chafe.
84
00:03:02,049 --> 00:03:03,115
MR. CHAFE: [CLEARS THROAT]
85
00:03:03,184 --> 00:03:05,183
Thank you, Sister.
86
00:03:05,219 --> 00:03:06,985
Alright, students,
87
00:03:07,021 --> 00:03:10,155
welcome to this year's
"Slumber for Hunger"!
88
00:03:10,291 --> 00:03:11,923
[APPLAUSE]
89
00:03:11,959 --> 00:03:15,327
I'm sure we're all
gonna have a lot of fun!
90
00:03:15,363 --> 00:03:18,330
SISTER ROSE: Ahem.
91
00:03:18,465 --> 00:03:23,869
While solemnly reflecting on famine.
92
00:03:23,871 --> 00:03:26,105
If you haven't done so already,
93
00:03:26,240 --> 00:03:28,207
turn in your collection sheets.
94
00:03:28,209 --> 00:03:31,609
Later tonight we will
announce the top-seller
95
00:03:31,611 --> 00:03:34,813
and present them with a gift
certificate for a new bike
96
00:03:34,882 --> 00:03:38,417
from "Bill's Cycle Shop,
we also sharpen skates."
97
00:03:38,486 --> 00:03:39,885
[APPLAUSE]
98
00:03:40,020 --> 00:03:42,621
ADULT MARK: We put the
"act" in act of kindness!
99
00:03:42,756 --> 00:03:45,157
It's as good as mine.
100
00:03:45,159 --> 00:03:50,029
I-I mean, it's so amazing
we're helping out like this.
101
00:03:50,164 --> 00:03:52,498
RITCHE: There were three bake
sales and two flea markets
102
00:03:52,500 --> 00:03:54,900
on my street last week,
so people were tapped out.
103
00:03:55,035 --> 00:03:56,168
How did you do?
104
00:03:56,170 --> 00:03:57,903
My idiot brothers
kept eating my almonds.
105
00:03:58,038 --> 00:04:01,040
I'm way behind. I hate this crap.
106
00:04:01,042 --> 00:04:03,175
Maybe I could take a
few boxes off your hands?
107
00:04:03,177 --> 00:04:04,309
You know, help you out?
108
00:04:04,311 --> 00:04:07,379
I don't need your pity, dork.
109
00:04:07,448 --> 00:04:09,014
MS. FOWLER: And before lights out,
110
00:04:09,016 --> 00:04:11,516
there will be games
of bingo with prizes.
111
00:04:11,585 --> 00:04:13,118
[APPLAUSE]
112
00:04:13,120 --> 00:04:16,989
But there will be no food for 24 hours.
113
00:04:17,124 --> 00:04:19,491
This is a fast.
114
00:04:19,493 --> 00:04:23,862
When Moses fasted, he
received the Ten Commandments.
115
00:04:23,998 --> 00:04:26,098
What shall you receive?
116
00:04:26,233 --> 00:04:27,599
FOX: A new bike?
117
00:04:27,601 --> 00:04:29,535
The Holy Spirit!
118
00:04:29,537 --> 00:04:31,336
- MARK: You were way off.
- FOX: [CHUCKLES]
119
00:04:31,372 --> 00:04:33,205
SISTER ROSE: For when
we feed the hungry,
120
00:04:33,274 --> 00:04:35,541
we feed our Lord.
121
00:04:35,676 --> 00:04:39,478
"For I was hungry and you gave me food!"
122
00:04:39,480 --> 00:04:42,814
Matthew, 25: 35.
123
00:04:42,850 --> 00:04:45,950
Imagine if a beggar came
to your door asking for food
124
00:04:45,987 --> 00:04:47,685
and you shooed him away!
125
00:04:47,722 --> 00:04:49,821
Well, what if it turned
out that the beggar was
126
00:04:49,890 --> 00:04:52,624
Jesus in disguise?
127
00:04:52,660 --> 00:04:54,193
How would you feel then?
128
00:04:54,195 --> 00:04:56,228
ADULT MARK: I somehow
doubted Jesus would use
129
00:04:56,297 --> 00:04:57,696
the Second Coming to
go trick-or-treating
130
00:04:57,831 --> 00:04:59,164
on Kenmount Road.
131
00:04:59,300 --> 00:05:01,299
So remember, be charitable.
132
00:05:01,369 --> 00:05:04,570
For when someone asks something of you,
133
00:05:04,572 --> 00:05:09,174
they might just be Jesus
in disguise, testing you.
134
00:05:09,176 --> 00:05:10,642
May I use the washroom?
135
00:05:10,778 --> 00:05:12,043
No.
136
00:05:12,079 --> 00:05:15,713
Ms. Fowler, start the clock.
137
00:05:15,750 --> 00:05:17,982
[BUZZER SOUND]
138
00:05:18,019 --> 00:05:20,252
Ooh, nice time piece.
