All language subtitles for Son of a Critch s02e03 Feast or Famine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:05,070 MIKE SR.: Good God, that crowd in Ethiopia got it some bad. 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,205 They're saying it's the worst famine in years. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,208 ADULT MARK: In the 80's, people were thinking of 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,076 the dire situation in Ethiopia. 5 00:00:11,079 --> 00:00:12,611 MARY: Well, we might starve, too. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,613 The friggin' fridge is on the fritz again. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,015 ADULT MARK: And then, unfortunately, 8 00:00:16,017 --> 00:00:18,017 went right back to thinking of themselves. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,785 There's nothing wrong with that fridge. 10 00:00:19,787 --> 00:00:23,021 That fridge is gonna outlive us all. 11 00:00:23,057 --> 00:00:25,757 Bloody milk is froze solid. 12 00:00:25,793 --> 00:00:28,494 Which just means the fridge is working too good. 13 00:00:28,629 --> 00:00:30,496 Alright. 14 00:00:31,933 --> 00:00:35,033 MARY: Oh, enough of those bloody chocolate almonds! 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,936 You've been eating that junk all week! 16 00:00:37,071 --> 00:00:39,438 I'm just supporting the boy's fundraiser. 17 00:00:39,573 --> 00:00:41,406 ADULT MARK: The whole scene was inspired by 18 00:00:41,476 --> 00:00:44,410 Bob Geldof's Live Aid concert for famine relief. 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,245 While Bob held a super concert, 20 00:00:46,314 --> 00:00:49,248 at school we sold chocolate-covered almonds. 21 00:00:49,250 --> 00:00:50,682 I'll take one. 22 00:00:50,718 --> 00:00:53,051 ADULT MARK: Being a salesman came easy to me, 23 00:00:53,087 --> 00:00:56,989 especially given a certain someone's sweet tooth. 24 00:00:57,058 --> 00:00:58,224 Pop was hooked. 25 00:00:58,226 --> 00:01:00,526 A junk food junkie. 26 00:01:00,595 --> 00:01:02,060 Aah! 27 00:01:02,096 --> 00:01:04,463 Two more. 28 00:01:04,465 --> 00:01:05,798 ADULT MARK: I was killing it! 29 00:01:05,800 --> 00:01:07,399 And probably killing Pop, as well. 30 00:01:07,535 --> 00:01:08,567 MARY: Jeez! 31 00:01:08,636 --> 00:01:10,402 Did you make all that selling almonds? 32 00:01:10,404 --> 00:01:12,204 - MARK: Uh-huh. - MARY: Good for you! 33 00:01:12,240 --> 00:01:14,940 MIKE SR.: Friggin' packin' ice-box! 34 00:01:14,976 --> 00:01:16,575 Have you got any more almonds? 35 00:01:16,710 --> 00:01:18,076 I'm all out, Pop. 36 00:01:18,078 --> 00:01:19,144 POP: What?! 37 00:01:19,180 --> 00:01:21,213 Oh, jeez, no more almonds? 38 00:01:21,348 --> 00:01:24,283 Stop your sooking and eat your breakfast, hm? 39 00:01:24,352 --> 00:01:26,719 MIKE SR.: Probably don't need that part anyway. 40 00:01:26,854 --> 00:01:29,054 I sold 'em all just in time, too! 41 00:01:29,190 --> 00:01:30,956 We have to hand in our collection sheet 42 00:01:30,958 --> 00:01:32,391 for the 24-hour famine. 43 00:01:32,460 --> 00:01:34,693 ADULT MARK: I wanted to be just like Bob Geldof... 44 00:01:34,829 --> 00:01:36,295 Famous! 45 00:01:36,364 --> 00:01:39,665 If helping others helped me look good, then, why not? 46 00:01:40,434 --> 00:01:42,100 MARK ON TV: Right. People, 47 00:01:42,102 --> 00:01:44,436 I'm here to announce that I've solved world hunger. 48 00:01:44,438 --> 00:01:46,104 Yes, I said, "hunger? 49 00:01:46,174 --> 00:01:48,707 "Ah, not having it." Yes, people want food? 50 00:01:48,709 --> 00:01:50,042 I'll sell 'em chocolate-covered almonds. 51 00:01:50,044 --> 00:01:52,111 That way I made 800 billion dollars. 52 00:01:52,113 --> 00:01:53,113 You're welcome. 53 00:01:53,147 --> 00:01:54,780 Oh, yes, that's lunch. Thank you. 54 00:01:54,915 --> 00:01:57,116 ADULT MARK: And, like Bob, I wanted nothing in return. 55 00:01:57,251 --> 00:01:58,984 Well, almost nothing... 56 00:01:59,020 --> 00:02:02,054 Whoever sells the most gets a free bike! 57 00:02:02,056 --> 00:02:03,989 And I've already sold more than last year's winner, 58 00:02:04,058 --> 00:02:06,325 so it's a formality at this point. 59 00:02:06,327 --> 00:02:07,926 You don't know how to ride a bike. 60 00:02:07,995 --> 00:02:09,328 Fall off one, maybe. 