All language subtitles for Sky.Rojo.S03E06.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,291 --> 00:00:20,291
It's me.
2
00:00:22,791 --> 00:00:24,750
I've brought the money and…
3
00:00:26,625 --> 00:00:27,791
milk, a bottle,
4
00:00:28,375 --> 00:00:29,375
medicine…
5
00:00:39,916 --> 00:00:41,666
They killed Gina.
6
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
I know.
7
00:00:50,166 --> 00:00:51,791
I can't help thinking about her.
8
00:01:01,791 --> 00:01:03,333
The past always comes back.
9
00:01:05,125 --> 00:01:06,833
When you least expect it.
10
00:01:08,875 --> 00:01:11,541
If the past always comes back,
then let's conclude it.
11
00:01:19,291 --> 00:01:20,750
We have to kill Romeo, Coral.
12
00:01:22,833 --> 00:01:24,541
We have to kill that motherfucker.
13
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
For him.
14
00:01:28,708 --> 00:01:31,541
We have to give him
the normal life his mother never had.
15
00:01:32,208 --> 00:01:33,291
The one we never had.
16
00:01:35,875 --> 00:01:37,625
What are you talking about?
17
00:01:38,166 --> 00:01:39,500
Killing an assassin,
18
00:01:40,333 --> 00:01:41,375
a mafioso?
19
00:01:42,208 --> 00:01:44,333
I knew you were crazy, but…
20
00:01:44,416 --> 00:01:45,708
…you are completely insane.
21
00:01:45,791 --> 00:01:47,500
Don't stand up. Are you okay?
22
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
- Here, let me help you.
- No.
23
00:01:58,750 --> 00:02:02,166
Antibiotics. You need
to take them for at least ten days, okay?
24
00:02:02,250 --> 00:02:05,041
You need to change the dressing yourself.
Don't go to the hospital.
25
00:02:05,833 --> 00:02:08,291
If you go to the hospital,
it's clear you've been shot.
26
00:02:12,583 --> 00:02:14,291
It's a half a million euros, I think.
27
00:02:14,916 --> 00:02:15,916
What is this?
28
00:02:17,250 --> 00:02:19,958
I don't need
all this money to live, and one day,
29
00:02:21,166 --> 00:02:23,000
you may get tired of the gas station.
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,583
Get ready. I'll call a taxi.
31
00:02:42,500 --> 00:02:46,041
Hello, I'm calling
from room 216. I need a taxi.
32
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Immediately.
33
00:02:48,750 --> 00:02:50,291
Thanks.
34
00:02:51,333 --> 00:02:52,333
Hey.
35
00:02:52,916 --> 00:02:53,750
Are you okay?
36
00:02:53,833 --> 00:02:54,833
I'm okay.
37
00:02:56,875 --> 00:02:58,125
Coral, it doesn't matter.
38
00:02:58,958 --> 00:02:59,958
It doesn't matter.
39
00:03:00,000 --> 00:03:03,416
We can change our hair, change cities,
identities… It doesn't matter.
40
00:03:04,541 --> 00:03:07,000
They'll murder us,
and then they'll kill the baby.
41
00:03:08,791 --> 00:03:11,750
Now you're the one
with plans for suicide revenge.
42
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
And maybe they'll turn out well.
43
00:03:15,583 --> 00:03:16,583
Okay.
44
00:03:17,458 --> 00:03:19,291
Let's kill that son of a bitch.
45
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
But one more thing…
46
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
What?
47
00:03:24,250 --> 00:03:25,625
I wanna burn down the club.
48
00:03:27,250 --> 00:03:29,625
I need to see
the fucking neon lights of Las Novias
49
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
burning in the middle of the desert.
50
00:03:31,541 --> 00:03:33,791
That terrible place
deserves no other finale.
51
00:03:34,666 --> 00:03:35,875
And we rescue the girls.
52
00:03:37,708 --> 00:03:40,125
They should have
an ordinary life, just like us.
53
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Deal.
54
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Yes?
55
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
The taxi is here.
56
00:04:06,416 --> 00:04:08,000
- Hi.
- Hello.
57
00:04:17,416 --> 00:04:18,416
Okay, well…
58
00:04:19,833 --> 00:04:21,208
Rest. You must be tired.
