All language subtitles for Sky.Rojo.S03E07.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:18,083
Duck down.
2
00:00:34,375 --> 00:00:35,375
Darwin!
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,333
Their things are here.
4
00:00:43,500 --> 00:00:44,916
And they're carrying a baby.
5
00:00:54,625 --> 00:00:56,041
And drugs.
6
00:00:57,541 --> 00:00:59,625
They like partying, those girls.
7
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
It still feels hot.
8
00:01:02,958 --> 00:01:04,291
They just left.
9
00:01:20,833 --> 00:01:22,333
I saw your drugs, Coral.
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,333
The cocaine, the pills…
11
00:01:25,833 --> 00:01:26,958
Every possible color.
12
00:01:29,458 --> 00:01:31,416
You've been getting high all this time.
13
00:01:34,916 --> 00:01:35,916
Look at me, Coral.
14
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
Your pupil is as big as a bear.
15
00:01:50,958 --> 00:01:51,958
I hugged you
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,291
and congratulated you,
17
00:01:55,041 --> 00:01:57,500
thinking you weren't taking drugs anymore.
18
00:01:58,291 --> 00:02:00,041
But you were taking drugs?
19
00:02:02,083 --> 00:02:03,083
When?
20
00:02:04,083 --> 00:02:05,083
In the evening?
21
00:02:09,083 --> 00:02:10,458
I'm an idiot.
22
00:02:15,375 --> 00:02:18,083
I thought that living
with Gina and me might just help.
23
00:02:20,708 --> 00:02:21,750
I feel so…
24
00:02:24,166 --> 00:02:26,333
absurd for thinking
that I was helping you.
25
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Wendy, it's not your fault.
26
00:02:29,833 --> 00:02:30,833
Of course not.
27
00:02:36,291 --> 00:02:37,375
You tricked me.
28
00:02:39,583 --> 00:02:41,666
What kind of relationship is it if you…
29
00:02:43,375 --> 00:02:45,875
lie to me at the same time I hug you?
30
00:02:48,083 --> 00:02:50,208
You were the one
making everything painful.
31
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
Look at us.
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,958
We're all put in danger again…
33
00:02:56,041 --> 00:02:57,166
because of you.
34
00:02:59,291 --> 00:03:02,000
When you almost killed Romeo
in front of his daughters…
35
00:03:04,458 --> 00:03:05,583
were you buzzed?
36
00:03:20,291 --> 00:03:22,666
I think the best thing for me
is to get away from you.
37
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
Pull over, Moisés.
38
00:03:29,666 --> 00:03:30,666
Not until it's safe.
39
00:03:31,375 --> 00:03:32,583
Just pull over.
40
00:03:43,958 --> 00:03:45,333
And the baby comes with us.
41
00:03:47,625 --> 00:03:49,625
It's obvious
you can't take care of anybody.
42
00:04:27,791 --> 00:04:28,791
Are you okay?
43
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Drive.
44
00:04:51,666 --> 00:04:54,583
I've been told
a lot of shit in my life.
45
00:04:54,666 --> 00:04:56,833
But nothing has hurt me like this.
46
00:04:59,041 --> 00:05:01,166
Because I've never loved anyone like this.
47
00:05:04,375 --> 00:05:06,083
Can I ask you for a favor?
48
00:05:08,541 --> 00:05:09,541
Okay.
49
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Keep me locked in.
50
00:05:15,416 --> 00:05:17,541
Tie me up so I can go cold turkey.
51
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
And don't let me out.
52
00:05:23,041 --> 00:05:24,375
Until I'm clean and sober.
53
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
Or dead.
54
00:05:47,291 --> 00:05:48,625
Can I help you out, sweetheart?
55
00:05:56,458 --> 00:05:58,500
Give me your cell and get out of the car.
56
00:06:02,166 --> 00:06:03,166
Now.
57
00:06:28,416 --> 00:06:29,583
Whose house is this?
58
00:06:31,125 --> 00:06:32,125
Some Russians.
59
00:06:33,416 --> 00:06:35,791
But don't worry.