61 00:02:09,330 --> 00:02:10,429 Well, then, I'll sell it. 62 00:02:10,564 --> 00:02:12,398 I have my eyes set on the new Casio. 63 00:02:12,533 --> 00:02:13,599 Digital! 64 00:02:13,734 --> 00:02:16,268 Melodic alarm, liquid crystal display. 65 00:02:16,337 --> 00:02:18,404 It shows the month and the day! 66 00:02:18,539 --> 00:02:20,973 This isn't just a watch. 67 00:02:21,108 --> 00:02:22,808 This is a time piece. 68 00:02:22,810 --> 00:02:23,909 MIKE SR.: Aah! 69 00:02:23,911 --> 00:02:25,477 Packin' packity packer! 70 00:02:25,613 --> 00:02:28,747 [CRASH] 71 00:02:28,883 --> 00:02:30,358 MARY: Call that repair guy that works for the station. 72 00:02:30,418 --> 00:02:31,418 MIKE JR: I'm already on it. 73 00:02:31,419 --> 00:02:33,151 And that's what you won't! 74 00:02:33,153 --> 00:02:35,254 We don't be wasting good money on a repair man! 75 00:02:35,323 --> 00:02:38,290 Besides, it's fixed now. 76 00:02:38,425 --> 00:02:42,294 [LOUD RATTLING] 77 00:02:42,330 --> 00:02:44,263 [RATTLING STOPS] 78 00:02:44,265 --> 00:02:46,098 What's that? 79 00:02:46,167 --> 00:02:48,434 MIKE SR.: How the... I was just... 80 00:02:48,569 --> 00:02:50,903 Bloody packin' ice box! 81 00:02:50,905 --> 00:02:54,273 ? 82 00:02:58,246 --> 00:03:00,245 SISTER ROSE: [CLEARS THROAT] 83 00:03:00,248 --> 00:03:01,980 Mr. Chafe. 84 00:03:02,049 --> 00:03:03,115 MR. CHAFE: [CLEARS THROAT] 85 00:03:03,184 --> 00:03:05,183 Thank you, Sister. 86 00:03:05,219 --> 00:03:06,985 Alright, students, 87 00:03:07,021 --> 00:03:10,155 welcome to this year's "Slumber for Hunger"! 88 00:03:10,291 --> 00:03:11,923 [APPLAUSE] 89 00:03:11,959 --> 00:03:15,327 I'm sure we're all gonna have a lot of fun! 90 00:03:15,363 --> 00:03:18,330 SISTER ROSE: Ahem. 91 00:03:18,465 --> 00:03:23,869 While solemnly reflecting on famine. 92 00:03:23,871 --> 00:03:26,105 If you haven't done so already, 93 00:03:26,240 --> 00:03:28,207 turn in your collection sheets. 94 00:03:28,209 --> 00:03:31,609 Later tonight we will announce the top-seller 95 00:03:31,611 --> 00:03:34,813 and present them with a gift certificate for a new bike 96 00:03:34,882 --> 00:03:38,417 from "Bill's Cycle Shop, we also sharpen skates." 97 00:03:38,486 --> 00:03:39,885 [APPLAUSE] 98 00:03:40,020 --> 00:03:42,621 ADULT MARK: We put the "act" in act of kindness! 99 00:03:42,756 --> 00:03:45,157 It's as good as mine. 100 00:03:45,159 --> 00:03:50,029 I-I mean, it's so amazing we're helping out like this. 101 00:03:50,164 --> 00:03:52,498 RITCHE: There were three bake sales and two flea markets 102 00:03:52,500 --> 00:03:54,900 on my street last week, so people were tapped out. 103 00:03:55,035 --> 00:03:56,168 How did you do? 104 00:03:56,170 --> 00:03:57,903 My idiot brothers kept eating my almonds. 105 00:03:58,038 --> 00:04:01,040 I'm way behind. I hate this crap. 106 00:04:01,042 --> 00:04:03,175 Maybe I could take a few boxes off your hands? 107 00:04:03,177 --> 00:04:04,309 You know, help you out? 108 00:04:04,311 --> 00:04:07,379 I don't need your pity, dork. 109 00:04:07,448 --> 00:04:09,014 MS. FOWLER: And before lights out, 110 00:04:09,016 --> 00:04:11,516 there will be games of bingo with prizes. 111 00:04:11,585 --> 00:04:13,118 [APPLAUSE] 112 00:04:13,120 --> 00:04:16,989 But there will be no food for 24 hours. 113 00:04:17,124 --> 00:04:19,491 This is a fast. 114 00:04:19,493 --> 00:04:23,862 When Moses fasted, he received the Ten Commandments. 115 00:04:23,998 --> 00:04:26,098 What shall you receive? 116 00:04:26,233 --> 00:04:27,599 FOX: A new bike? 117 00:04:27,601 --> 00:04:29,535 The Holy Spirit! 118 00:04:29,537 --> 00:04:31,336 - MARK: You were way off. - FOX: [CHUCKLES] 119 00:04:31,372 --> 00:04:33,205 SISTER ROSE: For when we feed the hungry, 120 00:04:33,274 --> 00:04:35,541 we feed our Lord. 121 00:04:35,676 --> 00:04:39,478 "For I was hungry and you gave me food!" 122 00:04:39,480 --> 00:04:42,814 Matthew, 25: 35. 123 00:04:42,850 --> 00:04:45,950 Imagine if a beggar came to your door asking for food 124 00:04:45,987 --> 00:04:47,685 and you shooed him away! 125 00:04:47,722 --> 00:04:49,821 Well, what if it turned out that the beggar was 126 00:04:49,890 --> 00:04:52,624 Jesus in disguise? 