Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:18,083
Duck down.
2
00:00:34,375 --> 00:00:35,375
Darwin!
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,333
Their things are here.
4
00:00:43,500 --> 00:00:44,916
And they're carrying a baby.
5
00:00:54,625 --> 00:00:56,041
And drugs.
6
00:00:57,541 --> 00:00:59,625
They like partying, those girls.
7
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
It still feels hot.
8
00:01:02,958 --> 00:01:04,291
They just left.
9
00:01:20,833 --> 00:01:22,333
I saw your drugs, Coral.
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,333
The cocaine, the pills…
11
00:01:25,833 --> 00:01:26,958
Every possible color.
12
00:01:29,458 --> 00:01:31,416
You've been getting high all this time.
13
00:01:34,916 --> 00:01:35,916
Look at me, Coral.
14
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
Your pupil is as big as a bear.
15
00:01:50,958 --> 00:01:51,958
I hugged you
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,291
and congratulated you,
17
00:01:55,041 --> 00:01:57,500
thinking you weren't taking drugs anymore.
18
00:01:58,291 --> 00:02:00,041
But you were taking drugs?
19
00:02:02,083 --> 00:02:03,083
When?
20
00:02:04,083 --> 00:02:05,083
In the evening?
21
00:02:09,083 --> 00:02:10,458
I'm an idiot.
22
00:02:15,375 --> 00:02:18,083
I thought that living
with Gina and me might just help.
23
00:02:20,708 --> 00:02:21,750
I feel so…
24
00:02:24,166 --> 00:02:26,333
absurd for thinking
that I was helping you.
25
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
Wendy, it's not your fault.
26
00:02:29,833 --> 00:02:30,833
Of course not.
27
00:02:36,291 --> 00:02:37,375
You tricked me.
28
00:02:39,583 --> 00:02:41,666
What kind of relationship is it if you…
29
00:02:43,375 --> 00:02:45,875
lie to me at the same time I hug you?
30
00:02:48,083 --> 00:02:50,208
You were the one
making everything painful.
31
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
Look at us.
32
00:02:52,250 --> 00:02:53,958
We're all put in danger again…
33
00:02:56,041 --> 00:02:57,166
because of you.
34
00:02:59,291 --> 00:03:02,000
When you almost killed Romeo
in front of his daughters…
35
00:03:04,458 --> 00:03:05,583
were you buzzed?
36
00:03:20,291 --> 00:03:22,666
I think the best thing for me
is to get away from you.
37
00:03:25,041 --> 00:03:26,416
Pull over, Moisés.
38
00:03:29,666 --> 00:03:30,666
Not until it's safe.
39
00:03:31,375 --> 00:03:32,583
Just pull over.
40
00:03:43,958 --> 00:03:45,333
And the baby comes with us.
41
00:03:47,625 --> 00:03:49,625
It's obvious
you can't take care of anybody.
42
00:04:27,791 --> 00:04:28,791
Are you okay?
43
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Drive.
44
00:04:51,666 --> 00:04:54,583
I've been told
a lot of shit in my life.
45
00:04:54,666 --> 00:04:56,833
But nothing has hurt me like this.
46
00:04:59,041 --> 00:05:01,166
Because I've never loved anyone like this.
47
00:05:04,375 --> 00:05:06,083
Can I ask you for a favor?
48
00:05:08,541 --> 00:05:09,541
Okay.
49
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Keep me locked in.
50
00:05:15,416 --> 00:05:17,541
Tie me up so I can go cold turkey.
51
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
And don't let me out.
52
00:05:23,041 --> 00:05:24,375
Until I'm clean and sober.
53
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
Or dead.
54
00:05:47,291 --> 00:05:48,625
Can I help you out, sweetheart?
55
00:05:56,458 --> 00:05:58,500
Give me your cell and get out of the car.
56
00:06:02,166 --> 00:06:03,166
Now.
57
00:06:28,416 --> 00:06:29,583
Whose house is this?
58
00:06:31,125 --> 00:06:32,125
Some Russians.
59
00:06:33,416 --> 00:06:35,791
But don't worry.