59
00:04:23,750 --> 00:04:25,583
And being at sea is exhausting.
60
00:04:42,666 --> 00:04:43,666
Take care.
61
00:05:35,458 --> 00:05:36,458
Stop!
62
00:05:36,875 --> 00:05:38,041
Can you please turn around?
63
00:05:41,916 --> 00:05:43,000
That's 12.70.
64
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Take this.
65
00:05:44,916 --> 00:05:46,666
No, I can't change that. No way.
66
00:05:47,583 --> 00:05:48,583
Uh…
67
00:05:57,916 --> 00:05:59,166
Keep the change.
68
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
One for each, right?
69
00:06:03,375 --> 00:06:05,291
I think we should buy pistols,
70
00:06:05,375 --> 00:06:08,833
and keep these, I don't know,
for emergencies, or help, or something.
71
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
What are you doing?
72
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
I don't know.
73
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
Yeah, I do know.
74
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
I, um…
75
00:06:23,666 --> 00:06:26,916
Maybe since I won't be
going to a hospital, well,
76
00:06:27,416 --> 00:06:29,000
maybe I would rather stay here.
77
00:06:29,708 --> 00:06:32,125
'Cause you know a lot about bullet stuff.
78
00:06:33,375 --> 00:06:36,583
Well, you can also say
that it happened while scuba diving.
79
00:06:36,666 --> 00:06:37,750
No, no.
80
00:06:37,833 --> 00:06:41,291
I'm staying here with you and helping you
take revenge on those bastards.
81
00:06:41,875 --> 00:06:45,041
You escaped from abusers
who were exploiting you in a club.
82
00:06:45,125 --> 00:06:48,041
And I left here
as though you'd fucked up my life.
83
00:06:49,000 --> 00:06:50,625
As though you were the bad guys.
84
00:06:51,208 --> 00:06:53,666
It's the reverse. You're the good guys.
85
00:06:55,083 --> 00:06:56,083
And so you see,
86
00:06:56,625 --> 00:06:57,625
I'm staying.
87
00:06:58,541 --> 00:07:01,333
Maybe while you're killing those guys,
I could take care of the baby.
88
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
I can make lunch.
89
00:07:04,708 --> 00:07:08,041
You can't go around killing pimps
when you have to bottle-feed, no?
90
00:07:20,250 --> 00:07:24,416
10 DAYS LATER
91
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
I'm going to pee.
92
00:07:41,041 --> 00:07:44,166
Wendy convinced me
that the simplest and most effective plan
93
00:07:44,250 --> 00:07:47,833
to free the girls
was to follow Romeo and then shoot him.
94
00:07:48,333 --> 00:07:51,583
Coldly, without animosity,
without psychotropic delusions,
95
00:07:52,250 --> 00:07:54,833
without holes in the ground,
and without bulldozers.
96
00:07:58,291 --> 00:07:59,958
It was the second time in my life
97
00:08:00,041 --> 00:08:02,583
that I was gonna
kill somebody to get my freedom.
98
00:08:03,458 --> 00:08:04,916
But just like the first time,
99
00:08:05,416 --> 00:08:08,458
things were not going to turn out
the way I thought they would.
100
00:08:08,958 --> 00:08:10,458
Instead of getting freedom,
101
00:08:10,541 --> 00:08:12,875
I was about to start
sinking rapidly into hell,
102
00:08:13,541 --> 00:08:15,125
like I had never sunk before.
103
00:08:15,958 --> 00:08:18,208
Coral. Coral, it's Romeo.
104
00:08:22,958 --> 00:08:23,958
He's alone.
105
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
It's our lucky day.
106
00:08:52,875 --> 00:08:54,416
Don't get too close. Keep us away.
107
00:08:55,583 --> 00:08:56,583
Okay.
108
00:09:10,708 --> 00:09:11,541
He's turning.
109
00:09:11,625 --> 00:09:13,375
Stay with him. Don't let him get away.
110
00:09:27,375 --> 00:09:28,375
He just parked.
111
00:09:35,833 --> 00:09:37,416
I think he's on the phone.
112
00:11:07,375 --> 00:11:09,166
- Dad, that was Coral!
- I know!