They're not here for another month.
60
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
How do you know?
61
00:06:39,166 --> 00:06:40,166
Because I know them.
62
00:07:01,958 --> 00:07:02,958
Come in.
63
00:07:04,958 --> 00:07:06,291
Why do you know the alarm?
64
00:07:07,208 --> 00:07:08,708
The house is owned by clients.
65
00:07:09,583 --> 00:07:11,458
I deliver whores and provide cocaine.
66
00:07:22,041 --> 00:07:24,875
Look around the house.
Pills, booze, cough syrup…
67
00:07:27,375 --> 00:07:29,458
Take everything
and flush it down the toilet.
68
00:07:30,250 --> 00:07:31,875
It will be fine, Coral.
69
00:07:34,041 --> 00:07:36,875
Would everything be fine?
Even I didn't believe it.
70
00:07:41,791 --> 00:07:43,125
Nothing was fine.
71
00:07:43,833 --> 00:07:46,375
I was feeling like shit,
and I was lying to Coral.
72
00:07:47,000 --> 00:07:48,375
Like she had lied to Wendy.
73
00:07:48,916 --> 00:07:50,416
It was me who really needed help.
74
00:07:50,500 --> 00:07:52,791
Because Coral might be an addict,
75
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
but she could get over
the withdrawal symptoms.
76
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
The sweating, the writhing in pain…
77
00:07:58,166 --> 00:08:00,750
It was just a matter
of time and endurance.
78
00:08:00,833 --> 00:08:02,083
And I had neither.
79
00:08:08,208 --> 00:08:10,291
I could feel it consuming me.
80
00:08:10,375 --> 00:08:12,791
I couldn't stand for even one more day.
81
00:08:13,708 --> 00:08:15,916
Something was burning
and swarming inside of me.
82
00:08:16,625 --> 00:08:19,250
It took all my strength away,
and I couldn't breathe.
83
00:08:19,750 --> 00:08:21,500
I thought I was having a heart attack.
84
00:08:22,000 --> 00:08:25,666
It felt like my chest was going to explode
like a fucking hand grenade.
85
00:08:26,666 --> 00:08:30,250
But what I thought was a death rattle
was actually an anxiety attack.
86
00:08:31,250 --> 00:08:34,916
How could I save Coral when it was
me who was falling into the void,
87
00:08:35,000 --> 00:08:36,541
with an anchor around my neck?
88
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
Neither of us could save the other.
89
00:08:41,250 --> 00:08:45,041
We were two lost causes,
joined by helplessness and ice hockey.
90
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Hey!
91
00:08:58,833 --> 00:08:59,958
Can you help me?
92
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
Some crazy women…
They, they, they stole my car.
93
00:09:08,125 --> 00:09:09,458
Are you serious, sir?
94
00:09:10,291 --> 00:09:11,166
What kind of car?
95
00:09:11,250 --> 00:09:12,250
A Volvo.
96
00:09:12,666 --> 00:09:13,916
A 940.
97
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Dark green.
98
00:09:15,666 --> 00:09:17,333
Now that's terrible.
99
00:09:18,041 --> 00:09:19,458
Such a pity.
100
00:09:22,583 --> 00:09:24,750
Sir, did you see where they were going?
101
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
That road.
102
00:09:26,958 --> 00:09:29,125
Can I borrow
your phone to call the police?
103
00:09:29,208 --> 00:09:31,666
Those damn women stole my phone too.
104
00:09:31,750 --> 00:09:33,583
Course I can. Course I can. Sure.
105
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
Ah, here.
106
00:09:40,083 --> 00:09:41,083
And what…
107
00:09:41,666 --> 00:09:43,375
What's the number for emergencies?
108
00:09:45,625 --> 00:09:48,625
Ah, yes... Yeah. It's 112.
109
00:09:50,666 --> 00:09:52,083
Yeah. That's it.
110
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
"Toot."
111
00:09:57,958 --> 00:09:59,541
"Toot. Toot."
112
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
No answer.
113
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
Right.