127 00:04:52,660 --> 00:04:54,193 How would you feel then? 128 00:04:54,195 --> 00:04:56,228 ADULT MARK: I somehow doubted Jesus would use 129 00:04:56,297 --> 00:04:57,696 the Second Coming to go trick-or-treating 130 00:04:57,831 --> 00:04:59,164 on Kenmount Road. 131 00:04:59,300 --> 00:05:01,299 So remember, be charitable. 132 00:05:01,369 --> 00:05:04,570 For when someone asks something of you, 133 00:05:04,572 --> 00:05:09,174 they might just be Jesus in disguise, testing you. 134 00:05:09,176 --> 00:05:10,642 May I use the washroom? 135 00:05:10,778 --> 00:05:12,043 No. 136 00:05:12,079 --> 00:05:15,713 Ms. Fowler, start the clock. 137 00:05:15,750 --> 00:05:17,982 [BUZZER SOUND] 138 00:05:18,019 --> 00:05:20,252 Ooh, nice time piece. 139 00:05:20,254 --> 00:05:22,187 MR. CHAFE: Okay, students. 140 00:05:22,189 --> 00:05:27,059 You can start laying out your mats in an orderly fashion. 141 00:05:27,061 --> 00:05:28,994 ADULT MARK: We showed solidarity 142 00:05:28,996 --> 00:05:31,696 with starving children by sleeping on gym mats. 143 00:05:31,766 --> 00:05:34,399 One inch of bulk protection that was almost as soft 144 00:05:34,435 --> 00:05:36,868 as the linoleum floor it protected us from! 145 00:05:36,904 --> 00:05:38,369 They offered little comfort, 146 00:05:38,406 --> 00:05:42,741 but it was worth it to sleep mere inches from Fox. 147 00:05:42,876 --> 00:05:45,444 What? 148 00:05:45,513 --> 00:05:47,045 So what if it's pink? 149 00:05:47,048 --> 00:05:49,481 It's my younger cousin's. 150 00:05:49,550 --> 00:05:52,350 I don't camp, bum-face. 151 00:05:52,386 --> 00:05:54,252 Maybe I should take the middle. 152 00:06:01,962 --> 00:06:03,562 Give it up. 153 00:06:03,564 --> 00:06:06,664 There's no more of those GD chocolate almonds in the house. 154 00:06:09,937 --> 00:06:13,371 Oh! Oh, the floor's soaked! 155 00:06:13,441 --> 00:06:15,173 Oh... 156 00:06:15,309 --> 00:06:16,375 It's dead! 157 00:06:16,377 --> 00:06:19,178 Everything's defrosted. 158 00:06:19,313 --> 00:06:21,513 Oh, no, no, no! The bulb is gone is all. 159 00:06:21,648 --> 00:06:23,915 Then why am I standing in a pool of fridge piss? 160 00:06:23,951 --> 00:06:26,418 One of ye crowd must have been shagging around with it. 161 00:06:26,420 --> 00:06:27,719 We need a new fridge, Mike. 162 00:06:27,788 --> 00:06:29,788 A new fridge? I'll be ruined. 163 00:06:29,923 --> 00:06:31,657 I wonder if it's calling for weather at all. 164 00:06:31,659 --> 00:06:33,325 We could store the turkeys and frozen vegetables 165 00:06:33,327 --> 00:06:35,460 - out in a snow bank. - MARY: Mike! 166 00:06:35,463 --> 00:06:37,763 Fine, I'll call Freddy at Simpson-Sears. 167 00:06:37,765 --> 00:06:39,231 The bugger owes me. 168 00:06:39,366 --> 00:06:40,366 Mm-hm. 169 00:06:41,235 --> 00:06:43,101 Mmm, mmm. 170 00:06:45,406 --> 00:06:48,073 FATHER GARCIA: ? No sugar tonight in my coffee. ? 171 00:06:48,075 --> 00:06:50,275 ? No sugar tonight in my tea. ? 172 00:06:50,311 --> 00:06:53,078 ? No sugar to stand beside me. ? 173 00:06:53,147 --> 00:06:55,347 ? No sugar to run with me. ? 174 00:06:55,482 --> 00:06:58,283 ? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ? 175 00:06:58,285 --> 00:07:01,019 ? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ? 176 00:07:01,021 --> 00:07:02,788 ? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow. ? 177 00:07:02,790 --> 00:07:04,389 ? Da-un-do-dow dow, da-un-do-dow! ? 178 00:07:04,458 --> 00:07:06,725 At least I can't hear my stomach anymore. 179 00:07:06,794 --> 00:07:08,093 ? Dow-dow! ? 180 00:07:08,228 --> 00:07:11,763 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 181 00:07:11,765 --> 00:07:13,498 Thank you! That was a little ditty 182 00:07:13,534 --> 00:07:16,301 by a band called the Guess Who that says, 183 00:07:16,370 --> 00:07:19,972 "Guess what? No sugar or other food groups tonight." 184 00:07:19,974 --> 00:07:21,840 KIDS: Aw. 185 00:07:21,842 --> 00:07:23,909 I'd kill for a flaky right now. 186 00:07:24,044 --> 00:07:25,577 And a bag of hickory sticks. 187 00:07:25,646 --> 00:07:29,781 How about you, Fox? Any cravings? 188 00:07:29,850 --> 00:07:31,115 Is she going home? 189 00:07:31,152 --> 00:07:33,585 Her sleeping bag's still here. 190 00:07:33,621 --> 00:07:36,388 Maybe she doesn't like the music. 