139
00:05:20,254 --> 00:05:22,187
MR. CHAFE: Okay, students.
140
00:05:22,189 --> 00:05:27,059
You can start laying out your
mats in an orderly fashion.
141
00:05:27,061 --> 00:05:28,994
ADULT MARK: We showed solidarity
142
00:05:28,996 --> 00:05:31,696
with starving children
by sleeping on gym mats.
143
00:05:31,766 --> 00:05:34,399
One inch of bulk protection
that was almost as soft
144
00:05:34,435 --> 00:05:36,868
as the linoleum floor
it protected us from!
145
00:05:36,904 --> 00:05:38,369
They offered little comfort,
146
00:05:38,406 --> 00:05:42,741
but it was worth it to
sleep mere inches from Fox.
147
00:05:42,876 --> 00:05:45,444
What?
148
00:05:45,513 --> 00:05:47,045
So what if it's pink?
149
00:05:47,048 --> 00:05:49,481
It's my younger cousin's.
150
00:05:49,550 --> 00:05:52,350
I don't camp, bum-face.
151
00:05:52,386 --> 00:05:54,252
Maybe I should take the middle.
152
00:06:01,962 --> 00:06:03,562
Give it up.
153
00:06:03,564 --> 00:06:06,664
There's no more of those GD
chocolate almonds in the house.
154
00:06:09,937 --> 00:06:13,371
Oh! Oh, the floor's soaked!
155
00:06:13,441 --> 00:06:15,173
Oh...
156
00:06:15,309 --> 00:06:16,375
It's dead!
157
00:06:16,377 --> 00:06:19,178
Everything's defrosted.
158
00:06:19,313 --> 00:06:21,513
Oh, no, no, no! The bulb is gone is all.
159
00:06:21,648 --> 00:06:23,915
Then why am I standing
in a pool of fridge piss?
160
00:06:23,951 --> 00:06:26,418
One of ye crowd must have
been shagging around with it.
161
00:06:26,420 --> 00:06:27,719
We need a new fridge, Mike.
162
00:06:27,788 --> 00:06:29,788
A new fridge? I'll be ruined.
163
00:06:29,923 --> 00:06:31,657
I wonder if it's calling
for weather at all.
164
00:06:31,659 --> 00:06:33,325
We could store the turkeys
and frozen vegetables
165
00:06:33,327 --> 00:06:35,460
- out in a snow bank.
- MARY: Mike!
166
00:06:35,463 --> 00:06:37,763
Fine, I'll call Freddy at Simpson-Sears.
167
00:06:37,765 --> 00:06:39,231
The bugger owes me.
168
00:06:39,366 --> 00:06:40,366
Mm-hm.
169
00:06:41,235 --> 00:06:43,101
Mmm, mmm.
170
00:06:45,406 --> 00:06:48,073
FATHER GARCIA: ? No sugar
tonight in my coffee. ?
171
00:06:48,075 --> 00:06:50,275
? No sugar tonight in my tea. ?
172
00:06:50,311 --> 00:06:53,078
? No sugar to stand beside me. ?
173
00:06:53,147 --> 00:06:55,347
? No sugar to run with me. ?
174
00:06:55,482 --> 00:06:58,283
? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ?
175
00:06:58,285 --> 00:07:01,019
? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ?
176
00:07:01,021 --> 00:07:02,788
? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ?
177
00:07:02,790 --> 00:07:04,389
? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow! ?
178
00:07:04,458 --> 00:07:06,725
At least I can't hear
my stomach anymore.
179
00:07:06,794 --> 00:07:08,093
? Dow-dow! ?
180
00:07:08,228 --> 00:07:11,763
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
181
00:07:11,765 --> 00:07:13,498
Thank you! That was a little ditty
182
00:07:13,534 --> 00:07:16,301
by a band called the
Guess Who that says,
183
00:07:16,370 --> 00:07:19,972
"Guess what? No sugar or
other food groups tonight."
184
00:07:19,974 --> 00:07:21,840
KIDS: Aw.
185
00:07:21,842 --> 00:07:23,909
I'd kill for a flaky right now.
186
00:07:24,044 --> 00:07:25,577
And a bag of hickory sticks.
187
00:07:25,646 --> 00:07:29,781
How about you, Fox? Any cravings?
188
00:07:29,850 --> 00:07:31,115
Is she going home?
189
00:07:31,152 --> 00:07:33,585
Her sleeping bag's still here.
190
00:07:33,621 --> 00:07:36,388
Maybe she doesn't like the music.
191
00:07:36,457 --> 00:07:39,391
Or maybe she doesn't like me.
192
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
MR. CHAFE: [PA] Mark Critch
to the office for a phone call.
193
00:07:41,695 --> 00:07:42,994
Mark Critch to the office.
194
00:07:43,030 --> 00:07:44,730
KIDS: Ooh...