113
00:11:09,250 --> 00:11:10,791
Stop! Dad, it was Coral!
114
00:11:13,458 --> 00:11:15,750
- Dad, you're driving too fast!
- Stop!
115
00:11:15,833 --> 00:11:17,333
- Motherfucker!
- Please, Dad!
116
00:11:17,416 --> 00:11:18,541
- No!
- Stop!
117
00:11:18,625 --> 00:11:21,250
Dad, please stop!
118
00:11:27,583 --> 00:11:28,583
Sorry.
119
00:11:30,291 --> 00:11:31,375
Are you okay, girls?
120
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
Clara! Clara, what happened, my love?
121
00:11:35,708 --> 00:11:37,208
I won't live with you anymore.
122
00:11:37,875 --> 00:11:40,333
I wanna live with Grandma.
And Lola comes with me.
123
00:11:46,375 --> 00:11:48,000
- Okay. Let's go home.
- No way!
124
00:11:58,583 --> 00:11:59,916
Are you sure it was them?
125
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
It was Coral and Wendy.
126
00:12:02,958 --> 00:12:04,291
Gina wasn't there.
127
00:12:04,375 --> 00:12:07,333
There was a… redhead. I think
she's the girl from the boat with them.
128
00:12:07,416 --> 00:12:10,125
Yeah, yeah. Yeah,
I know who she is. I'll go get 'em.
129
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Moisés.
130
00:12:13,666 --> 00:12:15,833
Now I'm not sure
that's what we should be doing.
131
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
What?
132
00:12:18,833 --> 00:12:20,208
I think we should stop now.
133
00:12:20,875 --> 00:12:22,250
No, no, no, no, no, no, no.
134
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
No, Romeo.
135
00:12:24,916 --> 00:12:26,416
This is not about forgiveness.
136
00:12:27,250 --> 00:12:28,458
There's only one option.
137
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
Life or death. And there is no way back.
138
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
It's either going to be them or us.
139
00:12:35,875 --> 00:12:39,291
Don't worry, because I'm going
to kill every one of those bitches.
140
00:12:39,375 --> 00:12:42,375
I swear on my life. They will pay.
141
00:12:55,000 --> 00:12:56,583
Fuck.
142
00:13:00,083 --> 00:13:02,291
Um, I'll come back with this later.
143
00:13:02,375 --> 00:13:03,375
RubĂ!
144
00:13:03,708 --> 00:13:05,083
Come in, stay. Stay.
145
00:13:05,625 --> 00:13:07,375
Make me a whiskey. Yeah.
146
00:13:21,625 --> 00:13:22,625
Thank you.
147
00:13:24,750 --> 00:13:27,583
Would you bring me that blanket?
I'm not feeling well.
148
00:13:28,875 --> 00:13:29,875
Thank you.
149
00:13:35,166 --> 00:13:36,333
I like you caring for me.
150
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Play a record. Relax.
151
00:13:51,375 --> 00:13:53,500
Ah, yeah. Come.
152
00:13:53,583 --> 00:13:54,583
Come here.
153
00:13:54,916 --> 00:13:56,541
RubĂ, come here. Come lay down.
154
00:13:57,791 --> 00:13:58,916
Lay down here with me.
155
00:14:05,250 --> 00:14:07,416
Oh, yeah. Like this.
156
00:14:08,166 --> 00:14:09,166
Together.
157
00:14:09,666 --> 00:14:10,666
Yeah.
158
00:14:13,375 --> 00:14:14,708
You are what I need, RubĂ.
159
00:14:16,041 --> 00:14:19,083
I've been watching you
all these months you've been by my side.
160
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
And I've realized
there's a great magnetism between us.
161
00:14:24,333 --> 00:14:25,791
We're polar opposites.
162
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
You're the love,
163
00:14:29,583 --> 00:14:30,583
the sweetness,
164
00:14:31,583 --> 00:14:32,958
the protection that I need.
165
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
You're the home,
166
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
the mother.
167
00:14:39,458 --> 00:14:40,541
Just what I've lost.
168
00:14:42,666 --> 00:14:45,458
Come. Let's share a dance. Let's dance.
169
00:15:23,541 --> 00:15:25,375
LOS CACTUS
GAS STATION
170
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
What the fuck, Coral?