191 00:07:36,457 --> 00:07:39,391 Or maybe she doesn't like me. 192 00:07:39,460 --> 00:07:41,626 MR. CHAFE: [PA] Mark Critch to the office for a phone call. 193 00:07:41,695 --> 00:07:42,994 Mark Critch to the office. 194 00:07:43,030 --> 00:07:44,730 KIDS: Ooh... 195 00:07:44,865 --> 00:07:46,465 ADULT MARK: A phone call, at school? 196 00:07:46,600 --> 00:07:47,999 An absolute first. 197 00:07:48,068 --> 00:07:50,602 Either someone was dead or the house had burned down. 198 00:07:50,638 --> 00:07:55,440 That can't be good. 199 00:07:55,476 --> 00:07:58,477 I know you're all filled up on the holy ghost, 200 00:07:58,479 --> 00:08:00,812 but I hope you left some room for a little pie... 201 00:08:00,814 --> 00:08:05,283 [APPLAUSE] 202 00:08:05,319 --> 00:08:06,884 American pie, that is. 203 00:08:06,921 --> 00:08:09,053 KIDS: Aww... 204 00:08:12,359 --> 00:08:13,759 Hello? 205 00:08:13,761 --> 00:08:15,093 Is it Pop? Is he okay? 206 00:08:15,162 --> 00:08:16,361 Yes. It's me. 207 00:08:16,496 --> 00:08:17,562 [SIGHS] You're okay! 208 00:08:17,598 --> 00:08:19,831 No, I'm starving! 209 00:08:19,833 --> 00:08:21,866 Who else has almonds? 210 00:08:21,936 --> 00:08:24,068 What? Uh, I don't know. 211 00:08:24,104 --> 00:08:25,203 Dad bought some? 212 00:08:25,239 --> 00:08:26,438 Ate those. 213 00:08:26,573 --> 00:08:28,773 - MARK: Mom bought three. - POP: Ah, ate those, too. 214 00:08:28,842 --> 00:08:30,108 Oh... 215 00:08:30,110 --> 00:08:32,043 Uh, Dick Dunphy bought 10 bucks' worth. 216 00:08:32,112 --> 00:08:33,112 Why? 217 00:08:33,247 --> 00:08:34,846 Dunphy. 218 00:08:34,882 --> 00:08:37,215 Yes, he'll do nicely. 219 00:08:38,586 --> 00:08:40,118 [DIAL TONE] 220 00:08:41,522 --> 00:08:42,654 [HANGS UP PHONE] 221 00:08:42,789 --> 00:08:44,322 MR. CHAFE: [CLEARS THROAT] 222 00:08:44,391 --> 00:08:46,190 Would you like an almond, Ms. Fowler? 223 00:08:46,227 --> 00:08:48,926 Oh, no, thank you, Mr. Chafe. I'm watching my weight. 224 00:08:48,963 --> 00:08:50,929 MR. CHAFE: I've been watching your weight too, 225 00:08:51,064 --> 00:08:52,864 and it's looking pretty good to me. 226 00:08:52,900 --> 00:08:54,365 I mean... 227 00:08:54,401 --> 00:08:55,968 You don't look sick or anything. 228 00:08:56,103 --> 00:08:58,270 Oh, well, you look very healthy yourself. 229 00:08:58,272 --> 00:08:59,738 Strapping. 230 00:08:59,740 --> 00:09:01,139 That's from all the strappings. 231 00:09:01,141 --> 00:09:02,407 [BOTH LAUGH] 232 00:09:02,443 --> 00:09:04,442 ADULT MARK: What the hell was I seeing? 233 00:09:04,478 --> 00:09:06,544 The only emotions I'd ever witnessed teachers exhibit 234 00:09:06,580 --> 00:09:08,747 were anger and regret. 235 00:09:08,816 --> 00:09:12,217 ? 236 00:09:12,219 --> 00:09:14,219 Oh, God. 237 00:09:14,288 --> 00:09:16,421 Freddy says he'll give me a deal on a floor model, 238 00:09:16,423 --> 00:09:17,889 but he can't deliver it until next week. 239 00:09:17,958 --> 00:09:19,223 MARY: Well, what about all this food? 240 00:09:19,260 --> 00:09:21,026 We don't want it to go to waste! 241 00:09:21,095 --> 00:09:22,894 We're gonna have to cook it all. 242 00:09:22,930 --> 00:09:25,363 - MARY: What? - MIKE SR.: Grab a pot. 243 00:09:25,399 --> 00:09:27,566 MARY: Oh, jeez. 244 00:09:27,701 --> 00:09:30,101 MARK SR.: We're gonna have to eat enough to last all weekend. 245 00:09:30,137 --> 00:09:32,070 MARY: Ah! 246 00:09:32,072 --> 00:09:33,705 ADULT MARK: My teachers weren't the only ones 247 00:09:33,741 --> 00:09:35,507 breaking the rules. 248 00:09:35,509 --> 00:09:37,875 Everywhere I looked, kids were sucking on contraband candy. 249 00:09:37,911 --> 00:09:41,045 Was I the only one not cheating? 250 00:09:41,081 --> 00:09:43,781 ? 251 00:09:43,817 --> 00:09:46,918 ADULT MARK: But where were they getting it? 252 00:09:47,054 --> 00:09:48,119 I couldn't believe it. 253 00:09:48,188 --> 00:09:50,054 Fox was pushing candy like a dealer! 254 00:09:50,090 --> 00:09:51,523 Like she was me with Pop! 255 00:09:51,592 --> 00:09:52,924 What would Bob Geldof do? 256 00:09:53,060 --> 00:09:54,192 MARK: Get out of here! 257 00:09:54,328 --> 00:09:55,462 ADULT MARK: Make it about himself! 258 00:09:55,462 --> 00:09:56,595 What are you doing, dork? 259 00:09:56,730 --> 00:09:57,995 MARK: What am I doing? 