All language subtitles for Sabata 1969-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,756 --> 00:00:44,849 You better put on that lamp, too. 3 00:00:50,864 --> 00:00:52,331 $100,000. 4 00:00:52,632 --> 00:00:53,621 You can believe me... 5 00:00:53,700 --> 00:00:57,261 the bank at Daugherty never had that much cash in its safe at any point. 6 00:00:57,337 --> 00:00:59,430 - Don't worry about it. - Good night. 7 00:01:02,642 --> 00:01:05,042 - You and Ed, you stay inside. - All right. 8 00:01:06,947 --> 00:01:08,039 Take it easy, Bill. 9 00:01:08,115 --> 00:01:09,139 Hey, Stafford... 10 00:01:09,216 --> 00:01:11,980 send two guards to the back and put two on Main Street. 11 00:01:12,052 --> 00:01:14,213 - And make it fast. - Okay. 12 00:01:22,095 --> 00:01:23,392 Close the door. 13 00:04:28,048 --> 00:04:31,575 You enjoy sitting up there and I'm like a piece of crap in the road? 14 00:04:31,718 --> 00:04:33,379 Scrawny Alley Cat. 15 00:04:34,554 --> 00:04:37,580 Speak right up. I dare you. 16 00:04:38,091 --> 00:04:40,286 Big noise sitting there, aren't you? 17 00:04:40,760 --> 00:04:44,753 And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints... 18 00:04:45,465 --> 00:04:46,932 they know the truth. 19 00:04:47,167 --> 00:04:50,728 That at the Battle of Richmond that took nine days, I killed how many? 20 00:04:50,804 --> 00:04:53,705 What's the difference? At least 20. 21 00:04:56,576 --> 00:04:59,875 And what do you want? Don't you believe what I say? 22 00:05:01,381 --> 00:05:04,214 I was a trumpeter in the Seventh Regiment, that's who. 23 00:05:04,317 --> 00:05:07,377 I could blow up an elephant with the breath in my body. 24 00:05:08,989 --> 00:05:12,220 But the regiment took my trumpet from me, I don't know why. 25 00:05:12,959 --> 00:05:14,722 Like my bottle of whiskey. 26 00:05:16,162 --> 00:05:18,858 That Alley Cat up there thinks they were right. 27 00:05:19,232 --> 00:05:20,790 And all I have left... 28 00:05:22,636 --> 00:05:25,969 was my medal, which I thought was enough to buy me a bottle. 29 00:05:26,473 --> 00:05:28,464 But they said it was no good. 30 00:05:31,344 --> 00:05:33,335 What are they good for, medals? 31 00:05:34,514 --> 00:05:37,039 In war, they're all companeros... 32 00:05:37,884 --> 00:05:41,012 then when they get home, they aren't worth a damn. 33 00:05:45,792 --> 00:05:47,316 Not you, though. 34 00:05:48,261 --> 00:05:49,922 You're a man who knows? 35 00:06:12,352 --> 00:06:13,478 How are you? 36 00:07:00,233 --> 00:07:01,359 Now, watch. 37 00:07:04,437 --> 00:07:05,597 Seven again. 38 00:07:07,340 --> 00:07:08,329 Let's go. 39 00:07:09,776 --> 00:07:11,573 You know what to do. Hurry. 40 00:07:17,717 --> 00:07:18,775 Evening. 41 00:07:43,643 --> 00:07:45,133 Get him out of here. 42 00:07:49,015 --> 00:07:50,004 Stafford. 43 00:07:53,486 --> 00:07:56,819 Stafford, Sergeant, where are you? Milt! Jones! 44 00:08:04,531 --> 00:08:08,194 - Hey, Ed, can you see the others? - No, not from here. 45 00:09:53,973 --> 00:09:55,964 - Another seven. - Seven. 46 00:09:56,509 --> 00:09:58,534 Nichols, didn't you lose enough? 47 00:10:00,079 --> 00:10:02,343 Forget it, Nichols, don't bet that. 48 00:10:03,983 --> 00:10:05,746 Make up your mind. 49 00:10:12,825 --> 00:10:14,554 This isn't worth anything. 50 00:10:19,699 --> 00:10:21,633 That's a different thing... 51 00:10:21,701 --> 00:10:24,602 I'll buy it from you as long as you throw her in, too. 52 00:10:24,671 --> 00:10:27,435 That's a good watch. I paid a lot of money for it. 53 00:10:27,507 --> 00:10:28,496 Okay. 54 00:10:37,150 --> 00:10:38,378 Sit down. 55 00:10:39,886 --> 00:10:41,410 Sit down and eat. 56 00:10:48,294 --> 00:10:49,818 Your dice are loaded. 57 00:10:57,837 --> 00:10:58,929 Try those. 58 00:11:06,145 --> 00:11:08,079 He told you to eat, didn't he? 59 00:11:23,196 --> 00:11:24,356 Quiet. 60 00:11:27,300 --> 00:11:30,861 - Don't you like music with your supper? - Just don't try it again. 61 00:11:32,038 --> 00:11:33,164 I'm sorry. 62 00:11:42,882 --> 00:11:43,871 Five. 63 00:11:46,819 --> 00:11:48,548 It's your turn, stranger. 64 00:11:52,492 --> 00:11:54,153 You show them, hey, boss? 65 00:11:55,862 --> 00:11:56,954 That's it. 66 00:11:57,296 --> 00:11:58,285 Seven. 