171
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
You're saying nothing?
Not one fucking word of explanation?
172
00:15:38,500 --> 00:15:39,666
I don't know.
173
00:15:39,750 --> 00:15:41,541
Didn't you see
Romeo's daughters were there?
174
00:15:41,625 --> 00:15:42,750
No, I didn't see.
175
00:15:42,833 --> 00:15:44,708
- Just drop it.
- I won't drop it.
176
00:15:44,791 --> 00:15:47,166
Why the hell
were you wearing headphones? Explain it.
177
00:15:47,250 --> 00:15:49,708
I don't know!
I didn't see them! Get off my back!
178
00:16:19,833 --> 00:16:21,666
Don't get mad at her, Wendy.
179
00:16:22,458 --> 00:16:25,083
She didn't do it on purpose.
She said she didn't see the girls.
180
00:16:25,166 --> 00:16:26,291
But Romeo has seen us.
181
00:16:27,000 --> 00:16:28,291
Our plan is shot to hell.
182
00:16:37,291 --> 00:16:38,666
Can't either of you see it?
183
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
It was our only option
to walk away from this.
184
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
The only one.
185
00:16:46,833 --> 00:16:47,833
Murder Romeo
186
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
by surprise.
187
00:16:51,000 --> 00:16:53,708
She ruined everything,
because now he knows we're here.
188
00:16:53,791 --> 00:16:57,000
And he's gonna have his hit men
looking for us. And they will find us.
189
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
As I listened to Wendy say
that I had screwed up the plan,
190
00:17:00,166 --> 00:17:04,208
I realized that I had actually screwed up
a whole hell of a lot more than that.
191
00:17:04,291 --> 00:17:07,291
I had exploded something
between the two of us forever.
192
00:17:08,583 --> 00:17:10,333
That was our moment of no return.
193
00:17:29,375 --> 00:17:32,208
- Los Cactus, can I help you?
- Hello, good afternoon.
194
00:17:32,291 --> 00:17:36,250
I have a package for Greta.
I called her house, but she's not there.
195
00:17:36,333 --> 00:17:38,500
They said she works at your gas station.
196
00:17:38,583 --> 00:17:40,625
What Greta? Greta Braun?
197
00:17:42,083 --> 00:17:43,625
Yes. Yeah, yeah.
198
00:17:44,125 --> 00:17:46,541
Nah, she doesn't work here anymore.
Sorry, man.
199
00:17:47,250 --> 00:17:49,791
Well, thank you very much.
Have a good day.
200
00:17:49,875 --> 00:17:52,791
Hello, good afternoon.
I'm calling for a Greta Braun, please.
201
00:17:52,875 --> 00:17:53,916
I have a package for her.
202
00:17:54,000 --> 00:17:55,916
I've been told she's staying with you.
203
00:17:56,000 --> 00:17:58,791
Hello, good afternoon.
Look, I have a package for Greta Braun.
204
00:17:58,875 --> 00:18:02,083
B-R-A-U-N. Braun.
205
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Okay, thank you.
206
00:18:03,625 --> 00:18:06,166
Hello, good afternoon.
I'm looking for a Greta Braun.
207
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
Yes, I'm calling
to speak with Greta Braun.
208
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
I was told this is where she's staying.
209
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
You're beautiful… RubĂ.
210
00:18:29,916 --> 00:18:31,750
But of course…
211
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
…we can't be a real family
unless we get married.
212
00:18:36,875 --> 00:18:39,875
Hey. Shh. What's wrong? No.
213
00:18:39,958 --> 00:18:42,125
I know what you're thinking.
No, no, no, no.
214
00:18:42,208 --> 00:18:44,000
You think about all the debt
that you owe me
215
00:18:44,666 --> 00:18:46,500
and about our past, but no.
216
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I'll forgive you.
217
00:18:48,625 --> 00:18:50,958
I'll give you cash.
It will be communal assets.
218
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
For your papa.
219
00:18:53,875 --> 00:18:58,833
We'll go with my girls to Santo Domingo
to meet your family. What do you think?
220
00:19:01,166 --> 00:19:02,750
You know what we're going to do
221
00:19:04,041 --> 00:19:05,750
to make it all much more natural?