260 00:09:58,032 --> 00:09:59,798 Bullies are supposed to take candy from babies, 261 00:09:59,867 --> 00:10:01,065 not sell it to 'em! 262 00:10:01,101 --> 00:10:02,267 And at a mark-up? 263 00:10:02,402 --> 00:10:05,603 We are fasting for the needy, not the greedy! 264 00:10:05,639 --> 00:10:07,271 FOX: Chill out, Gandhi. 265 00:10:07,308 --> 00:10:10,776 Besides, it's not eating if you just suck the chocolate off of 'em. 266 00:10:13,547 --> 00:10:14,813 Come on. 267 00:10:14,815 --> 00:10:17,182 Everyone's doing it. 268 00:10:17,317 --> 00:10:20,785 ? 269 00:10:25,826 --> 00:10:28,660 ? 270 00:10:28,795 --> 00:10:30,628 No. No. 271 00:10:30,664 --> 00:10:33,265 Why are you selling food at a famine fundraiser, Fox? 272 00:10:33,267 --> 00:10:35,367 FOX: I told you I was behind. 273 00:10:35,436 --> 00:10:37,969 This is the only way I can catch up and win that new bike. 274 00:10:38,005 --> 00:10:39,637 You're cheating! 275 00:10:39,673 --> 00:10:41,373 And some of us worked really hard to have a chance to win. 276 00:10:41,508 --> 00:10:43,108 Don't you judge me. 277 00:10:43,110 --> 00:10:44,543 It's pretty hard not to. 278 00:10:44,678 --> 00:10:46,111 ADULT MARK: My stomach was empty, 279 00:10:46,180 --> 00:10:49,647 but like Bob Geldof, I was full of myself. 280 00:10:49,717 --> 00:10:52,350 ? 281 00:10:54,465 --> 00:10:58,399 [FOOD SIZZLING] 282 00:10:59,903 --> 00:11:04,306 MIKE SR.: Oh, good God, I feel like Peary at the Pole. 283 00:11:04,375 --> 00:11:05,907 Rainbow trout? 284 00:11:05,909 --> 00:11:07,442 How long have they been in there? 285 00:11:07,444 --> 00:11:09,978 Pop caught those in the little pond up behind the station. 286 00:11:10,113 --> 00:11:13,281 Back before they filled it in with gravel. 287 00:11:13,284 --> 00:11:14,816 Oh, Mike. 288 00:11:14,951 --> 00:11:17,852 Remember when we used to sit up there and splash our feet? 289 00:11:17,888 --> 00:11:21,856 The flies were enough to eat ya! 290 00:11:21,892 --> 00:11:24,059 "Bursey's frozen cod tongues"? 291 00:11:24,194 --> 00:11:25,793 I remember when you brought those home! 292 00:11:25,829 --> 00:11:27,929 They were one of your very first clients at the station. 293 00:11:27,931 --> 00:11:30,498 I was so proud of you! 294 00:11:30,500 --> 00:11:31,667 Let's fry up a feed of tongues. 295 00:11:31,802 --> 00:11:34,069 No, no, no, I don't like to eat tongues. 296 00:11:34,071 --> 00:11:37,139 I don't like to taste anything that can taste me back! 297 00:11:41,512 --> 00:11:43,078 The Pink Poodle? 298 00:11:43,080 --> 00:11:45,747 That place closed years ago. When were we there? 299 00:11:45,882 --> 00:11:48,883 Aw, that was just before Mark was born. 300 00:11:48,919 --> 00:11:51,686 Bit of spice did the trick. 301 00:11:51,755 --> 00:11:55,223 Yeah, he shot out of you like Evel Knievel out of a cannon. 302 00:11:55,292 --> 00:11:58,160 Oh, Mike. Remember when they were small? 303 00:11:58,295 --> 00:12:00,294 Where'd the time go, at all, hm? 304 00:12:00,331 --> 00:12:02,097 Oh, it wasn't that long ago. 305 00:12:02,232 --> 00:12:03,765 It was just... 306 00:12:03,801 --> 00:12:05,967 1974? 307 00:12:05,969 --> 00:12:07,301 Yeah, that might be pushing it a bit. 308 00:12:07,338 --> 00:12:09,904 Yeah, euch. 309 00:12:09,940 --> 00:12:13,241 ? 310 00:12:13,277 --> 00:12:15,910 ? 311 00:12:18,782 --> 00:12:19,782 POP: Eureka! 312 00:12:19,883 --> 00:12:21,783 Aah! 313 00:12:23,220 --> 00:12:24,318 Hey, Pop. 314 00:12:24,355 --> 00:12:25,787 Hey! Whoa. 315 00:12:25,789 --> 00:12:27,122 Good, good to see you. 316 00:12:27,124 --> 00:12:28,790 What are you doing here? 317 00:12:28,792 --> 00:12:30,492 No, I was just, uh... 318 00:12:30,627 --> 00:12:33,728 I was just looking for a pencil. 319 00:12:33,797 --> 00:12:35,464 I was gonna leave you a message. 320 00:12:35,466 --> 00:12:38,099 What's the message? 321 00:12:40,204 --> 00:12:44,672 Your mother wants to invite Dick here for supper. 322 00:12:44,708 --> 00:12:45,940 Really? 323 00:12:45,976 --> 00:12:48,577 Is Mike gone? 324 00:12:48,579 --> 00:12:49,745 Calm yourself. 325 00:12:49,880 --> 00:12:51,813 No, we're all gonna be there. 326 00:12:51,882 --> 00:12:54,382 Well, you could have just called. 327 00:12:54,385 --> 00:12:56,885 Yeah, I could have done, but you know... 328 00:12:56,887 --> 00:13:01,322 I wanted to see my grandson in action. 