All language subtitles for Sensational Jane – Cleaned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,680 ♪ Musik ♪ 2 00:00:09,680 --> 00:00:35,680 [Musik] 3 00:00:35,680 --> 00:00:38,180 Na, ich glaube, vorzustellen brauche ich mich nicht. 4 00:00:38,180 --> 00:00:50,180 Genau! Ich bin die berüchtigte Person, deren Buch über ihr Leben fast genauso berühmt wurde, wie das des Herrn Casanova. 5 00:00:50,180 --> 00:00:53,180 Sie erleben mich ja gleich bei meiner Lieblingsbeschäftigung. 6 00:00:53,180 --> 00:01:01,180 Nein, ich meine nicht, dass trinken rauchen oder naschen. 7 00:01:01,180 --> 00:01:03,180 Fär naschen könnte man allenfalls sagen. 8 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 Sehen Sie? 9 00:01:04,180 --> 00:01:10,180 Der Mann tut übrigens nichts zur Sache. Ich kenne nicht mal seinen Namen. Er ist nur ein... 10 00:01:10,180 --> 00:01:12,180 Demonstrationsobjekt. 11 00:01:12,180 --> 00:01:16,180 Richtig. Und deshalb hält so die Klappe. Er dient nur zur Illustration meines Hobbys. 12 00:01:16,180 --> 00:01:20,180 So wie ich hier vor Ihnen sitze, bin ich schon ziemlich weit gekommen. 13 00:01:20,180 --> 00:01:25,180 Nein, nicht heruntergekommen. Diesen Witz habe ich schon öfter gehört. 14 00:01:25,180 --> 00:01:29,180 Aber es ging mir natürlich nicht immer so gut. Auch ich habe klein angefangen. 15 00:01:29,180 --> 00:01:31,180 Aber es ging mir natürlich nicht immer so gut. 16 00:01:31,180 --> 00:01:33,180 Auch ich habe klein angefangen. 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,180 Achtung, mir kommt's. 18 00:01:35,180 --> 00:01:37,180 Moment noch, lass mich die Ansprache schnell beenden. 19 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 Es geht nicht. 20 00:01:39,180 --> 00:01:41,180 Entschuldigung. 21 00:01:41,180 --> 00:01:51,180 Tüchtig mein Gutter. 22 00:01:51,180 --> 00:01:53,180 Aber jetzt verziehe dich ins Bad. 23 00:01:53,180 --> 00:01:56,180 Es hat bei mir noch keinen gegeben, der nicht gespritzt hätte. 24 00:01:56,180 --> 00:01:58,180 Das ist das von Momentanes Ansehen. 25 00:01:58,180 --> 00:02:00,180 Doch zurück zum Thema. 26 00:02:00,180 --> 00:02:05,180 Angefangen hat es mit mir, als ich meine Mutter und meinen Stiefvater beim Vögel überraschte. 27 00:02:05,180 --> 00:02:10,180 Und mein Stiefbruder mich beinahe entjungen vertäte. 28 00:02:10,180 --> 00:02:13,180 Damals war ich gerade 17 geworden. 29 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 * Musik * 30 00:02:16,180 --> 00:02:19,180 * Musik * 31 00:02:19,180 --> 00:02:37,180 Jetzt, jetzt! 32 00:02:37,180 --> 00:02:43,180 Was machst du denn da, Wahnsinn? 33 00:02:44,180 --> 00:02:46,180 Und nix, gar nix. 34 00:02:46,180 --> 00:02:53,180 Was für das mir? Ich bin nicht gekommen. 35 00:02:53,180 --> 00:02:55,180 Du hast ja gerade bis später. 36 00:02:55,180 --> 00:02:57,180 Ach, was dann schläft auf längst. 37 00:02:57,180 --> 00:02:59,180 Steht er denn immer? 38 00:02:59,180 --> 00:03:01,180 Dann musst du noch einmal hoch. 39 00:03:01,180 --> 00:03:11,180 Ich muss sie fünft. 40 00:03:11,180 --> 00:03:18,180 Ich will auch was davon holen. Da kann man ja narsperren, wenn wir immer noch heiß gemacht werden. 41 00:03:18,180 --> 00:03:35,180 Mach's auch bei mir, ja. 42 00:03:36,180 --> 00:03:39,180 - Das kann so gut. - Mach's auch bei mir, ja. 43 00:03:39,180 --> 00:03:52,180 Das war ganz weg, weil... 44 00:03:52,180 --> 00:03:54,980 - Schießt das nicht ein? - Du musst es an Kreuz mit diesem Mann. 45 00:03:54,980 --> 00:03:58,460 Was dazen? Du sagst, wenn er die wegstoßen, dat Kots vom Spritzen. 46 00:03:58,460 --> 00:04:01,460 So und jetzt mach ich das mit der Hand, dass die Liebe so eine Ruhe hat. 47 00:04:01,460 --> 00:04:03,460 Ja. Ja. 48 00:04:03,460 --> 00:04:05,460 Ja. 49 00:04:05,460 --> 00:04:14,940 Ja, ja, ja. 50 00:04:14,940 --> 00:04:18,140 Gut, gut, weil bin ich so weit. 51 00:04:18,140 --> 00:04:25,060 Endlich zeigst du mir Verständnis für mich. 52 00:04:31,020 --> 00:04:33,020 Jetzt wird es schlafen. 53 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 Eine Nacht. 54 00:04:35,020 --> 00:04:47,020 Komm, ich möchte dich auch wicken. 55 00:04:47,020 --> 00:04:50,020 Ich habe Angst. Ich habe noch niemals. 56 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 Einmal musst anfangen damit. 57 00:04:52,020 --> 00:04:54,020 Komm. 58 00:04:54,020 --> 00:04:56,020 * Musik * 59 00:04:56,020 --> 00:05:09,020 Au! Nein! Das tut weh! 60 00:05:09,020 --> 00:05:11,020 Sei ruhig! Wäre die Eltern uns hören. 61 00:05:11,020 --> 00:05:13,020 Ich will nicht wehken. 62 00:05:13,020 --> 00:05:15,020 Machen wir's mit dem Mund, ja? 63 00:05:15,020 --> 00:05:17,020 Nein, nicht wehken. 64 00:05:17,020 --> 00:05:20,020 * Musik * 65 00:05:20,020 --> 00:05:23,020 * Musik * 66 00:05:23,020 --> 00:05:26,020 * Musik * 67 00:05:26,020 --> 00:05:29,020 * Musik * 68 00:05:29,020 --> 00:05:32,020 * Musik * 69 00:05:32,020 --> 00:05:35,020 * Musik * 70 00:05:35,020 --> 00:05:37,020 * Musik * 71 00:05:37,020 --> 00:06:04,020 Pass auf, gleich spritze. 72 00:06:04,020 --> 00:06:12,020 [Geräusch] 73 00:06:12,020 --> 00:06:16,020 Diese Nacht bedeutete einen Wendepunkt in meinem Leben. 74 00:06:16,020 --> 00:06:18,020 Meine sinnliche Neugier war geweckt worden. 75 00:06:18,020 --> 00:06:21,020 Ich beschloss, die Erwachsenen besser im Auge zu behalten. 76 00:06:21,020 --> 00:06:25,020 Und so wurde ich Zeuge von Dingen, die mir früher bestimmt entgangen wären. 77 00:06:25,020 --> 00:06:30,020 Ja, Herr Eckhardt, von mir aus könntest du die Schlafkomme haben. Bist ein Verstand, Agnes. 78 00:06:30,020 --> 00:06:33,020 Aber ja, du musst ja absolut auskommen mit ihm. 79 00:06:33,020 --> 00:06:35,020 Wir werden uns schon vertragen, Herr Ecker. 80 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 Und mir soll's nicht liegen. 81 00:06:36,020 --> 00:06:39,020 So, ich muss jetzt geschäft. Servus, Weiberl. 82 00:06:39,020 --> 00:06:40,020 Servus. 83 00:06:40,020 --> 00:06:45,020 Ich helfe Ihnen beim Ausparken. 84 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 Ja, nütig. 85 00:06:46,020 --> 00:06:48,020 Und ich geh' ja bis er laufend auf den Hof. 86 00:06:48,020 --> 00:06:50,020 Bitte nach in den Frau Mutzendocher. 87 00:06:50,020 --> 00:06:58,020 Aber Frau Reintal, ein schwarkes Frauche, 88 00:06:58,020 --> 00:07:01,020 darf sich da nicht mit seinen schweren Wäschkauf aufblauen. 89 00:07:02,020 --> 00:07:05,060 Ein ganzer Kavalier, der Herr Mutzenwacher. 90 00:07:05,060 --> 00:07:07,060 Das kehrt sich wohl so. 91 00:07:07,060 --> 00:07:11,560 Ja, ja, ja, mir keine Ahnung. 92 00:07:11,560 --> 00:07:17,560 Ja, das Leben ist nicht so einfach für eine alleinstehende Frau. 93 00:07:17,560 --> 00:07:21,560 Aber eine so fische Person findet doch immer einen, der sie besagt. 94 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 Pst! 95 00:07:22,560 --> 00:07:25,560 Oh, oh, oh. Wie meinen Sie denn das? 96 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Das können Sie doch denken. 97 00:07:27,560 --> 00:07:44,560 *Musik* 98 00:07:44,560 --> 00:07:47,560 Wollen wir die günstige Gelegenheit nicht schnell ausmützen? 99 00:07:47,560 --> 00:07:49,560 Hab's nicht, keine Angst, dass jemand's kommt? 100 00:07:49,560 --> 00:07:51,560 Wir müssen's ihm beeilen, bücken sie schnell. 101 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 Ich bin nicht mehr da. 102 00:07:53,560 --> 00:08:02,560 Schloß ich sie dahinter, noch meinen Gustern. 103 00:08:02,560 --> 00:08:05,560 Schön auseinander machen, Frau Reintaler. 104 00:08:05,560 --> 00:08:15,560 Sie sind vielleicht da draufgegangen. 105 00:08:19,560 --> 00:08:22,560 Ich werde sie zaremalmen, deine ausgehungerte Futter. 106 00:08:22,560 --> 00:08:30,560 Wäre es nicht besser, wie würden die Tür zu machen? 107 00:08:30,560 --> 00:08:32,560 Ja, ich gehe schon. 108 00:08:32,560 --> 00:08:36,160 *Sie stöhnt.* 109 00:08:36,160 --> 00:08:39,760 Ich wäre es nicht besser, wie würden die Tür zu machen. 110 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 Ja, ich gehe schon. 111 00:08:41,360 --> 00:08:52,960 Jetzt mögen Sie mich nur abstürchen, Herr Mutzenbacker. 112 00:08:52,960 --> 00:08:54,160 Ja. 113 00:08:54,160 --> 00:09:01,960 Kurze Zeit darauf bot mir meine Mutter eine ähnliche Überraschung. 114 00:09:01,960 --> 00:09:07,960 Ja, das hat man manchmal lange nicht mehr fertig gemacht. 115 00:09:07,960 --> 00:09:26,960 Jetzt machen wir jetzt öfters eine Rutzepache, wenn ihr Mann sich nicht geniegen findet. 116 00:09:26,960 --> 00:09:30,960 Und wer hat immer noch nicht gespritzt? Ein braves Schwanz auch? 117 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Komm ins Linkse, sich auf den Tisch. 118 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 Und du bist gleich noch einmal. 119 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 Aber hören Sie, wie ist das doch schon gekommen? 120 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Ja, dann werden Sie eben nochmal kommen. 121 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Meiner Söhn, zweimal abgespritzt. 122 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Das habe ich ja schon ein Jahr nicht mehr erlebt. 123 00:09:59,960 --> 00:10:03,960 Wir müssen uns beeilen. Die Josefin wird bald beim Einkaufen zurück sein. 124 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 Ach, was? Der Viertel doch bestimmt auch schön. 125 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 Das dürfen Sie nicht glauben. Die Josefin ist ne Jungfrau. 126 00:10:09,960 --> 00:10:13,960 Aber nimmer lang, Mutter. Da kann es sicher sein. 127 00:10:13,960 --> 00:10:19,960 Das ist doch nicht möglich. Das ist mir schon wiederkommen. 128 00:10:19,960 --> 00:10:23,960 Meine Frau, ich weizelme aus. 129 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Oh, das war wunderbar. 130 00:10:26,960 --> 00:10:30,960 Aber jetzt, jetzt will ich den Spritzen sehen. 131 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Den sauberen Schwanz. 132 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Achtung, wir müssen... 133 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Ich spritze! 134 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 Jetzt geht's los! 135 00:10:57,960 --> 00:11:11,960 Sie verstehen, sauber in die Nudel auszuzutzen. 136 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Aber jetzt schäme ich mich, Herr Eckhardt. 137 00:11:13,960 --> 00:11:17,960 Maria und Josef, wir haben's mit nur zu sowas bringen können. 138 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 Aber, aber, Sie brauchen sich nicht zu schämen. 139 00:11:20,960 --> 00:11:23,960 Sie ist ein Herr Mann, wenn er sie so vernachlässigt. 140 00:11:23,960 --> 00:11:26,960 Aber, wie weißt du, ich weiß ja. 141 00:11:26,960 --> 00:11:34,960 - Hey, mit der Josefin! - Die ist auch noch... 142 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Ach, hier. 143 00:11:35,960 --> 00:11:42,960 Da bin ich wieder. 144 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 Guten Morgen, Herr Ecker. 