114
00:10:07,416 --> 00:10:10,250
And you can call
from the afterlife now. But use Wi-Fi.
115
00:10:12,541 --> 00:10:13,661
What the fuck are you doing?
116
00:10:13,708 --> 00:10:14,708
Hey, hey.
117
00:10:14,750 --> 00:10:17,041
What did you want me to do, Beefcake?
118
00:10:17,125 --> 00:10:19,208
Hand him my phone
so he can call the police?
119
00:10:19,958 --> 00:10:22,708
Let them come
and shine their blue lights on us?
120
00:10:23,416 --> 00:10:26,041
Let them catch
those fucking bitches instead of us?
121
00:10:27,166 --> 00:10:30,500
And we would have to look for them
in a witness protection program?
122
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
Listen to me, asshole.
123
00:10:36,375 --> 00:10:39,125
Any person that finds themselves
between my bullets
124
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
and those bitches
125
00:10:42,041 --> 00:10:43,333
are collateral damage.
126
00:10:44,291 --> 00:10:45,291
You got that?
127
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Okay, whatever you say.
128
00:10:50,166 --> 00:10:53,458
If we take the highway,
then we can head them off at the pass.
129
00:10:53,541 --> 00:10:55,791
There's an exit
about 18 kilometers from here.
130
00:10:55,875 --> 00:10:56,875
Marvelous.
131
00:11:02,250 --> 00:11:03,375
It's freezing here.
132
00:11:18,916 --> 00:11:20,041
I screwed up…
133
00:11:21,958 --> 00:11:23,750
the only beautiful thing I had.
134
00:11:27,416 --> 00:11:29,833
These things come once in a lifetime, but…
135
00:11:32,791 --> 00:11:35,208
if I ever have it again, I will be sober.
136
00:11:36,541 --> 00:11:37,541
And stable.
137
00:11:39,291 --> 00:11:40,458
And I will have it.
138
00:11:44,916 --> 00:11:46,375
Light the fire, please.
139
00:11:47,666 --> 00:11:48,833
You're sweating, Coral.
140
00:11:50,583 --> 00:11:51,875
It's the cold turkey.
141
00:11:54,875 --> 00:11:56,166
Let's begin the fiesta.
142
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Well, what now?
143
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
What's the plan?
144
00:12:25,541 --> 00:12:26,958
The plan is there's no plan.
145
00:12:33,166 --> 00:12:34,625
Can you see what I'm holding?
146
00:12:36,000 --> 00:12:37,041
It's a baby, Wendy.
147
00:12:39,000 --> 00:12:40,666
And maybe you have no plan.
148
00:12:41,958 --> 00:12:44,416
But his plan is
having his diapers changed,
149
00:12:44,500 --> 00:12:46,625
sleeping, being given his bottle…
150
00:12:46,708 --> 00:12:50,333
He doesn't care that a killer
or even Christ himself is pursuing us.
151
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Understand?
152
00:13:12,916 --> 00:13:14,041
Fucking fuck!
153
00:13:24,250 --> 00:13:26,416
Fuck, they're here.
154
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Come on.
155
00:13:35,916 --> 00:13:37,875
The lights. Turn off the lights!
156
00:13:54,791 --> 00:13:57,833
Greta. Greta, pay attention.
Load then slide.
157
00:13:57,916 --> 00:13:59,267
- And get the hammer ready.
- What?
158
00:13:59,291 --> 00:14:01,791
I know you're here.
159
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
Okay. Okay.
160
00:14:24,833 --> 00:14:26,666
Fuck, fuck!
161
00:14:26,750 --> 00:14:28,166
Fuck, fuck!
162
00:14:45,416 --> 00:14:46,875
Come on.
163
00:15:03,208 --> 00:15:04,541
It smells like gasoline.
164
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
The fuel tank got pierced.
165
00:15:07,375 --> 00:15:08,375
What do we do?
166
00:15:10,416 --> 00:15:11,750
Keep going until we can't.
167
00:15:17,833 --> 00:15:18,916
We found them, Romeo.