195
00:07:44,865 --> 00:07:46,465
ADULT MARK: A phone call, at school?
196
00:07:46,600 --> 00:07:47,999
An absolute first.
197
00:07:48,068 --> 00:07:50,602
Either someone was dead or
the house had burned down.
198
00:07:50,638 --> 00:07:55,440
That can't be good.
199
00:07:55,476 --> 00:07:58,477
I know you're all filled
up on the holy ghost,
200
00:07:58,479 --> 00:08:00,812
but I hope you left some
room for a little pie...
201
00:08:00,814 --> 00:08:05,283
[APPLAUSE]
202
00:08:05,319 --> 00:08:06,884
American pie, that is.
203
00:08:06,921 --> 00:08:09,053
KIDS: Aww...
204
00:08:12,359 --> 00:08:13,759
Hello?
205
00:08:13,761 --> 00:08:15,093
Is it Pop? Is he okay?
206
00:08:15,162 --> 00:08:16,361
Yes. It's me.
207
00:08:16,496 --> 00:08:17,562
[SIGHS] You're okay!
208
00:08:17,598 --> 00:08:19,831
No, I'm starving!
209
00:08:19,833 --> 00:08:21,866
Who else has almonds?
210
00:08:21,936 --> 00:08:24,068
What? Uh, I don't know.
211
00:08:24,104 --> 00:08:25,203
Dad bought some?
212
00:08:25,239 --> 00:08:26,438
Ate those.
213
00:08:26,573 --> 00:08:28,773
- MARK: Mom bought three.
- POP: Ah, ate those, too.
214
00:08:28,842 --> 00:08:30,108
Oh...
215
00:08:30,110 --> 00:08:32,043
Uh, Dick Dunphy bought 10 bucks' worth.
216
00:08:32,112 --> 00:08:33,112
Why?
217
00:08:33,247 --> 00:08:34,846
Dunphy.
218
00:08:34,882 --> 00:08:37,215
Yes, he'll do nicely.
219
00:08:38,586 --> 00:08:40,118
[DIAL TONE]
220
00:08:41,522 --> 00:08:42,654
[HANGS UP PHONE]
221
00:08:42,789 --> 00:08:44,322
MR. CHAFE: [CLEARS THROAT]
222
00:08:44,391 --> 00:08:46,190
Would you like an almond, Ms. Fowler?
223
00:08:46,227 --> 00:08:48,926
Oh, no, thank you, Mr.
Chafe. I'm watching my weight.
224
00:08:48,963 --> 00:08:50,929
MR. CHAFE: I've been
watching your weight too,
225
00:08:51,064 --> 00:08:52,864
and it's looking pretty good to me.
226
00:08:52,900 --> 00:08:54,365
I mean...
227
00:08:54,401 --> 00:08:55,968
You don't look sick or anything.
228
00:08:56,103 --> 00:08:58,270
Oh, well, you look
very healthy yourself.
229
00:08:58,272 --> 00:08:59,738
Strapping.
230
00:08:59,740 --> 00:09:01,139
That's from all the strappings.
231
00:09:01,141 --> 00:09:02,407
[BOTH LAUGH]
232
00:09:02,443 --> 00:09:04,442
ADULT MARK: What the hell was I seeing?
233
00:09:04,478 --> 00:09:06,544
The only emotions I'd ever
witnessed teachers exhibit
234
00:09:06,580 --> 00:09:08,747
were anger and regret.
235
00:09:08,816 --> 00:09:12,217
?
236
00:09:12,219 --> 00:09:14,219
Oh, God.
237
00:09:14,288 --> 00:09:16,421
Freddy says he'll give me
a deal on a floor model,
238
00:09:16,423 --> 00:09:17,889
but he can't deliver it until next week.
239
00:09:17,958 --> 00:09:19,223
MARY: Well, what about all this food?
240
00:09:19,260 --> 00:09:21,026
We don't want it to go to waste!
241
00:09:21,095 --> 00:09:22,894
We're gonna have to cook it all.
242
00:09:22,930 --> 00:09:25,363
- MARY: What?
- MIKE SR.: Grab a pot.
243
00:09:25,399 --> 00:09:27,566
MARY: Oh, jeez.
244
00:09:27,701 --> 00:09:30,101
MARK SR.: We're gonna have to
eat enough to last all weekend.
245
00:09:30,137 --> 00:09:32,070
MARY: Ah!
246
00:09:32,072 --> 00:09:33,705
ADULT MARK: My teachers
weren't the only ones
247
00:09:33,741 --> 00:09:35,507
breaking the rules.
248
00:09:35,509 --> 00:09:37,875
Everywhere I looked, kids were
sucking on contraband candy.
249
00:09:37,911 --> 00:09:41,045
Was I the only one not cheating?
250
00:09:41,081 --> 00:09:43,781
?
251
00:09:43,817 --> 00:09:46,918
ADULT MARK: But where
were they getting it?