They're not here for another month.
60
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
How do you know?
61
00:06:39,166 --> 00:06:40,166
Because I know them.
62
00:07:01,958 --> 00:07:02,958
Come in.
63
00:07:04,958 --> 00:07:06,291
Why do you know the alarm?
64
00:07:07,208 --> 00:07:08,708
The house is owned by clients.
65
00:07:09,583 --> 00:07:11,458
I deliver whores and provide cocaine.
66
00:07:22,041 --> 00:07:24,875
Look around the house.
Pills, booze, cough syrup…
67
00:07:27,375 --> 00:07:29,458
Take everything
and flush it down the toilet.
68
00:07:30,250 --> 00:07:31,875
It will be fine, Coral.
69
00:07:34,041 --> 00:07:36,875
Would everything be fine?
Even I didn't believe it.
70
00:07:41,791 --> 00:07:43,125
Nothing was fine.
71
00:07:43,833 --> 00:07:46,375
I was feeling like shit,
and I was lying to Coral.
72
00:07:47,000 --> 00:07:48,375
Like she had lied to Wendy.
73
00:07:48,916 --> 00:07:50,416
It was me who really needed help.
74
00:07:50,500 --> 00:07:52,791
Because Coral might be an addict,
75
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
but she could get over
the withdrawal symptoms.
76
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
The sweating, the writhing in pain…
77
00:07:58,166 --> 00:08:00,750
It was just a matter
of time and endurance.
78
00:08:00,833 --> 00:08:02,083
And I had neither.
79
00:08:08,208 --> 00:08:10,291
I could feel it consuming me.
80
00:08:10,375 --> 00:08:12,791
I couldn't stand for even one more day.
81
00:08:13,708 --> 00:08:15,916
Something was burning
and swarming inside of me.
82
00:08:16,625 --> 00:08:19,250
It took all my strength away,
and I couldn't breathe.
83
00:08:19,750 --> 00:08:21,500
I thought I was having a heart attack.
84
00:08:22,000 --> 00:08:25,666
It felt like my chest was going to explode
like a fucking hand grenade.
85
00:08:26,666 --> 00:08:30,250
But what I thought was a death rattle
was actually an anxiety attack.
86
00:08:31,250 --> 00:08:34,916
How could I save Coral when it was
me who was falling into the void,
87
00:08:35,000 --> 00:08:36,541
with an anchor around my neck?
88
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
Neither of us could save the other.
89
00:08:41,250 --> 00:08:45,041
We were two lost causes,
joined by helplessness and ice hockey.
90
00:08:53,583 --> 00:08:54,583
Hey!
91
00:08:58,833 --> 00:08:59,958
Can you help me?
92
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
Some crazy women…
They, they, they stole my car.
93
00:09:08,125 --> 00:09:09,458
Are you serious, sir?
94
00:09:10,291 --> 00:09:11,166
What kind of car?
95
00:09:11,250 --> 00:09:12,250
A Volvo.
96
00:09:12,666 --> 00:09:13,916
A 940.
97
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Dark green.
98
00:09:15,666 --> 00:09:17,333
Now that's terrible.
99
00:09:18,041 --> 00:09:19,458
Such a pity.
100
00:09:22,583 --> 00:09:24,750
Sir, did you see where they were going?
101
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
That road.
102
00:09:26,958 --> 00:09:29,125
Can I borrow
your phone to call the police?
103
00:09:29,208 --> 00:09:31,666
Those damn women stole my phone too.
104
00:09:31,750 --> 00:09:33,583
Course I can. Course I can. Sure.
105
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
Ah, here.
106
00:09:40,083 --> 00:09:41,083
And what…
107
00:09:41,666 --> 00:09:43,375
What's the number for emergencies?
108
00:09:45,625 --> 00:09:48,625
Ah, yes... Yeah. It's 112.
109
00:09:50,666 --> 00:09:52,083
Yeah. That's it.
110
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
"Toot."
111
00:09:57,958 --> 00:09:59,541
"Toot. Toot."
112
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
No answer.
113
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
Right.
