Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,791 --> 00:00:46,875
There they go. Fucking bitches.
2
00:00:48,333 --> 00:00:50,208
Look at them, completely unaware.
3
00:00:53,416 --> 00:00:55,750
This is the first time
I'll kill from far away.
4
00:00:56,291 --> 00:01:00,041
What about those guys and the other one?
Are we killing all of them?
5
00:01:00,125 --> 00:01:02,166
- Sure.
- Collateral damage.
6
00:01:02,250 --> 00:01:04,333
We'll do it like the Bermuda Triangle.
7
00:01:04,833 --> 00:01:08,333
Six people missing.
We'll sink the boat. They won't find 'em.
8
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Stop, papi. Stop.
9
00:02:08,583 --> 00:02:09,583
Girls,
10
00:02:10,291 --> 00:02:11,875
I have some news for you.
11
00:02:12,958 --> 00:02:14,708
Well, actually, two things.
12
00:02:15,708 --> 00:02:19,000
One is good, and another is good but sad.
13
00:02:19,083 --> 00:02:21,166
Tell us the good-good news first.
14
00:02:22,333 --> 00:02:24,000
I said yes to Toni.
15
00:02:25,708 --> 00:02:27,708
I said yes to plan B.
We're getting married.
16
00:02:27,791 --> 00:02:29,041
- Ah!
- Yay!
17
00:02:30,625 --> 00:02:31,625
Gina!
18
00:02:31,666 --> 00:02:34,000
That's beautiful.
I'm so happy for you.
19
00:02:34,083 --> 00:02:34,916
Thanks.
20
00:02:35,000 --> 00:02:36,083
So what's sad?
21
00:02:37,708 --> 00:02:40,833
Well, it's sad, but good, in the end.
22
00:02:44,333 --> 00:02:46,333
Toni and I have decided to move away.
23
00:02:47,333 --> 00:02:49,708
After the baby is born,
we're going to move abroad.
24
00:02:49,791 --> 00:02:52,333
So where are you gonna move to?
25
00:02:52,416 --> 00:02:55,708
I don't know,
the Philippines, or Zanzibar…
26
00:02:55,791 --> 00:02:59,791
Anywhere they have diving
so Toni can find a job there. Mm-hmm.
27
00:03:02,791 --> 00:03:05,000
Wow, okay. I'm just feeling a little…
28
00:03:07,041 --> 00:03:08,750
sad we won't see the baby grow up.
29
00:03:09,958 --> 00:03:11,041
Me and Coral. Yeah.
30
00:03:11,625 --> 00:03:13,458
We feel it's partly ours as well.
31
00:03:14,625 --> 00:03:17,791
Well, the three of us
could name him, yeah?
32
00:03:17,875 --> 00:03:19,583
That way, we can share something.
33
00:03:21,291 --> 00:03:22,791
I will miss you so much, girl.
34
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
I love you.
35
00:03:30,750 --> 00:03:32,583
Promise me you'll come visit though.
36
00:03:33,625 --> 00:03:36,875
You are his aunts and my sisters.
You have to be there sometimes.
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,875
- Promise me, please.
- Yeah.
38
00:03:42,000 --> 00:03:43,166
Come on!
39
00:03:47,625 --> 00:03:48,875
To Gina!
40
00:03:48,958 --> 00:03:49,958
To Gina!
41
00:04:01,125 --> 00:04:02,125
Yeah!
42
00:04:24,166 --> 00:04:25,541
What are they doing?
43
00:04:26,416 --> 00:04:29,500
- Don't they see us here?
- No. They're heading straight for us.
44
00:04:43,291 --> 00:04:44,541
Let the fishing begin.
45
00:04:46,000 --> 00:04:49,208
Hey! Hey! Veer! Veer!
46
00:04:49,291 --> 00:04:50,875
You're fucking crazy!
47
00:04:50,958 --> 00:04:52,500
Hey! Stop!
48
00:05:02,708 --> 00:05:04,333
So who's crazy now?