252
00:09:47,054 --> 00:09:48,119
I couldn't believe it.
253
00:09:48,188 --> 00:09:50,054
Fox was pushing candy like a dealer!
254
00:09:50,090 --> 00:09:51,523
Like she was me with Pop!
255
00:09:51,592 --> 00:09:52,924
What would Bob Geldof do?
256
00:09:53,060 --> 00:09:54,192
MARK: Get out of here!
257
00:09:54,328 --> 00:09:55,462
ADULT MARK: Make it about himself!
258
00:09:55,462 --> 00:09:56,595
What are you doing, dork?
259
00:09:56,730 --> 00:09:57,995
MARK: What am I doing?
260
00:09:58,032 --> 00:09:59,798
Bullies are supposed to
take candy from babies,
261
00:09:59,867 --> 00:10:01,065
not sell it to 'em!
262
00:10:01,101 --> 00:10:02,267
And at a mark-up?
263
00:10:02,402 --> 00:10:05,603
We are fasting for the
needy, not the greedy!
264
00:10:05,639 --> 00:10:07,271
FOX: Chill out, Gandhi.
265
00:10:07,308 --> 00:10:10,776
Besides, it's not eating if you
just suck the chocolate off of 'em.
266
00:10:13,547 --> 00:10:14,813
Come on.
267
00:10:14,815 --> 00:10:17,182
Everyone's doing it.
268
00:10:17,317 --> 00:10:20,785
?
269
00:10:25,826 --> 00:10:28,660
?
270
00:10:28,795 --> 00:10:30,628
No. No.
271
00:10:30,664 --> 00:10:33,265
Why are you selling food
at a famine fundraiser, Fox?
272
00:10:33,267 --> 00:10:35,367
FOX: I told you I was behind.
273
00:10:35,436 --> 00:10:37,969
This is the only way I can
catch up and win that new bike.
274
00:10:38,005 --> 00:10:39,637
You're cheating!
275
00:10:39,673 --> 00:10:41,373
And some of us worked really
hard to have a chance to win.
276
00:10:41,508 --> 00:10:43,108
Don't you judge me.
277
00:10:43,110 --> 00:10:44,543
It's pretty hard not to.
278
00:10:44,678 --> 00:10:46,111
ADULT MARK: My stomach was empty,
279
00:10:46,180 --> 00:10:49,647
but like Bob Geldof,
I was full of myself.
280
00:10:49,717 --> 00:10:52,350
?
281
00:10:54,465 --> 00:10:58,399
[FOOD SIZZLING]
282
00:10:59,903 --> 00:11:04,306
MIKE SR.: Oh, good God, I feel
like Peary at the Pole.
283
00:11:04,375 --> 00:11:05,907
Rainbow trout?
284
00:11:05,909 --> 00:11:07,442
How long have they been in there?
285
00:11:07,444 --> 00:11:09,978
Pop caught those in the little
pond up behind the station.
286
00:11:10,113 --> 00:11:13,281
Back before they filled
it in with gravel.
287
00:11:13,284 --> 00:11:14,816
Oh, Mike.
288
00:11:14,951 --> 00:11:17,852
Remember when we used to sit
up there and splash our feet?
289
00:11:17,888 --> 00:11:21,856
The flies were enough to eat ya!
290
00:11:21,892 --> 00:11:24,059
"Bursey's frozen cod tongues"?
291
00:11:24,194 --> 00:11:25,793
I remember when you brought those home!
292
00:11:25,829 --> 00:11:27,929
They were one of your very
first clients at the station.
293
00:11:27,931 --> 00:11:30,498
I was so proud of you!
294
00:11:30,500 --> 00:11:31,667
Let's fry up a feed of tongues.
295
00:11:31,802 --> 00:11:34,069
No, no, no, I don't like to eat tongues.
296
00:11:34,071 --> 00:11:37,139
I don't like to taste anything
that can taste me back!
297
00:11:41,512 --> 00:11:43,078
The Pink Poodle?
298
00:11:43,080 --> 00:11:45,747
That place closed years
ago. When were we there?
299
00:11:45,882 --> 00:11:48,883
Aw, that was just before Mark was born.
300
00:11:48,919 --> 00:11:51,686
Bit of spice did the trick.
301
00:11:51,755 --> 00:11:55,223
Yeah, he shot out of you like
Evel Knievel out of a cannon.
302
00:11:55,292 --> 00:11:58,160
Oh, Mike. Remember when they were small?
303
00:11:58,295 --> 00:12:00,294
Where'd the time go, at all, hm?
304
00:12:00,331 --> 00:12:02,097
Oh, it wasn't that long ago.
305
00:12:02,232 --> 00:12:03,765
It was just...
306
00:12:03,801 --> 00:12:05,967
1974?
307
00:12:05,969 --> 00:12:07,301
Yeah, that might be pushing it a bit.