67 00:12:02,035 --> 00:12:03,764 - You won. - Thank you. 68 00:12:07,507 --> 00:12:10,499 He's a friend of mine. And he's generous, too. 69 00:12:10,576 --> 00:12:13,136 No one can beat him to the draw with dice or with pistols. 70 00:12:13,212 --> 00:12:14,236 At Cuenca one night... 71 00:12:14,313 --> 00:12:16,042 you couldn't see your hand in front of your face... 72 00:12:16,115 --> 00:12:18,709 - and he got 20 men in ten seconds. - Liar. 73 00:12:20,920 --> 00:12:22,581 There is nothing to laugh at. 74 00:12:22,655 --> 00:12:25,249 - You're always talking big. - I'm telling the truth. 75 00:12:25,324 --> 00:12:28,691 Maybe there weren't 20 of them, but there were at least ten. 76 00:12:28,795 --> 00:12:30,422 If you couldn't see, how could you count them? 77 00:12:30,496 --> 00:12:33,192 Alley Cat could. He can see in the dark. 78 00:13:22,748 --> 00:13:23,840 Okay... 79 00:13:24,350 --> 00:13:27,751 we did a good job for you, Ferguson. The wagon's gone already. 80 00:13:32,792 --> 00:13:33,918 The bank... 81 00:13:34,894 --> 00:13:36,361 they killed them... 82 00:13:36,696 --> 00:13:37,856 everybody. 83 00:13:38,898 --> 00:13:40,024 The safe... 84 00:13:40,399 --> 00:13:43,300 they took it away. 85 00:13:43,769 --> 00:13:45,760 Get the doctor here right away. 86 00:13:51,277 --> 00:13:53,108 Stand down. Stand down! 87 00:14:06,125 --> 00:14:07,592 Come on, move it. 88 00:14:09,428 --> 00:14:11,225 Calm down. 89 00:14:11,297 --> 00:14:14,095 You can't get in here, now stand back, everybody. 90 00:14:14,167 --> 00:14:16,727 It's impossible until the sheriff gets here. 91 00:14:17,036 --> 00:14:18,264 They did a thorough job. 92 00:14:18,337 --> 00:14:19,895 - Professionals, for sure. - No doubt about it. 93 00:14:19,972 --> 00:14:23,032 What did you expect them to take? Small change lying around outside the safe? 94 00:14:23,109 --> 00:14:25,669 I know, but where does that leave all of us? 95 00:14:26,612 --> 00:14:28,136 Get back, all of you. 96 00:14:28,881 --> 00:14:30,007 What is it? 97 00:14:30,816 --> 00:14:32,909 They took the safe. Come in here. 98 00:14:33,085 --> 00:14:35,451 I didn't hear a thing when it happened. 99 00:14:35,821 --> 00:14:39,222 Oh, come on, Jane. Let's take a walk. 100 00:14:40,193 --> 00:14:42,753 You never give a damn about anything, do you? 101 00:14:42,895 --> 00:14:44,954 And I chose you out of the crowd. 102 00:14:45,031 --> 00:14:48,296 Now, don't take it to heart. I'm just passing through. 103 00:14:52,772 --> 00:14:55,332 Quiet! Quiet! Quiet, please. I'll explain. 104 00:14:55,775 --> 00:14:58,300 Mulligan, you go to the commander of the regiment... 105 00:14:58,377 --> 00:15:01,107 and tell Col. Rafferty to come here to see me immediately. 106 00:15:01,180 --> 00:15:04,013 All right. Look out. Let me through. 107 00:15:04,150 --> 00:15:05,742 We'll need volunteers. 108 00:15:05,952 --> 00:15:08,512 I know. Harriman's already rounding them up. 109 00:15:08,588 --> 00:15:10,419 If they cross into Mexico, it's over. 110 00:15:10,489 --> 00:15:13,390 Hey, must you call the Commander of the Regiment in? 111 00:15:13,459 --> 00:15:16,622 - That safe had $100,000 in it. - It belongs to the Army. 112 00:15:22,835 --> 00:15:24,166 Hold it. 113 00:15:26,239 --> 00:15:28,264 Collins, you head for Los Palos. 114 00:15:28,341 --> 00:15:30,639 You others ride with me to the border. 115 00:15:35,982 --> 00:15:39,418 - They cleaned out the bank, Jane? - Yeah, that's right. 116 00:15:40,486 --> 00:15:43,944 I wish I had the money. I'd drink whiskey till I drown in it. 117 00:15:54,667 --> 00:15:56,692 Hey, you, on the wagon... 118 00:15:57,436 --> 00:15:59,927 turn back. 119 00:16:06,312 --> 00:16:09,873 There isn't a Winchester going that can shoot half that distance. 120 00:17:00,132 --> 00:17:01,599 Virginian Brothers. 121 00:17:05,071 --> 00:17:07,266 The greatest acrobats in the world. 122 00:17:08,708 --> 00:17:10,198 In St. Louis, maybe. 123 00:17:35,901 --> 00:17:39,894 We have combed the entire place, Colonel. Not a trace. 124 00:17:41,273 --> 00:17:44,401 I've nothing else but to notify General Perkins. 125 00:17:44,477 --> 00:17:47,344 Colonel, let me keep looking for them one more day. 126 00:17:48,647 --> 00:17:49,739 Gentlemen. 