49
00:05:31,083 --> 00:05:33,333
I didn't give the fucking order! Who shot?
50
00:05:33,416 --> 00:05:35,583
You mean we had to wait
for orders like in the Navy?
51
00:05:35,666 --> 00:05:37,833
Now they have time
to make a distress call.
52
00:05:38,375 --> 00:05:40,500
Fuck! Toni! Move, Toni!
53
00:05:40,583 --> 00:05:42,458
Come on! Come on, come on. Move! Come on.
54
00:05:52,583 --> 00:05:53,500
Coral!
55
00:05:53,583 --> 00:05:54,708
Coral!
56
00:05:54,791 --> 00:05:56,833
Mayday, mayday, mayday!
57
00:05:57,416 --> 00:05:58,416
Shoot now!
58
00:06:18,916 --> 00:06:20,583
Toni. Ah!
59
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
You okay?
60
00:06:26,541 --> 00:06:27,541
Ah!
61
00:06:37,166 --> 00:06:39,000
Moisés, check our bullets.
62
00:06:39,583 --> 00:06:41,041
Let's sink that fucking boat!
63
00:06:48,041 --> 00:06:50,208
- You okay? You okay?
- Yeah. Yeah.
64
00:07:00,291 --> 00:07:01,291
Pau.
65
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
Pau.
66
00:08:07,250 --> 00:08:09,000
My love, are you okay?
67
00:08:09,083 --> 00:08:11,541
- No, you're bleeding.
- No, no, it's okay. It's just a graze.
68
00:08:11,625 --> 00:08:13,333
- No.
- Push on it. Push on it, yeah?
69
00:08:19,208 --> 00:08:20,333
Pau is dead.
70
00:08:30,416 --> 00:08:31,416
Are you okay?
71
00:08:33,458 --> 00:08:34,750
Here, love.
72
00:08:35,791 --> 00:08:38,666
Push on the wound.
You have to stop the bleeding, my love.
73
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
They turned around.
74
00:08:48,541 --> 00:08:50,666
Who are those guys?
75
00:08:50,750 --> 00:08:54,208
Are they drug traffickers who've got
the wrong boat? What's happening?
76
00:09:07,666 --> 00:09:08,666
What the fuck you doing?
77
00:09:09,333 --> 00:09:11,583
We'll never kill them
with this rolling around!
78
00:09:18,625 --> 00:09:20,541
Did you do something?
79
00:09:21,125 --> 00:09:22,625
- Did you call the club?
- No.
80
00:09:22,708 --> 00:09:25,875
- Did you call your ex-girlfriend?
- No! Why would I? You didn't call Moisés?
81
00:09:25,958 --> 00:09:27,750
He just took a fucking shot at my head.
82
00:09:27,833 --> 00:09:30,291
Why would I ever call
that fucking piece of shit?
83
00:09:30,375 --> 00:09:31,375
I did it.
84
00:09:33,875 --> 00:09:38,833
I… I… called my mom a few days ago
because I wanted to bring my son here.
85
00:09:38,916 --> 00:09:41,166
I didn't think they would
trace the call so far away.
86
00:09:41,250 --> 00:09:43,208
I mean, they're… they're in Cuba.
87
00:09:45,125 --> 00:09:46,708
Of course they traced it, Gina.
88
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
Of course.
89
00:09:49,291 --> 00:09:51,375
And now Pau's dead because of us.
90
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
They will kill us all.
91
00:09:53,166 --> 00:09:54,666
You understand, right?
92
00:10:01,000 --> 00:10:03,375
Guys, let's make another pass.
93
00:10:03,458 --> 00:10:04,750
Single file, okay?
94
00:10:06,875 --> 00:10:08,916
I'm really sorry.
I didn't want this to happen.
95
00:10:09,000 --> 00:10:11,291
And I… I wasn't…
I didn't think.
96
00:10:11,375 --> 00:10:15,416
Well, that's your fucking problem, Gina!
You never think! You stupid asshole!
