All language subtitles for Sky.Rojo.S03E07.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:18,083 Duck down. 2 00:00:34,375 --> 00:00:35,375 Darwin! 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,333 Their things are here. 4 00:00:43,500 --> 00:00:44,916 And they're carrying a baby. 5 00:00:54,625 --> 00:00:56,041 And drugs. 6 00:00:57,541 --> 00:00:59,625 They like partying, those girls. 7 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 It still feels hot. 8 00:01:02,958 --> 00:01:04,291 They just left. 9 00:01:20,833 --> 00:01:22,333 I saw your drugs, Coral. 10 00:01:23,166 --> 00:01:25,333 The cocaine, the pills… 11 00:01:25,833 --> 00:01:26,958 Every possible color. 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,416 You've been getting high all this time. 13 00:01:34,916 --> 00:01:35,916 Look at me, Coral. 14 00:01:44,666 --> 00:01:46,916 Your pupil is as big as a bear. 15 00:01:50,958 --> 00:01:51,958 I hugged you 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,291 and congratulated you, 17 00:01:55,041 --> 00:01:57,500 thinking you weren't taking drugs anymore. 18 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 But you were taking drugs? 19 00:02:02,083 --> 00:02:03,083 When? 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,083 In the evening? 21 00:02:09,083 --> 00:02:10,458 I'm an idiot. 22 00:02:15,375 --> 00:02:18,083 I thought that living with Gina and me might just help. 23 00:02:20,708 --> 00:02:21,750 I feel so… 24 00:02:24,166 --> 00:02:26,333 absurd for thinking that I was helping you. 25 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Wendy, it's not your fault. 26 00:02:29,833 --> 00:02:30,833 Of course not. 27 00:02:36,291 --> 00:02:37,375 You tricked me. 28 00:02:39,583 --> 00:02:41,666 What kind of relationship is it if you… 29 00:02:43,375 --> 00:02:45,875 lie to me at the same time I hug you? 30 00:02:48,083 --> 00:02:50,208 You were the one making everything painful. 31 00:02:51,291 --> 00:02:52,166 Look at us. 32 00:02:52,250 --> 00:02:53,958 We're all put in danger again… 33 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 because of you. 34 00:02:59,291 --> 00:03:02,000 When you almost killed Romeo in front of his daughters… 35 00:03:04,458 --> 00:03:05,583 were you buzzed? 36 00:03:20,291 --> 00:03:22,666 I think the best thing for me is to get away from you. 37 00:03:25,041 --> 00:03:26,416 Pull over, Moisés. 38 00:03:29,666 --> 00:03:30,666 Not until it's safe. 39 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Just pull over. 40 00:03:43,958 --> 00:03:45,333 And the baby comes with us. 41 00:03:47,625 --> 00:03:49,625 It's obvious you can't take care of anybody. 42 00:04:27,791 --> 00:04:28,791 Are you okay? 43 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 Drive. 44 00:04:51,666 --> 00:04:54,583 I've been told a lot of shit in my life. 45 00:04:54,666 --> 00:04:56,833 But nothing has hurt me like this. 46 00:04:59,041 --> 00:05:01,166 Because I've never loved anyone like this. 47 00:05:04,375 --> 00:05:06,083 Can I ask you for a favor? 48 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 Okay. 49 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Keep me locked in. 50 00:05:15,416 --> 00:05:17,541 Tie me up so I can go cold turkey. 51 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 And don't let me out. 52 00:05:23,041 --> 00:05:24,375 Until I'm clean and sober. 53 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 Or dead. 54 00:05:47,291 --> 00:05:48,625 Can I help you out, sweetheart? 