127 00:17:51,951 --> 00:17:54,044 Somebody around here lose a safe? 128 00:18:15,074 --> 00:18:18,601 They didn't act very friendly when I told them to bring it back. 129 00:18:37,563 --> 00:18:39,087 All in order, Colonel. 130 00:18:40,900 --> 00:18:44,267 It was a real stroke of luck, Colonel, getting the safe back. 131 00:18:55,681 --> 00:18:57,410 They're not from these parts. 132 00:18:57,483 --> 00:18:58,609 Hey... 133 00:18:59,652 --> 00:19:00,846 they're from St. Louis. 134 00:19:00,920 --> 00:19:03,787 Sir, you've got a reward coming to you. 135 00:19:10,830 --> 00:19:13,321 Look after him. See about his money. 136 00:19:31,650 --> 00:19:32,639 Here... 137 00:19:33,252 --> 00:19:36,153 you must be thirsty after all that hard work, right? 138 00:19:37,990 --> 00:19:41,050 A wagon, a two-ton safe? 139 00:19:41,727 --> 00:19:44,821 And seven men? A fine day's work. 140 00:19:47,066 --> 00:19:49,899 First there were seven men, then seven bodies. 141 00:19:50,069 --> 00:19:52,003 Seven, like on the dice. 142 00:19:52,438 --> 00:19:54,463 Was loading them up any trouble? 143 00:19:54,740 --> 00:19:57,800 I don't like to bury anyone, but next time I'll lend a hand. 144 00:19:57,877 --> 00:20:00,072 You keep firing and I'll load, okay? 145 00:20:02,615 --> 00:20:05,584 Hey, compadre, Carrincha isn't afraid of bodies. 146 00:20:05,918 --> 00:20:09,046 I saw lots of them die, those soldiers. What about that? 147 00:20:09,355 --> 00:20:13,291 At Richmond, the battle took nine days and the army gave me a medal. 148 00:20:14,960 --> 00:20:17,758 What good do these medals do anyone today? 149 00:20:18,163 --> 00:20:21,655 - Life today is horse droppings. - You already said that. 150 00:20:33,779 --> 00:20:36,976 - Well, how much do you want? - You tell me. 151 00:20:38,684 --> 00:20:39,673 $2,000? 152 00:20:42,187 --> 00:20:43,176 $5,000. 153 00:20:46,592 --> 00:20:47,684 All right. 154 00:20:48,127 --> 00:20:50,595 Sgt. Keller will bring you the money. 155 00:20:52,565 --> 00:20:55,056 Hey, you could've got more money than that. 156 00:20:55,134 --> 00:20:58,661 After all you had all their money in your hands, the whole $100,000. 157 00:20:58,737 --> 00:21:00,932 And Mexico so near, you could be there. 158 00:21:01,006 --> 00:21:04,840 And you bargain like a woman and end with a lousy $5,000... 159 00:21:04,910 --> 00:21:06,741 selling yourself to the law. 160 00:21:06,979 --> 00:21:09,504 It might be lousy, Carrincha, but it's legal. 161 00:21:09,582 --> 00:21:11,607 Yeah, but if I, just imagine... 162 00:21:11,784 --> 00:21:15,982 I plan this robbery, carry it out, get my money and you come along to stop me. 163 00:21:21,994 --> 00:21:24,155 A knife like that would be better as a friend. 164 00:21:24,229 --> 00:21:26,356 If it's friends you want... 165 00:21:27,566 --> 00:21:30,592 - would you like to have two? - Two? 166 00:21:32,137 --> 00:21:33,764 Hey, Alley Cat. 167 00:21:39,945 --> 00:21:41,572 Oh, don't you like him? 168 00:21:50,522 --> 00:21:51,511 Hey. 169 00:21:57,997 --> 00:22:00,625 How about that? All right? 170 00:22:15,247 --> 00:22:16,236 This way. 171 00:22:33,432 --> 00:22:34,592 Sign here. 172 00:22:45,444 --> 00:22:49,676 A new man who blows into town and already has picked up $5,000... 173 00:22:50,449 --> 00:22:51,973 is interesting. 174 00:22:54,319 --> 00:22:55,513 Number seven. 175 00:22:56,021 --> 00:22:58,922 It's the best in the house. Next door to mine. 176 00:22:59,925 --> 00:23:02,450 - You staying on long? - Just passing through. 177 00:23:03,128 --> 00:23:04,493 You never know. 178 00:23:11,236 --> 00:23:12,965 You passing through, too? 179 00:23:13,872 --> 00:23:14,861 Yeah. 180 00:23:26,285 --> 00:23:27,343 Sabata. 181 00:23:31,557 --> 00:23:33,821 I don't hardly recognize you anymore. 182 00:23:34,960 --> 00:23:36,450 Because of the safe? 183 00:23:36,729 --> 00:23:39,254 And if you were in my shoes, what would you have done? 184 00:23:39,331 --> 00:23:40,355 Me? 185 00:23:42,101 --> 00:23:43,796 I'd have kept the money. 186 00:24:29,047 --> 00:24:30,639 You were out of tempo. 187 00:24:39,792 --> 00:24:41,817 Stengel, this time you made a mistake. 