97
00:10:16,541 --> 00:10:18,208
Why are you bringing your son here?!
98
00:10:18,291 --> 00:10:20,541
To make him an orphan
after just five minutes?!
99
00:10:20,625 --> 00:10:22,208
No, she's not stupid.
100
00:10:22,291 --> 00:10:23,541
She's a fucking bitch.
101
00:10:23,625 --> 00:10:25,500
Well, that's uncalled for, Wendy? Why...
102
00:10:25,583 --> 00:10:26,583
Uncalled for?
103
00:10:27,458 --> 00:10:30,625
In six months,
you never thought about calling your mom.
104
00:10:30,708 --> 00:10:32,708
But you call her now. You know why?
105
00:10:33,291 --> 00:10:34,208
Because you don't care.
106
00:10:34,291 --> 00:10:36,476
Because you're moving
to the opposite side of the world.
107
00:10:36,500 --> 00:10:38,020
And we're staying here with this mess.
108
00:10:38,083 --> 00:10:40,625
You don't give a shit
about us being in trouble.
109
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
And you, huh?
110
00:10:43,083 --> 00:10:45,291
Huh?
You put us in danger a lot too.
111
00:10:46,166 --> 00:10:48,966
Like the time you almost drowned
in the swimming pool from an overdose.
112
00:10:49,000 --> 00:10:50,208
Huh?
113
00:10:50,291 --> 00:10:52,416
Or when you went
to the club to get our passports.
114
00:10:52,500 --> 00:10:54,666
But you didn't really get our passports.
115
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
You chose to sniff lines of coke
like a fucking addict.
116
00:10:57,333 --> 00:10:59,375
- Am I right?
- What are you talking about?
117
00:10:59,458 --> 00:11:01,125
Shit! What club? What overdose?
118
00:11:01,208 --> 00:11:03,517
Who starts shooting some bakers
in the middle of the ocean?
119
00:11:03,541 --> 00:11:07,208
- I don't understand anything...
- We were trafficked, Greta.
120
00:11:08,291 --> 00:11:09,958
We ran away from a brothel.
121
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
And we almost killed our pimp.
122
00:11:12,791 --> 00:11:14,916
- But he got away.
- And we stole four million euros.
123
00:11:15,500 --> 00:11:16,791
Well, maybe a little more.
124
00:11:28,083 --> 00:11:29,083
Get down!
125
00:11:42,583 --> 00:11:44,875
Toni, is there anything
we can use as defense?
126
00:11:45,875 --> 00:11:48,541
The compressed-air spearguns
are inside the fuse box.
127
00:11:49,208 --> 00:11:51,288
If we cut the cords,
we can use them as arrows, yeah?
128
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
Yeah. And the flare guns are there.
129
00:11:55,208 --> 00:11:56,291
My love.
130
00:11:59,250 --> 00:12:00,791
My love, I'm so sorry.
131
00:12:01,416 --> 00:12:02,416
Really.
132
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Forgive me.
133
00:12:05,250 --> 00:12:07,458
What you didn't tell me
doesn't matter, Gina.
134
00:12:08,916 --> 00:12:10,708
I never cared,
and that's the truth.
135
00:12:11,625 --> 00:12:13,833
All that matters
is that we make it out of here alive.
136
00:12:14,416 --> 00:12:15,500
Because plan B…
137
00:12:16,375 --> 00:12:18,208
was the best plan of my life.
138
00:12:20,083 --> 00:12:21,333
Shh, shh, shh.
139
00:13:24,125 --> 00:13:25,250
Why are we turning?
140
00:13:25,333 --> 00:13:28,583
We're gonna ram them with our bow
and knock one of the boats over.
141
00:13:29,791 --> 00:13:31,541
They're turning. They're gonna ram us.
142
00:13:31,625 --> 00:13:34,750
That son of a bitch wants
to play bumper boats.
143
00:13:39,625 --> 00:13:41,708
Turn starboard! Go wide, Moisés!
144
00:13:48,458 --> 00:13:50,000
They're moving too fast.