168
00:15:19,875 --> 00:15:22,208
But they shot at us
and ruptured two of our tires.
169
00:15:22,291 --> 00:15:25,000
You have to send us
a car with a second spare tire.
170
00:15:25,083 --> 00:15:27,791
Okay, I'll send it. And a few more men.
171
00:15:27,875 --> 00:15:30,375
Don't come back
without them, okay? Find them.
172
00:15:30,458 --> 00:15:31,625
Help me with the tire.
173
00:15:32,416 --> 00:15:34,250
My fucking stitches are popping out!
174
00:15:34,750 --> 00:15:37,041
Darwin, is that Moisés with you two?
175
00:15:38,125 --> 00:15:39,125
No.
176
00:15:39,541 --> 00:15:40,958
That bastard didn't show up.
177
00:15:56,291 --> 00:15:57,291
This is Moisés.
178
00:15:57,708 --> 00:15:58,708
Leave your message.
179
00:16:26,708 --> 00:16:29,750
Gather everyone and get them
out of the club. And close it.
180
00:16:30,625 --> 00:16:31,875
Why's that?
181
00:16:31,958 --> 00:16:33,708
Because they wanna fucking kill me!
182
00:16:34,541 --> 00:16:35,750
Is that reason enough?
183
00:16:40,208 --> 00:16:43,000
I want all of us… right here,
184
00:16:43,708 --> 00:16:44,916
keeping watch.
185
00:17:07,291 --> 00:17:08,541
Coral!
186
00:17:09,333 --> 00:17:10,875
Coral!
187
00:17:10,958 --> 00:17:12,791
- Turn off the light.
- What is it, Coral?
188
00:17:12,875 --> 00:17:13,916
Turn it off.
189
00:17:14,000 --> 00:17:16,250
It's the sun. It's getting light.
190
00:17:16,333 --> 00:17:18,333
My whole body hurts.
191
00:17:19,250 --> 00:17:22,291
I can't move. My bones are cold.
192
00:17:23,208 --> 00:17:24,666
I can't feel my arms.
193
00:17:24,750 --> 00:17:26,791
Don't worry. That's normal.
194
00:17:27,625 --> 00:17:31,083
I've prepared a bath of hot water.
It'll help with the pain. You'll see.
195
00:17:31,166 --> 00:17:32,375
Give me diazepam.
196
00:17:32,958 --> 00:17:35,833
Or ibuprofen. Give me… Give me anything.
197
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
Yeah, I flushed it all down the toilet.
198
00:17:38,833 --> 00:17:42,791
Give me whatever is left
floating there. Would you, please?
199
00:17:43,750 --> 00:17:44,875
- Please.
- Let's go.
200
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
No.
201
00:18:33,583 --> 00:18:35,333
Beefcake, I found the car.
202
00:18:36,458 --> 00:18:37,625
Transmitting location.
203
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Don't move
or I'll blow your brains out.
204
00:18:52,416 --> 00:18:55,583
You're gonna take out your gun slowly,
and then you're gonna drop it.
205
00:18:55,666 --> 00:18:57,916
Then you're gonna
get in the trunk of the car.
206
00:19:00,458 --> 00:19:03,041
It's better for you
that I don't get in that car.
207
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
'Cause if I do,
208
00:19:06,083 --> 00:19:08,958
I'll create a little jar
of souvenirs that's just for me,
209
00:19:09,791 --> 00:19:11,166
with your little nipples,
210
00:19:11,916 --> 00:19:13,291
your pubic hair…
211
00:19:15,291 --> 00:19:16,583
and your clitoris.
212
00:19:21,916 --> 00:19:23,791
Cut off with my knife.
213
00:19:28,583 --> 00:19:30,750
And when will you
create that little jar of relics?
214
00:19:32,166 --> 00:19:34,083
After or before your workout?
215
00:19:39,708 --> 00:19:41,708
Ah.
216
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
What a pity.
217
00:19:45,458 --> 00:19:47,333
You won't be able to do your workout.