145 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Guten Morgen. 146 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 Guten Morgen. 147 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 Wie fühlen Sie sich denn nach der ersten Nacht bei uns? 148 00:11:49,960 --> 00:11:52,760 Sehr gut, fühle ich mich. Hier glaube ich, kann ich es noch eine Zeit lang aushalten. 149 00:11:52,760 --> 00:11:54,960 Deine Mutter dir richtet mir glattes Frühstück. 150 00:11:54,960 --> 00:11:59,360 Oh, da wird sie nun wohl zwei Zuckermelonen servieren. 151 00:11:59,360 --> 00:12:02,960 Was heizt denn da Kind? 152 00:12:02,960 --> 00:12:05,760 Ich habe gar nicht bemerkt, dass mir die Knöpfe aufgesporen sind. 153 00:12:05,760 --> 00:12:07,960 Eckardt wird noch blind werden. 154 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Stimmt's? 155 00:12:08,960 --> 00:12:12,560 Aber nicht doch. Ein Kavalier, wie ich, der schaut bei so was eher weg als hin. 156 00:12:12,560 --> 00:12:13,960 Da muss ich lachen. 157 00:12:13,960 --> 00:12:17,760 Da möchte ich den Herrn Kavalier zu gerne mal auf die Probe stellen. 158 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 Josefine, was faltet denn ein? 159 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Wie wär's? 160 00:12:20,760 --> 00:12:22,760 Josefine, hörst du das? 161 00:12:22,760 --> 00:12:39,760 Die Erlebnisse der letzten Tage hat mich so erregt, 162 00:12:39,760 --> 00:12:43,760 dass ich entschlossen war, die nächste Gelegenheit am Shopf zu backen. 163 00:12:43,760 --> 00:12:46,760 die nächste Gelegenheit, einem Shopf zu backen. 164 00:12:46,760 --> 00:13:02,760 Kurzer Zeit darauf erschien wie jede Woche Herr Horrag in unserem Hof. 165 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 Er hatte einen Teil des Kellers als Bierlager gemietet. 166 00:13:05,760 --> 00:13:08,760 Herr Horrag gefiel mir immer schon und ich wurde eifersüchtig, 167 00:13:08,760 --> 00:13:12,760 Versüchtig, als ich sah, wie vertraue ich er mit Frau Reintaler, Claudette. 168 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 Okay, das hört sich auf. 169 00:13:14,760 --> 00:13:19,760 Sinole fesser unten, Herr Horak. 170 00:13:19,760 --> 00:13:22,760 Das ist gut, macht eine Viertelstunde Pause, geht's noch ein Schnaps trinken. 171 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Dankeschön, Herr Horak. 172 00:13:23,760 --> 00:13:26,760 Ich muss im Keller nach dem rechten Sehnen. 173 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 Hab schon verstanden. 174 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 Als dann Servus, Herr Horak. 175 00:13:29,760 --> 00:13:45,760 [Musik] 176 00:13:45,760 --> 00:13:48,760 Es ist immer wieder wunderbar, wie sie zu stöpseln. 177 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 Es ist einfach glücklich mit ihnen, Frau Rindola. 178 00:13:50,760 --> 00:13:53,760 Sie haben die saftigste Fotze von der ganzen Gossen. 179 00:13:53,760 --> 00:13:56,760 Ficken Sie schneller. Ich werde es gleich überlaufen. 180 00:13:56,760 --> 00:13:58,760 Nein, nicht so schnell, mir kommst du nicht! 181 00:13:58,760 --> 00:14:08,760 Wir haben noch noch Zeit, föhgen Sie mich bis ihr auch sprecht! 182 00:14:08,760 --> 00:14:11,760 Das ist so was, unersättlich jetzt, wie Sie, drückt mal sich! 183 00:14:11,760 --> 00:14:15,760 Vielleicht sie sich noch einmal ab! 184 00:14:15,760 --> 00:14:21,760 Ja, Rack! 185 00:14:21,760 --> 00:14:23,760 Josefin! 186 00:14:25,760 --> 00:14:27,760 Was willst du denn hier? 187 00:14:27,760 --> 00:14:32,760 Krass Gott, Beinand. Was ich will? Ich wollte einen Horachmal bei der Arbeit sehen. 188 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 Hier nimm das, Josefine. Und du sagst keinen, was du hier gesehen hast. 189 00:14:35,760 --> 00:14:38,760 Ich sag sicher niemand. Und Geld mag ich nicht. 190 00:14:38,760 --> 00:14:43,760 Ich möchte, dass der Herr Horach weiß, dass die Frau Rheintaler nicht die einzige Frau im Haus hier ist. 191 00:14:43,760 --> 00:14:45,760 dass hier ist. 192 00:14:45,760 --> 00:15:00,760 Als ein Kind halt darauf verstehst du dich aber wirklich gut. 193 00:15:00,760 --> 00:15:10,760 Da kann man nur noch staunen. 194 00:15:10,760 --> 00:15:17,760 [Musik] 195 00:15:17,760 --> 00:15:21,760 Kindle, pass auf. Gleich spritzt sie dir den Mund vor. 196 00:15:21,760 --> 00:15:24,760 Ich möchte gern, dass der Herr Rort mir vögelt wie die Frau Rheinthaler. 197 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 Aber Josefin, hast du das schon einmal gemacht? 198 00:15:26,760 --> 00:15:29,760 Einmal muss jeder damit anfangen, hat mein Bruder gesagt. 199 00:15:29,760 --> 00:15:31,760 Und wenn dein Vater davon erfährt? 200 00:15:31,760 --> 00:15:34,760 Ach, der ist bestimmt still. Wenn ich ihm sagt, dass ich ihn beobachtet habe, 201 00:15:34,760 --> 00:15:37,760 wird die Frau Rheinthaler auf welche Boden gebummst hat. 202 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Oh! 203 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 Ja? 204 00:15:39,760 --> 00:15:41,760 Dann werde ich mich nicht länger genieren. 205 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 Ich seh' ungut vor, Reintaller. 206 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 Das müssen Sie verstehen. 207 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 Ein Jungfer kriegt man nicht ohne Tog vor's Rohre. 208 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Dann kann ich ja gehen. 209 00:15:48,760 --> 00:15:51,760 So, jetzt schatz' ich. 210 00:15:51,760 --> 00:15:53,760 Steigst du über mich und setz dich. 211 00:15:53,760 --> 00:15:57,760 Erst steck' mir nur die Spitze ein. 212 00:15:57,760 --> 00:16:03,760 Tut schon weh? 213 00:16:08,760 --> 00:16:13,760 Es wird aber gleich weh tun. Am besten, du lässt dich einfach mit einem mutigen Stoß fallen. 214 00:16:13,760 --> 00:16:23,760 Bleib einem Moment, so sitzt es. Der Schmerz ist gleich vorbei. 215 00:16:23,760 --> 00:16:30,760 Ist ja gar nicht einmal blutig. 216 00:16:30,760 --> 00:16:34,760 Ja, mein Bruder hat schon dran rumgebohrt. 217 00:16:35,760 --> 00:16:38,760 Also dann komm, jetzt brauchst du nur noch Reiten lernen. 218 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Ja. 219 00:16:39,760 --> 00:16:42,760 * Musik * 220 00:16:42,760 --> 00:16:44,760 * Stöhnen * 221 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 * Dröhnen * 222 00:17:13,780 --> 00:17:18,380 Das ist ein fantastisch, Schatzel. Du bist ja auch Naturtalent. 223 00:17:18,380 --> 00:17:23,180 Oh, es ist herrlich, Sofik. Ich danke Ihnen, Herr Orag. 224 00:17:23,180 --> 00:17:29,780 Danken muss ich. Für die Fotze, die so eng ist, dass man fast den Schwanz abwälscht. 225 00:17:29,780 --> 00:17:38,180 Erficken Sie mich. Mir wird ganz anders. 226 00:17:38,180 --> 00:17:41,780 Komm, hock dich auf alle Viere. 227 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 Ja. 228 00:17:43,580 --> 00:17:46,900 * Ge雷 heit Josef * 229 00:17:46,900 --> 00:17:50,740 * Keine Seבrühe starter* 230 00:17:50,740 --> 00:17:55,020 * Re grammtes Unverständliches Schreien * 231 00:17:55,020 --> 00:18:00,660 * Er br poorer * 232 00:18:00,660 --> 00:18:05,140 * Australia- Leslie ruft. ... äh ääh ääähäh ... äh ääh äääh ääh ... äh äähääääähäh... ähh äähaäh äh ääh äääähääh ähh authentication* 233 00:18:05,780 --> 00:18:07,780 * Schreie * 234 00:18:07,780 --> 00:18:15,780 * Schreie * 235 00:18:15,780 --> 00:18:17,780 *Sie schreit. * 236 00:18:17,780 --> 00:18:42,780 Die Tore ist ins Heiz! 237 00:18:42,780 --> 00:18:44,780 *Sie stöhnt.* 238 00:18:44,780 --> 00:19:02,780 Kindl, das war ein Fest. 239 00:19:02,780 --> 00:19:05,780 Sag, du hast mich geschafft. 240 00:19:05,780 --> 00:19:08,780 Ja, komm' uns zurück zu mir, wenn Ihnen die Nuri juckt. 241 00:19:08,780 --> 00:19:15,780 Schön, schauen wir aus. 242 00:19:15,780 --> 00:19:19,780 Daneben an ist die Waschküchter, können wir uns sauber machen. 243 00:19:19,780 --> 00:19:33,780 Ich trieb es mit Herrn Horrack in den folgenden Wochen immer wieder. 244 00:19:33,780 --> 00:19:38,780 Und weil er meinen Körper so lobte, fing ich an, Nack zu schlafen. 245 00:19:38,780 --> 00:19:42,780 Ich hatte das Gefühl, dass das Vögel meinem Körper gut tat. 246 00:19:42,780 --> 00:19:45,780 Meine Brüste fingen an, weiblicher zu werden. 247 00:19:45,780 --> 00:19:55,780 Eines Tages kam meine Mutter wegen einer lungenden Zündung ins Spital. 248 00:19:55,780 --> 00:20:00,780 Ich musste den Haushalt übernehmen. Mein Bruder war inzwischen zu Militär gegangen. 249 00:20:01,780 --> 00:20:06,780 Danke schön, über Sie für ihn. Es tut gut, dass du schon so erwachsen bist. 250 00:20:06,780 --> 00:20:13,780 Er sah mich eigentümlich an. Hat dem Frau Reintaler vielleicht doch etwas erzählt? 251 00:20:13,780 --> 00:20:17,780 Du meinst, weil ich die Mutter vertreten kann? 252 00:20:17,780 --> 00:20:25,780 Ja, das meine. Ich muss in die Arbeit. Bis heute Abend, mein Kind. 253 00:20:25,780 --> 00:20:27,780 Servus, Vater. 254 00:20:27,780 --> 00:20:29,780 Höchstigter Herr Eppert hat er nicht? 255 00:20:30,780 --> 00:20:32,780 Ich bin gleich um ihn gekommen. 256 00:20:32,780 --> 00:20:44,780 Frühstück, Herr Eckhardt. 257 00:20:44,780 --> 00:20:50,780 Ja, ja, ja. Ist gut. Ist gut, Frau Motsenbach. Jetzt bin ich bereit dafür. 258 00:20:50,780 --> 00:20:52,780 Oh, Frau Gnusefie! 259 00:20:52,780 --> 00:20:55,780 Sie brauchen nicht zu erschrecken, ich vertrete nur meine Mutter. 260 00:20:55,780 --> 00:21:00,780 Irgendwas ist aber sehr fleißig. 261 00:21:00,780 --> 00:21:02,780 So? 262 00:21:02,780 --> 00:21:06,780 Ich glaube nicht, dass sie sich vertritt. 263 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 Sie hat sich nicht vertreten. 264 00:21:08,780 --> 00:21:10,780 Sie hat sich nicht vertreten. 265 00:21:10,780 --> 00:21:12,780 Sie hat sich nicht vertreten. 266 00:21:12,780 --> 00:21:14,780 Sie hat sich nicht vertreten. 267 00:21:14,780 --> 00:21:16,780 Sie hat sich nicht vertreten. 268 00:21:16,780 --> 00:21:18,780 Sie hat sich vertreten. 269 00:21:18,780 --> 00:21:21,140 Ich glaube nicht, dass Sie sich vertreten können. 270 00:21:21,140 --> 00:21:22,580 Probier mir's halt. 271 00:21:22,580 --> 00:21:29,300 Na dann komm her, du Vollautis, Luther. 272 00:21:29,300 --> 00:21:32,100 Schmeck erst mal den Schwanz, bevor ich ihn dir in die Forze stecke. 273 00:21:32,100 --> 00:21:36,540 Da. 274 00:21:36,540 --> 00:21:45,500 Da scheint dir zu gefallen, was? 275 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 * Er seufzt. * 276 00:21:47,500 --> 00:22:10,620 Du r hast ja nicht in meiner Rose lang. 277 00:22:10,620 --> 00:22:13,620 Ich wusste, dass ich meine Mutter jeden Tag puten würde. 278 00:22:13,620 --> 00:22:15,620 *Er stöhnt.* 279 00:22:15,620 --> 00:22:24,180 Aber von mir haben sie wohl Angst. 280 00:22:24,180 --> 00:22:26,700 Warte zu, kleiner Frechtax, die Fick' ich jetzt kaputt. 281 00:22:26,700 --> 00:22:28,700 Bist auch zum Magen, wenn ich in die Reihenammen. 