145
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
Shoot
the old man steering the boat!
146
00:13:59,000 --> 00:14:01,083
Toni! Turn towards the coast.
147
00:14:03,458 --> 00:14:06,000
Toni!
148
00:14:06,083 --> 00:14:07,958
- Toni!
- No, no, no, no!
149
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
No, please, my love. No, please!
150
00:14:10,583 --> 00:14:12,750
Try and get up now, motherfucker!
151
00:14:13,333 --> 00:14:15,083
No, my love! Please!
152
00:14:15,916 --> 00:14:17,750
No, no, no. No, please.
153
00:14:18,250 --> 00:14:20,500
Come on. No, please.
154
00:14:23,166 --> 00:14:25,666
Please, my love! Breathe! Breathe!
155
00:14:26,250 --> 00:14:27,958
Please, my love!
156
00:14:30,916 --> 00:14:31,958
Please!
157
00:14:34,000 --> 00:14:36,416
While I tried
to save Toni's life in vain,
158
00:14:37,250 --> 00:14:40,291
I thought that though his body is dead,
his soul wasn't.
159
00:14:40,833 --> 00:14:43,416
And I remembered
what my grandmother used to say.
160
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
When people die,
161
00:14:44,541 --> 00:14:46,250
they stay close to us for a while,
162
00:14:46,958 --> 00:14:49,291
to give us the strength
we don't normally have.
163
00:14:50,375 --> 00:14:51,416
And at that moment,
164
00:14:52,208 --> 00:14:53,500
I knew what I had to do.
165
00:14:57,333 --> 00:15:00,458
Gina! Gina, come back inside!
What are you doing?
166
00:15:16,125 --> 00:15:18,208
Fucking hell,
his face is on fire!
167
00:15:22,625 --> 00:15:24,166
I blew one of their heads off.
168
00:15:24,666 --> 00:15:25,666
Help me load it.
169
00:15:26,500 --> 00:15:27,666
Gina, let's calm down.
170
00:15:27,750 --> 00:15:30,208
I'm gonna shoot Romeo
in his fucking brains now.
171
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Load it, damn it.
172
00:15:37,916 --> 00:15:38,916
Coral.
173
00:15:39,250 --> 00:15:40,250
Enough now.
174
00:15:40,750 --> 00:15:41,833
He's already dead.
175
00:15:51,750 --> 00:15:54,541
We gotta help him!
176
00:15:54,625 --> 00:15:57,416
Stop! Stop it!
That's the fucking diesel rag!
177
00:15:57,500 --> 00:15:59,416
You'll set us on fire with that, Beefcake!
178
00:16:00,541 --> 00:16:01,541
Give him some water!
179
00:16:06,208 --> 00:16:07,208
Get him water!
180
00:16:34,541 --> 00:16:35,958
- Gina!
- Gina, no! No!
181
00:16:39,666 --> 00:16:42,250
Game over, you pregnant whore!
182
00:16:42,333 --> 00:16:43,875
No, no, no, no! No, no!
183
00:16:43,958 --> 00:16:45,791
- Come on.
- Shut the door, Greta!
184
00:16:47,875 --> 00:16:49,041
Gina!
185
00:16:52,166 --> 00:16:53,250
Ah!
186
00:16:58,958 --> 00:17:00,625
Don't worry.
187
00:17:00,708 --> 00:17:02,375
Don't worry, the baby's fine.
188
00:17:05,041 --> 00:17:07,958
Love, right now,
you have to hold onto it, okay?
189
00:17:08,041 --> 00:17:09,708
- Hold on.
- Yeah.
190
00:17:10,708 --> 00:17:12,291
The engine, Romeo.
191
00:17:12,375 --> 00:17:13,958
- Shoot at the engine.
- Right!
192
00:17:17,541 --> 00:17:19,041
They're catching up to us!
193
00:17:19,708 --> 00:17:20,708
Shoot now!
194
00:17:59,000 --> 00:18:00,916
Hey, what's wrong? No.