55 00:05:56,458 --> 00:05:58,500 Give me your cell and get out of the car. 56 00:06:02,166 --> 00:06:03,166 Now. 57 00:06:28,416 --> 00:06:29,583 Whose house is this? 58 00:06:31,125 --> 00:06:32,125 Some Russians. 59 00:06:33,416 --> 00:06:35,791 But don't worry. They're not here for another month. 60 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 How do you know? 61 00:06:39,166 --> 00:06:40,166 Because I know them. 62 00:07:01,958 --> 00:07:02,958 Come in. 63 00:07:04,958 --> 00:07:06,291 Why do you know the alarm? 64 00:07:07,208 --> 00:07:08,708 The house is owned by clients. 65 00:07:09,583 --> 00:07:11,458 I deliver whores and provide cocaine. 66 00:07:22,041 --> 00:07:24,875 Look around the house. Pills, booze, cough syrup… 67 00:07:27,375 --> 00:07:29,458 Take everything and flush it down the toilet. 68 00:07:30,250 --> 00:07:31,875 It will be fine, Coral. 69 00:07:34,041 --> 00:07:36,875 Would everything be fine? Even I didn't believe it. 70 00:07:41,791 --> 00:07:43,125 Nothing was fine. 71 00:07:43,833 --> 00:07:46,375 I was feeling like shit, and I was lying to Coral. 72 00:07:47,000 --> 00:07:48,375 Like she had lied to Wendy. 73 00:07:48,916 --> 00:07:50,416 It was me who really needed help. 74 00:07:50,500 --> 00:07:52,791 Because Coral might be an addict, 75 00:07:52,875 --> 00:07:55,625 but she could get over the withdrawal symptoms. 76 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 The sweating, the writhing in pain… 77 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 It was just a matter of time and endurance. 78 00:08:00,833 --> 00:08:02,083 And I had neither. 79 00:08:08,208 --> 00:08:10,291 I could feel it consuming me. 80 00:08:10,375 --> 00:08:12,791 I couldn't stand for even one more day. 81 00:08:13,708 --> 00:08:15,916 Something was burning and swarming inside of me. 82 00:08:16,625 --> 00:08:19,250 It took all my strength away, and I couldn't breathe. 83 00:08:19,750 --> 00:08:21,500 I thought I was having a heart attack. 84 00:08:22,000 --> 00:08:25,666 It felt like my chest was going to explode like a fucking hand grenade. 85 00:08:26,666 --> 00:08:30,250 But what I thought was a death rattle was actually an anxiety attack. 86 00:08:31,250 --> 00:08:34,916 How could I save Coral when it was me who was falling into the void, 87 00:08:35,000 --> 00:08:36,541 with an anchor around my neck? 88 00:08:39,000 --> 00:08:40,750 Neither of us could save the other. 89 00:08:41,250 --> 00:08:45,041 We were two lost causes, joined by helplessness and ice hockey. 90 00:08:53,583 --> 00:08:54,583 Hey! 91 00:08:58,833 --> 00:08:59,958 Can you help me? 92 00:09:00,541 --> 00:09:03,333 Some crazy women… They, they, they stole my car. 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,458 Are you serious, sir? 94 00:09:10,291 --> 00:09:11,166 What kind of car? 95 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 A Volvo. 96 00:09:12,666 --> 00:09:13,916 A 940. 97 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Dark green. 98 00:09:15,666 --> 00:09:17,333 Now that's terrible. 99 00:09:18,041 --> 00:09:19,458 Such a pity. 100 00:09:22,583 --> 00:09:24,750 Sir, did you see where they were going? 101 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 That road. 102 00:09:26,958 --> 00:09:29,125 Can I borrow your phone to call the police? 103 00:09:29,208 --> 00:09:31,666 Those damn women stole my phone too. 104 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Course I can. Course I can. Sure. 105 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 Ah, here. 106 00:09:40,083 --> 00:09:41,083 And what… 107 00:09:41,666 --> 00:09:43,375 What's the number for emergencies? 