282 00:22:28,700 --> 00:22:30,700 Ja, jetzt auch. 283 00:22:30,700 --> 00:22:32,700 Ja, ja, jetzt auch. 284 00:22:32,700 --> 00:22:49,700 Sieh mal eine an. Dennoch ist er schon richtig ausgeguckt. 285 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 Und deine Mutter hält dich noch für unschuldig. 286 00:22:51,700 --> 00:22:55,700 Mit wem hast du es denn schon getrieben, du kleines, geiles Mischstück? 287 00:22:55,700 --> 00:22:58,700 Mit meinem Stiefbruder und dem Herrn Hore. 288 00:22:58,700 --> 00:23:06,700 So, wenn ich eine erliege Hülle, aber so gut wie ich jetzt der bestimmt noch keiner gemacht. 289 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 Das werden wir ja sehen. 290 00:23:08,700 --> 00:23:10,700 Ja, ich jetzt der Zeit, glaube. 291 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 Komm her! 292 00:23:11,700 --> 00:23:34,700 Ja, ich bin es mich stärker, Herr Eckert! 293 00:23:38,700 --> 00:23:40,700 Da hat er der heiße Pferd! 294 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 A仔! 295 00:23:43,700 --> 00:23:45,700 *Stöhnen* 296 00:23:45,700 --> 00:23:47,700 [Geräusch] 297 00:23:47,700 --> 00:24:16,700 [Geräusch] 298 00:24:16,700 --> 00:24:18,700 *Sie stöhnt.* 299 00:24:18,700 --> 00:24:20,700 *Sie stöhnt.* 300 00:24:20,700 --> 00:24:22,700 *Sie stöhnt.* 301 00:24:22,700 --> 00:24:24,700 *Sie stöhnt.* 302 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 *Sie stöhnt.* 303 00:24:26,700 --> 00:24:28,700 *Sie stöhnt.* 304 00:24:28,700 --> 00:24:30,700 *Sie stöhnt.* 305 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 *Sie stöhnt.* 306 00:24:32,700 --> 00:24:34,700 Na? Habe ich dir zu viel besprochen? 307 00:24:34,700 --> 00:24:36,700 Wollen Sie schon Schluss machen? 308 00:24:36,700 --> 00:24:38,700 Das soll wohl auf jeden Fall sein. 309 00:24:38,700 --> 00:24:40,700 *Sie stöhnt.* 310 00:24:40,700 --> 00:24:42,700 *Sie stöhnt.* 311 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 Nicht doch. 312 00:24:44,700 --> 00:24:48,700 Ach, wollen wir nicht, dass deine Paus immer nicht... 313 00:24:48,700 --> 00:24:51,200 Wieso? Ich denke, Sie wollen den Horag übertreffen. 314 00:24:51,200 --> 00:24:52,700 Ja, aber... 315 00:24:52,700 --> 00:24:54,700 Wurden Sie, Mermut, da denn immer nur einmal? 316 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 Nein, aber... 317 00:24:56,700 --> 00:25:02,200 Dann gibt mir wenigstens deine Pflaume zu lecken. 318 00:25:02,200 --> 00:25:04,700 Ich werde Sie dann ganz nach Karten halten. 319 00:25:04,700 --> 00:25:20,700 * Musik * 320 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 Ein so junges Loch und so kirig. 321 00:25:23,700 --> 00:25:47,460 Oh, mir scheint der Klex-Diplomus schon wieder hoch. 322 00:25:47,460 --> 00:25:48,960 Ja, wir können wieder. 323 00:25:48,960 --> 00:25:50,460 Und jetzt möchte ich auf ihn einreiten. 324 00:25:50,460 --> 00:25:56,460 Ja, sitz dich drauf, den Aschkatzen. Ich werde dich schon kreieren. 325 00:25:56,460 --> 00:25:58,460 Das ist ja nicht mehr so krankerisch. 326 00:25:58,460 --> 00:26:00,460 * Stöhnen * 327 00:26:00,460 --> 00:26:03,460 * Musik * 328 00:26:29,740 --> 00:26:31,740 Kommt mit dich zurück! 329 00:26:31,740 --> 00:26:56,740 Ich denke, sie wollten mich schnell fertig machen. 330 00:26:56,740 --> 00:27:03,740 Oh, Martin, wo hast du das alles bloß gehört? 331 00:27:03,740 --> 00:27:07,740 Das brauchen wir nicht lernen. 332 00:27:07,740 --> 00:27:10,740 Ich glaube, er kommt schon wieder was. 333 00:27:10,740 --> 00:27:17,740 Oh, schön. 334 00:27:17,740 --> 00:27:19,740 Oh, Siehst? 335 00:27:19,740 --> 00:27:22,740 Wollst du das mal spritzen? 336 00:27:22,740 --> 00:27:24,740 * Er schreit. * 337 00:27:24,740 --> 00:27:44,740 Oh, du Luda. 338 00:27:44,740 --> 00:27:46,740 Er ist nicht. 339 00:27:47,380 --> 00:27:48,900 * Gelächter * 340 00:27:48,900 --> 00:27:59,460 * Er ruft mal sphärisch. Scheppern * 341 00:27:59,460 --> 00:28:11,100 * K blo acuerdo lautes Härchen * 342 00:28:11,660 --> 00:28:12,660 Also. 343 00:28:12,660 --> 00:28:14,660 Also... 344 00:28:14,660 --> 00:28:16,660 Also... 345 00:28:16,660 --> 00:28:18,660 Also... 346 00:28:46,260 --> 00:28:49,860 Sie wollten mich doch fertig machen. Damit war es nix. 347 00:28:49,860 --> 00:28:51,860 Wir müssen wieder hochbringen. 348 00:28:51,860 --> 00:28:57,360 Nein, bitte, lasse ihn jetzt in Ruhe. 349 00:28:57,360 --> 00:29:00,160 Lass mich, ich möchte besser sein als meine Mutter. 350 00:29:00,160 --> 00:29:03,160 Das bist du, Herr Mädeln. Das bist du. 351 00:29:03,160 --> 00:29:06,560 Und Sie wollten den einen Horach übertreffen. 352 00:29:06,560 --> 00:29:09,560 Der pürstet mich immer fünfmal hintereinander. 353 00:29:09,560 --> 00:29:15,560 Sie haben das mal wohl ein bisschen zu folgen, oder? 354 00:29:15,560 --> 00:29:17,560 So, fünf Mal bürstet er dich? 355 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 Na komm her, du mal ein Fizflitz schau. 356 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 Eine Nummer wenigstens mach ich noch mit dir. 357 00:29:21,560 --> 00:29:24,560 Aber wie bringe ich den Schwalb wieder zum Stehen? 358 00:29:24,560 --> 00:29:28,560 Du wichst den und breifst ihn gleichzeitig an einer Pflaume hin und her. 359 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 Au. 360 00:29:41,560 --> 00:29:43,560 *Sie stöhnt.* 361 00:29:43,560 --> 00:29:45,560 *Sie stöhnt.* 362 00:29:45,560 --> 00:29:47,560 *Sie stöhnt.* 363 00:29:47,560 --> 00:29:49,560 *Sie stöhnt.* 364 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 *Sie stöhnt.* 365 00:29:51,560 --> 00:29:53,560 *Sie stöhnt.* 366 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 *Sie stöhnt.* 367 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 *Sie stöhnt.* 368 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 Er wird wieder! 369 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 Und wie gedenken Sie mich jetzt zu vögeln, Herr Eckert? 370 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Von hinten, Lienhund! 371 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Wir sind also unterschieden Samen rüber in Zukunft. 372 00:30:05,560 --> 00:30:07,560 Ich kann's kaum bewarten. 373 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Geh' mal Samen! 374 00:30:09,560 --> 00:30:11,560 Ganz kaum bewarten, gehen wir es an. 375 00:30:11,560 --> 00:30:37,560 Komm, zieh eigentlich die Bluser raus und lass die mit Tutl schwindeln. 376 00:30:37,560 --> 00:30:39,560 * Er seufzt. * 377 00:30:39,560 --> 00:31:03,360 Das weit machen wir hin. 378 00:31:03,360 --> 00:31:18,360 (Gesang) 379 00:31:18,360 --> 00:31:20,360 Das muss ich schaffen! 380 00:31:20,360 --> 00:31:24,360 Ich hab's doch gesagt, ich möchte denn über Muttern ausfieten. 381 00:31:24,360 --> 00:31:44,360 Los, spritzen Sie endlich! 382 00:31:44,360 --> 00:31:47,360 Es geht noch nicht. 383 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 Komm' ans Her. 384 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 (Stöhnen) 385 00:31:51,360 --> 00:32:00,800 Spreit es doch du volle Schwänze. 386 00:32:00,800 --> 00:32:06,800 Oh, sakre! 387 00:32:07,720 --> 00:32:11,320 [Pause] 388 00:32:34,520 --> 00:32:36,880 So, gleich geht's weiter, ist doch klar. 389 00:32:36,880 --> 00:32:39,920 Schau's jetzt bis die Wirkschaft jetzt gewiss mehr als da Frühstück, 390 00:32:39,920 --> 00:32:41,120 all die Farb rick. 391 00:32:41,120 --> 00:32:48,080 Ich fänd den Kaffee noch mal auf. 392 00:32:48,080 --> 00:32:52,800 Die wird's noch mal weitbringen. 393 00:32:52,800 --> 00:33:01,400 Also find ich etwas Furchtbar. 394 00:33:01,400 --> 00:33:02,920 Warte! 395 00:33:02,920 --> 00:33:04,920 (Gespräch) 396 00:33:04,920 --> 00:33:12,920 Der Mutter ist im Spital gestorben. 397 00:33:12,920 --> 00:33:14,920 Nein! 398 00:33:14,920 --> 00:33:18,920 Der tote Mutter war ein schwerer Schlag für uns. 399 00:33:18,920 --> 00:33:21,920 Wochenlang sprach der Stiefvater kaum ein Wort. 400 00:33:21,920 --> 00:33:27,920 Servus. 401 00:33:31,920 --> 00:33:39,920 Ich grübelte darüber nach, ob es seine plötzliche Einsamkeit war oder ob er nicht verwinden konnte, dass er mich mit Eckart erwischt hatte. 402 00:33:39,920 --> 00:33:45,920 Herr Eckart war von selber ein paar Tage später ausgezogen, ohne dass wir noch ein weiteres Mal gepudert hätten. 403 00:33:45,920 --> 00:33:47,920 Guten Appetit. 404 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 Danke. 405 00:33:57,920 --> 00:34:00,880 Ich hatte ein verdammt schlechtes Gewissen wegen der Sache, 406 00:34:00,880 --> 00:34:04,160 weil es ausgerechnet an Mutters Todestag passiert war. 407 00:34:04,160 --> 00:34:09,560 Und weil mich der Stiefvater manchmal so nachdenklich an sah. 408 00:34:09,560 --> 00:34:16,120 Wochenlang ging ich den Männern aus dem Weg, 409 00:34:16,120 --> 00:34:19,400 aber meine Spalte quälte mich von Tag zu Tag mehr. 410 00:34:19,400 --> 00:34:22,760 Jeden Tag vor dem Schlafengehen musste ich mir noch einen runterholen. 411 00:34:27,760 --> 00:34:38,760 Manchmal hatte ich dabei das Gefühl, als gingen Schritte in Gang entlang, die vor meinem Zimmer aufhörten. 412 00:34:38,760 --> 00:34:41,760 * Musik * 413 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 * Schmerz * 414 00:34:43,760 --> 00:34:45,760 *Stöhnen* 415 00:34:45,760 --> 00:34:47,760 *Sie weint.* 416 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 [Geräusch] 417 00:34:49,760 --> 00:35:05,760 [Geräusch] 418 00:35:05,760 --> 00:35:08,760 * Musik * 419 00:35:08,760 --> 00:35:11,760 * Musik * 420 00:35:11,760 --> 00:35:28,760 [Musik] 421 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 * Schnauben * 422 00:35:30,760 --> 00:35:32,760 (Gespräch) 423 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 [Hupen] 424 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 [Hupen] 425 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 [Stöhnen] 426 00:35:38,760 --> 00:35:40,760 * Schnauben * 427 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 [Gesang] 428 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 [Gesang] 429 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 [Gesang] 430 00:35:48,760 --> 00:36:14,760 [Gesang] 431 00:36:15,760 --> 00:36:18,200 Ah, mein Vater, ich kann dir verstehen. 432 00:36:18,200 --> 00:36:21,760 Am nächsten Tag rückte er mit einem Wunsch heraus, 433 00:36:21,760 --> 00:36:23,960 den er seit Jahren nicht geäußert hatte. 434 00:36:23,960 --> 00:36:28,920 Josefin, ich möchte, dass du heute in die Beichte gehst. 435 00:36:28,920 --> 00:36:30,800 In die Beichte, Vater? Warum? 436 00:36:30,800 --> 00:36:33,080 Meinst du, dass du etwas zu weichten musst? 437 00:36:33,080 --> 00:36:34,760 Das hat bestimmt jeder Mensch. 438 00:36:34,760 --> 00:36:39,160 Ich hab dir heute für drei Uhr beim Koperator Gotthöfe angemeldet. 439 00:36:39,160 --> 00:36:40,760 Wie ist mein Vater? 440 00:36:43,800 --> 00:36:47,320 Josef, wir mutzen, mein Vater hat mich angemeldet. 441 00:36:47,320 --> 00:36:50,240 Ja, mein Kind, komm. Tritt näher. 442 00:36:50,240 --> 00:37:07,560 Komm. 443 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Ah. 444 00:37:08,560 --> 00:37:14,560 Nun weichte. 