114
00:10:07,416 --> 00:10:10,250
And you can call
from the afterlife now. But use Wi-Fi.
115
00:10:12,541 --> 00:10:13,661
What the fuck are you doing?
116
00:10:13,708 --> 00:10:14,708
Hey, hey.
117
00:10:14,750 --> 00:10:17,041
What did you want me to do, Beefcake?
118
00:10:17,125 --> 00:10:19,208
Hand him my phone
so he can call the police?
119
00:10:19,958 --> 00:10:22,708
Let them come
and shine their blue lights on us?
120
00:10:23,416 --> 00:10:26,041
Let them catch
those fucking bitches instead of us?
121
00:10:27,166 --> 00:10:30,500
And we would have to look for them
in a witness protection program?
122
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
Listen to me, asshole.
123
00:10:36,375 --> 00:10:39,125
Any person that finds themselves
between my bullets
124
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
and those bitches
125
00:10:42,041 --> 00:10:43,333
are collateral damage.
126
00:10:44,291 --> 00:10:45,291
You got that?
127
00:10:48,125 --> 00:10:49,458
Okay, whatever you say.
128
00:10:50,166 --> 00:10:53,458
If we take the highway,
then we can head them off at the pass.
129
00:10:53,541 --> 00:10:55,791
There's an exit
about 18 kilometers from here.
130
00:10:55,875 --> 00:10:56,875
Marvelous.
131
00:11:02,250 --> 00:11:03,375
It's freezing here.
132
00:11:18,916 --> 00:11:20,041
I screwed up…
133
00:11:21,958 --> 00:11:23,750
the only beautiful thing I had.
134
00:11:27,416 --> 00:11:29,833
These things come once in a lifetime, but…
135
00:11:32,791 --> 00:11:35,208
if I ever have it again, I will be sober.
136
00:11:36,541 --> 00:11:37,541
And stable.
137
00:11:39,291 --> 00:11:40,458
And I will have it.
138
00:11:44,916 --> 00:11:46,375
Light the fire, please.
139
00:11:47,666 --> 00:11:48,833
You're sweating, Coral.
140
00:11:50,583 --> 00:11:51,875
It's the cold turkey.
141
00:11:54,875 --> 00:11:56,166
Let's begin the fiesta.
142
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Well, what now?
143
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
What's the plan?
144
00:12:25,541 --> 00:12:26,958
The plan is there's no plan.
145
00:12:33,166 --> 00:12:34,625
Can you see what I'm holding?
146
00:12:36,000 --> 00:12:37,041
It's a baby, Wendy.
147
00:12:39,000 --> 00:12:40,666
And maybe you have no plan.
148
00:12:41,958 --> 00:12:44,416
But his plan is
having his diapers changed,
149
00:12:44,500 --> 00:12:46,625
sleeping, being given his bottle…
150
00:12:46,708 --> 00:12:50,333
He doesn't care that a killer
or even Christ himself is pursuing us.
151
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Understand?
152
00:13:12,916 --> 00:13:14,041
Fucking fuck!
153
00:13:24,250 --> 00:13:26,416
Fuck, they're here.
154
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Come on.
155
00:13:35,916 --> 00:13:37,875
The lights. Turn off the lights!
156
00:13:54,791 --> 00:13:57,833
Greta. Greta, pay attention.
Load then slide.
157
00:13:57,916 --> 00:13:59,267
- And get the hammer ready.
- What?
158
00:13:59,291 --> 00:14:01,791
I know you're here.
159
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
Okay. Okay.
160
00:14:24,833 --> 00:14:26,666
Fuck, fuck!
161
00:14:26,750 --> 00:14:28,166
Fuck, fuck!
162
00:14:45,416 --> 00:14:46,875
Come on.
163
00:15:03,208 --> 00:15:04,541
It smells like gasoline.
164
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
The fuel tank got pierced.
165
00:15:07,375 --> 00:15:08,375
What do we do?
166
00:15:10,416 --> 00:15:11,750
Keep going until we can't.
167
00:15:17,833 --> 00:15:18,916
We found them, Romeo.