108 00:09:45,625 --> 00:09:48,625 Ah, yes... Yeah. It's 112. 109 00:09:50,666 --> 00:09:52,083 Yeah. That's it. 110 00:09:56,333 --> 00:09:57,333 "Toot." 111 00:09:57,958 --> 00:09:59,541 "Toot. Toot." 112 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 No answer. 113 00:10:06,083 --> 00:10:07,083 Right. 114 00:10:07,416 --> 00:10:10,250 And you can call from the afterlife now. But use Wi-Fi. 115 00:10:12,541 --> 00:10:13,661 What the fuck are you doing? 116 00:10:13,708 --> 00:10:14,708 Hey, hey. 117 00:10:14,750 --> 00:10:17,041 What did you want me to do, Beefcake? 118 00:10:17,125 --> 00:10:19,208 Hand him my phone so he can call the police? 119 00:10:19,958 --> 00:10:22,708 Let them come and shine their blue lights on us? 120 00:10:23,416 --> 00:10:26,041 Let them catch those fucking bitches instead of us? 121 00:10:27,166 --> 00:10:30,500 And we would have to look for them in a witness protection program? 122 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 Listen to me, asshole. 123 00:10:36,375 --> 00:10:39,125 Any person that finds themselves between my bullets 124 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 and those bitches 125 00:10:42,041 --> 00:10:43,333 are collateral damage. 126 00:10:44,291 --> 00:10:45,291 You got that? 127 00:10:48,125 --> 00:10:49,458 Okay, whatever you say. 128 00:10:50,166 --> 00:10:53,458 If we take the highway, then we can head them off at the pass. 129 00:10:53,541 --> 00:10:55,791 There's an exit about 18 kilometers from here. 130 00:10:55,875 --> 00:10:56,875 Marvelous. 131 00:11:02,250 --> 00:11:03,375 It's freezing here. 132 00:11:18,916 --> 00:11:20,041 I screwed up… 133 00:11:21,958 --> 00:11:23,750 the only beautiful thing I had. 134 00:11:27,416 --> 00:11:29,833 These things come once in a lifetime, but… 135 00:11:32,791 --> 00:11:35,208 if I ever have it again, I will be sober. 136 00:11:36,541 --> 00:11:37,541 And stable. 137 00:11:39,291 --> 00:11:40,458 And I will have it. 138 00:11:44,916 --> 00:11:46,375 Light the fire, please. 139 00:11:47,666 --> 00:11:48,833 You're sweating, Coral. 140 00:11:50,583 --> 00:11:51,875 It's the cold turkey. 141 00:11:54,875 --> 00:11:56,166 Let's begin the fiesta. 142 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Well, what now? 143 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 What's the plan? 144 00:12:25,541 --> 00:12:26,958 The plan is there's no plan. 145 00:12:33,166 --> 00:12:34,625 Can you see what I'm holding? 146 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 It's a baby, Wendy. 147 00:12:39,000 --> 00:12:40,666 And maybe you have no plan. 148 00:12:41,958 --> 00:12:44,416 But his plan is having his diapers changed, 149 00:12:44,500 --> 00:12:46,625 sleeping, being given his bottle… 150 00:12:46,708 --> 00:12:50,333 He doesn't care that a killer or even Christ himself is pursuing us. 151 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 Understand? 152 00:13:12,916 --> 00:13:14,041 Fucking fuck! 153 00:13:24,250 --> 00:13:26,416 Fuck, they're here. 154 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Come on. 155 00:13:35,916 --> 00:13:37,875 The lights. Turn off the lights! 156 00:13:54,791 --> 00:13:57,833 Greta. Greta, pay attention. Load then slide. 