218
00:19:48,291 --> 00:19:50,458
The longer you choose
to stay out of that trunk,
219
00:19:50,541 --> 00:19:52,416
the more holes you're going to get.
220
00:19:53,291 --> 00:19:55,458
And the quicker
you're gonna bleed to death.
221
00:20:01,916 --> 00:20:02,916
Thanks.
222
00:20:09,125 --> 00:20:10,791
You okay?
223
00:20:10,875 --> 00:20:11,875
Am I okay?
224
00:20:12,208 --> 00:20:16,208
You just shot him in cold blood.
You can't even claim self-defense.
225
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
You're just like them.
226
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
That guy's a professional.
You know, Greta?
227
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
I don't care. You still get sent to jail
228
00:20:21,875 --> 00:20:23,875
whether you shot
an assassin or you shoot the King.
229
00:20:23,958 --> 00:20:25,458
You know? And what about that man?
230
00:20:25,541 --> 00:20:28,309
To get him out the car, you pulled
a pistol on him. Then you left him...
231
00:20:28,333 --> 00:20:30,373
- I was saving our lives if you wanna know.
- Wendy.
232
00:20:30,416 --> 00:20:31,958
Give me the pistol.
233
00:20:32,500 --> 00:20:33,833
I said give me the pistol!
234
00:20:34,625 --> 00:20:36,875
That guy just sent
our location to Beefcake.
235
00:20:36,958 --> 00:20:38,678
Understand this?
We have to get out of here.
236
00:20:38,750 --> 00:20:41,916
Yeah, but without pistols.
You can't go around shooting people.
237
00:20:42,000 --> 00:20:44,625
We could go to jail.
We have to think about the baby.
238
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
Don't you see?
239
00:20:51,291 --> 00:20:52,291
Thank you.
240
00:20:53,291 --> 00:20:54,291
The bag.
241
00:20:57,166 --> 00:20:59,250
And all that stuff about workouts…
242
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
I'm baffled.
243
00:21:02,041 --> 00:21:03,041
Like gangsters.
244
00:21:03,500 --> 00:21:05,500
Suddenly, this is
The Godfather.
245
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
Follow my lead now.
246
00:21:21,083 --> 00:21:23,083
Drag your leg. Come.
247
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
Hey!
248
00:21:36,958 --> 00:21:38,166
Everything okay, girls?
249
00:21:38,958 --> 00:21:41,833
No. We just came
from Gomera. We were hiking.
250
00:21:41,916 --> 00:21:43,375
And she twisted her ankle.
251
00:21:44,333 --> 00:21:45,541
So we need ice for it.
252
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
Hiking? But…
253
00:21:50,625 --> 00:21:52,875
I live near here. I can take you there,
254
00:21:52,958 --> 00:21:55,750
or if it really hurts,
I can take you to the hospital.
255
00:21:55,833 --> 00:21:57,291
- No. No.
- No. I mean, no need.
256
00:21:57,375 --> 00:21:59,291
- She can rest it.
- I can put weight on it.
257
00:21:59,375 --> 00:22:00,750
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
258
00:22:00,833 --> 00:22:02,713
If we can go to your house,
that would be great.
259
00:22:02,750 --> 00:22:04,670
You know, maybe then
we can also change the baby.
260
00:22:04,708 --> 00:22:06,875
'Cause he did caca,
and we can't change him here.
261
00:22:08,708 --> 00:22:09,708
Please hop in.
262
00:22:10,250 --> 00:22:13,375
- Careful. It's tight.
- Oh. Greta. Pleased to meet you.
263
00:22:13,458 --> 00:22:14,458
Pleasure. I'm Diego.
264
00:22:15,625 --> 00:22:16,541
Wendy.
265
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
Wendy. Yeah.
266
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
You've been in there for six hours.
You should get out of the bathtub.
267
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
No.
268
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Fill it again.
269
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Come on.
270
00:22:41,916 --> 00:22:44,791
Give me alcohol, please.
It will be good for me.
271
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
There's none.
272
00:22:48,000 --> 00:22:49,416
What about cooking wine?