188 00:24:41,894 --> 00:24:45,830 Trying to steal $100,000 from the Army to buy land... 189 00:24:45,998 --> 00:24:48,193 that the railroad must purchase to come through. 190 00:24:48,267 --> 00:24:52,431 All because of your greediness and to satisfy your mania for grandeur... 191 00:24:53,071 --> 00:24:55,005 you took this foolhardy step. 192 00:24:57,576 --> 00:24:59,544 The risk was too great to take. 193 00:25:03,248 --> 00:25:06,547 I'm dishonored by all this, of course. And so is Ferguson. 194 00:25:07,586 --> 00:25:08,712 Aren't you? 195 00:25:09,521 --> 00:25:11,887 All I know is, I'm leaving this town. 196 00:25:13,625 --> 00:25:14,614 No. 197 00:25:15,627 --> 00:25:19,324 The Colonel won't drop this whole thing. He'll investigate, of course. 198 00:25:19,398 --> 00:25:21,662 And he'll start right at the top. 199 00:25:22,467 --> 00:25:24,867 Just a minute, Judge O'Hara. 200 00:25:38,016 --> 00:25:40,348 You are never leaving Daugherty. 201 00:25:45,157 --> 00:25:46,920 Stengel, don't. 202 00:25:48,894 --> 00:25:49,986 All right. 203 00:25:53,332 --> 00:25:54,594 That's better. 204 00:25:55,567 --> 00:25:57,467 You'll be here with the rest. 205 00:26:02,341 --> 00:26:03,638 - Well, l... - Oswald... 206 00:26:04,843 --> 00:26:07,403 I want the Virginian Brothers and their wagon taken care of. 207 00:26:07,479 --> 00:26:08,468 Yeah. 208 00:26:33,038 --> 00:26:36,269 - It didn't go so well, Oswald? - Bad business. 209 00:26:36,475 --> 00:26:38,500 Which is exactly why I'm here. 210 00:26:38,977 --> 00:26:41,775 - But we did our part like we said. - Oh, yeah. 211 00:26:43,515 --> 00:26:46,541 Don't worry, my boss always pays up. 212 00:27:03,568 --> 00:27:06,332 - Oswald? - Yeah. 213 00:27:06,405 --> 00:27:09,203 - Got to get rid of that wagon. - I sent three men. 214 00:27:09,574 --> 00:27:11,565 They know how to get rid of it. 215 00:27:12,344 --> 00:27:14,812 Hey, what are you thinking so hard about? 216 00:27:15,180 --> 00:27:17,648 A seesaw and an acrobat, you get into the bank. 217 00:27:17,716 --> 00:27:20,184 - Acrobat? - The upper window. 218 00:27:20,285 --> 00:27:23,652 You cash the Army reward and get out. Don't look for trouble. 219 00:27:28,994 --> 00:27:31,519 Those acrobats took part in that robbery. 220 00:27:35,500 --> 00:27:37,024 And then disappeared. 221 00:27:51,149 --> 00:27:52,138 Hey. 222 00:27:59,424 --> 00:28:02,621 - Get away from that wagon. - Who the hell are you? 223 00:28:02,828 --> 00:28:04,819 Could be your pallbearer? 224 00:28:26,985 --> 00:28:29,954 - He's one of Stengel's men. - That makes it all clear. 225 00:29:27,112 --> 00:29:28,340 Come in. 226 00:29:38,890 --> 00:29:41,324 ''All men gifted with superior talent... 227 00:29:42,027 --> 00:29:44,825 ''and thus with superior powers... 228 00:29:47,199 --> 00:29:48,564 ''must command... 229 00:29:49,301 --> 00:29:52,202 ''and use inferior men.'' 230 00:29:57,142 --> 00:29:59,542 - Well? - It's all been done. 231 00:30:27,439 --> 00:30:31,535 So the Virginian Brothers and the men from St. Louis are dead. 232 00:30:33,645 --> 00:30:37,445 You're the only person who knows about the robbery. 233 00:30:38,083 --> 00:30:39,448 But are you safe? 234 00:30:40,652 --> 00:30:41,983 I won't talk. 235 00:30:54,432 --> 00:30:55,956 Four chances, Oswald. 236 00:31:00,572 --> 00:31:01,937 Three to depart. 237 00:31:07,078 --> 00:31:08,306 One to stay. 238 00:31:10,849 --> 00:31:12,646 Hey, cut it out, Stengel. 239 00:31:13,752 --> 00:31:17,017 You won't play? You want the alternative. 240 00:31:17,989 --> 00:31:19,081 All right. 241 00:31:19,858 --> 00:31:23,259 You don't really think anyone like you can put one over on me. 242 00:31:34,105 --> 00:31:35,299 Oswald... 243 00:31:36,208 --> 00:31:38,938 I like living at the peak of excitement. 244 00:31:39,611 --> 00:31:42,205 For life is only worthwhile... 245 00:31:42,280 --> 00:31:45,147 when you can face death without showing any fear. 246 00:31:45,650 --> 00:31:48,710 In fact, I enjoy it. 247 00:33:03,261 --> 00:33:07,129 600 feet! That's impossible. 248 00:33:07,332 --> 00:33:09,300 A wise man keeps his distance. 249 00:33:12,937 --> 00:33:14,029 Stengel... 