157 00:13:57,916 --> 00:13:59,267 - And get the hammer ready. - What? 158 00:13:59,291 --> 00:14:01,791 I know you're here. 159 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 Okay. Okay. 160 00:14:24,833 --> 00:14:26,666 Fuck, fuck! 161 00:14:26,750 --> 00:14:28,166 Fuck, fuck! 162 00:14:45,416 --> 00:14:46,875 Come on. 163 00:15:03,208 --> 00:15:04,541 It smells like gasoline. 164 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 The fuel tank got pierced. 165 00:15:07,375 --> 00:15:08,375 What do we do? 166 00:15:10,416 --> 00:15:11,750 Keep going until we can't. 167 00:15:17,833 --> 00:15:18,916 We found them, Romeo. 168 00:15:19,875 --> 00:15:22,208 But they shot at us and ruptured two of our tires. 169 00:15:22,291 --> 00:15:25,000 You have to send us a car with a second spare tire. 170 00:15:25,083 --> 00:15:27,791 Okay, I'll send it. And a few more men. 171 00:15:27,875 --> 00:15:30,375 Don't come back without them, okay? Find them. 172 00:15:30,458 --> 00:15:31,625 Help me with the tire. 173 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 My fucking stitches are popping out! 174 00:15:34,750 --> 00:15:37,041 Darwin, is that Moisés with you two? 175 00:15:38,125 --> 00:15:39,125 No. 176 00:15:39,541 --> 00:15:40,958 That bastard didn't show up. 177 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 This is Moisés. 178 00:15:57,708 --> 00:15:58,708 Leave your message. 179 00:16:26,708 --> 00:16:29,750 Gather everyone and get them out of the club. And close it. 180 00:16:30,625 --> 00:16:31,875 Why's that? 181 00:16:31,958 --> 00:16:33,708 Because they wanna fucking kill me! 182 00:16:34,541 --> 00:16:35,750 Is that reason enough? 183 00:16:40,208 --> 00:16:43,000 I want all of us… right here, 184 00:16:43,708 --> 00:16:44,916 keeping watch. 185 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 Coral! 186 00:17:09,333 --> 00:17:10,875 Coral! 187 00:17:10,958 --> 00:17:12,791 - Turn off the light. - What is it, Coral? 188 00:17:12,875 --> 00:17:13,916 Turn it off. 189 00:17:14,000 --> 00:17:16,250 It's the sun. It's getting light. 190 00:17:16,333 --> 00:17:18,333 My whole body hurts. 191 00:17:19,250 --> 00:17:22,291 I can't move. My bones are cold. 192 00:17:23,208 --> 00:17:24,666 I can't feel my arms. 193 00:17:24,750 --> 00:17:26,791 Don't worry. That's normal. 194 00:17:27,625 --> 00:17:31,083 I've prepared a bath of hot water. It'll help with the pain. You'll see. 195 00:17:31,166 --> 00:17:32,375 Give me diazepam. 196 00:17:32,958 --> 00:17:35,833 Or ibuprofen. Give me… Give me anything. 197 00:17:35,916 --> 00:17:37,958 Yeah, I flushed it all down the toilet. 198 00:17:38,833 --> 00:17:42,791 Give me whatever is left floating there. Would you, please? 199 00:17:43,750 --> 00:17:44,875 - Please. - Let's go. 200 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 No. 201 00:18:33,583 --> 00:18:35,333 Beefcake, I found the car. 202 00:18:36,458 --> 00:18:37,625 Transmitting location. 203 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 Don't move or I'll blow your brains out. 204 00:18:52,416 --> 00:18:55,583 You're gonna take out your gun slowly, and then you're gonna drop it. 205 00:18:55,666 --> 00:18:57,916 Then you're gonna get in the trunk of the car. 206 00:19:00,458 --> 00:19:03,041 It's better for you that I don't get in that car. 207 00:19:03,958 --> 00:19:05,291 'Cause if I do, 208 00:19:06,083 --> 00:19:08,958 I'll create a little jar of souvenirs that's just for me, 209 00:19:09,791 --> 00:19:11,166 with your little nipples, 210 00:19:11,916 --> 00:19:13,291 your pubic hair… 211 00:19:15,291 --> 00:19:16,583 and your clitoris. 212 00:19:21,916 --> 00:19:23,791 Cut off with my knife. 213 00:19:28,583 --> 00:19:30,750 And when will you create that little jar of relics? 