168
00:15:19,875 --> 00:15:22,208
But they shot at us
and ruptured two of our tires.
169
00:15:22,291 --> 00:15:25,000
You have to send us
a car with a second spare tire.
170
00:15:25,083 --> 00:15:27,791
Okay, I'll send it. And a few more men.
171
00:15:27,875 --> 00:15:30,375
Don't come back
without them, okay? Find them.
172
00:15:30,458 --> 00:15:31,625
Help me with the tire.
173
00:15:32,416 --> 00:15:34,250
My fucking stitches are popping out!
174
00:15:34,750 --> 00:15:37,041
Darwin, is that Moisés with you two?
175
00:15:38,125 --> 00:15:39,125
No.
176
00:15:39,541 --> 00:15:40,958
That bastard didn't show up.
177
00:15:56,291 --> 00:15:57,291
This is Moisés.
178
00:15:57,708 --> 00:15:58,708
Leave your message.
179
00:16:26,708 --> 00:16:29,750
Gather everyone and get them
out of the club. And close it.
180
00:16:30,625 --> 00:16:31,875
Why's that?
181
00:16:31,958 --> 00:16:33,708
Because they wanna fucking kill me!
182
00:16:34,541 --> 00:16:35,750
Is that reason enough?
183
00:16:40,208 --> 00:16:43,000
I want all of us… right here,
184
00:16:43,708 --> 00:16:44,916
keeping watch.
185
00:17:07,291 --> 00:17:08,541
Coral!
186
00:17:09,333 --> 00:17:10,875
Coral!
187
00:17:10,958 --> 00:17:12,791
- Turn off the light.
- What is it, Coral?
188
00:17:12,875 --> 00:17:13,916
Turn it off.
189
00:17:14,000 --> 00:17:16,250
It's the sun. It's getting light.
190
00:17:16,333 --> 00:17:18,333
My whole body hurts.
191
00:17:19,250 --> 00:17:22,291
I can't move. My bones are cold.
192
00:17:23,208 --> 00:17:24,666
I can't feel my arms.
193
00:17:24,750 --> 00:17:26,791
Don't worry. That's normal.
194
00:17:27,625 --> 00:17:31,083
I've prepared a bath of hot water.
It'll help with the pain. You'll see.
195
00:17:31,166 --> 00:17:32,375
Give me diazepam.
196
00:17:32,958 --> 00:17:35,833
Or ibuprofen. Give me… Give me anything.
197
00:17:35,916 --> 00:17:37,958
Yeah, I flushed it all down the toilet.
198
00:17:38,833 --> 00:17:42,791
Give me whatever is left
floating there. Would you, please?
199
00:17:43,750 --> 00:17:44,875
- Please.
- Let's go.
200
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
No.
201
00:18:33,583 --> 00:18:35,333
Beefcake, I found the car.
202
00:18:36,458 --> 00:18:37,625
Transmitting location.
203
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Don't move
or I'll blow your brains out.
204
00:18:52,416 --> 00:18:55,583
You're gonna take out your gun slowly,
and then you're gonna drop it.
205
00:18:55,666 --> 00:18:57,916
Then you're gonna
get in the trunk of the car.
206
00:19:00,458 --> 00:19:03,041
It's better for you
that I don't get in that car.
207
00:19:03,958 --> 00:19:05,291
'Cause if I do,
208
00:19:06,083 --> 00:19:08,958
I'll create a little jar
of souvenirs that's just for me,
209
00:19:09,791 --> 00:19:11,166
with your little nipples,
210
00:19:11,916 --> 00:19:13,291
your pubic hair…
211
00:19:15,291 --> 00:19:16,583
and your clitoris.
212
00:19:21,916 --> 00:19:23,791
Cut off with my knife.
213
00:19:28,583 --> 00:19:30,750
And when will you
create that little jar of relics?
214
00:19:32,166 --> 00:19:34,083
After or before your workout?
215
00:19:39,708 --> 00:19:41,708
Ah.
216
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
What a pity.
217
00:19:45,458 --> 00:19:47,333
You won't be able to do your workout.