445 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 Äh, ich... 446 00:37:16,560 --> 00:37:19,560 Fangen wir mit der wichtigsten Sünde an. 447 00:37:19,560 --> 00:37:22,560 Hast du Unkreuschheit getrieben? 448 00:37:22,560 --> 00:37:24,560 Hör zu. 449 00:37:24,560 --> 00:37:27,560 Vielleicht bist du schon ganz verdammt. 450 00:37:27,560 --> 00:37:30,560 Wenn ich deine Seele noch retten soll, 451 00:37:30,560 --> 00:37:33,560 dann musst du mir aber auch alles ganz genau erzählen. 452 00:37:33,560 --> 00:37:35,560 Ich schäme mich nicht. 453 00:37:36,560 --> 00:37:38,560 Ich schäme mich hoch würden. 454 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 Das ist immerhin schon ein Anfang. 455 00:37:40,560 --> 00:37:47,560 Ja, ja, die Versuchung ist groß, wenn der Herrgott einem Kind schon die Brüste eines Weibes gibt. 456 00:37:47,560 --> 00:37:56,560 Wenn er den kleinen Honig topf, bereits mit einem Haarschmuck umgrenzt, 457 00:37:56,560 --> 00:38:00,560 der die Biene nur so anlocken muss, 458 00:38:01,560 --> 00:38:05,060 Hast du etwa gesündigt mit diesem kleinen Oat? 459 00:38:05,060 --> 00:38:09,560 Dass nur für die Geburt von Kindlöchern bestimmt ist? 460 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 Ja, Hochwürden. 461 00:38:11,560 --> 00:38:13,560 Dann setz dich auf den Schreibtisch. 462 00:38:13,560 --> 00:38:18,060 Um deinen Vertrauen zu gewinnen, 463 00:38:18,060 --> 00:38:22,560 will ich dir schon einen Vorschuss auf die Absolution erteilen. 464 00:38:22,560 --> 00:38:28,560 Ich werde deinen Schoß dieses Spielzeug der Unkreuschheit reinigen. 465 00:38:28,560 --> 00:38:47,560 [Musik] 466 00:38:47,560 --> 00:38:50,560 Nachdem ich dir diese Gnade erwiesen habe, 467 00:38:50,560 --> 00:38:55,560 wirst du mir das Ausmaß deiner Sünden ausführlich berichten. 468 00:38:55,560 --> 00:38:58,560 Ich habe mit dem Zipfel gespielt. 469 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 Das dachte ich mir. Und wie? 470 00:39:00,560 --> 00:39:02,560 Na, gespielt eben. 471 00:39:02,560 --> 00:39:06,560 Wenn du dich genierst es mir zu sagen, dann zeig es mir. 472 00:39:06,560 --> 00:39:16,560 Nimm nur meinen Schweif. 473 00:39:16,560 --> 00:39:19,560 An einem geweiten Priest ist alles rein. 474 00:39:19,560 --> 00:39:22,560 Das kann ich dir versprechen. Du kannst es mir glauben. 475 00:39:24,560 --> 00:39:27,560 Oh ja, Hochwürdensagen bestimmt die Wahrheit. 476 00:39:27,560 --> 00:39:43,560 Und weiter, was hast du weiter an verhochten Künsten geübt? 477 00:39:43,560 --> 00:39:46,560 In den Mond habe ich's genommen. 478 00:39:46,560 --> 00:39:48,560 Aber wie? Wie hast du es getan? 479 00:39:48,560 --> 00:39:50,560 Willst du dich undankbar erweisen? 480 00:39:50,560 --> 00:39:55,560 Wisst ihr, du bist schon halb gereinigt, wenn du mich genauso behörst wie deine ... Versucher. 481 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 Also, wird's bald ... 482 00:39:57,560 --> 00:40:02,560 ... was, nur der Spitzel? 483 00:40:02,560 --> 00:40:06,560 Oh Gott, seine Sünderchen! 484 00:40:06,560 --> 00:40:09,560 * Musik * 485 00:40:09,560 --> 00:40:12,560 * Musik * 486 00:40:12,560 --> 00:40:15,560 * Musik * 487 00:40:15,560 --> 00:40:41,560 [Gesang] 488 00:40:41,560 --> 00:40:45,560 Und was hast du noch gemacht mit dem Schwanz? 489 00:40:45,560 --> 00:40:49,560 Gefickt habe ich. Ich habe ihn mir in die Forze gesteckt. 490 00:40:49,560 --> 00:40:55,560 Oh Himmel, so eine Schande für einen Christenmensch. Und wie hat sich das abgespielt? Wie? 491 00:40:55,560 --> 00:40:58,560 Oh, würden wir mal wissen, wie man fickt. 492 00:40:58,560 --> 00:41:03,560 Was erlaubst du dir? Würde ich sonst fragen? Komm, komm aufs Bett. 493 00:41:09,560 --> 00:41:11,360 Bist du oben gelegen oder unten? 494 00:41:11,360 --> 00:41:13,280 Mal so, mal so! 495 00:41:13,280 --> 00:41:16,280 Wie kann man in deinem Alter schon so verdorben sein? 496 00:41:16,280 --> 00:41:18,280 Komm her! 497 00:41:18,280 --> 00:41:25,080 Ich stecke dir jetzt die Geweite Kerze rein! 498 00:41:25,080 --> 00:41:31,440 Und du sagst mir, ob so gewesen ist. 499 00:41:31,440 --> 00:41:34,440 Hochwürden, so ist es nicht gewesen. 500 00:41:34,440 --> 00:41:36,360 Erweht denn? 501 00:41:36,360 --> 00:41:39,040 Hin und her, rein und raus ist mir beschwanzgfahren. 502 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 Hänst du so? 503 00:41:41,040 --> 00:41:55,280 Ist der Teufel so in deine geile Fotze gefahren? 504 00:41:55,280 --> 00:41:58,480 Ja, genau so ist es gewesen. Wecken Sie mich auch würden. 505 00:41:58,480 --> 00:42:05,920 Ach, Wimper, helf? 506 00:42:05,920 --> 00:42:09,280 - Marisi! - Entschuldigen Sie, Herr Kooperator! 507 00:42:09,280 --> 00:42:11,360 Sie haben mich zur Beichte bestellt! 508 00:42:11,360 --> 00:42:12,800 Marisi! 509 00:42:12,800 --> 00:42:15,800 - Das ist das Schulfreundchen von mir! - Du kommst zu früh! 510 00:42:15,800 --> 00:42:18,800 Vorher muss ich diese in Gleiste reinigen! 511 00:42:18,800 --> 00:42:22,960 Ja, Hochwürden fegnen mit seinem Schrober, mein ist sündiges, tu es sauber! 512 00:42:22,960 --> 00:42:24,240 Setz sie doch her! 513 00:42:24,240 --> 00:42:34,640 Hier schmecken, mein Gnadenhammer! 514 00:42:34,640 --> 00:42:36,640 Ja, Herr Hüben, immer ein Sinn mehr rein. 515 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 Ah, ich schieße auf! 516 00:42:38,640 --> 00:42:42,640 Und dieser Schwalb, dieser Frommenschwalb, 517 00:42:42,640 --> 00:42:44,640 bliebst möchte ich Ihnen für immer behalten. 518 00:42:44,640 --> 00:43:00,640 Und ich spritze auch das heilige Öl mit Dich salben. 519 00:43:02,640 --> 00:43:15,640 - Was ist mit der Heiligen Öl? - Und nun stehe auf. Sie mit welch reichliche Gab ich den verdorbenes Loch gereinigt habe. 520 00:43:15,640 --> 00:43:21,640 - Wie? - Stell die Beine auseinander und öffne deinen Honigkirch. 521 00:43:21,640 --> 00:43:23,640 Ah! 522 00:43:23,640 --> 00:43:27,640 Ah! 523 00:43:27,640 --> 00:43:31,640 Oh! 524 00:43:31,640 --> 00:43:35,640 Wunderbar, Hochwürden, darf ich es abwischen? 525 00:43:35,640 --> 00:43:39,640 Bist du von Sinnen, dass heilige Öl wird in deine lasive Haut eindringen? 526 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 Wir auch würden wünschen. 527 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 Und morgen kommst du wieder zur Beichte. 528 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 Wir auch würden wünschen. 529 00:43:44,640 --> 00:43:47,640 Und du kommst auch morgen. Ich nehme heute keine Beiche hinter mir an. 530 00:43:47,640 --> 00:43:49,640 Kann ich mir denken. Komm in den Wagen mit. 531 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 Mit. 532 00:43:50,640 --> 00:43:52,640 Grüß Gott, Willen. 533 00:43:52,640 --> 00:43:55,640 Auf Wiedersehen, Kinder. 534 00:43:55,640 --> 00:44:09,640 Ja, der Kooperator, das ist der ganz Raffinierter. 535 00:44:09,640 --> 00:44:10,640 Hat er sich denn schon oft gestoßen? 536 00:44:10,640 --> 00:44:13,640 Oh, 20 Mal bestimmt, aber heute bin ich leer ausgangen. 537 00:44:13,640 --> 00:44:15,640 Du musst ihn ja tüchtig ausgemolken haben. 538 00:44:15,640 --> 00:44:16,640 Tut mir ehrlich leid. 539 00:44:16,640 --> 00:44:20,640 - Das macht nichts, muss mir eben der Johann pimpen. - Was? Der Kutscher? 540 00:44:20,640 --> 00:44:24,640 - Johann! - Kannst du es mir zu pimpeln? 541 00:44:24,640 --> 00:44:29,640 - Aber herzlich gern, Frau Marisi. - Dann halten's an einer passenden Stelle. 542 00:44:29,640 --> 00:44:31,640 - Mach mal, Frau Marisi. 543 00:44:31,640 --> 00:44:37,640 - Er ist immer ganz grau, weil er mich zum Kooperat erfahren muss, weil er weiß, dass der mich bögelt. 544 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 Sein Mann lässt sich den Bruder von mir an. 545 00:44:39,640 --> 00:44:42,640 - Seit zwei Jahren etwa. Er hat mir einen Jungfurt. 546 00:44:42,640 --> 00:44:44,640 Erzähl, wie das war. 547 00:44:44,640 --> 00:44:46,640 Das ging so schnell, dass ihr richtig merkt, 548 00:44:46,640 --> 00:44:48,640 ob was los ist, was schon passiert. 549 00:44:48,640 --> 00:44:50,640 Der Johann hat einmal mitten im Wald angehalten 550 00:44:50,640 --> 00:44:52,640 und mir auf die Wiesen gelegt. 551 00:44:52,640 --> 00:44:55,640 Und als ich erstaunt fragte, was machen Sie denn da, Johann? 552 00:44:55,640 --> 00:44:58,640 Da hatten wir schon seinen harten Spargel reingewirkt. 553 00:44:58,640 --> 00:45:01,640 Hat so denn nicht wehgetan? 554 00:45:01,640 --> 00:45:04,640 Am Anfang schön, aber dann hat es mir Spaß gemacht. 555 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 Anstandshalber habe ich noch einmal geschimpft. 556 00:45:06,640 --> 00:45:08,640 Johann, was erlauben Sie sich? 557 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Aber da hat er mich schon voll gespritzt. 558 00:45:10,640 --> 00:45:16,640 Ja, der Johann. Der macht nicht viele Worte. Der fickt einfach drauf los. 559 00:45:16,640 --> 00:45:25,640 Der Platz ist gut, Johann. 560 00:45:25,640 --> 00:45:29,640 Wenn es Frauen und Reise so freundlich wär, mich anzuspitzen... 561 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Dann machen wir gemeinsam. 562 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 Magst du mit Hochwichsen, Josef? 563 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 Halt dich! 564 00:45:33,640 --> 00:45:35,640 * Sie schreit. * 565 00:45:35,640 --> 00:45:49,520 Ist das gut? 566 00:45:49,520 --> 00:46:02,680 Ich will nicht, dass sie mich nicht schulden. 567 00:46:02,680 --> 00:46:14,680 [Musik] 568 00:46:14,680 --> 00:46:17,680 Setzt er zu wild, freiland sie wir noch vögeln. 569 00:46:17,680 --> 00:46:20,680 Samsrecht, Johann, fing sie mich. 570 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 Ich... 571 00:46:21,680 --> 00:46:36,680 Freie Marise, ich war halt nicht gefasst auf diese Ehe. 572 00:46:36,680 --> 00:46:38,680 (Gelächter) 573 00:46:38,680 --> 00:46:45,680 (Gelächter) 574 00:46:45,680 --> 00:46:52,680 Ja! 575 00:46:52,680 --> 00:46:57,680 Du passt dir ein bisschen auf, das ist nicht mehr die Überraschung. 576 00:46:57,680 --> 00:47:02,680 Nein, es ist gut! 577 00:47:05,680 --> 00:47:07,680 Ja. - Ja. 578 00:47:07,680 --> 00:47:09,680 Schön. 579 00:47:09,680 --> 00:47:11,680 Ja. 580 00:47:11,680 --> 00:47:13,680 Ja. 581 00:47:13,680 --> 00:47:15,680 Ja. 582 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 Ja, gut. 583 00:47:17,680 --> 00:47:22,680 Soll ich mein Stange nachher mal beim Freund Josephine reinstecken? 584 00:47:22,680 --> 00:47:25,680 Nein, mein Loch sieht mir nur weh vom Kooperator. 585 00:47:25,680 --> 00:47:28,680 Stoßens, Johann, das ist halt mein erster Fick. 586 00:47:28,680 --> 00:47:30,680 Ja. 587 00:47:30,680 --> 00:47:32,680 Ja. Ach, gut ist das, Johann. 588 00:47:32,680 --> 00:47:39,680 Oh, oh, oh! Oh, oh, oh! Oh, schade, dass die Röster nicht allein traben. Es muss schön sein, der in der Fahrt zu buddern! 589 00:47:39,680 --> 00:47:42,680 Das ist ganzreich sein! Jungs, machst du es denn für jeden Tag? 590 00:47:42,680 --> 00:47:47,680 Naja, jeden Tag, da mal! Was? Und immer mit Johann? 