214 00:19:32,166 --> 00:19:34,083 After or before your workout? 215 00:19:39,708 --> 00:19:41,708 Ah. 216 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 What a pity. 217 00:19:45,458 --> 00:19:47,333 You won't be able to do your workout. 218 00:19:48,291 --> 00:19:50,458 The longer you choose to stay out of that trunk, 219 00:19:50,541 --> 00:19:52,416 the more holes you're going to get. 220 00:19:53,291 --> 00:19:55,458 And the quicker you're gonna bleed to death. 221 00:20:01,916 --> 00:20:02,916 Thanks. 222 00:20:09,125 --> 00:20:10,791 You okay? 223 00:20:10,875 --> 00:20:11,875 Am I okay? 224 00:20:12,208 --> 00:20:16,208 You just shot him in cold blood. You can't even claim self-defense. 225 00:20:16,291 --> 00:20:17,708 You're just like them. 226 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 That guy's a professional. You know, Greta? 227 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 I don't care. You still get sent to jail 228 00:20:21,875 --> 00:20:23,875 whether you shot an assassin or you shoot the King. 229 00:20:23,958 --> 00:20:25,458 You know? And what about that man? 230 00:20:25,541 --> 00:20:28,309 To get him out the car, you pulled a pistol on him. Then you left him... 231 00:20:28,333 --> 00:20:30,373 - I was saving our lives if you wanna know. - Wendy. 232 00:20:30,416 --> 00:20:31,958 Give me the pistol. 233 00:20:32,500 --> 00:20:33,833 I said give me the pistol! 234 00:20:34,625 --> 00:20:36,875 That guy just sent our location to Beefcake. 235 00:20:36,958 --> 00:20:38,678 Understand this? We have to get out of here. 236 00:20:38,750 --> 00:20:41,916 Yeah, but without pistols. You can't go around shooting people. 237 00:20:42,000 --> 00:20:44,625 We could go to jail. We have to think about the baby. 238 00:20:45,125 --> 00:20:46,125 Don't you see? 239 00:20:51,291 --> 00:20:52,291 Thank you. 240 00:20:53,291 --> 00:20:54,291 The bag. 241 00:20:57,166 --> 00:20:59,250 And all that stuff about workouts… 242 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 I'm baffled. 243 00:21:02,041 --> 00:21:03,041 Like gangsters. 244 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 Suddenly, this is The Godfather. 245 00:21:19,125 --> 00:21:20,125 Follow my lead now. 246 00:21:21,083 --> 00:21:23,083 Drag your leg. Come. 247 00:21:28,416 --> 00:21:29,416 Hey! 248 00:21:36,958 --> 00:21:38,166 Everything okay, girls? 249 00:21:38,958 --> 00:21:41,833 No. We just came from Gomera. We were hiking. 250 00:21:41,916 --> 00:21:43,375 And she twisted her ankle. 251 00:21:44,333 --> 00:21:45,541 So we need ice for it. 252 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 Hiking? But… 253 00:21:50,625 --> 00:21:52,875 I live near here. I can take you there, 254 00:21:52,958 --> 00:21:55,750 or if it really hurts, I can take you to the hospital. 255 00:21:55,833 --> 00:21:57,291 - No. No. - No. I mean, no need. 256 00:21:57,375 --> 00:21:59,291 - She can rest it. - I can put weight on it. 257 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 258 00:22:00,833 --> 00:22:02,713 If we can go to your house, that would be great. 259 00:22:02,750 --> 00:22:04,670 You know, maybe then we can also change the baby. 260 00:22:04,708 --> 00:22:06,875 'Cause he did caca, and we can't change him here. 261 00:22:08,708 --> 00:22:09,708 Please hop in. 262 00:22:10,250 --> 00:22:13,375 - Careful. It's tight. - Oh. Greta. Pleased to meet you. 263 00:22:13,458 --> 00:22:14,458 Pleasure. I'm Diego. 264 00:22:15,625 --> 00:22:16,541 Wendy. 