218
00:19:48,291 --> 00:19:50,458
The longer you choose
to stay out of that trunk,
219
00:19:50,541 --> 00:19:52,416
the more holes you're going to get.
220
00:19:53,291 --> 00:19:55,458
And the quicker
you're gonna bleed to death.
221
00:20:01,916 --> 00:20:02,916
Thanks.
222
00:20:09,125 --> 00:20:10,791
You okay?
223
00:20:10,875 --> 00:20:11,875
Am I okay?
224
00:20:12,208 --> 00:20:16,208
You just shot him in cold blood.
You can't even claim self-defense.
225
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
You're just like them.
226
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
That guy's a professional.
You know, Greta?
227
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
I don't care. You still get sent to jail
228
00:20:21,875 --> 00:20:23,875
whether you shot
an assassin or you shoot the King.
229
00:20:23,958 --> 00:20:25,458
You know? And what about that man?
230
00:20:25,541 --> 00:20:28,309
To get him out the car, you pulled
a pistol on him. Then you left him...
231
00:20:28,333 --> 00:20:30,373
- I was saving our lives if you wanna know.
- Wendy.
232
00:20:30,416 --> 00:20:31,958
Give me the pistol.
233
00:20:32,500 --> 00:20:33,833
I said give me the pistol!
234
00:20:34,625 --> 00:20:36,875
That guy just sent
our location to Beefcake.
235
00:20:36,958 --> 00:20:38,678
Understand this?
We have to get out of here.
236
00:20:38,750 --> 00:20:41,916
Yeah, but without pistols.
You can't go around shooting people.
237
00:20:42,000 --> 00:20:44,625
We could go to jail.
We have to think about the baby.
238
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
Don't you see?
239
00:20:51,291 --> 00:20:52,291
Thank you.
240
00:20:53,291 --> 00:20:54,291
The bag.
241
00:20:57,166 --> 00:20:59,250
And all that stuff about workouts…
242
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
I'm baffled.
243
00:21:02,041 --> 00:21:03,041
Like gangsters.
244
00:21:03,500 --> 00:21:05,500
Suddenly, this is The Godfather.
245
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
Follow my lead now.
246
00:21:21,083 --> 00:21:23,083
Drag your leg. Come.
247
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
Hey!
248
00:21:36,958 --> 00:21:38,166
Everything okay, girls?
249
00:21:38,958 --> 00:21:41,833
No. We just came
from Gomera. We were hiking.
250
00:21:41,916 --> 00:21:43,375
And she twisted her ankle.
251
00:21:44,333 --> 00:21:45,541
So we need ice for it.
252
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
Hiking? But…
253
00:21:50,625 --> 00:21:52,875
I live near here. I can take you there,
254
00:21:52,958 --> 00:21:55,750
or if it really hurts,
I can take you to the hospital.
255
00:21:55,833 --> 00:21:57,291
- No. No.
- No. I mean, no need.
256
00:21:57,375 --> 00:21:59,291
- She can rest it.
- I can put weight on it.
257
00:21:59,375 --> 00:22:00,750
- Yeah, yeah.
- Yeah, yeah.
258
00:22:00,833 --> 00:22:02,713
If we can go to your house,
that would be great.
259
00:22:02,750 --> 00:22:04,670
You know, maybe then
we can also change the baby.
260
00:22:04,708 --> 00:22:06,875
'Cause he did caca,
and we can't change him here.
261
00:22:08,708 --> 00:22:09,708
Please hop in.
262
00:22:10,250 --> 00:22:13,375
- Careful. It's tight.
- Oh. Greta. Pleased to meet you.
263
00:22:13,458 --> 00:22:14,458
Pleasure. I'm Diego.
264
00:22:15,625 --> 00:22:16,541
Wendy.
265
00:22:16,625 --> 00:22:18,250
Wendy. Yeah.
266
00:22:32,916 --> 00:22:36,125
You've been in there for six hours.
You should get out of the bathtub.
267
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
No.
268
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Fill it again.
269
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Come on.
270
00:22:41,916 --> 00:22:44,791
Give me alcohol, please.
It will be good for me.
271
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
There's none.