591 00:47:47,680 --> 00:47:51,680 Nein, ich habe ja noch den Leopold und sein Zerklinger. 592 00:47:51,680 --> 00:47:56,680 Peter, der Schankwürsch und der Maxl, der Piccolo. 593 00:48:00,680 --> 00:48:02,680 So, oh Johann! 594 00:48:02,680 --> 00:48:05,680 Der wird immer ganz weh, wenn man die anderen meldet. 595 00:48:05,680 --> 00:48:06,680 Und alle vier Fögel. 596 00:48:06,680 --> 00:48:08,680 So, hast du wirklich gut. 597 00:48:08,680 --> 00:48:10,680 Aber am besten kannst du Leopold. 598 00:48:10,680 --> 00:48:11,680 Den musstest du sehen. 599 00:48:11,680 --> 00:48:14,680 Oh ja, jetzt den Bo Johann. 600 00:48:14,680 --> 00:48:16,680 Mir wird gleich eine abgehen. 601 00:48:16,680 --> 00:48:32,680 Birnstein. 602 00:48:32,680 --> 00:48:34,680 *Sie stöhnt* 603 00:48:34,680 --> 00:48:36,680 *Sie stöhnt* 604 00:48:36,680 --> 00:48:38,680 *Sie stöhnt* 605 00:48:38,680 --> 00:48:40,680 *Sie stöhnt* 606 00:48:40,680 --> 00:48:42,680 *Sie stöhnt* 607 00:48:42,680 --> 00:48:44,680 *Sie stöhnt* 608 00:48:44,680 --> 00:48:46,680 *Sie stöhnt* 609 00:48:46,680 --> 00:48:48,680 *Sie stöhnt* 610 00:48:48,680 --> 00:48:50,680 *Sie stöhnt* 611 00:48:50,680 --> 00:48:52,680 *Sie stöhnt* 612 00:48:52,680 --> 00:48:54,680 Magst du nicht zu mir nach Hause kommen? 613 00:48:54,680 --> 00:48:56,680 Vielleicht hat der Leopold grad Zeit, dann kann er die aber zu pfen. 614 00:48:56,680 --> 00:48:58,680 Nein, nein, heute viel genimmer. 615 00:48:58,680 --> 00:49:00,680 Aber zuschauen möchte ich ganz gern, wenn er es so gut kann. 616 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Na, fallen. 617 00:49:01,680 --> 00:49:14,680 Ja, komm, die mir gleich mit einem Steifen an. 618 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 Man braucht nie hochwichsen. 619 00:49:15,680 --> 00:49:16,680 Das ist gut. 620 00:49:16,680 --> 00:49:17,680 Wie ist das, Frau Maes? 621 00:49:17,680 --> 00:49:18,680 Sie denkt, dass ich sie ja machen soll. 622 00:49:18,680 --> 00:49:21,680 Fick mir von hinten, damit ihr die Josefin schlägen kann, ja? 623 00:49:21,680 --> 00:49:22,680 Ja. 624 00:49:22,680 --> 00:49:28,680 Oh ja. 625 00:49:28,680 --> 00:49:29,680 Ja. 626 00:49:29,680 --> 00:49:36,080 Oh, Leopold, er wird in der Tät. 627 00:49:36,080 --> 00:49:38,080 Und er ist wieder geil, um ein Loch brennt. 628 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 Ja, da legt die Kleine unter mich kommen. 629 00:49:57,480 --> 00:49:58,980 Aber ist das Leo Bolt? 630 00:49:58,980 --> 00:50:01,480 Das ist der Baby, die aushöf die Erforderung spät hat. 631 00:50:01,480 --> 00:50:01,980 So! 632 00:50:01,980 --> 00:50:04,980 Die Herr Johann hat mir gesagt, dass sie geholert wird. 633 00:50:04,980 --> 00:50:06,180 Kannst ruhig nie kommen. 634 00:50:06,180 --> 00:50:09,480 Wir wollen einmal prüfen, ob du aushaushilf in Frage gehst. 635 00:50:09,480 --> 00:50:12,680 Ich könnte mir die Nudel auch wichsen. 636 00:50:12,680 --> 00:50:13,480 Ja, wichsen. 637 00:50:13,480 --> 00:50:17,780 Na, Kleiner, zeig einmal, was du in der Oßen hast. 638 00:50:17,780 --> 00:50:19,480 Und wir schieben die Betten zusammen. 639 00:50:19,480 --> 00:50:20,980 So, komm. 640 00:50:20,980 --> 00:50:21,980 So. 641 00:50:21,980 --> 00:50:37,480 Oh, ist das klasse. 642 00:50:37,600 --> 00:50:39,000 Nicht bahnhaltig! 643 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Ja. 644 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 *Stöhnen* 645 00:50:42,000 --> 00:50:52,000 *Stöhnen* 646 00:50:52,000 --> 00:51:14,000 *Stöhnen* 647 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Ich bin aufs Bett. 648 00:51:16,000 --> 00:51:20,240 Das war doch alles. 649 00:51:20,240 --> 00:51:26,640 Sieh mal, alternate. 650 00:51:26,640 --> 00:51:40,860 Oh mein Gott! 651 00:51:41,300 --> 00:51:42,180 (HeHave 652 00:52:10,720 --> 00:52:12,720 (Gesang) 653 00:52:12,720 --> 00:52:14,720 * Schmerz * 654 00:52:15,040 --> 00:52:17,040 * Schmerz * 655 00:52:17,040 --> 00:52:19,040 (Stöhnen) 656 00:52:19,040 --> 00:52:26,040 (Stöhnen) 657 00:52:26,040 --> 00:52:34,040 Ah, der ist... 658 00:52:34,040 --> 00:52:36,040 * Schrei * 659 00:52:36,580 --> 00:52:38,580 * Er samacht alteparentschen. * 660 00:52:38,580 --> 00:52:41,580 * Musik * 661 00:52:41,580 --> 00:52:44,580 * Musik * 662 00:52:44,580 --> 00:52:47,580 * Musik * 663 00:52:47,580 --> 00:52:50,580 * Musik * 664 00:52:50,580 --> 00:52:53,580 * Musik * 665 00:52:53,580 --> 00:52:56,580 * Musik * 666 00:52:56,580 --> 00:52:59,580 * Musik * 667 00:52:59,580 --> 00:53:02,580 * Musik * 668 00:53:02,580 --> 00:53:05,580 * Musik * 669 00:53:05,580 --> 00:53:07,580 Oh! Oh! 670 00:53:32,580 --> 00:53:34,580 So gut wie du möchtest auch haben. 671 00:53:34,580 --> 00:53:36,580 So für Schwänze auf einmal. 672 00:53:36,580 --> 00:53:39,580 Das ist wie Weihnachten. 673 00:53:39,580 --> 00:53:45,580 Herr Mutz und Bachrich, muss ich Sie mit ihr her bitten, 674 00:53:45,580 --> 00:53:47,580 weil Ihr Tochter noch nicht voll hier ist. 675 00:53:47,580 --> 00:53:50,580 Was hatst denn ausgefressen, Major Chefino? 676 00:53:50,580 --> 00:53:52,580 Ausgefressen kann man nicht sagen. 677 00:53:52,580 --> 00:53:54,580 Sie hat es wahrscheinlich nur hingehalten. 678 00:53:54,580 --> 00:53:57,580 Jedenfalls gehört sie zu den Opfern des Koperas de Scotelf, 679 00:53:57,580 --> 00:54:00,580 den wir wegen Unzug mit Baichkindern verhaftet haben. 680 00:54:00,580 --> 00:54:02,940 Was? Den lieben Kooperator? 681 00:54:02,940 --> 00:54:05,140 So, was ist denn so lieb an dem? 682 00:54:05,140 --> 00:54:08,340 Vielleicht sein Schnickschnack, 683 00:54:08,340 --> 00:54:13,260 dass er ihn mindestens achtmal reingesteckt hat? 684 00:54:13,260 --> 00:54:16,860 Er hat meine Tochter was einigesteckt. 685 00:54:16,860 --> 00:54:19,660 Und was soll das gewesen sein? Ein Schnickschnack? 686 00:54:19,660 --> 00:54:21,820 Das spielt keine Rolle, wie man das dem nennt. 687 00:54:21,820 --> 00:54:25,140 Sie hat es auf jeden Fall achtmal drin gehabt. 688 00:54:25,140 --> 00:54:27,340 Fünfmal, höchstens fünfmal. 689 00:54:27,340 --> 00:54:29,740 Ich hab' mich mit den anderen Mördel ehrlich geteilt. 690 00:54:29,740 --> 00:54:35,740 Wollen Sie damit anzeuten, dass sich die Weichkinder nach dem Klöppel des Kooperators drängten? 691 00:54:35,740 --> 00:54:37,740 Ein Gedrängekonst dabei nicht geben. 692 00:54:37,740 --> 00:54:41,740 Der Herr Kooperator hat uns immer nacheinander bestellt. In dieser Beziehung herrscht Ordnung. 693 00:54:41,740 --> 00:54:44,740 Ja, Kind hast du denn nicht daran gedacht, dass du was Schlechtes tust? 694 00:54:44,740 --> 00:54:47,740 Aber Vater, es war doch im Weichunterricht. 695 00:54:47,740 --> 00:54:52,740 Und der Kooperator hat oben immer ein Stück Kirchengeschichte erzählt, während er uns unten fickte. 696 00:54:52,740 --> 00:54:54,740 Bitte, wie war das Wort? 697 00:54:54,740 --> 00:54:58,740 Fickte. Oder völlte. Was Sie lieber hören. 698 00:54:58,740 --> 00:55:02,240 Oh, Josefine, wo ist der Ausdruck her? 699 00:55:02,240 --> 00:55:04,740 Aber Vater, die kennst doch. 700 00:55:04,740 --> 00:55:06,740 Der wird zum ersten Mal von dir gehört. 701 00:55:06,740 --> 00:55:10,240 Röhnmutzernbach, ich nehme ihren Worten, 702 00:55:10,240 --> 00:55:13,240 dass der Koporator niemals gewaldern werden musste. 703 00:55:13,240 --> 00:55:15,240 Da muss sie lachen, Herr Kommissär. 704 00:55:15,240 --> 00:55:19,240 Einmal, als ich dran war, hat man die Maräse sogar drei Kronen geben, 705 00:55:19,240 --> 00:55:21,240 damit die irren Spargel überlassen, 706 00:55:21,240 --> 00:55:23,240 weil ihre Maus so dringend Futter braucht hat. 707 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Was rätst denn da? 708 00:55:24,240 --> 00:55:27,240 Seit wann tut man Mais mit Spargel füttern? 709 00:55:27,240 --> 00:55:29,240 Heute ein Stück Naden, Herr Kommissär. 710 00:55:29,240 --> 00:55:31,240 Ich weiß ja nicht mehr, was sie sagt. 711 00:55:31,240 --> 00:55:32,240 Ich weiß schon, was sie meint. 712 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 Wenn das auch die übelen Aussagen, 713 00:55:34,240 --> 00:55:37,240 wird es wertfahlend, den Kooperator einzusperren. 714 00:55:37,240 --> 00:55:38,240 Warum denn einsperren? 715 00:55:38,240 --> 00:55:40,240 Er muss weiter die Beichte abnehmen. 716 00:55:40,240 --> 00:55:43,240 Noch nie habe ich mir im Beichtunterricht so wohl gefühlt. 717 00:55:43,240 --> 00:55:46,240 Ich werde nicht versäumen, ihr Lob weiterzuleiten. 718 00:55:46,240 --> 00:55:49,240 Die Vernehmung ist beendet. 719 00:55:49,240 --> 00:55:51,240 Wünsche guten Heimweg. 720 00:55:51,240 --> 00:55:54,240 Schade, dass der Herr Kommissär nicht auch Unterricht gibt. 721 00:55:55,240 --> 00:55:58,440 Passen's gut auf die Josefine auf, Herr Mützenbacher. 722 00:55:58,440 --> 00:56:01,040 Sonst kommen's nächstes Mal zur Vernehmen, 723 00:56:01,040 --> 00:56:07,040 weil ihre Tochter die Maus mit dem Spargel eines K- und K-Staatsbeamten fütterte. 724 00:56:07,040 --> 00:56:15,880 Eigentlich sollte die verdreschen, was das so Mensch bist. 725 00:56:15,880 --> 00:56:18,640 Ich hab doch bloß so getan, als ob's mir gefallen geht. 726 00:56:18,640 --> 00:56:20,960 Damit der Kooperator nicht ins Gefängnis muss. 727 00:56:20,960 --> 00:56:23,240 Der Kooperator ist ein Schwernekerl. 728 00:56:23,240 --> 00:56:28,240 Aber aufpassen, wenn Zukunft auf die Wüste Kommissär gesagt hat. 729 00:56:28,240 --> 00:56:30,240 Soll er einsperrt werden wie der Corporat? 730 00:56:30,240 --> 00:56:33,240 Nein, aber ob heute Anflug ist, bin ich im Bett von der Mutter. 731 00:56:33,240 --> 00:56:37,240 Es ist, weil er das eine Zimmer wieder vermittelt hat, verstehst du? 732 00:56:37,240 --> 00:56:38,240 Na, endlich! 733 00:56:38,240 --> 00:56:40,240 Da ist er ja unser neuer Bettgeher. 734 00:56:40,240 --> 00:56:42,240 Watcher seit zwei Stunden. 735 00:56:42,240 --> 00:56:46,240 Oh, kaum Witwer und schon wieder ein junges Freundin. 736 00:56:46,240 --> 00:56:50,240 Das ist meine Stiftoktyose Finn und das habt ihr. 737 00:56:50,240 --> 00:56:54,840 Das ist meine Stiftaktiose Finn und das habe den Armann schon wieder vergessen. 738 00:56:54,840 --> 00:56:58,240 Habt er aber. Aber alle nehmen mir nur den festen Rudolf. 739 00:56:58,240 --> 00:57:03,240 Ich finde es riesig, dass sie die Tochter sind, sonst hätte ich mich gar nicht traut, mit ihnen anzuwenden. 740 00:57:03,240 --> 00:57:08,240 Da gibt es nichts anzuwenden, ich habe schon mal eine Anzeige geschmissen, der was das versucht hat. 741 00:57:08,240 --> 00:57:10,240 Sie machen mir direkt Angst, Herr Mutzembracher. 742 00:57:10,240 --> 00:57:12,240 Guck mal, Salam. 743 00:57:12,240 --> 00:57:16,240 Ganz nett. 744 00:57:19,240 --> 00:57:20,240 Na ja. 745 00:57:20,240 --> 00:57:34,240 Du schläfst nur ne Kindle? 746 00:57:34,240 --> 00:57:37,240 Weißt, das Bett ist zu neu für mich. 747 00:57:37,240 --> 00:57:40,240 Es ist schön, dass es nicht mehr so leer ist. 748 00:57:40,240 --> 00:57:42,240 Du hast sogar keine Achter im Damm. 749 00:57:42,240 --> 00:57:45,240 Na, Vater, ich schlafe immer ohne was. 750 00:57:45,240 --> 00:57:48,240 Wirklich? 