222
00:19:09,791 --> 00:19:11,458
We're going to have a little one.
223
00:19:16,416 --> 00:19:17,416
How beautiful.
224
00:19:18,208 --> 00:19:20,958
It's gonna be wonderful to be a family.
225
00:19:23,000 --> 00:19:28,083
We're going to ambush that embryo
today and every night from now on.
226
00:19:33,125 --> 00:19:34,708
Until we get you pregnant.
227
00:19:50,666 --> 00:19:51,708
Why the landline phone?
228
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
There they are.
229
00:19:56,041 --> 00:19:58,166
It's them,
and they wanna know if I'm here.
230
00:20:00,041 --> 00:20:02,458
Go answer. Answer and say, "Romeo's gone."
231
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
- Hello? Who's this?
-
RubĂ, put Romeo on.
232
00:20:08,666 --> 00:20:09,666
It's Moisés.
233
00:20:10,875 --> 00:20:11,875
Ah!
234
00:20:16,958 --> 00:20:17,958
Moisés.
235
00:20:18,458 --> 00:20:20,250
Romeo, I know where the girls are.
236
00:20:20,333 --> 00:20:23,916
They're in the bungalows
at Azul Tropical. Near La Caleta.
237
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
Good. Stay on the line.
238
00:20:26,166 --> 00:20:29,041
I'll get Beefcake and Darwin
to help you murder those evil bitches.
239
00:20:34,458 --> 00:20:35,625
Darwin! Beefcake!
240
00:20:53,833 --> 00:20:54,833
Moisés?
241
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
It's RubĂ.
242
00:20:56,791 --> 00:20:59,166
-
What's wrong?
- Romeo killed your mother.
243
00:21:00,333 --> 00:21:01,833
He put her in a freezer.
244
00:21:01,916 --> 00:21:03,958
And when you told him
you wanted to see her,
245
00:21:04,041 --> 00:21:06,750
he sent us to defrost her
and put makeup on her.
246
00:21:06,833 --> 00:21:08,708
And then we took her
to that old folks' home
247
00:21:08,791 --> 00:21:10,333
where a client of the club works.
248
00:21:11,208 --> 00:21:12,958
What the fuck are you saying, RubĂ?
249
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
I went to the nursing home
to see my mother. She was alive.
250
00:21:17,291 --> 00:21:19,958
No, no, no, no.
It was me. It was me in there.
251
00:21:20,041 --> 00:21:23,416
I was connected to the computer,
the one that shows the vital signs.
252
00:21:23,500 --> 00:21:26,708
And I could hear you
telling her that Christian had been killed
253
00:21:26,791 --> 00:21:30,333
and that to give him strength,
you buried him next to your father
254
00:21:30,416 --> 00:21:32,684
because they both had
a pretty fucked-up ticket to Heaven.
255
00:21:32,708 --> 00:21:36,000
-
That's what you said, right?
- Why the fuck should I believe you, RubĂ?
256
00:21:36,958 --> 00:21:39,375
Because… because he also killed Christian.
257
00:21:40,041 --> 00:21:42,041
The girls only shot him in the belly.
258
00:21:42,125 --> 00:21:44,791
Then Romeo brought
your brother here to the club
259
00:21:44,875 --> 00:21:48,000
and had him here
for 11 hours, bleeding to death.
260
00:21:48,083 --> 00:21:50,916
And then he took him
to the road and left him there to die,
261
00:21:51,000 --> 00:21:52,625
like an animal, like a dog.
262
00:21:52,708 --> 00:21:56,000
He lied. He told you it was them
because he wanted you to murder them.
263
00:21:56,083 --> 00:22:00,000
But it's a lie. It's a lie, a big lie.
You see, he's the killer.
264
00:22:00,083 --> 00:22:02,375
He's the one you have to kill, and... Wait.
265
00:22:02,916 --> 00:22:03,916
Understand?
266
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
I wanna see my mother.
267
00:22:42,708 --> 00:22:44,708
I need you to do something.
268
00:22:45,333 --> 00:22:47,333
I couldn't believe RubĂ's story.
269
00:22:47,416 --> 00:22:50,458
It was impossible to think
that the man I thought was my brother,
270
00:22:50,541 --> 00:22:53,958
the one who spoke to me
about the forgiveness of Jesus Christ,
271
00:22:54,041 --> 00:22:55,166
was really Satan.