273
00:22:50,666 --> 00:22:53,458
Vinegar? Cologne?
274
00:22:55,208 --> 00:22:56,875
Forget it, Coral. I threw it out.
275
00:22:57,458 --> 00:22:59,041
Well, fucking talk to me.
276
00:22:59,125 --> 00:23:01,416
Because I can't stand
to hear my own voice.
277
00:23:01,500 --> 00:23:03,750
I can hear the inside
of my head grinding. Please.
278
00:23:03,833 --> 00:23:05,291
And what should I say?
279
00:23:06,791 --> 00:23:08,000
Something beautiful.
280
00:23:09,458 --> 00:23:10,958
I don't know. About you.
281
00:23:11,916 --> 00:23:13,416
A beautiful thing in my life?
282
00:23:14,458 --> 00:23:16,208
Well, tough shit.
283
00:23:18,583 --> 00:23:21,458
There's nothing I feel proud of, actually.
284
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
Nothing I would want to…
285
00:23:27,333 --> 00:23:28,416
do over again.
286
00:23:31,666 --> 00:23:33,916
Do you wanna hear
about a life down the drain?
287
00:23:36,375 --> 00:23:37,958
Well, that's my life.
288
00:23:43,166 --> 00:23:44,166
What you told me…
289
00:23:46,333 --> 00:23:48,208
that we murdered a pregnant woman,
290
00:23:49,916 --> 00:23:53,041
it made me think of what you said to me.
You were right, Coral.
291
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
I'm scum.
292
00:23:59,291 --> 00:24:00,875
And I'm the one who should die.
293
00:24:04,666 --> 00:24:06,166
That would make someone happy…
294
00:24:08,625 --> 00:24:09,958
someone I don't know yet.
295
00:24:12,875 --> 00:24:15,250
Someone I… hurt in the future.
296
00:24:18,708 --> 00:24:20,625
So getting rid of myself is a favor.
297
00:24:23,791 --> 00:24:24,791
And one to me.
298
00:24:28,375 --> 00:24:29,541
I need to rest now.
299
00:24:43,541 --> 00:24:46,333
Well, when I saw you
crossing the road, I thought,
300
00:24:46,416 --> 00:24:48,250
"Those chicks were at an after-party."
301
00:24:48,333 --> 00:24:50,583
But when I saw the baby…
302
00:24:52,375 --> 00:24:53,208
Mm.
303
00:24:53,291 --> 00:24:55,750
I thought,
"It's way more weird than that."
304
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
Weird? Why?
305
00:25:00,000 --> 00:25:01,750
Well, you said
you came from another island.
306
00:25:01,833 --> 00:25:04,233
What time was the ferry from Gomera?
At three in the morning?
307
00:25:05,250 --> 00:25:06,666
Early. Early, yeah.
308
00:25:08,000 --> 00:25:12,166
And you've been hiking
with a baby and wearing latex?
309
00:25:13,250 --> 00:25:15,958
- You must be sweating like hell, huh?
- Yeah.
310
00:25:16,458 --> 00:25:18,958
Well, the general idea was for us to…
311
00:25:19,916 --> 00:25:20,791
to fucking sweat.
312
00:25:20,875 --> 00:25:22,916
Yeah, you know? Working out and sweating.
313
00:25:23,000 --> 00:25:25,041
Sweating a lot. The more, the better.
314
00:25:25,125 --> 00:25:26,750
Well, yes, of course, sweating.
315
00:25:26,833 --> 00:25:27,833
Sweating.
316
00:25:35,375 --> 00:25:36,875
Fuck me.
317
00:25:36,958 --> 00:25:38,000
What's wrong?
318
00:25:38,083 --> 00:25:41,083
I think it's the carburetor.
It's broken. I have to check it.
319
00:25:42,541 --> 00:25:44,416
So now? Now you have to check it?
320
00:25:45,291 --> 00:25:47,041
This carburetor is from Texas.
321
00:25:48,166 --> 00:25:49,416
Made in 1954.