751 00:57:48,240 --> 00:57:51,040 Aber Vater, die schickt sie doch nicht. 752 00:57:51,040 --> 00:57:54,440 Du bist wohl beschwipst, gibst nur zu. 753 00:57:54,440 --> 00:57:57,440 Wohin doch beim Herrigen, ob er nur ein Stindl. 754 00:57:57,440 --> 00:58:02,440 Du, Vater, der neue Bettgeher, ich habe ein schlechtes Gefühl bei dem. 755 00:58:02,440 --> 00:58:04,440 Wirst du nicht wieder wegschicken? 756 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Wir brauchen die Mietzins. 757 00:58:06,440 --> 00:58:10,440 Aber sag mal, sie wird noch frech. 758 00:58:10,440 --> 00:58:12,440 - Guten Nacht. - Guten Nacht, Vater. 759 00:58:12,440 --> 00:58:14,440 Warum schaust du mich denn so an, Vater? 760 00:58:14,440 --> 00:58:18,440 So, Josephine, der Co-Paratte. 761 00:58:18,440 --> 00:58:21,440 Da hatte die angreifen. - Ja, Vater. 762 00:58:21,440 --> 00:58:24,440 Und doch? - Aber ja. 763 00:58:24,440 --> 00:58:26,440 Die hat es den gemacht. 764 00:58:26,440 --> 00:58:30,440 So wie der Vater. 765 00:58:30,440 --> 00:58:32,440 So, wie der Vater. 766 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 So, wie der Vater. 767 00:58:34,440 --> 00:58:36,440 So, wie der Vater. 768 00:58:36,440 --> 00:58:38,440 So, wie der Vater. 769 00:58:38,440 --> 00:58:40,440 So, wie der Vater. 770 00:58:41,440 --> 00:58:44,440 Zu einem Schuft, zu einem Hund. 771 00:58:44,440 --> 00:58:47,440 Und da, da ist er auch gewesen. 772 00:58:47,440 --> 00:58:48,440 Eiervater. 773 00:58:48,440 --> 00:58:51,440 Und da, da drin vielleicht, wo haben wir ihn sein er nur? 774 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 Aber das weiß doch längst. 775 00:58:53,440 --> 00:58:55,440 Ich will es ganz genau wissen. 776 00:58:55,440 --> 00:59:05,440 Hat er dich gefügelt, der Kooperator? 777 00:59:05,440 --> 00:59:07,440 Ja, ja, er hat mich gefügelt. 778 00:59:07,440 --> 00:59:09,440 Aber in Wahrheit habe ich es nicht wollen. 779 00:59:09,440 --> 00:59:11,440 Und wie oft hat er dich gefügelt? 780 00:59:11,440 --> 00:59:12,440 Ich weiß nicht mehr. 781 00:59:12,440 --> 00:59:15,440 Fünfmal außerdem komm ich sehr gesagt, aber es war bestimmt mehr. 782 00:59:15,440 --> 00:59:20,440 Vielleicht, zehnmal vielleicht. 783 00:59:20,440 --> 00:59:23,440 Zehnmal, zehnmal auf einmal. 784 00:59:23,440 --> 00:59:26,440 Nein, jedes Mal einmal. 785 00:59:26,440 --> 00:59:33,440 Aber nicht doch Warte, hör auf da unten, mach das nicht bitte. 786 00:59:33,440 --> 00:59:36,440 Ja schon, gut. 787 00:59:36,440 --> 00:59:53,440 Ich war aufgewühlt von diesem Zwischenfall. Mir war klar geworden, dass der Stiefvater mich nicht mehr als Tochter sah. 788 00:59:53,440 --> 00:59:56,440 Es dauerte lange, bis ich einschlief. 789 01:00:02,440 --> 01:00:06,440 Mitten in der Nacht wurde ich wach, weil ich Wasser meiner Brust spürte. 790 01:00:06,440 --> 01:00:09,440 Aber ich fing an, es pricke ihn zu finden. 791 01:00:09,440 --> 01:00:11,440 Ich stellte mich schlafend. 792 01:00:11,440 --> 01:00:15,440 Ich war neugierig, wie weiter Stiefvater es treiben würde. 793 01:00:15,440 --> 01:00:17,440 Ich habe es nicht gesehen. 794 01:00:17,440 --> 01:00:27,440 (Musik) 795 01:00:27,440 --> 01:00:37,440 [Musik] 796 01:00:37,440 --> 01:00:39,440 * Stöhnen * 797 01:00:39,440 --> 01:00:41,440 [Gespräch] 798 01:00:42,160 --> 01:00:45,060 [R Soup es schöpelt] 799 01:00:45,060 --> 01:00:54,620 [S stealing] 800 01:00:54,620 --> 01:01:08,400 [W RunnerGirl steigert radish] 801 01:01:08,400 --> 01:01:18,400 [Gesang] 802 01:01:19,400 --> 01:01:29,400 [Gesang] 803 01:01:29,400 --> 01:01:49,400 [Gesang] 804 01:01:49,400 --> 01:01:53,400 Ich kann nicht mehr frühstiegen. Ich komme schön überstunden zu Spätsnizk-Chef. 805 01:01:53,400 --> 01:01:55,400 Wenn ich's ins Aboot mit. 806 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Servus, Vater. 807 01:02:00,400 --> 01:02:13,400 Reizend. Wollten Sie mir heute das Frühstück im Nachthelm servieren? 808 01:02:13,400 --> 01:02:17,400 Der Vater hat verschlafen und alles musste blitzschnell gehen. 809 01:02:17,400 --> 01:02:22,400 Warum hat er verschlafen? Es macht mir müde, dem dem Freund Josef hinzuliehen. 810 01:02:22,400 --> 01:02:27,400 Es kümmert mich einem vor, was Sie von mir denken. Wollen Sie es frischstücken oder nicht? 811 01:02:27,400 --> 01:02:32,400 Vorher möchte ich Ihnen ein Arsch zeigen, wie mich Ihr geiler Aufzug stimuliert. 812 01:02:32,400 --> 01:02:35,400 Ihre ungewaschenen Grüsse keine kümmert mich noch weniger. 813 01:02:35,400 --> 01:02:39,400 Bis ich Sie dir in Dein ausgeficktes Loch gebohrt hab. 814 01:02:39,400 --> 01:02:55,860 Lass mich in Ruhe, du 815 01:02:55,860 --> 01:02:57,860 Von Arsch! 816 01:02:57,860 --> 01:03:06,060 Am nächsten Abend ging ich mit dem erekten Gefühl von Vorfreude ins Bett. 817 01:03:06,060 --> 01:03:11,060 Der Stiefvater war wieder im Wirtshaus, aber ich war sicher, er würde bald heimkommen. 818 01:03:11,060 --> 01:03:14,060 Ich hatte mir vorgenommen, mich wieder schlafen zu stellen. 819 01:03:14,060 --> 01:03:18,060 Andererseits wusste ich, auf die Dauer würde ich nicht stillhalten können. 820 01:03:18,060 --> 01:03:21,060 Sollte er mich wirklich richtig vögeln. 821 01:03:21,060 --> 01:03:24,060 Ich weiß nicht, wie lange ich so vor mich hindöste. 822 01:03:24,060 --> 01:03:27,060 Als ich eine Hand an meinem Schenkel spürte. 823 01:03:27,060 --> 01:03:29,060 * Stöhnen * 824 01:03:29,060 --> 01:03:31,060 (Gesang) 825 01:03:31,060 --> 01:03:38,060 [Motor] 826 01:03:38,060 --> 01:04:02,060 [Spricht Flöten] 827 01:04:02,060 --> 01:04:12,060 [Musik] 828 01:04:12,060 --> 01:04:14,060 *Hupen* 829 01:04:14,060 --> 01:04:24,060 [Musik] 830 01:04:24,060 --> 01:04:26,060 [Motor] 831 01:04:26,060 --> 01:04:52,060 [Motor] 832 01:04:52,060 --> 01:05:02,060 [Musik] 833 01:05:02,060 --> 01:05:27,060 *Husten* 834 01:05:28,060 --> 01:05:30,060 Vater, was ist los? 835 01:05:30,060 --> 01:05:34,060 Oh, ich... du verögerst mich. 836 01:05:34,060 --> 01:05:40,060 Ja... 837 01:05:40,060 --> 01:05:43,060 Aber Vater, das dürfen wir doch nicht. 838 01:05:43,060 --> 01:05:46,060 Ja, ja, aber jetzt weiß ja niemand. 839 01:05:46,060 --> 01:05:48,060 Und du musst den Kooperaten alle auf die Strecke. 840 01:05:48,060 --> 01:05:50,060 Ja, ich habe nichts dagegen. 841 01:05:50,060 --> 01:05:52,060 * Stöhnen * 842 01:06:19,260 --> 01:06:21,620 Das ist herrlich, Vater. Ja, fick mir nur ruhig. 843 01:06:21,620 --> 01:06:23,820 Ja, ich fick die. Ich fick die jetzt jede Nacht. 844 01:06:23,820 --> 01:06:25,700 Hier können wir es ungestärkt tun. 845 01:06:25,700 --> 01:06:27,260 Soll ich auf deinem Schwanz reiten? 846 01:06:27,260 --> 01:06:28,940 Oh ja, Kind, komm. 847 01:06:28,940 --> 01:06:31,940 * Musik * 848 01:06:31,940 --> 01:06:34,940 * Musik * 849 01:06:34,940 --> 01:06:37,940 * Musik * 850 01:06:37,940 --> 01:06:42,940 * Musik * 851 01:06:42,940 --> 01:06:49,940 [Gesang] 852 01:06:49,940 --> 01:06:51,940 (Stöhnen) 853 01:06:51,940 --> 01:06:53,940 [Stöhnen] 854 01:06:53,940 --> 01:07:18,940 [Stöhnen] 855 01:07:19,940 --> 01:07:22,940 [Stöhnen] 856 01:07:22,940 --> 01:07:24,940 [Geräusch] 857 01:07:24,940 --> 01:07:53,940 [Geräusch] 858 01:07:53,940 --> 01:07:55,940 * Schnauben * 859 01:07:55,940 --> 01:08:15,940 * Schnauben * 860 01:08:15,940 --> 01:08:42,940 * Schnauben * 861 01:08:42,940 --> 01:08:45,940 Mal, das müssen wir uns denken, Herr Meuth. 862 01:08:45,940 --> 01:08:48,940 Aber Vater, das ist doch selbstverständlich. 863 01:08:48,940 --> 01:08:52,940 Leider hielten wir uns nicht daran. 864 01:08:52,940 --> 01:08:56,940 Als wären wir von einer Last befreit, vögeln wir auch die nächsten Nächte. 865 01:08:56,940 --> 01:09:01,940 Und früh und abends wurden wir immer unbekümmerte und unvorsichtiger. 866 01:09:01,940 --> 01:09:06,940 Das war schön, hat er noch, ne? 867 01:09:06,940 --> 01:09:10,940 Doch, Vater, das war's. Aber jetzt musst du ins Geschäft. 868 01:09:10,940 --> 01:09:16,940 Ich habe schon Ärger, weil ich letztens immer zu spät komme. Servus mal. 869 01:09:16,940 --> 01:09:19,940 Das Nachthemd ist nicht hübsch genug fürs Frühstück. 870 01:09:19,940 --> 01:09:23,940 Ich werde einen spitzen Nachthemdchen für dich mitbringen. 871 01:09:23,940 --> 01:09:31,940 Und ihr wird es besser anschauen. Machst das gleich anziehen. 872 01:09:31,940 --> 01:09:33,940 Freilich. 873 01:09:33,940 --> 01:09:36,940 Der Rudolf ist doch nicht da. - Da kommt das in der Nacht. 874 01:09:36,940 --> 01:09:57,940 [Musik] 875 01:09:57,940 --> 01:10:00,940 Fisch hast du ausmall, zum Anbeißen. 876 01:10:00,940 --> 01:10:02,940 Anbeiß doch! 877 01:10:02,940 --> 01:10:05,940 * Musik * 878 01:10:05,940 --> 01:10:29,140 Wollen wir das nicht im Bett tun? Jetzt haben wir doch Zeit. 879 01:10:31,940 --> 01:10:33,940 Das Frühstück ist fertig. 880 01:10:33,940 --> 01:10:37,940 Du bist so schön zum Anschauen in deinem Hemdel. 881 01:10:37,940 --> 01:10:39,940 Da braucht man gar kein Frühstück. 882 01:10:39,940 --> 01:10:43,940 Was brauchst du anstelle davon? 883 01:10:43,940 --> 01:10:47,940 Also, die schon wieder steht nach der Nacht. 884 01:10:47,940 --> 01:10:49,940 Du machst mir so geil. 885 01:10:49,940 --> 01:10:52,940 * Musik * 886 01:10:52,940 --> 01:10:55,940 * Musik * 887 01:10:55,940 --> 01:10:58,940 * Musik * 888 01:10:58,940 --> 01:11:01,940 * Musik * 889 01:11:01,940 --> 01:11:04,940 * Musik * 890 01:11:04,940 --> 01:11:07,940 * Musik * 891 01:11:07,940 --> 01:11:36,940 [Musik] 892 01:11:36,940 --> 01:11:38,940 Jetzt musst du aber beeilen. 893 01:11:38,940 --> 01:11:39,940 Ja. 894 01:11:39,940 --> 01:11:49,940 So trieben wir es einige Tage, bis zu jenem verhängnisvollen Morgen, 895 01:11:49,940 --> 01:11:52,940 an dem uns unser Leichtsehen teuer zu stehen kam. 896 01:11:52,940 --> 01:11:57,940 So, heute gestern mal mit einem Steifen ins Geschäft. 897 01:11:57,940 --> 01:11:59,940 Was findest du? Mach weiter, bitte. 898 01:11:59,940 --> 01:12:01,940 Nein, ich mag nicht. 899 01:12:01,940 --> 01:12:04,940 Was, was soll ich denn machen mit der angespitzen Null? 900 01:12:04,940 --> 01:12:07,940 - Findest du einen im Geschäft, der es reinsteckt? - Habe ich schon nicht gefunden. 901 01:12:07,940 --> 01:12:08,940 Ah! 902 01:12:08,940 --> 01:12:18,940 So du Frechdachs. 903 01:12:18,940 --> 01:12:24,940 Dann wär's gleich spannend, wenn wir die Rudel hinstecken. 904 01:12:24,940 --> 01:12:28,940 Oder? 905 01:12:28,940 --> 01:12:30,940 *Sie schreit.* 906 01:12:30,940 --> 01:12:46,420 Ja, Vater, in meinem Loch ist dein Nudel am besten. Aufkommen. 907 01:12:46,420 --> 01:12:54,060 Oh mein Stoßfest! 908 01:12:54,060 --> 01:13:03,060 [Gesang] 909 01:13:03,060 --> 01:13:05,060 Macht Spaß, nicht wahr? 910 01:13:05,060 --> 01:13:08,060 Herr Rudolfschi, warum ficken Sie denn nicht weiter? 911 01:13:08,060 --> 01:13:10,060 Ist doch alles menschlich. 912 01:13:10,060 --> 01:13:14,060 Und Ihre Stiefdochter, ist doch wirklich ein sehr gnussbriges Persönchen. 913 01:13:14,060 --> 01:13:18,060 Lebt, dass Sie dafür verständnisamt immer sind, Geschäft. 