272
00:22:48,000 --> 00:22:49,416
What about cooking wine?
273
00:22:50,666 --> 00:22:53,458
Vinegar? Cologne?
274
00:22:55,208 --> 00:22:56,875
Forget it, Coral. I threw it out.
275
00:22:57,458 --> 00:22:59,041
Well, fucking talk to me.
276
00:22:59,125 --> 00:23:01,416
Because I can't stand
to hear my own voice.
277
00:23:01,500 --> 00:23:03,750
I can hear the inside
of my head grinding. Please.
278
00:23:03,833 --> 00:23:05,291
And what should I say?
279
00:23:06,791 --> 00:23:08,000
Something beautiful.
280
00:23:09,458 --> 00:23:10,958
I don't know. About you.
281
00:23:11,916 --> 00:23:13,416
A beautiful thing in my life?
282
00:23:14,458 --> 00:23:16,208
Well, tough shit.
283
00:23:18,583 --> 00:23:21,458
There's nothing I feel proud of, actually.
284
00:23:24,708 --> 00:23:26,333
Nothing I would want to…
285
00:23:27,333 --> 00:23:28,416
do over again.
286
00:23:31,666 --> 00:23:33,916
Do you wanna hear
about a life down the drain?
287
00:23:36,375 --> 00:23:37,958
Well, that's my life.
288
00:23:43,166 --> 00:23:44,166
What you told me…
289
00:23:46,333 --> 00:23:48,208
that we murdered a pregnant woman,
290
00:23:49,916 --> 00:23:53,041
it made me think of what you said to me.
You were right, Coral.
291
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
I'm scum.
292
00:23:59,291 --> 00:24:00,875
And I'm the one who should die.
293
00:24:04,666 --> 00:24:06,166
That would make someone happy…
294
00:24:08,625 --> 00:24:09,958
someone I don't know yet.
295
00:24:12,875 --> 00:24:15,250
Someone I… hurt in the future.
296
00:24:18,708 --> 00:24:20,625
So getting rid of myself is a favor.
297
00:24:23,791 --> 00:24:24,791
And one to me.
298
00:24:28,375 --> 00:24:29,541
I need to rest now.
299
00:24:43,541 --> 00:24:46,333
Well, when I saw you
crossing the road, I thought,
300
00:24:46,416 --> 00:24:48,250
"Those chicks were at an after-party."
301
00:24:48,333 --> 00:24:50,583
But when I saw the baby…
302
00:24:52,375 --> 00:24:53,208
Mm.
303
00:24:53,291 --> 00:24:55,750
I thought,
"It's way more weird than that."
304
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
Weird? Why?
305
00:25:00,000 --> 00:25:01,750
Well, you said
you came from another island.
306
00:25:01,833 --> 00:25:04,233
What time was the ferry from Gomera?
At three in the morning?
307
00:25:05,250 --> 00:25:06,666
Early. Early, yeah.
308
00:25:08,000 --> 00:25:12,166
And you've been hiking
with a baby and wearing latex?
309
00:25:13,250 --> 00:25:15,958
- You must be sweating like hell, huh?
- Yeah.
310
00:25:16,458 --> 00:25:18,958
Well, the general idea was for us to…
311
00:25:19,916 --> 00:25:20,791
to fucking sweat.
312
00:25:20,875 --> 00:25:22,916
Yeah, you know? Working out and sweating.
313
00:25:23,000 --> 00:25:25,041
Sweating a lot. The more, the better.
314
00:25:25,125 --> 00:25:26,750
Well, yes, of course, sweating.
315
00:25:26,833 --> 00:25:27,833
Sweating.
316
00:25:35,375 --> 00:25:36,875
Fuck me.
317
00:25:36,958 --> 00:25:38,000
What's wrong?
318
00:25:38,083 --> 00:25:41,083
I think it's the carburetor.
It's broken. I have to check it.
319
00:25:42,541 --> 00:25:44,416
So now? Now you have to check it?
320
00:25:45,291 --> 00:25:47,041
This carburetor is from Texas.
321
00:25:48,166 --> 00:25:49,416
Made in 1954.