329 00:13:01,392 --> 00:13:02,791 Well, okay. 330 00:13:02,860 --> 00:13:04,226 I can show you around if you want. 331 00:13:04,361 --> 00:13:05,361 We got some time. 332 00:13:05,362 --> 00:13:06,495 Nah, that's okay. 333 00:13:06,497 --> 00:13:07,662 I've seen enough. 334 00:13:07,664 --> 00:13:09,030 MIKE JR: Yeah. 335 00:13:09,032 --> 00:13:11,833 Right. No, it's really, uh, fabulous. 336 00:13:11,968 --> 00:13:15,036 It's a way bigger office than Mike's. 337 00:13:15,038 --> 00:13:16,871 Great. Alright! 338 00:13:16,907 --> 00:13:20,675 Keep up the good work! [QUIETLY] Ah, Dick... 339 00:13:20,677 --> 00:13:21,977 FATHER GARCIA: Okay, gang! 340 00:13:22,112 --> 00:13:25,046 Time for bingo, which we play every Saturday night 341 00:13:25,048 --> 00:13:26,781 at the parish hall. 342 00:13:26,850 --> 00:13:31,586 I noticed a lot of you have not... "Bin-go-ing." 343 00:13:31,588 --> 00:13:35,190 Bin-go-ing. 344 00:13:35,325 --> 00:13:36,458 Tough room. 345 00:13:36,460 --> 00:13:37,925 Must be the hunger. 346 00:13:37,961 --> 00:13:41,263 Under the B, we have 4! 347 00:13:41,398 --> 00:13:42,797 B-4. 348 00:13:42,866 --> 00:13:46,468 As in "Before Christ." B.C. 349 00:13:46,537 --> 00:13:48,003 Dinosaurs! 350 00:13:48,138 --> 00:13:50,705 Very cool. 351 00:13:50,707 --> 00:13:52,340 Next, we have... 352 00:13:52,409 --> 00:13:54,176 MARK: I can't believe she's doing this. 353 00:13:54,311 --> 00:13:55,343 FATHER GARCIA: G! 354 00:13:55,379 --> 00:13:57,345 MARK: She's making a farce out of it. 355 00:13:57,414 --> 00:13:59,281 You know? And these kids are no better. 356 00:13:59,283 --> 00:14:02,083 This is supposed to be a fast, not a Halloween party! 357 00:14:02,119 --> 00:14:06,888 FATHER GARCIA: Next up, we have I-19... 358 00:14:06,924 --> 00:14:10,225 Why aren't you saying anything? 359 00:14:10,227 --> 00:14:12,561 - RITCHE: Mm. - FATHER GARCIA: I-19... 360 00:14:12,563 --> 00:14:13,895 Open your mouth. 361 00:14:13,897 --> 00:14:17,732 FATHER GARCIA: Next, B-1! 362 00:14:17,801 --> 00:14:19,367 I just sucked the chocolate off! 363 00:14:19,436 --> 00:14:20,701 I swear! 364 00:14:20,737 --> 00:14:22,037 Judas! 365 00:14:22,172 --> 00:14:24,372 No, I don't see what the big deal is! 366 00:14:24,508 --> 00:14:26,107 The money still goes to charity. 367 00:14:26,109 --> 00:14:28,042 ADULT MARK: My hunger mixed with my anger 368 00:14:28,078 --> 00:14:30,111 twisting my stomach like a sponge being strained! 369 00:14:30,113 --> 00:14:31,746 I had had enough. 370 00:14:31,748 --> 00:14:33,748 FATHER GARCIA: B-1, as in O-B-wan. 371 00:14:33,750 --> 00:14:34,982 MARK: Can we talk? 372 00:14:35,018 --> 00:14:36,651 - FATHER GARCIA: Kenobi... - FOX: Not here. 373 00:14:36,786 --> 00:14:38,653 FATHER GARCIA: I love Star Wars! Anybody else? 374 00:14:38,689 --> 00:14:40,655 I wish I had a light saber right now. 375 00:14:43,927 --> 00:14:45,060 Alright, eat up. 376 00:14:45,195 --> 00:14:47,061 This is gonna have to do us until Monday. 377 00:14:47,130 --> 00:14:48,196 You too. 378 00:14:48,331 --> 00:14:49,931 I'm not really very hungry. 379 00:14:50,000 --> 00:14:52,200 Not for this mish-mash, anyway. 380 00:14:52,335 --> 00:14:53,637 MARY: Well, there are no more chocolates, 381 00:14:53,637 --> 00:14:55,102 so it's this or nothing. 382 00:14:55,138 --> 00:14:57,239 Oh, well, "nothing" sounds perfect. 383 00:14:57,374 --> 00:14:58,740 I'll just have that, then. 384 00:14:58,742 --> 00:15:00,775 MARY: [SIGHS] 385 00:15:00,777 --> 00:15:02,743 DICK: I'll have his wieners and fish sticks. 386 00:15:02,779 --> 00:15:04,112 My favourite! 387 00:15:04,181 --> 00:15:06,081 ADULT MARK: Dick gorged himself like a stray dog 388 00:15:06,216 --> 00:15:08,016 in a bologna factory dumpster. 389 00:15:08,151 --> 00:15:09,351 Pile it high indeed. 390 00:15:09,486 --> 00:15:11,753 - MARY: There. - DICK: Thank you. 391 00:15:11,888 --> 00:15:13,621 Jeez, Dick. How can you eat all that? 392 00:15:13,657 --> 00:15:15,023 What? 393 00:15:15,025 --> 00:15:18,693 Just a bit'a wieners, peas, chocolate cake, eggs, 394 00:15:18,828 --> 00:15:20,529 fish sticks, and... 395 00:15:20,664 --> 00:15:21,664 Mystery meat. 396 00:15:21,698 --> 00:15:22,830 That's rainbow trout. 397 00:15:22,966 --> 00:15:24,232 Oh. 398 00:15:24,301 --> 00:15:25,301 Where's the gravy? 