265 00:22:16,625 --> 00:22:18,250 Wendy. Yeah. 266 00:22:32,916 --> 00:22:36,125 You've been in there for six hours. You should get out of the bathtub. 267 00:22:36,208 --> 00:22:37,208 No. 268 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Fill it again. 269 00:22:41,000 --> 00:22:41,833 Come on. 270 00:22:41,916 --> 00:22:44,791 Give me alcohol, please. It will be good for me. 271 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 There's none. 272 00:22:48,000 --> 00:22:49,416 What about cooking wine? 273 00:22:50,666 --> 00:22:53,458 Vinegar? Cologne? 274 00:22:55,208 --> 00:22:56,875 Forget it, Coral. I threw it out. 275 00:22:57,458 --> 00:22:59,041 Well, fucking talk to me. 276 00:22:59,125 --> 00:23:01,416 Because I can't stand to hear my own voice. 277 00:23:01,500 --> 00:23:03,750 I can hear the inside of my head grinding. Please. 278 00:23:03,833 --> 00:23:05,291 And what should I say? 279 00:23:06,791 --> 00:23:08,000 Something beautiful. 280 00:23:09,458 --> 00:23:10,958 I don't know. About you. 281 00:23:11,916 --> 00:23:13,416 A beautiful thing in my life? 282 00:23:14,458 --> 00:23:16,208 Well, tough shit. 283 00:23:18,583 --> 00:23:21,458 There's nothing I feel proud of, actually. 284 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 Nothing I would want to… 285 00:23:27,333 --> 00:23:28,416 do over again. 286 00:23:31,666 --> 00:23:33,916 Do you wanna hear about a life down the drain? 287 00:23:36,375 --> 00:23:37,958 Well, that's my life. 288 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 What you told me… 289 00:23:46,333 --> 00:23:48,208 that we murdered a pregnant woman, 290 00:23:49,916 --> 00:23:53,041 it made me think of what you said to me. You were right, Coral. 291 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 I'm scum. 292 00:23:59,291 --> 00:24:00,875 And I'm the one who should die. 293 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 That would make someone happy… 294 00:24:08,625 --> 00:24:09,958 someone I don't know yet. 295 00:24:12,875 --> 00:24:15,250 Someone I… hurt in the future. 296 00:24:18,708 --> 00:24:20,625 So getting rid of myself is a favor. 297 00:24:23,791 --> 00:24:24,791 And one to me. 298 00:24:28,375 --> 00:24:29,541 I need to rest now. 299 00:24:43,541 --> 00:24:46,333 Well, when I saw you crossing the road, I thought, 300 00:24:46,416 --> 00:24:48,250 "Those chicks were at an after-party." 301 00:24:48,333 --> 00:24:50,583 But when I saw the baby… 302 00:24:52,375 --> 00:24:53,208 Mm. 303 00:24:53,291 --> 00:24:55,750 I thought, "It's way more weird than that." 304 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 Weird? Why? 305 00:25:00,000 --> 00:25:01,750 Well, you said you came from another island. 306 00:25:01,833 --> 00:25:04,233 What time was the ferry from Gomera? At three in the morning? 307 00:25:05,250 --> 00:25:06,666 Early. Early, yeah. 308 00:25:08,000 --> 00:25:12,166 And you've been hiking with a baby and wearing latex? 309 00:25:13,250 --> 00:25:15,958 - You must be sweating like hell, huh? - Yeah. 310 00:25:16,458 --> 00:25:18,958 Well, the general idea was for us to… 311 00:25:19,916 --> 00:25:20,791 to fucking sweat. 312 00:25:20,875 --> 00:25:22,916 Yeah, you know? Working out and sweating. 313 00:25:23,000 --> 00:25:25,041 Sweating a lot. The more, the better. 314 00:25:25,125 --> 00:25:26,750 Well, yes, of course, sweating. 315 00:25:26,833 --> 00:25:27,833 Sweating. 316 00:25:35,375 --> 00:25:36,875 Fuck me. 317 00:25:36,958 --> 00:25:38,000 What's wrong? 