322
00:25:49,500 --> 00:25:51,458
So imagine the shape it's in.
323
00:25:52,166 --> 00:25:53,375
I buy classic cars.
324
00:25:53,458 --> 00:25:56,333
I repair the old parts
and restore the cars.
325
00:25:56,416 --> 00:25:57,833
I give them new life.
326
00:25:57,916 --> 00:26:01,708
I consider myself, um,
an environmentalist. I recycle.
327
00:26:01,791 --> 00:26:02,791
That's interesting.
328
00:26:04,666 --> 00:26:06,416
Yep, the state of this one is…
329
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
incredible.
330
00:26:08,708 --> 00:26:11,083
So how long do you think
it will take for you to fix it?
331
00:26:11,166 --> 00:26:13,833
I don't know.
About 10, 15 minutes more or less.
332
00:26:15,791 --> 00:26:17,875
Okay, great! Then we have time to go pee.
333
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Come on.
334
00:26:37,875 --> 00:26:39,208
Come on. Hurry up.
335
00:27:14,416 --> 00:27:15,833
He's gone.
336
00:27:15,916 --> 00:27:17,541
He's gone. He's gone. He's gone.
337
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
Yeah.
338
00:27:21,083 --> 00:27:22,458
- Is he okay?
- Yeah.
339
00:27:25,291 --> 00:27:26,291
Oh, fuck.
340
00:27:48,750 --> 00:27:50,000
Moisés.
341
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
Moisés!
342
00:27:55,000 --> 00:27:56,541
Moisés! Please come.
343
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Moisés!
344
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
What's wrong?
345
00:28:06,916 --> 00:28:09,416
When was the last time I ate?
I feel very weak.
346
00:28:19,208 --> 00:28:21,000
What do you want, pizza or lobster?
347
00:28:52,333 --> 00:28:55,416
Let go! Let go of me! Let go of me!
348
00:29:03,875 --> 00:29:04,875
Becky.
349
00:29:06,625 --> 00:29:07,708
I brought some friends.
350
00:29:07,791 --> 00:29:10,625
They've just been hiking on Gomera,
and they had an accident.
351
00:29:11,708 --> 00:29:13,666
They need ice. Well, just one of them.
352
00:29:14,250 --> 00:29:16,083
- Me.
- But you can stand though, yeah?
353
00:29:16,166 --> 00:29:18,041
- Yes, I can.
- It's okay. It's okay.
354
00:29:19,041 --> 00:29:20,458
I mean, hiking is hope.
355
00:29:21,791 --> 00:29:23,291
- Oh.
- Oh. Mm, yeah.
356
00:29:25,208 --> 00:29:27,708
Why don't you take
a look around while we get some ice?
357
00:29:27,791 --> 00:29:29,000
Diego really is an artist.
358
00:29:30,125 --> 00:29:31,916
- Ladies.
- Well, if I may.
359
00:29:52,250 --> 00:29:53,875
Why didn't they wanna go to a hospital?
360
00:29:53,958 --> 00:29:56,291
- Well, they preferred to come here.
- Come here?
361
00:29:56,375 --> 00:29:57,500
That's weird though.
362
00:29:57,583 --> 00:30:01,041
Weird why? A lot of people
go hiking and twist their ankles.
363
00:30:01,125 --> 00:30:03,250
Hiking in latex pants and with a baby?
364
00:30:03,916 --> 00:30:05,375
And when did they catch the ferry?
365
00:30:05,458 --> 00:30:08,541
It's weird, dammit.
Can't you see they're lying?
366
00:30:08,625 --> 00:30:10,041
Why did they wanna come here?
367
00:30:10,125 --> 00:30:12,666
To rob and decapitate us, to murder…
368
00:30:12,750 --> 00:30:17,041
You need to get serious soon.
Because all of this is worth way too much.
369
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
That girl doesn't trust us.
370
00:30:20,958 --> 00:30:23,000
So let's get a taxi and find a hotel.
371
00:30:23,083 --> 00:30:25,833
Romeo's thugs must be looking
for two girls with a baby.