308
00:12:07,338 --> 00:12:09,904
Yeah, euch.
309
00:12:09,940 --> 00:12:13,241
?
310
00:12:13,277 --> 00:12:15,910
?
311
00:12:18,782 --> 00:12:19,782
POP: Eureka!
312
00:12:19,883 --> 00:12:21,783
Aah!
313
00:12:23,220 --> 00:12:24,318
Hey, Pop.
314
00:12:24,355 --> 00:12:25,787
Hey! Whoa.
315
00:12:25,789 --> 00:12:27,122
Good, good to see you.
316
00:12:27,124 --> 00:12:28,790
What are you doing here?
317
00:12:28,792 --> 00:12:30,492
No, I was just, uh...
318
00:12:30,627 --> 00:12:33,728
I was just looking for a pencil.
319
00:12:33,797 --> 00:12:35,464
I was gonna leave you a message.
320
00:12:35,466 --> 00:12:38,099
What's the message?
321
00:12:40,204 --> 00:12:44,672
Your mother wants to
invite Dick here for supper.
322
00:12:44,708 --> 00:12:45,940
Really?
323
00:12:45,976 --> 00:12:48,577
Is Mike gone?
324
00:12:48,579 --> 00:12:49,745
Calm yourself.
325
00:12:49,880 --> 00:12:51,813
No, we're all gonna be there.
326
00:12:51,882 --> 00:12:54,382
Well, you could have just called.
327
00:12:54,385 --> 00:12:56,885
Yeah, I could have done, but you know...
328
00:12:56,887 --> 00:13:01,322
I wanted to see my grandson in action.
329
00:13:01,392 --> 00:13:02,791
Well, okay.
330
00:13:02,860 --> 00:13:04,226
I can show you around if you want.
331
00:13:04,361 --> 00:13:05,361
We got some time.
332
00:13:05,362 --> 00:13:06,495
Nah, that's okay.
333
00:13:06,497 --> 00:13:07,662
I've seen enough.
334
00:13:07,664 --> 00:13:09,030
MIKE JR: Yeah.
335
00:13:09,032 --> 00:13:11,833
Right. No, it's really, uh, fabulous.
336
00:13:11,968 --> 00:13:15,036
It's a way bigger office than Mike's.
337
00:13:15,038 --> 00:13:16,871
Great. Alright!
338
00:13:16,907 --> 00:13:20,675
Keep up the good work!
[QUIETLY] Ah, Dick...
339
00:13:20,677 --> 00:13:21,977
FATHER GARCIA: Okay, gang!
340
00:13:22,112 --> 00:13:25,046
Time for bingo, which we
play every Saturday night
341
00:13:25,048 --> 00:13:26,781
at the parish hall.
342
00:13:26,850 --> 00:13:31,586
I noticed a lot of you
have not... "Bin-go-ing."
343
00:13:31,588 --> 00:13:35,190
Bin-go-ing.
344
00:13:35,325 --> 00:13:36,458
Tough room.
345
00:13:36,460 --> 00:13:37,925
Must be the hunger.
346
00:13:37,961 --> 00:13:41,263
Under the B, we have 4!
347
00:13:41,398 --> 00:13:42,797
B-4.
348
00:13:42,866 --> 00:13:46,468
As in "Before Christ." B.C.
349
00:13:46,537 --> 00:13:48,003
Dinosaurs!
350
00:13:48,138 --> 00:13:50,705
Very cool.
351
00:13:50,707 --> 00:13:52,340
Next, we have...
352
00:13:52,409 --> 00:13:54,176
MARK: I can't believe she's doing this.
353
00:13:54,311 --> 00:13:55,343
FATHER GARCIA: G!
354
00:13:55,379 --> 00:13:57,345
MARK: She's making a farce out of it.
355
00:13:57,414 --> 00:13:59,281
You know? And these kids are no better.
356
00:13:59,283 --> 00:14:02,083
This is supposed to be a
fast, not a Halloween party!
357
00:14:02,119 --> 00:14:06,888
FATHER GARCIA: Next up, we have I-19...
358
00:14:06,924 --> 00:14:10,225
Why aren't you saying anything?
359
00:14:10,227 --> 00:14:12,561
- RITCHE: Mm.
- FATHER GARCIA: I-19...
360
00:14:12,563 --> 00:14:13,895
Open your mouth.
361
00:14:13,897 --> 00:14:17,732
FATHER GARCIA: Next, B-1!
362
00:14:17,801 --> 00:14:19,367
I just sucked the chocolate off!
363
00:14:19,436 --> 00:14:20,701
I swear!
364
00:14:20,737 --> 00:14:22,037
Judas!
365
00:14:22,172 --> 00:14:24,372
No, I don't see what the big deal is!
366
00:14:24,508 --> 00:14:26,107
The money still goes to charity.