195
00:18:01,000 --> 00:18:03,541
No, no, no, no, no.
Wait, wait, wait. Press it.
196
00:18:03,625 --> 00:18:05,500
Press it. Let me see.
197
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
The bullet went straight through.
198
00:18:07,583 --> 00:18:09,125
Those motherfuckers.
199
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
They're coming back here.
200
00:18:11,750 --> 00:18:13,375
There's only one thing to do.
201
00:18:13,458 --> 00:18:15,541
We dive in and attack from the water.
202
00:18:16,166 --> 00:18:17,333
Yeah, yeah, yeah.
203
00:18:18,208 --> 00:18:19,500
Stay here. Stay here.
204
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
Wait here. Relax.
205
00:18:31,791 --> 00:18:34,875
- That's it. Here they are.
- Shh, shh, shh.
206
00:18:35,375 --> 00:18:36,375
Shh.
207
00:18:49,750 --> 00:18:50,916
What's the music for?
208
00:18:52,333 --> 00:18:53,833
They're playing with us.
209
00:19:27,833 --> 00:19:29,958
All right. Let's play, then.
210
00:19:30,791 --> 00:19:32,875
Don't shoot unless you see some movement.
211
00:19:33,375 --> 00:19:35,125
Until then, stay silent, okay?
212
00:19:40,208 --> 00:19:41,208
Ah!
213
00:19:41,791 --> 00:19:44,250
In the middle of that silence,
214
00:19:44,333 --> 00:19:46,666
with the smell of gunpowder and diesel oil
215
00:19:46,750 --> 00:19:48,791
and blood mixed into the air,
216
00:19:48,875 --> 00:19:50,083
I feared for my son.
217
00:19:50,833 --> 00:19:53,083
Just like when I learned of his existence.
218
00:20:14,375 --> 00:20:16,875
Hey! Can you cry quietly, please?
219
00:20:22,875 --> 00:20:24,166
Hey, Gina. You okay?
220
00:20:27,833 --> 00:20:29,208
I can't breathe right now.
221
00:20:29,833 --> 00:20:32,625
I can't breathe.
222
00:20:35,583 --> 00:20:37,083
Hey. Hey, listen.
223
00:20:38,000 --> 00:20:40,666
You're having an anxiety attack.
Sit up. Sit up, sit up.
224
00:20:42,333 --> 00:20:45,000
Put your head
between your knees and breathe in.
225
00:20:45,583 --> 00:20:48,000
Slowly count from one to ten.
226
00:20:48,083 --> 00:20:50,375
And now breathe out slowly.
227
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
Count from one to ten again.
228
00:21:00,833 --> 00:21:03,750
Um, when I get to this point,
what works for me is, uh,
229
00:21:03,833 --> 00:21:06,041
bromazepam and a shot of whiskey.
230
00:21:07,583 --> 00:21:10,708
Or stuffing my face with junk food works.
231
00:21:13,916 --> 00:21:16,375
Asian ramen with some duck, not bad,
232
00:21:16,958 --> 00:21:19,708
sautéed mushrooms,
and coriander for the queen.
233
00:21:19,791 --> 00:21:20,791
Thanks.
234
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Love, you know that…
235
00:21:23,708 --> 00:21:26,250
anxiety attacks
and mood slumps are normal.
236
00:21:27,083 --> 00:21:28,708
But eating helps a lot.
237
00:21:29,208 --> 00:21:31,208
Yeah, I don't know what happened to me.
238
00:21:32,125 --> 00:21:35,291
I don't usually
have anxiety or get overwhelmed.
239
00:21:36,083 --> 00:21:38,125
I'm a positive person. And, and…
240
00:21:39,083 --> 00:21:41,666
I don't know.
I think that… that everything will be…
241
00:21:42,166 --> 00:21:43,333
better…
242
00:21:43,416 --> 00:21:44,625
…that everything's okay.
243
00:21:46,625 --> 00:21:48,541
But now, I don't know if I believe it.
244
00:21:49,083 --> 00:21:50,708
Now what? What happened?