250 00:33:14,906 --> 00:33:18,205 that acrobat's wagon is positive evidence against you. 251 00:33:18,743 --> 00:33:21,871 So if you'd like to have it, it'll cost you $10,000. 252 00:33:23,114 --> 00:33:25,173 Come here and you'll get them. 253 00:33:27,118 --> 00:33:29,109 I'm coming. 254 00:33:57,882 --> 00:33:59,440 Stengel... 255 00:34:00,418 --> 00:34:02,409 don't try any tricks! 256 00:34:03,955 --> 00:34:06,253 You'll be shooting at the wind! 257 00:34:08,393 --> 00:34:11,089 Don't shoot at ghosts, Stengel. 258 00:34:13,298 --> 00:34:15,198 Don't shoot at the wind! 259 00:34:33,818 --> 00:34:36,082 You shouldn't have done that, Stengel. 260 00:34:37,188 --> 00:34:39,782 Now the price is $20,000. 261 00:35:03,882 --> 00:35:04,871 Hey. 262 00:35:07,051 --> 00:35:09,315 Now where the devil did he go? 263 00:35:11,322 --> 00:35:12,755 There he is. 264 00:35:59,671 --> 00:36:02,265 You really gave them a run for their money. 265 00:36:04,809 --> 00:36:06,936 I haven't budged from here. 266 00:36:07,812 --> 00:36:10,042 You better keep your horse tied up, then. 267 00:36:11,516 --> 00:36:13,643 Or else people might say: 268 00:36:15,820 --> 00:36:19,085 ''He's been up, playing around with his fillies again.'' 269 00:36:41,212 --> 00:36:43,112 Where're you going now? 270 00:36:44,415 --> 00:36:45,973 To play around. 271 00:36:47,151 --> 00:36:50,314 - Hey, Sabata, the Alley Cat? - We better be off then. 272 00:36:50,388 --> 00:36:52,913 - I got a feeling he needs us. - Right. 273 00:36:55,326 --> 00:36:57,351 Alley Cat's done it again. 274 00:37:00,965 --> 00:37:02,592 London, Paris... 275 00:37:04,002 --> 00:37:05,731 I dream about them. 276 00:37:08,373 --> 00:37:10,307 Ever since I was a kid. 277 00:37:15,380 --> 00:37:16,938 And I still do. 278 00:37:25,423 --> 00:37:27,050 A better life... 279 00:37:28,126 --> 00:37:29,491 and money. 280 00:37:32,297 --> 00:37:35,755 That's all we need to get us out of here. 281 00:37:40,305 --> 00:37:41,670 Eh, Banjo? 282 00:37:43,575 --> 00:37:47,011 If you'd gotten your hands on that money, we'd be on our way to Europe now. 283 00:37:47,078 --> 00:37:50,605 You and I together. Always together. Always. 284 00:37:52,250 --> 00:37:55,185 - No! - Banjo, what's the matter? Are you sick? 285 00:38:03,161 --> 00:38:06,597 - No, it's nothing. I was dreaming. - Yeah, dreams, dreams. 286 00:38:07,732 --> 00:38:10,064 We're a great pair, you and me. 287 00:38:11,369 --> 00:38:14,304 At least I've always got something I can make money on. 288 00:38:14,372 --> 00:38:17,136 You strumming away on that stupid banjo. 289 00:38:28,486 --> 00:38:29,976 The sun's up. 290 00:38:33,791 --> 00:38:35,588 Where are you going? 291 00:38:36,694 --> 00:38:37,888 Banjo? 292 00:38:38,496 --> 00:38:39,827 See you. 293 00:38:56,814 --> 00:38:57,872 Hi. 294 00:39:10,228 --> 00:39:12,253 Can't tell you like that. 295 00:39:12,330 --> 00:39:15,458 How much is what you want to tell me gonna cost? 296 00:39:18,269 --> 00:39:20,066 $200. 297 00:39:31,849 --> 00:39:33,976 I had a run-in in Denver and they're looking for me. 298 00:39:34,052 --> 00:39:37,579 That's why I'm here. I know everything that goes on in this town. 299 00:39:38,790 --> 00:39:41,623 Stengel doesn't want to pay that $20,000. 300 00:39:41,826 --> 00:39:43,225 He doesn't? 301 00:39:43,761 --> 00:39:45,285 How would you know? 302 00:39:47,765 --> 00:39:50,598 Women talk a lot when they're making love. 303 00:39:53,438 --> 00:39:56,930 The fact is, not even Judge O'Hara or Ferguson will pay. 304 00:39:57,008 --> 00:39:58,270 Oh, yeah? 305 00:40:00,144 --> 00:40:03,204 They figure your demands... 306 00:40:03,281 --> 00:40:06,079 are going to go higher and higher. 307 00:40:12,090 --> 00:40:15,116 Like everything that was in that safe, maybe? 308 00:40:15,560 --> 00:40:17,528 What are you getting at? 309 00:40:18,362 --> 00:40:21,354 I'm not getting at anything. It's your idea. 310 00:40:23,768 --> 00:40:26,635 It's too risky. And you don't want a partnership. 311 00:40:27,038 --> 00:40:28,665 You owe me $200. 312 00:40:46,991 --> 00:40:48,424 Being around is useful. 313 00:41:03,207 --> 00:41:04,640 Sorry, lady. 314 00:43:39,597 --> 00:43:44,534 If Stengel wanted to invite me to supper, why didn't he come right out and say so? 315 00:45:22,632 --> 00:45:25,362 You are here because that's what I wanted. 