318 00:25:38,083 --> 00:25:41,083 I think it's the carburetor. It's broken. I have to check it. 319 00:25:42,541 --> 00:25:44,416 So now? Now you have to check it? 320 00:25:45,291 --> 00:25:47,041 This carburetor is from Texas. 321 00:25:48,166 --> 00:25:49,416 Made in 1954. 322 00:25:49,500 --> 00:25:51,458 So imagine the shape it's in. 323 00:25:52,166 --> 00:25:53,375 I buy classic cars. 324 00:25:53,458 --> 00:25:56,333 I repair the old parts and restore the cars. 325 00:25:56,416 --> 00:25:57,833 I give them new life. 326 00:25:57,916 --> 00:26:01,708 I consider myself, um, an environmentalist. I recycle. 327 00:26:01,791 --> 00:26:02,791 That's interesting. 328 00:26:04,666 --> 00:26:06,416 Yep, the state of this one is… 329 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 incredible. 330 00:26:08,708 --> 00:26:11,083 So how long do you think it will take for you to fix it? 331 00:26:11,166 --> 00:26:13,833 I don't know. About 10, 15 minutes more or less. 332 00:26:15,791 --> 00:26:17,875 Okay, great! Then we have time to go pee. 333 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Come on. 334 00:26:37,875 --> 00:26:39,208 Come on. Hurry up. 335 00:27:14,416 --> 00:27:15,833 He's gone. 336 00:27:15,916 --> 00:27:17,541 He's gone. He's gone. He's gone. 337 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 Yeah. 338 00:27:21,083 --> 00:27:22,458 - Is he okay? - Yeah. 339 00:27:25,291 --> 00:27:26,291 Oh, fuck. 340 00:27:48,750 --> 00:27:50,000 Moisés. 341 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 Moisés! 342 00:27:55,000 --> 00:27:56,541 Moisés! Please come. 343 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Moisés! 344 00:28:04,666 --> 00:28:05,666 What's wrong? 345 00:28:06,916 --> 00:28:09,416 When was the last time I ate? I feel very weak. 346 00:28:19,208 --> 00:28:21,000 What do you want, pizza or lobster? 347 00:28:52,333 --> 00:28:55,416 Let go! Let go of me! Let go of me! 348 00:29:03,875 --> 00:29:04,875 Becky. 349 00:29:06,625 --> 00:29:07,708 I brought some friends. 350 00:29:07,791 --> 00:29:10,625 They've just been hiking on Gomera, and they had an accident. 351 00:29:11,708 --> 00:29:13,666 They need ice. Well, just one of them. 352 00:29:14,250 --> 00:29:16,083 - Me. - But you can stand though, yeah? 353 00:29:16,166 --> 00:29:18,041 - Yes, I can. - It's okay. It's okay. 354 00:29:19,041 --> 00:29:20,458 I mean, hiking is hope. 355 00:29:21,791 --> 00:29:23,291 - Oh. - Oh. Mm, yeah. 356 00:29:25,208 --> 00:29:27,708 Why don't you take a look around while we get some ice? 357 00:29:27,791 --> 00:29:29,000 Diego really is an artist. 358 00:29:30,125 --> 00:29:31,916 - Ladies. - Well, if I may. 359 00:29:52,250 --> 00:29:53,875 Why didn't they wanna go to a hospital? 360 00:29:53,958 --> 00:29:56,291 - Well, they preferred to come here. - Come here? 361 00:29:56,375 --> 00:29:57,500 That's weird though. 362 00:29:57,583 --> 00:30:01,041 Weird why? A lot of people go hiking and twist their ankles. 363 00:30:01,125 --> 00:30:03,250 Hiking in latex pants and with a baby? 364 00:30:03,916 --> 00:30:05,375 And when did they catch the ferry? 365 00:30:05,458 --> 00:30:08,541 It's weird, dammit. Can't you see they're lying? 366 00:30:08,625 --> 00:30:10,041 Why did they wanna come here? 367 00:30:10,125 --> 00:30:12,666 To rob and decapitate us, to murder… 368 00:30:12,750 --> 00:30:17,041 You need to get serious soon. Because all of this is worth way too much. 369 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 That girl doesn't trust us. 370 00:30:20,958 --> 00:30:23,000 So let's get a taxi and find a hotel. 