914 01:13:21,060 --> 01:13:25,300 Ich hab Verständnis. Wenn du auch Verständnis dafür hast, dass ich dich auf der Stelle bürst. 915 01:13:25,300 --> 01:13:26,100 Hierseck! 916 01:13:26,100 --> 01:13:31,060 Deine Hochmäßigkeit wird dir gleich vergehen. Ich meld den Vorfall nämlich der Polizei. 917 01:13:31,060 --> 01:13:33,060 Das dürfen's nicht tun, Herr Rudolf. 918 01:13:33,060 --> 01:13:34,060 Warum nicht? 919 01:13:34,060 --> 01:13:37,060 Sie werden doch den Vater nicht unglücklich machen wollen. 920 01:13:37,060 --> 01:13:41,060 Das hängt davon ab, ob das Frau Josephine mich glücklich machen will. 921 01:13:49,060 --> 01:13:51,060 Hibt das Hemd hoch! 922 01:13:51,060 --> 01:13:54,060 Lass dich anschauen. 923 01:13:54,060 --> 01:14:09,060 Mach die Forze auseinander. 924 01:14:09,060 --> 01:14:11,060 *Sie stöhnt.* 925 01:14:11,060 --> 01:14:13,060 *Sie stöhnt.* 926 01:14:13,060 --> 01:14:15,060 *Sie stöhnt.* 927 01:14:15,060 --> 01:14:17,060 *Sie stöhnt.* 928 01:14:17,060 --> 01:14:19,060 *Sie stöhnt.* 929 01:14:19,060 --> 01:14:21,060 *Sie stöhnt.* 930 01:14:21,060 --> 01:14:23,060 *Sie stöhnt.* 931 01:14:23,060 --> 01:14:25,060 *Sie stöhnt.* 932 01:14:25,060 --> 01:14:27,060 *Sie stöhnt.* 933 01:14:27,060 --> 01:14:30,060 Weißt du noch, wie ich gesagt habe, du wirst mich doch anflehen, 934 01:14:30,060 --> 01:14:33,060 dass ich die Puder jetzt sammeln soll. 935 01:14:33,060 --> 01:14:36,060 Sag, bitte, Rudolf. 936 01:14:36,060 --> 01:14:38,060 Du uns mit der Ehe und Fickenst mir. 937 01:14:38,060 --> 01:14:40,060 Dabei nießt ihn. 938 01:14:40,060 --> 01:14:44,060 Ah, du wirst nicht. 939 01:14:44,060 --> 01:14:46,060 Alles dann, geht zur Polizei. 940 01:14:46,060 --> 01:14:50,060 Bitte, Leerod, du uns mit der Ehe und Fickenst mir. 941 01:14:50,060 --> 01:14:52,060 Komm, komm. 942 01:14:52,060 --> 01:14:55,060 Komm. 943 01:14:55,060 --> 01:15:01,060 Hol mir den Bimmer raus. 944 01:15:05,060 --> 01:15:07,060 Na? 945 01:15:07,060 --> 01:15:10,060 * Musik * 946 01:15:10,060 --> 01:15:13,060 * Musik * 947 01:15:39,060 --> 01:15:41,060 Komm aufs Bild! 948 01:15:41,060 --> 01:15:47,060 Soll ich wieder reiken? 949 01:15:47,060 --> 01:15:49,060 Nein, geben wir den Arsch zum Lecken! 950 01:15:49,060 --> 01:15:52,060 Komm! 951 01:15:53,060 --> 01:15:54,060 Komm! 952 01:15:54,060 --> 01:15:57,060 * Musik * 953 01:15:57,060 --> 01:16:00,060 * Musik * 954 01:16:00,060 --> 01:16:26,060 [Musik] 955 01:16:26,060 --> 01:16:28,060 Ich streng den nicht an. 956 01:16:28,060 --> 01:16:30,060 Ich schieße nicht auf, bevor ich den nicht pimpert habe. 957 01:16:30,060 --> 01:16:32,060 Ich kann mich beherrschen. 958 01:16:32,060 --> 01:16:40,060 Lass mich jetzt hinter dich. 959 01:16:40,060 --> 01:16:49,060 Drück den Prisch raus. 960 01:16:49,060 --> 01:16:54,060 So, jetzt hast ihn drin. 961 01:16:54,060 --> 01:16:55,060 Nein. 962 01:16:55,060 --> 01:17:10,060 Ja, Rudolf, gut. 963 01:17:10,060 --> 01:17:13,060 Ich kann nichts dafür mir gefreut, das buddeln. 964 01:17:13,060 --> 01:17:17,060 Morgen fick ich dich in den Arsch. 965 01:17:17,060 --> 01:17:20,060 Nein, nein, das dürfen's nicht. 966 01:17:20,060 --> 01:17:23,060 Doch, ich darf alles bei dir, das weißt du doch. 967 01:17:23,060 --> 01:17:25,060 Da hinein werde ich in dir stetten. 968 01:17:25,060 --> 01:17:27,060 Nicht doch, Rudolf! 969 01:17:27,060 --> 01:17:33,060 Natürlich müssen wir das Arsch noch auf den dicken Schwanz vorbereiten. 970 01:17:33,060 --> 01:17:37,060 Das ist gar nicht schlecht. Das hat nur keiner bei mir gemacht. 971 01:17:37,060 --> 01:17:41,060 Oh, gleich geht man ab. 972 01:17:41,060 --> 01:17:45,060 Es ist gar nicht schlecht. Es hat nur keiner bei mir gemacht. 973 01:17:45,060 --> 01:17:50,060 Und gleich geht man ab. 974 01:17:50,060 --> 01:18:01,060 Es ist fantastisch. 975 01:18:01,060 --> 01:18:03,060 [Gesang] 976 01:18:03,060 --> 01:18:17,060 So, jetzt reißt die Backen auseinander. 977 01:18:30,060 --> 01:18:32,060 Das war ein Fest. 978 01:18:32,060 --> 01:18:34,060 Aber das wird nicht das letzte sein. 979 01:18:34,060 --> 01:18:36,060 Das wir feiern. 980 01:18:36,060 --> 01:18:38,060 Ich bin dabei. 981 01:18:38,060 --> 01:18:47,060 Na, Herr Mützenwacher, hoffentlich finden Sie noch in Ihr Bett. 982 01:18:47,060 --> 01:18:49,060 Los, komm in dein. 983 01:18:49,060 --> 01:18:54,060 Na, du Vater, du kommst nach Haus? 984 01:18:54,060 --> 01:18:57,060 Ja, ich habe ja auch noch ausgeschmissen im Geschäft. 985 01:18:57,060 --> 01:18:59,060 Weil ich so oft spät gekommen bin. 986 01:18:59,060 --> 01:19:03,060 Wegen dem Pfönsaufen stimmt's, was soll denn jetzt werden? 987 01:19:03,060 --> 01:19:07,060 Das ist ein Ungleichsdoll, erster wischt uns dieser verlotter Rudolf. 988 01:19:07,060 --> 01:19:10,060 Und du arbeitest ja auch keinen mehr. 989 01:19:10,060 --> 01:19:12,060 Was freut denn noch mit dem Rudolf? 990 01:19:12,060 --> 01:19:16,060 Er, er ist in Arbeit gegangen, komm' rauf jetzt. 991 01:19:16,060 --> 01:19:18,060 * Schrei * 992 01:19:18,060 --> 01:19:33,460 Schau dir noch alles an, das ist dein neues Zuhause. 993 01:19:33,460 --> 01:19:36,540 Du meinst, der Herr Mutzenbach wird erlauben, dass ich hier meine Kunden empfange? 994 01:19:36,540 --> 01:19:40,220 Der Mutzenbach ist in der Kleime. Der hat nichts mehr zu erlauben und nichts zu verbieten. 995 01:19:40,220 --> 01:19:42,300 Komm, wir besuchen das lieves Paar. 996 01:19:42,300 --> 01:19:43,300 Ah. 997 01:19:43,300 --> 01:19:47,660 Da komm ich schon hin. 998 01:19:47,660 --> 01:19:51,140 Heise. 999 01:19:51,140 --> 01:20:02,300 Herr Rudolph, was wollen Sie denn mitten in der Nacht? 1000 01:20:02,300 --> 01:20:04,580 Geh mal dich am Schwanz an den Herrn. 1001 01:20:10,300 --> 01:20:13,300 Oh, da hast ihn schon leer gemacht, heute Nacht. 1002 01:20:13,300 --> 01:20:17,300 Er hatte einmal gespritzt und wir wollten gerade Pause einlegen. 1003 01:20:17,300 --> 01:20:21,800 Ich will so viel los beschlossen. 1004 01:20:21,800 --> 01:20:24,800 Vater, komm zu dir, wir haben Besuch. 1005 01:20:24,800 --> 01:20:28,300 Was, Herr Rudolph? Was soll das zu bedeuten? 1006 01:20:28,300 --> 01:20:29,300 Wegtauflieger. 1007 01:20:29,300 --> 01:20:32,800 Mach nur weiter, Senzi. Die gehören nämlich auf heute zur Familie. 1008 01:20:32,800 --> 01:20:35,800 Was wollt denn hin, Samu am 14. 1009 01:20:37,800 --> 01:20:40,440 Herr Nachbar, Sie haben allen Grund, sich mit mir gutzustellen, 1010 01:20:40,440 --> 01:20:42,800 nachdem, was ich heute früh gesehen habe. 1011 01:20:42,800 --> 01:20:45,200 Die Polizei ist keine drei Schritte von hier. 1012 01:20:45,200 --> 01:20:47,240 Hallo, schlägt mir. 1013 01:20:47,240 --> 01:20:52,120 Ihr sollt mir dankbar sein. 1014 01:20:52,120 --> 01:20:54,920 Habe ich, dass ich ihr Stief durch den Bezirr, 1015 01:20:54,920 --> 01:20:57,800 bring ich Ihnen doch die Zähnze aus der Sorts mit. 1016 01:20:57,800 --> 01:20:59,400 Was, Herr Ritter? 1017 01:20:59,400 --> 01:21:02,120 Josef, finde, sagst gar nix dazu. 1018 01:21:02,120 --> 01:21:07,000 Ja, Vater, der Rudolfim in Zukunft immer vögeln. 1019 01:21:07,120 --> 01:21:09,120 Er hat's heute früh schon drei im Alt gemacht. 1020 01:21:09,120 --> 01:21:12,960 Ach so ist das. 1021 01:21:12,960 --> 01:21:18,280 Da haben wir uns als erpresse im Haus geholt. 1022 01:21:18,280 --> 01:21:20,880 Gens, machen's doch nicht so große Worte. 1023 01:21:20,880 --> 01:21:24,280 Wir fügeln heute so viert durcheinander, das ist doch fesch. 1024 01:21:24,280 --> 01:21:25,280 Warten Sie nach. 1025 01:21:25,280 --> 01:21:28,080 Die Gzentsie wird Ihnen viel Freude machen. 1026 01:21:28,080 --> 01:21:38,080 [Musik] 1027 01:21:38,080 --> 01:21:44,080 Gut, Senzi. Und jetzt steckst du den Zopfen von unserem neuen Freund in dein Spundloch. 1028 01:21:44,080 --> 01:21:53,080 [Musik] 1029 01:21:53,080 --> 01:21:55,080 Du hockst dir auf alle Viren, 1030 01:21:55,080 --> 01:21:58,080 damit ihr dem Schwanz von deinen Mäuten genau hohe Danosen hast. 1031 01:21:58,080 --> 01:22:01,080 * Musik * 1032 01:22:01,080 --> 01:22:04,080 * Musik * 1033 01:22:05,080 --> 01:22:08,080 * Musik * 1034 01:22:08,080 --> 01:22:10,080 * Stöhnen * 1035 01:22:10,080 --> 01:22:12,080 * Stöhnen * 1036 01:22:12,080 --> 01:22:14,080 [Gesang] 1037 01:22:14,080 --> 01:22:17,080 * Musik * 1038 01:22:17,080 --> 01:22:21,080 * Musik * 1039 01:22:21,080 --> 01:22:23,080 (Stöhnen) 1040 01:22:23,080 --> 01:22:25,080 [Gesang] 1041 01:22:25,080 --> 01:22:27,080 [Stöhnen] 1042 01:22:27,080 --> 01:22:33,080 [Geräusch] 1043 01:22:33,080 --> 01:23:00,080 [Gesang] 1044 01:23:00,080 --> 01:23:02,440 In einigen Tagen ging es nun so weiter. 1045 01:23:02,440 --> 01:23:05,600 Wir tauschten die Männer und ich fühlte mich wohl dabei. 1046 01:23:05,600 --> 01:23:07,800 Aber der Vater verdiente kein Geld mehr. 1047 01:23:07,800 --> 01:23:10,440 Immer öfter musste er den Rudolf ankumpen, 1048 01:23:10,440 --> 01:23:12,760 bis diesem sogar zu gefallen schien. 1049 01:23:12,760 --> 01:23:14,240 Eines Tages? 1050 01:23:14,240 --> 01:23:16,200 Wir saßen in der Küche beim Saufen, 1051 01:23:16,200 --> 01:23:20,680 da brachte Dizenzie zum ersten Mal einen Kunden in die Wohnung. 1052 01:23:20,680 --> 01:23:22,720 Servus! - Grüß Gott miteinander! 1053 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 Komm, hier geht's lang! 1054 01:23:28,320 --> 01:23:31,120 Was soll das? Was hat die Zähne Sie mit dem Mansfield vor? 1055 01:23:31,120 --> 01:23:34,120 Sie schafft ein bisschen Gördahn, ich bin stolz auf das Mädel. 1056 01:23:34,120 --> 01:23:36,820 Das könnte Josefine doch auch tun. 1057 01:23:36,820 --> 01:23:43,320 Dass sie dem Vater, der gerade keine Arbeit hat, mit ein paar Kronen täglich unterstützt. 1058 01:23:43,320 --> 01:23:45,320 Soll es ja huher werden? 1059 01:23:45,320 --> 01:23:47,120 Rinn's da nicht so, den Herr. 1060 01:23:47,120 --> 01:23:50,120 Die Zähne verkehrt nur mit Vornehmungen. 1061 01:23:50,120 --> 01:23:55,120 Sie sind jedenfalls Vornehmung, als der Kooperator, der ihre Tochter verzupft hat. 1062 01:23:55,120 --> 01:23:56,320 Dieser Schmussfing. 1063 01:23:56,320 --> 01:23:57,320 Nein, das ist der Freund. 1064 01:23:57,320 --> 01:24:02,080 Die Hürnsner, wie höflich der Feine her zu der Zänkzis. 1065 01:24:02,080 --> 01:24:05,320 Verzeihen Sie, dass ich ihre Tuteln berührt. 1066 01:24:05,320 --> 01:24:10,080 Ja, auf die Knie du Hurensohn. 1067 01:24:10,080 --> 01:24:14,560 Gewiss, Prinzessin, Sie haben recht mich zu bestrafen. 1068 01:24:14,560 --> 01:24:18,320 Gib zu, du Sklave, dass du meiner Unwürdig bist. 1069 01:24:18,320 --> 01:24:20,600 Ich bin Unwürdig, Sie müssen mich strafen. 1070 01:24:20,600 --> 01:24:23,200 Da, du Schwein, du Miserables. 1071 01:24:23,200 --> 01:24:25,280 Putzschläcker, Zaunkerl. 1072 01:24:25,280 --> 01:24:27,160 Wer die mit dem umspringt? 1073 01:24:27,160 --> 01:24:29,160 Und jetzt trabt durchs Zimmer! 1074 01:24:29,160 --> 01:24:31,160 Zu befehlen, lauter Prinzessin! 1075 01:24:31,160 --> 01:24:32,660 Und wohin soll ich sie prägen? 1076 01:24:32,660 --> 01:24:35,160 Frag mich zu dumm, lausiger Lankai! 