316 00:45:25,435 --> 00:45:27,130 Stengel, sit down. 317 00:45:30,907 --> 00:45:33,432 That $20,000 I wanted isn't enough. 318 00:45:39,783 --> 00:45:41,478 I'd like to get a hold of more money. 319 00:45:44,888 --> 00:45:47,550 But you won't like it. That's too bad. 320 00:45:50,694 --> 00:45:52,719 But business is business. 321 00:45:53,430 --> 00:45:55,091 Now it's $30,000. 322 00:45:55,165 --> 00:45:57,156 $30,000? 323 00:45:59,135 --> 00:46:01,626 But you can buy all of Texas for that. 324 00:46:02,205 --> 00:46:05,641 Well, hardly, but that does seem to be your intention. 325 00:46:09,846 --> 00:46:12,679 Now, you're obviously interested in buying land... 326 00:46:12,749 --> 00:46:15,411 that will soon be worth twice as much. 327 00:46:15,885 --> 00:46:19,719 Because sooner or later the railroad will be passing over it. 328 00:46:20,824 --> 00:46:24,089 So, shall we agree the price is settled? 329 00:46:33,136 --> 00:46:34,967 It's not worth it, Stengel. 330 00:46:35,038 --> 00:46:36,403 If I don't get out of here alive... 331 00:46:36,473 --> 00:46:38,566 Col. Rafferty will be informed of everything. 332 00:46:55,158 --> 00:46:57,558 Take the $30,000 to Judge O'Hara. 333 00:47:01,564 --> 00:47:04,158 You've got until 8:00 in the morning. 334 00:47:04,668 --> 00:47:06,067 Very generous. 335 00:47:08,238 --> 00:47:09,637 I think so. 336 00:47:24,521 --> 00:47:27,752 You see, Banjo, I told you not to worry about him. 337 00:47:27,824 --> 00:47:31,453 I know this hombre. I said he'd be back. Where's my money? 338 00:47:36,433 --> 00:47:38,731 Soon there'll be enough cash for everyone. 339 00:47:40,437 --> 00:47:42,462 All I got to do is believe in you, right? 340 00:47:42,539 --> 00:47:45,167 You don't trust Sabata? What do you think they'll do? 341 00:47:45,241 --> 00:47:47,835 Nothing. I'm waiting. 342 00:48:26,316 --> 00:48:29,752 You better walk or I may have to pay for your funeral. 343 00:48:38,328 --> 00:48:40,922 The only man who could betray us to the Army was Oswald... 344 00:48:40,997 --> 00:48:42,464 and he's been eliminated. 345 00:48:42,932 --> 00:48:46,663 No reason to fear anybody. That man has no proof against us. 346 00:48:47,103 --> 00:48:50,504 You're wrong, Ferguson. He knows everything about us. 347 00:48:50,573 --> 00:48:52,438 I know what I'm saying. 348 00:48:52,509 --> 00:48:55,034 If he is a government official, then... 349 00:48:55,178 --> 00:48:56,668 He's nothing. 350 00:48:56,913 --> 00:48:59,438 He's a drifter who's after our money. 351 00:48:59,682 --> 00:49:01,809 First, $10,000, now $30,000... 352 00:49:03,787 --> 00:49:05,948 It'll cost a lot less to get rid of him. 353 00:49:06,156 --> 00:49:08,386 What we need is somebody from the outside. 354 00:49:09,793 --> 00:49:11,784 I think I know somebody. 355 00:49:12,462 --> 00:49:14,225 Just the right boy. 356 00:49:30,013 --> 00:49:31,878 Sharkey, you filthy slob. 357 00:49:31,948 --> 00:49:34,940 You answer when your mother calls, understand? 358 00:49:39,856 --> 00:49:41,084 Sharkey! 359 00:49:45,929 --> 00:49:47,988 Sharkey, how long you gonna wait? 360 00:49:48,064 --> 00:49:49,497 I'm expecting you to get the Mallorys. 361 00:49:49,566 --> 00:49:52,057 You better go out right now and shoot them, you hear? 362 00:49:52,135 --> 00:49:56,162 They stole your woman, didn't they? And you don't do nothing about it. 363 00:49:56,239 --> 00:49:59,731 Listen to me! This whole business must end or they'll shoot us. 364 00:49:59,809 --> 00:50:01,743 Well, what are you going to do about it? 365 00:50:01,811 --> 00:50:02,835 Why must I stand here... 366 00:50:02,912 --> 00:50:05,210 But it was you who sold her to the Mallorys. 367 00:50:07,217 --> 00:50:10,516 Ain't that something? You want to get me arrested? 368 00:50:13,857 --> 00:50:15,381 Come on, Ma! 369 00:50:18,194 --> 00:50:19,525 Hey, what is this? 370 00:50:21,531 --> 00:50:24,193 I just have a little job for your son. 371 00:50:24,467 --> 00:50:25,866 I'll do the talking. 372 00:50:28,438 --> 00:50:29,871 What'll you pay the boy? 373 00:50:30,707 --> 00:50:32,470 $1,000. 