322
00:25:49,500 --> 00:25:51,458
So imagine the shape it's in.
323
00:25:52,166 --> 00:25:53,375
I buy classic cars.
324
00:25:53,458 --> 00:25:56,333
I repair the old parts
and restore the cars.
325
00:25:56,416 --> 00:25:57,833
I give them new life.
326
00:25:57,916 --> 00:26:01,708
I consider myself, um,
an environmentalist. I recycle.
327
00:26:01,791 --> 00:26:02,791
That's interesting.
328
00:26:04,666 --> 00:26:06,416
Yep, the state of this one is…
329
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
incredible.
330
00:26:08,708 --> 00:26:11,083
So how long do you think
it will take for you to fix it?
331
00:26:11,166 --> 00:26:13,833
I don't know.
About 10, 15 minutes more or less.
332
00:26:15,791 --> 00:26:17,875
Okay, great! Then we have time to go pee.
333
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Come on.
334
00:26:37,875 --> 00:26:39,208
Come on. Hurry up.
335
00:27:14,416 --> 00:27:15,833
He's gone.
336
00:27:15,916 --> 00:27:17,541
He's gone. He's gone. He's gone.
337
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
Yeah.
338
00:27:21,083 --> 00:27:22,458
- Is he okay?
- Yeah.
339
00:27:25,291 --> 00:27:26,291
Oh, fuck.
340
00:27:48,750 --> 00:27:50,000
Moisés.
341
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
Moisés!
342
00:27:55,000 --> 00:27:56,541
Moisés! Please come.
343
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Moisés!
344
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
What's wrong?
345
00:28:06,916 --> 00:28:09,416
When was the last time I ate?
I feel very weak.
346
00:28:19,208 --> 00:28:21,000
What do you want, pizza or lobster?
347
00:28:52,333 --> 00:28:55,416
Let go! Let go of me! Let go of me!
348
00:29:03,875 --> 00:29:04,875
Becky.
349
00:29:06,625 --> 00:29:07,708
I brought some friends.
350
00:29:07,791 --> 00:29:10,625
They've just been hiking on Gomera,
and they had an accident.
351
00:29:11,708 --> 00:29:13,666
They need ice. Well, just one of them.
352
00:29:14,250 --> 00:29:16,083
- Me.
- But you can stand though, yeah?
353
00:29:16,166 --> 00:29:18,041
- Yes, I can.
- It's okay. It's okay.
354
00:29:19,041 --> 00:29:20,458
I mean, hiking is hope.
355
00:29:21,791 --> 00:29:23,291
- Oh.
- Oh. Mm, yeah.
356
00:29:25,208 --> 00:29:27,708
Why don't you take
a look around while we get some ice?
357
00:29:27,791 --> 00:29:29,000
Diego really is an artist.
358
00:29:30,125 --> 00:29:31,916
- Ladies.
- Well, if I may.
359
00:29:52,250 --> 00:29:53,875
Why didn't they wanna go to a hospital?
360
00:29:53,958 --> 00:29:56,291
- Well, they preferred to come here.
- Come here?
361
00:29:56,375 --> 00:29:57,500
That's weird though.
362
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
Weird why? A lot of people
go hiking and twist their ankles.
363
00:30:01,125 --> 00:30:03,250
Hiking in latex pants and with a baby?
364
00:30:03,916 --> 00:30:05,375
And when did they catch the ferry?
365
00:30:05,458 --> 00:30:08,541
It's weird, dammit.
Can't you see they're lying?
366
00:30:08,625 --> 00:30:10,041
Why did they wanna come here?
367
00:30:10,125 --> 00:30:12,666
To rob and decapitate us, to murder…
368
00:30:12,750 --> 00:30:17,041
You need to get serious soon.
Because all of this is worth way too much.
369
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
That girl doesn't trust us.
370
00:30:20,958 --> 00:30:23,000
So let's get a taxi and find a hotel.
371
00:30:23,083 --> 00:30:25,833
Romeo's thugs must be looking
for two girls with a baby.