245
00:21:53,791 --> 00:21:57,083
I feel I've reached
that point in life when it all clicks.
246
00:21:58,750 --> 00:21:59,750
That's where I am.
247
00:22:03,625 --> 00:22:05,958
Girls, I need
to get out of here ASAP.
248
00:22:06,791 --> 00:22:07,875
I can't stand it.
249
00:22:09,125 --> 00:22:10,958
Really, I can't stay here.
250
00:22:11,458 --> 00:22:14,250
I still owe Romeo
600 euros to pay off my debt.
251
00:22:14,333 --> 00:22:17,166
But I can't wait anymore.
I need to get out of here now...
252
00:22:17,250 --> 00:22:18,541
- Gina. Gina.
- It's true.
253
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Calm down.
254
00:22:22,583 --> 00:22:24,625
We all have terrible days in this place.
255
00:22:25,416 --> 00:22:28,625
But everything will be okay, yeah?
Just know… you'll get out.
256
00:22:29,166 --> 00:22:32,041
This will be over.
And you'll get a nice, beautiful house.
257
00:22:32,541 --> 00:22:34,375
A huge one, with a butler and all.
258
00:22:34,458 --> 00:22:35,458
I believe in you.
259
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
Yeah.
260
00:22:38,708 --> 00:22:40,458
But I don't need that kind of life.
261
00:22:41,625 --> 00:22:45,083
I really don't.
I don't need a life with… with luxuries.
262
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
I…
263
00:22:48,500 --> 00:22:51,166
I just want to live in peace,
264
00:22:52,250 --> 00:22:54,583
in a little house, where I can have…
265
00:22:55,416 --> 00:22:57,583
just what I need
to take care of my family.
266
00:22:59,250 --> 00:23:03,250
With enough money
to go to… the supermarket and…
267
00:23:03,333 --> 00:23:06,000
and buy things that are on sale. You know?
268
00:23:07,208 --> 00:23:10,458
To have some coffee
with my neighbors, to chat for hours…
269
00:23:10,541 --> 00:23:11,791
I don't know. To draw.
270
00:23:12,708 --> 00:23:14,083
I just want a normal life.
271
00:23:14,666 --> 00:23:16,291
That's what I want.
272
00:23:16,375 --> 00:23:17,375
To live.
273
00:23:22,916 --> 00:23:23,916
And maybe…
274
00:23:25,125 --> 00:23:27,541
Maybe I want that
because I never really had it.
275
00:23:29,125 --> 00:23:30,250
That's it, that's all.
276
00:23:32,708 --> 00:23:35,583
I can give you
the 600 euros, Gina.
277
00:23:40,250 --> 00:23:43,958
That night, I would've loved
to tell my friends that I was pregnant.
278
00:23:44,583 --> 00:23:47,958
And that thanks to them, I could
leave the club to live with my child.
279
00:23:49,083 --> 00:23:51,666
Even though that attempt
to live an ordinary life
280
00:23:51,750 --> 00:23:53,500
ended really badly for us.
281
00:23:54,833 --> 00:23:55,833
We're even now?
282
00:24:10,791 --> 00:24:12,041
Gre... Greta.
283
00:24:14,291 --> 00:24:16,291
Greta, please come here.
I need your help. Please.
284
00:24:16,875 --> 00:24:18,583
Greta. Greta!
285
00:24:25,833 --> 00:24:27,291
Greta.
286
00:24:28,291 --> 00:24:30,750
- Greta!
- No, I can't move.
287
00:24:32,291 --> 00:24:33,875
I can't move.
288
00:24:36,458 --> 00:24:37,708
Stop the engines.
289
00:24:48,375 --> 00:24:49,375
Ah!
290
00:25:11,708 --> 00:25:12,708
Moisés.
291
00:25:14,083 --> 00:25:15,291
See the bubbles?
292
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
It's them.
293
00:25:17,958 --> 00:25:19,333
Shit! Shoot at the bubbles!
20781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.