371 00:30:23,083 --> 00:30:25,833 Romeo's thugs must be looking for two girls with a baby. 372 00:30:25,916 --> 00:30:29,000 Or maybe they want to steal a car or two and sell them to the Russians. 373 00:30:29,083 --> 00:30:30,666 If we leave here, they'll kill us. 374 00:30:30,750 --> 00:30:33,583 If you hurt your foot, you go to a hospital, not to a stranger. 375 00:30:33,666 --> 00:30:35,000 So what do we do? 376 00:30:35,083 --> 00:30:37,125 So don't you sweat profusely in that latex? 377 00:30:37,208 --> 00:30:39,291 I don't know, but I may try them someday. 378 00:30:43,583 --> 00:30:44,583 Girls! 379 00:30:46,875 --> 00:30:47,875 Just play along. 380 00:30:50,000 --> 00:30:54,875 Diego, in a fight between David Carradine and Bruce Lee, who wins? 381 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 Hah! 382 00:31:15,083 --> 00:31:16,208 Hah, hah! 383 00:31:21,416 --> 00:31:22,416 Okay, okay. 384 00:31:29,875 --> 00:31:31,041 Woo! 385 00:31:37,625 --> 00:31:38,625 Cha! 386 00:31:39,291 --> 00:31:40,416 Yah! 387 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 Hah, hah! 388 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 Hah! 389 00:31:49,833 --> 00:31:51,375 Hah. Hah! 390 00:31:54,875 --> 00:31:57,625 Great. Now we can all go together to the kung fu festival. 391 00:32:01,666 --> 00:32:02,666 Hey, sweetheart. 392 00:32:06,208 --> 00:32:07,125 Tell me. 393 00:32:07,208 --> 00:32:08,833 Can I ask you for a favor? 394 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 Go to the pharmacy and get me a little codeine. 395 00:32:13,250 --> 00:32:17,083 I think I cracked a rib when I fell, and it's really hurting now. 396 00:32:19,708 --> 00:32:21,375 I'm not going to any pharmacy. 397 00:32:22,625 --> 00:32:24,500 You're going to sit on that chair. 398 00:32:24,583 --> 00:32:26,041 And I'll finish tying you up. 399 00:32:27,416 --> 00:32:28,541 You have to be strong. 400 00:32:29,041 --> 00:32:30,083 Hold tight. 401 00:32:32,666 --> 00:32:33,666 Hold tight? 402 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 No. 403 00:32:36,041 --> 00:32:37,125 I'm not like you. 404 00:32:38,166 --> 00:32:39,666 Some trash who holds tight. 405 00:32:40,500 --> 00:32:43,208 Your mother was frozen solid because of you. 406 00:32:43,291 --> 00:32:44,291 And you held tight. 407 00:32:45,041 --> 00:32:47,416 Your mother and brother, they were killed because of you. 408 00:32:47,500 --> 00:32:49,708 And you held tight. And your papa? Huh? 409 00:32:50,416 --> 00:32:53,666 You took out your whole family. And you're still holding on tight. 410 00:32:53,750 --> 00:32:55,916 The man that was inside you has disappeared. 411 00:32:56,000 --> 00:32:58,761 And you dare to say you're not bringing me codeine, you piece of shit! 412 00:32:58,791 --> 00:33:01,416 Bring me some codeine! Now! 413 00:33:03,541 --> 00:33:04,541 Bring it to me. 414 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 Better bring a lot. 415 00:34:12,708 --> 00:34:14,625 Have you ever wished you were dead? 416 00:34:15,125 --> 00:34:16,625 If so, let me tell you, 417 00:34:16,708 --> 00:34:18,541 you don't wanna do it slowly. 418 00:34:19,041 --> 00:34:22,041 The biggest fuckup you can make is to have to wait for death. 419 00:34:22,958 --> 00:34:25,833 I couldn't spend all morning inhaling carbon monoxide, 420 00:34:27,041 --> 00:34:28,708 enduring a long, drawn-out death. 421 00:34:29,666 --> 00:34:31,708 I needed something sudden and fatal. 29404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.