1077 01:24:35,160 --> 01:24:37,160 Natürlich in mein Luftschloss! 1078 01:24:37,160 --> 01:24:41,160 Ein tüchtiges Mal, die Zänze, die Verstädte! 1079 01:24:41,160 --> 01:24:43,660 Und was wir verschiedene Bündchen, die Männer haben! 1080 01:24:43,660 --> 01:24:45,660 Das muss interessant sein! 1081 01:24:45,660 --> 01:24:49,160 Und leicht verdientes Geld bringt es außerdem! 1082 01:24:49,160 --> 01:24:53,660 Die Josefin, wie die gebaut ist, die würde es weitbringen! 1083 01:24:53,660 --> 01:24:55,160 Meinst du, die wird Karriere machen? 1084 01:24:55,160 --> 01:24:59,660 Wenn der Vater Jaß sagt, schließlich haben sich auch genug für ihre Tochter abgestampelt. 1085 01:24:59,660 --> 01:25:02,660 Das ist allerdings was meins dazu. 1086 01:25:02,660 --> 01:25:03,660 Warum nicht? 1087 01:25:03,660 --> 01:25:11,660 Da, fünf Kronen hat mir die Sache eingebracht. 1088 01:25:11,660 --> 01:25:16,660 Herr Rudolf, Sie haben recht. Ich will dem Glück meine Josephine nicht im Weg stehen. 1089 01:25:16,660 --> 01:25:19,660 Du, wie warst du denn, dass wir das so leicht lernen? 1090 01:25:24,660 --> 01:25:28,660 Der Höhe war's von uns, aber da auf der Gassen, da spricht er uns nicht an. 1091 01:25:28,660 --> 01:25:30,660 Man muss es ihm leichter machen. 1092 01:25:30,660 --> 01:25:34,660 Na, was steht zu diensten? 1093 01:25:34,660 --> 01:25:36,660 Ich werd vor Springen passen, du quäust mir. 1094 01:25:36,660 --> 01:25:42,660 Hast du Zeit? Kannst du mitkommen? 1095 01:25:42,660 --> 01:25:43,660 Wohin? 1096 01:25:43,660 --> 01:25:45,660 Zu mir nach Hause, es ist nicht weit. 1097 01:25:45,660 --> 01:25:46,660 Und was bringt's? 1098 01:25:46,660 --> 01:25:49,660 Du wirst zufrieden sein. Komm schon. 1099 01:25:49,660 --> 01:25:53,660 Lutschen oder Vögeln? Und Orsch mache ich nicht? 1100 01:25:53,660 --> 01:25:57,260 Nichts von beiden. Du wirst lachen. Ich will dich nur fotografieren. 1101 01:25:57,260 --> 01:25:59,660 Fotografieren? Ich scheiß mir an. 1102 01:25:59,660 --> 01:26:07,160 Als erstes legt sich der Albert auf die Bank, ne? 1103 01:26:07,160 --> 01:26:10,660 Und du weit. Sollst nicht immer seinem Schweif spielen. 1104 01:26:10,660 --> 01:26:12,660 Ich will doch nur, dass er stahlf bleibt. 1105 01:26:12,660 --> 01:26:16,160 Dafür kann Josefin sorgen. So jetzt hier rüber setzen. 1106 01:26:16,160 --> 01:26:20,160 Der ist so eifersüchtig. 1107 01:26:20,160 --> 01:26:22,660 Der meint immer, dass es mir Spaß macht. 1108 01:26:22,660 --> 01:26:24,660 Also, der Albert legt sich auf die Bank. 1109 01:26:24,660 --> 01:26:27,660 Du, Melanie, bäuchst dich über ihn 1110 01:26:27,660 --> 01:26:29,660 und lässt ihn an deinen Dutteln knappern. 1111 01:26:29,660 --> 01:26:32,660 Und die Josefin steckt dir den Schweif rein. 1112 01:26:32,660 --> 01:26:38,660 Aber nur der Spitzer, man muss Josefins Hand noch sehen. 1113 01:26:38,660 --> 01:26:51,660 Du verägelst ja, du Weibstück, du sollst dich nicht bewegen. 1114 01:26:51,660 --> 01:26:54,660 Das ist auch gefögelt, wenn nur der Spitz halt drinsteckt. 1115 01:26:54,660 --> 01:26:57,660 Nein, das nennt man Markieren, das hab ich dir schon so oft erklärt. 1116 01:26:57,660 --> 01:27:00,660 Ich hab nie gestanden, dass meine Frau mit einem anderen fögelt. 1117 01:27:00,660 --> 01:27:02,660 Und jetzt halt still. 1118 01:27:02,660 --> 01:27:06,660 Das ist eine Marta, immer nur auf der Schwanzspitze hoppen. 1119 01:27:06,660 --> 01:27:08,660 Ich würde sie gern mal ficken, Frau Kabucchi. 1120 01:27:08,660 --> 01:27:11,660 Es geht ja nicht. Er passt auf wie ein Luchs. 1121 01:27:11,660 --> 01:27:12,660 Verfurchtbar. 1122 01:27:12,660 --> 01:27:16,660 Ruhe jetzt. 1, 2, 3. 1123 01:27:16,660 --> 01:27:18,660 So, und jetzt umgekehrt. 1124 01:27:18,660 --> 01:27:21,660 Jetzt setzt sich die Josefin drauf. Klaro? 1125 01:27:21,660 --> 01:27:34,660 Hat die einen Glück. 1126 01:27:34,660 --> 01:28:00,660 Schau dir die Josefine an, die vögelt auch richtig und das sagst du gar nichts. 1127 01:28:00,660 --> 01:28:05,660 Josefin ist nicht meine Frau. 1128 01:28:05,660 --> 01:28:08,660 Aber jetzt sitz still, sonst verwackelt das Bild. 1129 01:28:08,660 --> 01:28:10,660 Still sitzen, habe ich gesagt. 1130 01:28:10,660 --> 01:28:12,660 Eins, zwei, drei. 1131 01:28:12,660 --> 01:28:20,660 Und jetzt stellt die Josefin sich überall wärts Gesicht 1132 01:28:20,660 --> 01:28:23,660 und die Melanie nimmt das Spitzel in den Mund. 1133 01:28:23,660 --> 01:28:25,660 Aber nur markieren. 1134 01:28:25,660 --> 01:28:27,660 Das ist ein Schmuck. 1135 01:28:27,660 --> 01:28:37,660 Du schlägst doch nicht, Dekva. 1136 01:28:37,660 --> 01:28:39,660 Wo werde ich denn? 1137 01:28:39,660 --> 01:28:46,660 Weim kannst du nicht hören. 1138 01:28:46,660 --> 01:28:48,660 Und wieder stillhalten! Achtung! 1139 01:28:48,660 --> 01:28:56,660 Weiter, als nächstes legt sich die Melanie hin. 1140 01:28:56,660 --> 01:29:01,660 Josephine streichelt ihre Dutteln und der Albert steckt ihn bei ihr rein. 1141 01:29:01,660 --> 01:29:05,660 Und dann ist er wieder in die Kante. 1142 01:29:05,660 --> 01:29:07,660 Und dann ist er wieder in die Kante. 1143 01:29:07,660 --> 01:29:09,660 Und dann ist er wieder in die Kante. 1144 01:29:09,660 --> 01:29:11,660 Und dann ist er wieder in die Kante. 1145 01:29:11,660 --> 01:29:13,660 Und dann ist er wieder in die Kante. 1146 01:29:13,660 --> 01:29:15,660 Schlecht ihn bei ihr rein. 1147 01:29:15,660 --> 01:29:26,660 Und dann machen wir Schluss. 1148 01:29:26,660 --> 01:29:34,660 Du Luder, kannst du das Vögel nicht lassen? 1149 01:29:34,660 --> 01:29:38,660 Ich kann nichts dafür, wenn die Josefine mich so an der Brust kitzelt, dass sie auch probsen müssen. 1150 01:29:38,660 --> 01:29:40,660 Hilfen müssen, faule ausreden. 1151 01:29:40,660 --> 01:29:42,660 Immer versuchst du, dass du mit dem Alberbruder kannst. 1152 01:29:42,660 --> 01:29:46,660 Ist das ein Wunder, wenn ein dicker Schweif aufgesetzt wird? 1153 01:29:46,660 --> 01:29:51,660 Das ist ein Kreuz, wie der Bein. Da soll man arbeiten. 1154 01:29:51,660 --> 01:29:55,660 Halt ihr wenigstens für den Augenblick, still, wo ich abdrücke. 1155 01:29:55,660 --> 01:29:58,660 Eins, zwei, drei. 1156 01:29:58,660 --> 01:30:03,660 Ich geh in die Dunkelkammer. 1157 01:30:03,660 --> 01:30:09,660 Melanin, du kommst mit. 1158 01:30:09,660 --> 01:30:11,660 Der könnte mir doch keinen privaten Stoß. 1159 01:30:11,660 --> 01:30:14,660 Komm jetzt komm, ich weiß schon was ich tue. 1160 01:30:14,660 --> 01:30:22,660 Aber uns kann keiner verbieten die Nummer zu Ende zu bringen. 1161 01:30:22,660 --> 01:30:23,660 Was meinst du? 1162 01:30:23,660 --> 01:30:24,660 Das kann man echt. 1163 01:30:24,660 --> 01:30:26,660 Das probieren hat mich so angespitzt. 1164 01:30:26,660 --> 01:30:28,660 Ich bin ein Ernst. 1165 01:30:28,720 --> 01:30:57,760 * dough cola Gates true a little boy was anregen Înselekt apparently so cylind Thomas 1166 01:30:57,760 --> 01:30:59,760 Särchen. 1167 01:30:59,760 --> 01:31:01,760 *Sie weint* 1168 01:31:01,760 --> 01:31:03,760 * Stöhnen * 1169 01:31:03,760 --> 01:31:05,760 Oh! 1170 01:31:05,760 --> 01:31:07,760 * Schreie * 1171 01:31:07,760 --> 01:31:32,760 * gezeigt das mit Sch resolver * 1172 01:31:32,760 --> 01:31:34,760 Oh, sie ist, sie haben es bekommen. 1173 01:31:34,760 --> 01:31:57,760 Josefina, das war großartig. Du bist ein erstklassiges Fickmodell. 1174 01:31:57,760 --> 01:32:00,760 Ja, zehn Kronen, ich danke auch schön. 1175 01:32:01,760 --> 01:32:08,920 Morgen kommst du wieder. Verstanden? Ja, gern. Es kam nicht mehr zu diesem Besuch. Ich hatte am nächsten Tag, als ich erst mal 1176 01:32:08,920 --> 01:32:17,120 ich meiner neuen Tätigkeit nachgegeben, unerwartet viel Kundschaft. Und ich freute mich, dass alle Kavaliere mich besonders hübsch 1177 01:32:17,120 --> 01:32:24,380 fanden. Ich war gerade dabei, mich müde auf den Heimweg zu machen, als eine 1178 01:32:24,380 --> 01:32:26,380 Vornehm' ich Kutsche neben mir hielt. 1179 01:32:26,380 --> 01:32:31,680 Na schönes Freuland, kann ich Sie ein Stück mitnehmen? 1180 01:32:31,680 --> 01:32:33,380 Sie können mich auch gleich ganz nach Haus. 1181 01:32:33,380 --> 01:32:35,380 Doch, aus, welches noch aus, meines denn? 1182 01:32:35,380 --> 01:32:46,880 Ich wusste natürlich, was es geschlagen hatte. 1183 01:32:46,880 --> 01:32:50,380 Und als wir vor einem recht respektablen Haus hielten, 1184 01:32:50,380 --> 01:32:51,880 wundert ich mich nicht. 1185 01:32:51,880 --> 01:32:59,880 Ich wusste inzwischen auch, dass man neuer Kunde eine große Fleischerei mit zwölf angestellten Besaß und Alexander Feringer hieß. 1186 01:32:59,880 --> 01:33:09,880 Ist hier mein Freiland? 1187 01:33:09,880 --> 01:33:12,880 Herr Feringer, nur zwei Worte wegen der letzten Partal ist abbringend. 1188 01:33:12,880 --> 01:33:16,880 Hier Josef, tragt der schöne Freiland rauf in den Salon, aber lasst ihn nicht fallen. 1189 01:33:16,880 --> 01:33:18,880 Das stimmt nicht, Herr Feringer. 1190 01:33:18,880 --> 01:33:19,880 Was gibt's denn? 1191 01:33:19,880 --> 01:33:21,880 Mir stehen nicht ganz so gut da, wie wir gedacht haben. 1192 01:33:21,880 --> 01:33:23,880 Das können Sie gerade noch ausgehen. 1193 01:33:23,880 --> 01:33:28,880 Schneide die Hosen runter. 1194 01:33:28,880 --> 01:33:30,880 Aber das brauche ich doch nicht. 1195 01:33:30,880 --> 01:33:37,880 Unser Besser. 1196 01:33:37,880 --> 01:33:56,880 [Musik] 1197 01:33:56,880 --> 01:33:57,880 Lustige Sitzen habt ihr hier. 1198 01:33:57,880 --> 01:33:59,880 Scheint überhaupt ein flottes Hausdesign. 1199 01:33:59,880 --> 01:34:01,880 Ja, kurze Türken! 1200 01:34:01,880 --> 01:34:03,880 Schaut zu kurz. 1201 01:34:04,880 --> 01:34:07,440 Das ist schon das zweite Mal, dass du am Arme von mir fällig bist. 1202 01:34:07,440 --> 01:34:08,640 Bei Dritt mal fliegst du! 1203 01:34:08,640 --> 01:34:11,200 Entschuldigen Sie, ich dachte, es wäre hier so üblich. 1204 01:34:11,200 --> 01:34:15,160 Du hast aber auch wirklich ein einladendes Loch. 1205 01:34:15,160 --> 01:34:20,440 Da wollen wir der Einladung gleich einmal voll geleisten. 1206 01:34:20,440 --> 01:34:25,640 Aber doch nicht mehr in diesem Film. 1207 01:34:25,640 --> 01:34:31,720 Was dieser Schwanz und viele weitere in meiner Spalte anrichten, 1208 01:34:31,720 --> 01:34:35,520 Was für erte Zuschauer erleben Sie erst im Film Josefine Mutzendacher? 1209 01:34:35,520 --> 01:34:36,520 Zweiter Teil. 1210 01:34:36,520 --> 01:34:38,020 Oh, Marie und Josef. 1211 01:34:38,020 --> 01:34:41,020 Ach, das schreckt. 1212 01:34:41,020 --> 01:34:48,120 Das sollte eigentlich erst im nächsten Film passieren. 1213 01:34:48,120 --> 01:34:49,720 Aber so was kommt halt vor. 1214 01:34:49,720 --> 01:34:51,420 Keine Sorge deswegen. 1215 01:34:51,420 --> 01:34:54,720 Auch im zweiten Teil werden Sie genügend Schwänze spritzen sehen. 1216 01:34:54,720 --> 01:34:56,720 *lacht* 1217 01:34:56,720 --> 01:34:58,720 Ah... 1218 01:34:58,720 --> 01:35:00,720 [Musik] 1219 01:35:00,720 --> 01:35:02,720 [Musik] 87301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.