367
00:14:26,109 --> 00:14:28,042
ADULT MARK: My hunger
mixed with my anger
368
00:14:28,078 --> 00:14:30,111
twisting my stomach like
a sponge being strained!
369
00:14:30,113 --> 00:14:31,746
I had had enough.
370
00:14:31,748 --> 00:14:33,748
FATHER GARCIA: B-1, as in O-B-wan.
371
00:14:33,750 --> 00:14:34,982
MARK: Can we talk?
372
00:14:35,018 --> 00:14:36,651
- FATHER GARCIA: Kenobi...
- FOX: Not here.
373
00:14:36,786 --> 00:14:38,653
FATHER GARCIA: I love
Star Wars! Anybody else?
374
00:14:38,689 --> 00:14:40,655
I wish I had a light saber right now.
375
00:14:43,927 --> 00:14:45,060
Alright, eat up.
376
00:14:45,195 --> 00:14:47,061
This is gonna have
to do us until Monday.
377
00:14:47,130 --> 00:14:48,196
You too.
378
00:14:48,331 --> 00:14:49,931
I'm not really very hungry.
379
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
Not for this mish-mash, anyway.
380
00:14:52,335 --> 00:14:53,637
MARY: Well, there are
no more chocolates,
381
00:14:53,637 --> 00:14:55,102
so it's this or nothing.
382
00:14:55,138 --> 00:14:57,239
Oh, well, "nothing" sounds perfect.
383
00:14:57,374 --> 00:14:58,740
I'll just have that, then.
384
00:14:58,742 --> 00:15:00,775
MARY: [SIGHS]
385
00:15:00,777 --> 00:15:02,743
DICK: I'll have his
wieners and fish sticks.
386
00:15:02,779 --> 00:15:04,112
My favourite!
387
00:15:04,181 --> 00:15:06,081
ADULT MARK: Dick gorged
himself like a stray dog
388
00:15:06,216 --> 00:15:08,016
in a bologna factory dumpster.
389
00:15:08,151 --> 00:15:09,351
Pile it high indeed.
390
00:15:09,486 --> 00:15:11,753
- MARY: There.
- DICK: Thank you.
391
00:15:11,888 --> 00:15:13,621
Jeez, Dick. How can you eat all that?
392
00:15:13,657 --> 00:15:15,023
What?
393
00:15:15,025 --> 00:15:18,693
Just a bit'a wieners,
peas, chocolate cake, eggs,
394
00:15:18,828 --> 00:15:20,529
fish sticks, and...
395
00:15:20,664 --> 00:15:21,664
Mystery meat.
396
00:15:21,698 --> 00:15:22,830
That's rainbow trout.
397
00:15:22,966 --> 00:15:24,232
Oh.
398
00:15:24,301 --> 00:15:25,301
Where's the gravy?
399
00:15:25,301 --> 00:15:26,801
MARY: Oh.
400
00:15:26,937 --> 00:15:29,103
There we go.
401
00:15:29,139 --> 00:15:30,238
Get some on the cake.
402
00:15:30,240 --> 00:15:33,041
MARY: Oh! Jeez.
403
00:15:33,043 --> 00:15:36,878
?
404
00:15:37,013 --> 00:15:39,214
?
405
00:15:39,349 --> 00:15:41,383
?
406
00:15:41,518 --> 00:15:42,917
MARK: Why do you even need a bike?
407
00:15:42,986 --> 00:15:43,986
You already have one.
408
00:15:44,120 --> 00:15:45,253
You wouldn't understand.
409
00:15:45,388 --> 00:15:48,456
- Try me.
- I just need a new one, okay?
410
00:15:48,592 --> 00:15:50,091
You mean you "want" a new one?
411
00:15:50,093 --> 00:15:51,426
No!
412
00:15:51,495 --> 00:15:53,662
I need one.
413
00:15:53,664 --> 00:15:57,098
My dumb brothers wrecked
mine doing wheelies.
414
00:15:57,233 --> 00:15:59,167
My house isn't like yours.
415
00:15:59,302 --> 00:16:01,069
Sometimes it's just...
416
00:16:01,071 --> 00:16:03,137
Better not to be there.
417
00:16:03,173 --> 00:16:07,241
So I just ride it not to
think about stuff, you know?
418
00:16:07,277 --> 00:16:10,211
ADULT MARK: To me, the bike
was a prize I didn't even want.
419
00:16:10,213 --> 00:16:12,413
But to Fox, it was everything.
420
00:16:12,449 --> 00:16:14,782
FOX: Besides, all I've ever
had has been hand-me-downs.
421
00:16:14,851 --> 00:16:16,417
Boy's bikes.
422
00:16:16,453 --> 00:16:18,753
It's gross.
423
00:16:18,755 --> 00:16:20,888
I'm sorry. I-I didn't know.
424
00:16:20,924 --> 00:16:22,556
It don't matter now, anyways.