374 00:50:34,377 --> 00:50:36,140 Five hundred now... 375 00:50:36,212 --> 00:50:39,670 and the rest when the job is done. 376 00:50:41,985 --> 00:50:44,351 What are you waiting for? Go on. 377 00:50:47,357 --> 00:50:49,154 And come back today. 378 00:50:51,361 --> 00:50:52,589 With the money. 379 00:50:52,662 --> 00:50:56,530 Sharkey, word's gotten around that you've been drinking a lot. 380 00:50:57,267 --> 00:50:59,758 Alcohol can make your hands shaky. 381 00:51:04,474 --> 00:51:06,408 See those twigs? Watch. 382 00:51:13,716 --> 00:51:15,343 One would have been enough. 383 00:51:15,852 --> 00:51:20,255 Mister, I must tell you, till you got here Daugherty was nice and quiet. 384 00:51:20,623 --> 00:51:22,488 The devil rides with you. 385 00:51:22,559 --> 00:51:25,528 I alone don't say it. Ask Padre Brown. 386 00:51:25,595 --> 00:51:27,085 Ask the Alley Cat here. 387 00:51:51,187 --> 00:51:52,916 Hey, Sabata. 388 00:52:00,563 --> 00:52:02,997 When I stop laughing, you're dead. 389 00:52:36,432 --> 00:52:39,765 Like manure, eh? Makes the grain grow taller, right? 390 00:52:42,305 --> 00:52:43,966 Just a minute, you. 391 00:52:44,307 --> 00:52:47,470 Sheriff, I was there. It was self-defense, I saw it. 392 00:52:47,543 --> 00:52:49,670 Well, you stick around till I need you. 393 00:52:50,780 --> 00:52:52,543 Hey, wait! 394 00:52:53,583 --> 00:52:55,744 I wonder where he'll end up? 395 00:52:56,119 --> 00:52:58,144 And where do you come in? 396 00:52:58,888 --> 00:53:01,413 I'm on his side. For the moment. 397 00:53:03,793 --> 00:53:04,885 I'm waiting. 398 00:53:09,465 --> 00:53:11,865 I curse my mother who bore me, and my father... 399 00:53:11,934 --> 00:53:14,232 and my brother and my whole family. 400 00:53:16,706 --> 00:53:18,867 How about? I'll throw it in. 401 00:53:20,343 --> 00:53:22,106 I won it at Richmond. 402 00:53:22,712 --> 00:53:24,304 The Battle of the Seven Days. 403 00:53:26,315 --> 00:53:27,748 It's silver. 404 00:53:27,884 --> 00:53:29,442 Take it, Banjo. 405 00:53:33,823 --> 00:53:36,314 Nothing. It isn't silver either. 406 00:53:36,392 --> 00:53:39,054 I'll play you for what you're going to make from Sabata. 407 00:53:45,635 --> 00:53:48,433 - All right, $10. - $5,000. 408 00:53:52,475 --> 00:53:54,875 Let's bet on Sabata's skin. 409 00:53:56,846 --> 00:53:58,814 I want to see what he will do. 410 00:54:00,550 --> 00:54:03,815 Sit down, you lice-breeder, you. 411 00:54:03,886 --> 00:54:05,080 Who? 412 00:54:05,822 --> 00:54:08,848 Me? Lice-breeder? 413 00:55:37,814 --> 00:55:39,372 Pretty good, eh? 414 00:55:41,517 --> 00:55:44,816 He got too close to one particular lice-breeder, eh? 415 00:55:49,959 --> 00:55:52,052 Now, Father Brown will have it in for you, too. 416 00:55:52,728 --> 00:55:56,926 He already spends most of his time saying masses for the dead and nobody pays. 417 00:56:03,773 --> 00:56:06,708 - Self-defense, Mr. Ferguson? - Yeah. 418 00:56:07,076 --> 00:56:08,941 I will tell it to the sheriff. 419 00:56:46,549 --> 00:56:48,540 Padre, I don't know what to do. 420 00:56:48,751 --> 00:56:50,912 You can see Sabata is not a good Christian. 421 00:56:51,087 --> 00:56:54,079 Tell him I want to see him as soon as possible. 422 00:56:56,893 --> 00:56:59,327 - Yes, Padre Brown. - Now, you, too. 423 00:56:59,695 --> 00:57:01,185 What about you? 424 00:57:01,564 --> 00:57:04,931 Honestly, Padre, the whole thing is just an accident. 425 00:57:12,008 --> 00:57:13,532 Hey, Alley Cat. 426 00:57:14,944 --> 00:57:16,036 Hey. 427 00:57:18,214 --> 00:57:20,944 Can't you lie a little when it's needed? 428 00:57:22,151 --> 00:57:24,312 Just nod yes, instead of no. 429 00:57:44,273 --> 00:57:46,173 Blown by the winds, eh? 430 00:57:49,345 --> 00:57:50,778 By the Army. 431 00:58:03,592 --> 00:58:05,822 Father Brown wants to see you. 432 00:58:38,260 --> 00:58:39,488 Father Brown? 433 00:58:54,543 --> 00:58:56,340 You wanted to see me? 434 00:59:08,557 --> 00:59:09,717 Well, Father? 435 00:59:12,962 --> 00:59:16,398 Look, my son. What you are doing is not good for you. 436 00:59:17,133 --> 00:59:18,691 It's not just. 437 00:59:19,301 --> 00:59:21,030 And it's not human. 438 00:59:23,205 --> 00:59:27,073 If you'd come to see me earlier, perhaps we could have avoided all this bloodshed. 