372
00:30:25,916 --> 00:30:29,000
Or maybe they want to steal a car
or two and sell them to the Russians.
373
00:30:29,083 --> 00:30:30,666
If we leave here, they'll kill us.
374
00:30:30,750 --> 00:30:33,583
If you hurt your foot,
you go to a hospital, not to a stranger.
375
00:30:33,666 --> 00:30:35,000
So what do we do?
376
00:30:35,083 --> 00:30:37,125
So don't you sweat profusely
in that latex?
377
00:30:37,208 --> 00:30:39,291
I don't know, but I may try them someday.
378
00:30:43,583 --> 00:30:44,583
Girls!
379
00:30:46,875 --> 00:30:47,875
Just play along.
380
00:30:50,000 --> 00:30:54,875
Diego, in a fight between David Carradine
and Bruce Lee, who wins?
381
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
Hah!
382
00:31:15,083 --> 00:31:16,208
Hah, hah!
383
00:31:21,416 --> 00:31:22,416
Okay, okay.
384
00:31:29,875 --> 00:31:31,041
Woo!
385
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
Cha!
386
00:31:39,291 --> 00:31:40,416
Yah!
387
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Hah, hah!
388
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Hah!
389
00:31:49,833 --> 00:31:51,375
Hah. Hah!
390
00:31:54,875 --> 00:31:57,625
Great. Now we can all
go together to the kung fu festival.
391
00:32:01,666 --> 00:32:02,666
Hey, sweetheart.
392
00:32:06,208 --> 00:32:07,125
Tell me.
393
00:32:07,208 --> 00:32:08,833
Can I ask you for a favor?
394
00:32:09,958 --> 00:32:12,333
Go to the pharmacy
and get me a little codeine.
395
00:32:13,250 --> 00:32:17,083
I think I cracked a rib when I fell,
and it's really hurting now.
396
00:32:19,708 --> 00:32:21,375
I'm not going to any pharmacy.
397
00:32:22,625 --> 00:32:24,500
You're going to sit on that chair.
398
00:32:24,583 --> 00:32:26,041
And I'll finish tying you up.
399
00:32:27,416 --> 00:32:28,541
You have to be strong.
400
00:32:29,041 --> 00:32:30,083
Hold tight.
401
00:32:32,666 --> 00:32:33,666
Hold tight?
402
00:32:34,500 --> 00:32:35,500
No.
403
00:32:36,041 --> 00:32:37,125
I'm not like you.
404
00:32:38,166 --> 00:32:39,666
Some trash who holds tight.
405
00:32:40,500 --> 00:32:43,208
Your mother was
frozen solid because of you.
406
00:32:43,291 --> 00:32:44,291
And you held tight.
407
00:32:45,041 --> 00:32:47,416
Your mother and brother,
they were killed because of you.
408
00:32:47,500 --> 00:32:49,708
And you held tight. And your papa? Huh?
409
00:32:50,416 --> 00:32:53,666
You took out your whole family.
And you're still holding on tight.
410
00:32:53,750 --> 00:32:55,916
The man that was
inside you has disappeared.
411
00:32:56,000 --> 00:32:58,761
And you dare to say you're not
bringing me codeine, you piece of shit!
412
00:32:58,791 --> 00:33:01,416
Bring me some codeine! Now!
413
00:33:03,541 --> 00:33:04,541
Bring it to me.
414
00:33:13,666 --> 00:33:14,833
Better bring a lot.
415
00:34:12,708 --> 00:34:14,625
Have you ever wished
you were dead?
416
00:34:15,125 --> 00:34:16,625
If so, let me tell you,
417
00:34:16,708 --> 00:34:18,541
you don't wanna do it slowly.
418
00:34:19,041 --> 00:34:22,041
The biggest fuckup
you can make is to have to wait for death.
419
00:34:22,958 --> 00:34:25,833
I couldn't spend all morning
inhaling carbon monoxide,
420
00:34:27,041 --> 00:34:28,708
enduring a long, drawn-out death.
421
00:34:29,666 --> 00:34:31,708
I needed something sudden and fatal.
29404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.