399 00:15:25,301 --> 00:15:26,801 MARY: Oh. 400 00:15:26,937 --> 00:15:29,103 There we go. 401 00:15:29,139 --> 00:15:30,238 Get some on the cake. 402 00:15:30,240 --> 00:15:33,041 MARY: Oh! Jeez. 403 00:15:33,043 --> 00:15:36,878 ? 404 00:15:37,013 --> 00:15:39,214 ? 405 00:15:39,349 --> 00:15:41,383 ? 406 00:15:41,518 --> 00:15:42,917 MARK: Why do you even need a bike? 407 00:15:42,986 --> 00:15:43,986 You already have one. 408 00:15:44,120 --> 00:15:45,253 You wouldn't understand. 409 00:15:45,388 --> 00:15:48,456 - Try me. - I just need a new one, okay? 410 00:15:48,592 --> 00:15:50,091 You mean you "want" a new one? 411 00:15:50,093 --> 00:15:51,426 No! 412 00:15:51,495 --> 00:15:53,662 I need one. 413 00:15:53,664 --> 00:15:57,098 My dumb brothers wrecked mine doing wheelies. 414 00:15:57,233 --> 00:15:59,167 My house isn't like yours. 415 00:15:59,302 --> 00:16:01,069 Sometimes it's just... 416 00:16:01,071 --> 00:16:03,137 Better not to be there. 417 00:16:03,173 --> 00:16:07,241 So I just ride it not to think about stuff, you know? 418 00:16:07,277 --> 00:16:10,211 ADULT MARK: To me, the bike was a prize I didn't even want. 419 00:16:10,213 --> 00:16:12,413 But to Fox, it was everything. 420 00:16:12,449 --> 00:16:14,782 FOX: Besides, all I've ever had has been hand-me-downs. 421 00:16:14,851 --> 00:16:16,417 Boy's bikes. 422 00:16:16,453 --> 00:16:18,753 It's gross. 423 00:16:18,755 --> 00:16:20,888 I'm sorry. I-I didn't know. 424 00:16:20,924 --> 00:16:22,556 It don't matter now, anyways. 425 00:16:22,593 --> 00:16:24,892 I'm out of time. No cheating, right? 426 00:16:24,928 --> 00:16:26,594 Well, you made some money, though. 427 00:16:26,597 --> 00:16:27,962 You know, that's what counts. 428 00:16:28,031 --> 00:16:29,764 Look, give me your sheet. 429 00:16:29,800 --> 00:16:31,165 I'll turn it in with mine. 430 00:16:31,201 --> 00:16:33,100 Whatever. I should'a known. 431 00:16:33,136 --> 00:16:35,637 I mean, when do I ever win, right? 432 00:16:38,108 --> 00:16:41,643 Here. On the house. 433 00:16:44,281 --> 00:16:46,781 ADULT MARK: Our Lord had gone 40 days and nights. 434 00:16:46,783 --> 00:16:48,983 I had gone four hours and 14 minutes. 435 00:16:49,052 --> 00:16:52,053 Surely that was close enough? 436 00:16:52,188 --> 00:16:56,724 After all, did anyone even care about the rules anymore? 437 00:16:56,793 --> 00:16:59,561 "If you find honey, eat just enough. 438 00:16:59,696 --> 00:17:03,465 Too much of it, and you will vomit." 439 00:17:03,600 --> 00:17:05,733 Proverbs, 25: 16. 440 00:17:05,802 --> 00:17:08,703 [OMINOUS MUSIC] 441 00:17:13,676 --> 00:17:16,544 Where did you get those almonds? 442 00:17:16,613 --> 00:17:18,946 Can't talk with your mouth full? 443 00:17:18,948 --> 00:17:21,348 Oh, you just ate up any chance of winning that bike. 444 00:17:21,385 --> 00:17:23,251 You're disqualified. 445 00:17:23,320 --> 00:17:25,687 Now, go say seven Hail Mary's 446 00:17:25,689 --> 00:17:28,089 and think about what you've done. 447 00:17:28,125 --> 00:17:30,358 I'm sorry. Sorry. 448 00:17:30,493 --> 00:17:34,762 ? 449 00:17:34,798 --> 00:17:39,033 ? 450 00:17:39,036 --> 00:17:41,436 Mmm. 451 00:17:41,571 --> 00:17:43,171 Mmm... 452 00:17:43,240 --> 00:17:45,373 Mmm! 453 00:17:45,508 --> 00:17:49,376 ? 454 00:17:51,314 --> 00:17:53,048 MS. FOWLER: Thank you, Tina. 455 00:17:53,183 --> 00:17:57,251 Last call for collection sheets. 456 00:17:57,320 --> 00:18:01,856 Thank you, Mark. 457 00:18:01,892 --> 00:18:03,925 Thanks for not ratting me out. 458 00:18:03,994 --> 00:18:05,994 Snitches get stitches, right? 459 00:18:06,129 --> 00:18:07,996 - MS. FOWLER: Students... - [CLEARS THROAT] 460 00:18:07,998 --> 00:18:10,698 Uh, it appears we have a winner! 461 00:18:10,734 --> 00:18:11,899 Mr. Chafe? 462 00:18:11,935 --> 00:18:13,668 MR. CHAFE: Thank you, Ms. Fowler. 463 00:18:13,803 --> 00:18:17,005 So, the winner of the new bike is... 464 00:18:17,140 --> 00:18:19,207 Fox! 465 00:18:19,276 --> 00:18:21,209 MS. FOWLER: Fox? 466 00:18:21,278 --> 00:18:22,343 How? 467 00:18:22,479 --> 00:18:27,515 [APPLAUSE] 468 00:18:27,551 --> 00:18:29,750 Come get your coupon. Congratulations. 469 00:18:29,786 --> 00:18:32,487 Go on. 470 00:18:32,622 --> 00:18:37,825 ? 