425
00:16:22,593 --> 00:16:24,892
I'm out of time. No cheating, right?
426
00:16:24,928 --> 00:16:26,594
Well, you made some money, though.
427
00:16:26,597 --> 00:16:27,962
You know, that's what counts.
428
00:16:28,031 --> 00:16:29,764
Look, give me your sheet.
429
00:16:29,800 --> 00:16:31,165
I'll turn it in with mine.
430
00:16:31,201 --> 00:16:33,100
Whatever. I should'a known.
431
00:16:33,136 --> 00:16:35,637
I mean, when do I ever win, right?
432
00:16:38,108 --> 00:16:41,643
Here. On the house.
433
00:16:44,281 --> 00:16:46,781
ADULT MARK: Our Lord had
gone 40 days and nights.
434
00:16:46,783 --> 00:16:48,983
I had gone four hours and 14 minutes.
435
00:16:49,052 --> 00:16:52,053
Surely that was close enough?
436
00:16:52,188 --> 00:16:56,724
After all, did anyone even
care about the rules anymore?
437
00:16:56,793 --> 00:16:59,561
"If you find honey, eat just enough.
438
00:16:59,696 --> 00:17:03,465
Too much of it, and you will vomit."
439
00:17:03,600 --> 00:17:05,733
Proverbs, 25: 16.
440
00:17:05,802 --> 00:17:08,703
[OMINOUS MUSIC]
441
00:17:13,676 --> 00:17:16,544
Where did you get those almonds?
442
00:17:16,613 --> 00:17:18,946
Can't talk with your mouth full?
443
00:17:18,948 --> 00:17:21,348
Oh, you just ate up any
chance of winning that bike.
444
00:17:21,385 --> 00:17:23,251
You're disqualified.
445
00:17:23,320 --> 00:17:25,687
Now, go say seven Hail Mary's
446
00:17:25,689 --> 00:17:28,089
and think about what you've done.
447
00:17:28,125 --> 00:17:30,358
I'm sorry. Sorry.
448
00:17:30,493 --> 00:17:34,762
?
449
00:17:34,798 --> 00:17:39,033
?
450
00:17:39,036 --> 00:17:41,436
Mmm.
451
00:17:41,571 --> 00:17:43,171
Mmm...
452
00:17:43,240 --> 00:17:45,373
Mmm!
453
00:17:45,508 --> 00:17:49,376
?
454
00:17:51,314 --> 00:17:53,048
MS. FOWLER: Thank you, Tina.
455
00:17:53,183 --> 00:17:57,251
Last call for collection sheets.
456
00:17:57,320 --> 00:18:01,856
Thank you, Mark.
457
00:18:01,892 --> 00:18:03,925
Thanks for not ratting me out.
458
00:18:03,994 --> 00:18:05,994
Snitches get stitches, right?
459
00:18:06,129 --> 00:18:07,996
- MS. FOWLER: Students...
- [CLEARS THROAT]
460
00:18:07,998 --> 00:18:10,698
Uh, it appears we have a winner!
461
00:18:10,734 --> 00:18:11,899
Mr. Chafe?
462
00:18:11,935 --> 00:18:13,668
MR. CHAFE: Thank you, Ms. Fowler.
463
00:18:13,803 --> 00:18:17,005
So, the winner of the new bike is...
464
00:18:17,140 --> 00:18:19,207
Fox!
465
00:18:19,276 --> 00:18:21,209
MS. FOWLER: Fox?
466
00:18:21,278 --> 00:18:22,343
How?
467
00:18:22,479 --> 00:18:27,515
[APPLAUSE]
468
00:18:27,551 --> 00:18:29,750
Come get your coupon. Congratulations.
469
00:18:29,786 --> 00:18:32,487
Go on.
470
00:18:32,622 --> 00:18:37,825
?
471
00:18:37,894 --> 00:18:41,796
[MARK STARTS APPLAUSE, OTHERS JOIN IN]
472
00:18:41,931 --> 00:18:46,234
?
473
00:18:46,236 --> 00:18:49,205
I copy off you enough to know
your handwriting when I see it.
474
00:18:49,206 --> 00:18:50,271
Impossible!
475
00:18:50,406 --> 00:18:51,606
It says your name right there.
476
00:18:51,741 --> 00:18:53,575
Besides, I'm disqualified.
477
00:18:53,710 --> 00:18:55,443
I don't need your charity.
478
00:18:58,448 --> 00:19:01,249
I don't even know how to ride a bike.
479
00:19:01,752 --> 00:19:05,419
But maybe you could teach me?
480
00:19:05,489 --> 00:19:10,258
That and another box of
almonds should cover it.
481
00:19:10,327 --> 00:19:13,995
?
482
00:19:14,064 --> 00:19:17,966
?
483
00:19:18,101 --> 00:19:21,769
?
484
00:19:21,904 --> 00:19:23,604
?