272
00:22:55,708 --> 00:22:58,916
The man who made me believe that family
was the most important thing of all
273
00:22:59,000 --> 00:23:00,833
had just left my mother dead and frozen.
274
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Put this on.
275
00:23:07,333 --> 00:23:08,625
Christian is dead, Mama.
276
00:23:12,666 --> 00:23:13,833
I buried him with Papa,
277
00:23:14,416 --> 00:23:15,708
to give him strength.
278
00:23:15,791 --> 00:23:18,166
They'll both have
a fucked-up ticket to Heaven.
279
00:23:18,958 --> 00:23:21,583
While I was jumping
on the bed with his daughters,
280
00:23:21,666 --> 00:23:24,916
he left my brother
to bleed out for 11 hours.
281
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Romeo had done all that
to turn me into his pathetic toy.
282
00:23:30,666 --> 00:23:32,166
Am I gonna end up like Christian?
283
00:23:34,500 --> 00:23:39,333
It was not resentment that led me
to change everything, but that evidence,
284
00:23:39,416 --> 00:23:42,875
that Satan was dangerously deranged,
and I was his best work.
285
00:23:53,125 --> 00:23:54,625
Everything's in place, Moisés.
286
00:23:54,708 --> 00:23:56,958
Just 20 minutes
left to live for those whores.
287
00:23:58,083 --> 00:23:59,083
Moisés?
288
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Moisés!
289
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
He's Gina's.
290
00:24:11,708 --> 00:24:12,708
She's dead.
291
00:24:14,583 --> 00:24:15,791
I'm sorry about Gina.
292
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Now, listen here.
293
00:24:19,041 --> 00:24:21,958
I would need two days to explain
the shit that just happened to me.
294
00:24:22,041 --> 00:24:23,041
But we don't have time,
295
00:24:23,083 --> 00:24:24,791
so you'll have to take my word for it.
296
00:24:24,875 --> 00:24:27,184
In a few minutes,
two goons will come through that doorway,
297
00:24:27,208 --> 00:24:29,083
and they're gonna blow
your fucking heads off.
298
00:24:29,166 --> 00:24:31,250
So either you come with me, or you die.
299
00:24:31,333 --> 00:24:32,833
And why should we believe you?
300
00:24:32,916 --> 00:24:35,000
Because if I wanted
to kill you, I would have.
301
00:24:35,083 --> 00:24:37,166
So what do you know, the game has changed.
302
00:24:37,250 --> 00:24:39,250
Now I'm the one who's gonna kill Romeo.
303
00:24:39,333 --> 00:24:40,333
He murdered Gina.
304
00:24:41,791 --> 00:24:43,291
But he also murdered my mother
305
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
and my brother.
306
00:24:47,416 --> 00:24:50,833
So this little twist of destiny
puts you on the same side as me now.
307
00:25:01,666 --> 00:25:03,266
What if you wanna return us to the club,
308
00:25:03,333 --> 00:25:05,375
instead of shooting us here
and ending up in jail?
309
00:25:05,458 --> 00:25:06,916
If you want to get us away…
310
00:25:11,291 --> 00:25:13,083
you're gonna have to murder us.
311
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
You don't trust me?
312
00:25:42,500 --> 00:25:44,416
In less than a minute,
bullets will be flying.
313
00:25:50,458 --> 00:25:53,375
Wendy, he's telling the truth.
We should go.
314
00:25:53,958 --> 00:25:55,416
I also think we should leave,
315
00:25:55,916 --> 00:25:58,250
make our way out of here,
then see what to do.
316
00:26:11,916 --> 00:26:12,916
They're here now.
317
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Through the bathroom.
318
00:26:19,000 --> 00:26:20,375
Come on, come on.
319
00:26:21,666 --> 00:26:22,500
The money.
320
00:26:22,583 --> 00:26:25,666
- The money, the money.
- Wendy. There's no time. Wendy!
321
00:27:04,666 --> 00:27:05,666
This way.
322
00:27:13,833 --> 00:27:14,916
Duck down.
323
00:27:24,625 --> 00:27:25,625
Duck down.
23763