471 00:18:37,894 --> 00:18:41,796 [MARK STARTS APPLAUSE, OTHERS JOIN IN] 472 00:18:41,931 --> 00:18:46,234 ? 473 00:18:46,236 --> 00:18:49,205 I copy off you enough to know your handwriting when I see it. 474 00:18:49,206 --> 00:18:50,271 Impossible! 475 00:18:50,406 --> 00:18:51,606 It says your name right there. 476 00:18:51,741 --> 00:18:53,575 Besides, I'm disqualified. 477 00:18:53,710 --> 00:18:55,443 I don't need your charity. 478 00:18:58,448 --> 00:19:01,249 I don't even know how to ride a bike. 479 00:19:01,752 --> 00:19:05,419 But maybe you could teach me? 480 00:19:05,489 --> 00:19:10,258 That and another box of almonds should cover it. 481 00:19:10,327 --> 00:19:13,995 ? 482 00:19:14,064 --> 00:19:17,966 ? 483 00:19:18,101 --> 00:19:21,769 ? 484 00:19:21,904 --> 00:19:23,604 ? 485 00:19:23,673 --> 00:19:25,006 RITCHE: Yeah... 486 00:19:25,075 --> 00:19:27,474 Maybe I should sleep in the middle tonight. 487 00:19:30,413 --> 00:19:32,147 MIKE JR: Oh, I shouldn't have had thirds. 488 00:19:32,282 --> 00:19:36,117 MIKE SR.: I shouldn't have had firsts. 489 00:19:36,186 --> 00:19:38,285 POP: Disgusting piggies. 490 00:19:38,321 --> 00:19:40,221 DICK: The fridge is best kind now! 491 00:19:40,257 --> 00:19:42,790 MARY: Oh, really? Oh, Dick! 492 00:19:42,925 --> 00:19:45,994 How'd you get her fixed? 493 00:19:45,996 --> 00:19:47,828 The condenser coils were dusty. 494 00:19:47,864 --> 00:19:49,364 I knew that. 495 00:19:49,499 --> 00:19:50,999 DICK: Jesus, b'y, Mary! 496 00:19:51,001 --> 00:19:53,101 When was the last time you cleaned back there? 497 00:19:53,103 --> 00:19:56,104 There was enough dust bunnies for a dozen easters. 498 00:19:56,106 --> 00:19:59,440 Oh, you frig off back to the hole you crawled out of! 499 00:19:59,576 --> 00:20:01,209 [STOMACH RUMBLING] Oh... 500 00:20:01,278 --> 00:20:03,444 [RUMBLING CONTINUES] 501 00:20:03,580 --> 00:20:07,048 Oh... 502 00:20:07,183 --> 00:20:08,316 [BATHROOM DOOR CLOSES] 503 00:20:08,318 --> 00:20:10,785 Must have been the cod tongues. 504 00:20:10,787 --> 00:20:13,154 MIKE JR: Hm, yeah. 505 00:20:13,156 --> 00:20:15,789 ADULT MARK: Selling almonds, staying up all night, 506 00:20:15,826 --> 00:20:20,127 even putting on a concert won't change the world. 507 00:20:20,197 --> 00:20:22,063 For all our good intentions, 508 00:20:22,065 --> 00:20:26,600 we didn't end world hunger. 509 00:20:26,636 --> 00:20:28,937 We might not have changed the world that night, 510 00:20:29,072 --> 00:20:32,607 but I'm pretty sure I felt it move. 511 00:20:32,742 --> 00:20:36,744 ? 512 00:20:36,746 --> 00:20:38,946 We often go through life not knowing 513 00:20:39,015 --> 00:20:40,915 how hard other people have it. 514 00:20:41,050 --> 00:20:43,817 We might set out to change the world and realize 515 00:20:43,854 --> 00:20:47,155 it's a little too big for us to do that. 516 00:20:47,157 --> 00:20:49,624 ? 517 00:20:49,693 --> 00:20:51,893 But maybe, if we try, 518 00:20:51,895 --> 00:20:57,098 we can change our little piece of it. 519 00:20:57,100 --> 00:20:58,900 Because giving is good, 520 00:20:58,902 --> 00:21:00,835 but sharing is great. 521 00:21:00,970 --> 00:21:02,704 MARK: Okay, okay. I dunno. 522 00:21:02,706 --> 00:21:04,305 FOX: Pedal, pedal. You got this. 523 00:21:04,341 --> 00:21:06,307 - You've done it before, come on. - MARK: Okay, there we go! 524 00:21:06,442 --> 00:21:07,841 - Yeah! [LAUGHS] - FOX: Yeah... 525 00:21:07,878 --> 00:21:09,176 MARK: Okay, yeah, I got it! 526 00:21:09,212 --> 00:21:10,778 FOX: Turn, turn... 527 00:21:10,780 --> 00:21:12,313 Yeah, yeah, careful, careful, careful! 528 00:21:12,448 --> 00:21:13,548 - MARK: Okay... - FOX: Okay! 529 00:21:13,583 --> 00:21:15,116 - MARK: Yes, I did it! - FOX: Yeah! 530 00:21:15,118 --> 00:21:17,185 MARK: Yes, I got it! Woo! 531 00:21:17,187 --> 00:21:18,653 FOX: Okay, keep going... 532 00:21:18,722 --> 00:21:20,455 - MARK: Yeah. - FOX: Do it a little faster. 533 00:21:20,457 --> 00:21:21,989 - MARK: Are you sure? - FOX: Yeah, come on. 534 00:21:21,990 --> 00:21:23,059 MARK: Okay. 535 00:21:29,432 --> 00:21:32,934 ? 536 00:21:33,069 --> 00:21:37,271 ? 537 00:21:37,274 --> 00:21:40,408 ? 538 00:21:40,410 --> 00:21:44,145 ? 539 00:21:44,280 --> 00:21:49,917 ? 540 00:21:49,967 --> 00:21:54,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.