372
00:30:25,916 --> 00:30:29,000
Or maybe they want to steal a car
or two and sell them to the Russians.
373
00:30:29,083 --> 00:30:30,666
If we leave here, they'll kill us.
374
00:30:30,750 --> 00:30:33,583
If you hurt your foot,
you go to a hospital, not to a stranger.
375
00:30:33,666 --> 00:30:35,000
So what do we do?
376
00:30:35,083 --> 00:30:37,125
So don't you sweat profusely
in that latex?
377
00:30:37,208 --> 00:30:39,291
I don't know, but I may try them someday.
378
00:30:43,583 --> 00:30:44,583
Girls!
379
00:30:46,875 --> 00:30:47,875
Just play along.
380
00:30:50,000 --> 00:30:54,875
Diego, in a fight between David Carradine
and Bruce Lee, who wins?
381
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
Hah!
382
00:31:15,083 --> 00:31:16,208
Hah, hah!
383
00:31:21,416 --> 00:31:22,416
Okay, okay.
384
00:31:29,875 --> 00:31:31,041
Woo!
385
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
Cha!
386
00:31:39,291 --> 00:31:40,416
Yah!
387
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Hah, hah!
388
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Hah!
389
00:31:49,833 --> 00:31:51,375
Hah. Hah!
390
00:31:54,875 --> 00:31:57,625
Great. Now we can all
go together to the kung fu festival.
391
00:32:01,666 --> 00:32:02,666
Hey, sweetheart.
392
00:32:06,208 --> 00:32:07,125
Tell me.
393
00:32:07,208 --> 00:32:08,833
Can I ask you for a favor?
394
00:32:09,958 --> 00:32:12,333
Go to the pharmacy
and get me a little codeine.
395
00:32:13,250 --> 00:32:17,083
I think I cracked a rib when I fell,
and it's really hurting now.
396
00:32:19,708 --> 00:32:21,375
I'm not going to any pharmacy.
397
00:32:22,625 --> 00:32:24,500
You're going to sit on that chair.
398
00:32:24,583 --> 00:32:26,041
And I'll finish tying you up.
399
00:32:27,416 --> 00:32:28,541
You have to be strong.
400
00:32:29,041 --> 00:32:30,083
Hold tight.
401
00:32:32,666 --> 00:32:33,666
Hold tight?
402
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
No.
403
00:32:36,041 --> 00:32:37,125
I'm not like you.
404
00:32:38,166 --> 00:32:39,666
Some trash who holds tight.
405
00:32:40,500 --> 00:32:43,208
Your mother was
frozen solid because of you.
406
00:32:43,291 --> 00:32:44,291
And you held tight.
407
00:32:45,041 --> 00:32:47,416
Your mother and brother,
they were killed because of you.
408
00:32:47,500 --> 00:32:49,708
And you held tight. And your papa? Huh?
409
00:32:50,416 --> 00:32:53,666
You took out your whole family.
And you're still holding on tight.
410
00:32:53,750 --> 00:32:55,916
The man that was
inside you has disappeared.
411
00:32:56,000 --> 00:32:58,761
And you dare to say you're not
bringing me codeine, you piece of shit!
412
00:32:58,791 --> 00:33:01,416
Bring me some codeine! Now!
413
00:33:03,541 --> 00:33:04,541
Bring it to me.
414
00:33:13,666 --> 00:33:14,833
Better bring a lot.
415
00:34:12,708 --> 00:34:14,625
Have you ever wished
you were dead?
416
00:34:15,125 --> 00:34:16,625
If so, let me tell you,
417
00:34:16,708 --> 00:34:18,541
you don't wanna do it slowly.
418
00:34:19,041 --> 00:34:22,041
The biggest fuckup
you can make is to have to wait for death.
419
00:34:22,958 --> 00:34:25,833
I couldn't spend all morning
inhaling carbon monoxide,
420
00:34:27,041 --> 00:34:28,708
enduring a long, drawn-out death.
421
00:34:29,666 --> 00:34:31,708
I needed something sudden and fatal.
29404