485
00:19:23,673 --> 00:19:25,006
RITCHE: Yeah...
486
00:19:25,075 --> 00:19:27,474
Maybe I should sleep
in the middle tonight.
487
00:19:30,413 --> 00:19:32,147
MIKE JR: Oh, I shouldn't
have had thirds.
488
00:19:32,282 --> 00:19:36,117
MIKE SR.: I shouldn't have had firsts.
489
00:19:36,186 --> 00:19:38,285
POP: Disgusting piggies.
490
00:19:38,321 --> 00:19:40,221
DICK: The fridge is best kind now!
491
00:19:40,257 --> 00:19:42,790
MARY: Oh, really? Oh, Dick!
492
00:19:42,925 --> 00:19:45,994
How'd you get her fixed?
493
00:19:45,996 --> 00:19:47,828
The condenser coils were dusty.
494
00:19:47,864 --> 00:19:49,364
I knew that.
495
00:19:49,499 --> 00:19:50,999
DICK: Jesus, b'y, Mary!
496
00:19:51,001 --> 00:19:53,101
When was the last time
you cleaned back there?
497
00:19:53,103 --> 00:19:56,104
There was enough dust
bunnies for a dozen easters.
498
00:19:56,106 --> 00:19:59,440
Oh, you frig off back to
the hole you crawled out of!
499
00:19:59,576 --> 00:20:01,209
[STOMACH RUMBLING] Oh...
500
00:20:01,278 --> 00:20:03,444
[RUMBLING CONTINUES]
501
00:20:03,580 --> 00:20:07,048
Oh...
502
00:20:07,183 --> 00:20:08,316
[BATHROOM DOOR CLOSES]
503
00:20:08,318 --> 00:20:10,785
Must have been the cod tongues.
504
00:20:10,787 --> 00:20:13,154
MIKE JR: Hm, yeah.
505
00:20:13,156 --> 00:20:15,789
ADULT MARK: Selling almonds,
staying up all night,
506
00:20:15,826 --> 00:20:20,127
even putting on a concert
won't change the world.
507
00:20:20,197 --> 00:20:22,063
For all our good intentions,
508
00:20:22,065 --> 00:20:26,600
we didn't end world hunger.
509
00:20:26,636 --> 00:20:28,937
We might not have changed
the world that night,
510
00:20:29,072 --> 00:20:32,607
but I'm pretty sure I felt it move.
511
00:20:32,742 --> 00:20:36,744
?
512
00:20:36,746 --> 00:20:38,946
We often go through life not knowing
513
00:20:39,015 --> 00:20:40,915
how hard other people have it.
514
00:20:41,050 --> 00:20:43,817
We might set out to change
the world and realize
515
00:20:43,854 --> 00:20:47,155
it's a little too big for us to do that.
516
00:20:47,157 --> 00:20:49,624
?
517
00:20:49,693 --> 00:20:51,893
But maybe, if we try,
518
00:20:51,895 --> 00:20:57,098
we can change our little piece of it.
519
00:20:57,100 --> 00:20:58,900
Because giving is good,
520
00:20:58,902 --> 00:21:00,835
but sharing is great.
521
00:21:00,970 --> 00:21:02,704
MARK: Okay, okay. I dunno.
522
00:21:02,706 --> 00:21:04,305
FOX: Pedal, pedal. You got this.
523
00:21:04,341 --> 00:21:06,307
- You've done it before, come on.
- MARK: Okay, there we go!
524
00:21:06,442 --> 00:21:07,841
- Yeah! [LAUGHS]
- FOX: Yeah...
525
00:21:07,878 --> 00:21:09,176
MARK: Okay, yeah, I got it!
526
00:21:09,212 --> 00:21:10,778
FOX: Turn, turn...
527
00:21:10,780 --> 00:21:12,313
Yeah, yeah, careful, careful, careful!
528
00:21:12,448 --> 00:21:13,548
- MARK: Okay...
- FOX: Okay!
529
00:21:13,583 --> 00:21:15,116
- MARK: Yes, I did it!
- FOX: Yeah!
530
00:21:15,118 --> 00:21:17,185
MARK: Yes, I got it! Woo!
531
00:21:17,187 --> 00:21:18,653
FOX: Okay, keep going...
532
00:21:18,722 --> 00:21:20,455
- MARK: Yeah.
- FOX: Do it a little faster.
533
00:21:20,457 --> 00:21:21,989
- MARK: Are you sure?
- FOX: Yeah, come on.
534
00:21:21,990 --> 00:21:23,059
MARK: Okay.
535
00:21:29,432 --> 00:21:32,934
?
536
00:21:33,069 --> 00:21:37,271
?
537
00:21:37,274 --> 00:21:40,408
?
538
00:21:40,410 --> 00:21:44,145
?
539
00:21:44,280 --> 00:21:49,917
?
540
00:21:49,967 --> 00:21:54,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.