439 00:59:34,183 --> 00:59:36,151 Life is a gift of the All Highest. 440 00:59:37,686 --> 00:59:40,018 It's a sacred thing, and must be respected. 441 00:59:43,192 --> 00:59:44,523 Father? 442 00:59:46,429 --> 00:59:48,863 Yes, I've got this cold. 443 00:59:49,632 --> 00:59:50,690 Yes? 444 00:59:51,300 --> 00:59:54,030 I've caused you a lot of trouble lately. 445 00:59:54,703 --> 00:59:57,604 So, I'd like to leave an offering, for you. 446 01:00:10,753 --> 01:00:12,186 Thank you. 447 01:01:13,682 --> 01:01:16,207 Banjo. What are you doing here? 448 01:01:19,321 --> 01:01:22,882 - Playing a requiem for Father Brown. - He doesn't need you. 449 01:01:23,792 --> 01:01:25,123 You never know. 450 01:01:26,028 --> 01:01:28,462 The ways of the Lord are infinite. 451 01:02:21,550 --> 01:02:22,744 Sabata. 452 01:02:37,099 --> 01:02:39,260 You are seeing ghosts now? 453 01:02:47,209 --> 01:02:49,575 I am sorry about your Father Brown. 454 01:02:50,779 --> 01:02:53,111 A coughing fit just killed him. 455 01:03:08,063 --> 01:03:10,031 Well. $30,000. 456 01:03:11,533 --> 01:03:13,296 Give us another day. 457 01:03:13,569 --> 01:03:15,196 Certainly. 458 01:03:15,537 --> 01:03:17,368 For $60,000. 459 01:03:18,173 --> 01:03:19,401 How about it? 460 01:03:19,475 --> 01:03:21,568 It's a lot of money. But give it to him. 461 01:03:22,645 --> 01:03:26,706 We need time to get it together. We don't have that kind of money. 462 01:03:41,463 --> 01:03:43,454 Make up your mind. 463 01:03:57,579 --> 01:03:59,604 $60,000. 464 01:03:59,815 --> 01:04:00,975 Tomorrow. 465 01:04:02,217 --> 01:04:03,980 At noon. 466 01:04:04,286 --> 01:04:05,913 Los Palos. 467 01:04:16,498 --> 01:04:18,022 Let's give it to him, Stengel. 468 01:04:18,233 --> 01:04:20,201 If he goes away for good... 469 01:04:20,469 --> 01:04:22,334 He'll never stop blackmailing us now. 470 01:04:22,638 --> 01:04:25,106 I was stupid not to have found the right man. 471 01:04:25,174 --> 01:04:27,039 What do you mean, Stengel? 472 01:04:59,375 --> 01:05:01,275 He lives at the saloon. 473 01:05:01,710 --> 01:05:03,075 They call him Banjo. 474 01:05:03,712 --> 01:05:06,977 We know what Sabata is up to here in Daugherty, but what about you? 475 01:05:07,216 --> 01:05:08,706 I am waiting. 476 01:05:09,251 --> 01:05:10,582 Waiting for what? 477 01:05:10,686 --> 01:05:13,553 For somebody to give you a pile of money for playing that banjo? 478 01:05:13,622 --> 01:05:16,523 That won't happen in this town. You'd have to kill them first. 479 01:05:16,592 --> 01:05:20,323 - It wouldn't be the first time. - What do you mean by that? 480 01:05:30,072 --> 01:05:32,905 Banjo, there's five men waiting down there. 481 01:05:34,076 --> 01:05:37,341 I think they want to play a little music with you. 482 01:05:38,180 --> 01:05:40,239 Hey, up there, Banjo! 483 01:05:45,754 --> 01:05:48,086 I have to go, Jane. 484 01:06:24,059 --> 01:06:28,189 I've been up and down the country, but then I heard you were in Texas. 485 01:06:28,397 --> 01:06:32,060 There's no one around who can put one over on us Claytons. 486 01:06:33,101 --> 01:06:35,729 We're finishing up the job, Banjo! 487 01:06:40,242 --> 01:06:43,268 It's sad to have to die so far away from home. 488 01:06:45,781 --> 01:06:47,373 Banjo! 489 01:07:31,727 --> 01:07:34,491 Right through the heart. He remembers. 490 01:07:35,230 --> 01:07:36,959 You knew him? 491 01:07:37,266 --> 01:07:39,791 Once. We played together. 492 01:07:41,470 --> 01:07:43,370 Banjo. 493 01:07:56,985 --> 01:07:58,680 Banjo. 494 01:08:06,161 --> 01:08:08,789 I'll buy you a drink before the sheriff gets here. 495 01:08:28,984 --> 01:08:31,612 Banjo, thank the Lord. 496 01:08:38,894 --> 01:08:40,327 Sure, sure. 497 01:08:44,132 --> 01:08:46,896 Come on, I'll buy you a drink. I want to talk to you. 498 01:08:58,914 --> 01:09:00,779 I got a job for you. 499 01:09:01,984 --> 01:09:04,418 If you accept it, this bag is yours. 500 01:09:06,421 --> 01:09:08,389 It's not bad money. 501 01:09:11,994 --> 01:09:14,121 It's the Army reward that I got. 502 01:09:22,204 --> 01:09:24,832 What do you say? Are you going in? 503 01:09:25,307 --> 01:09:27,400 We're not partners yet. 504 01:09:31,980 --> 01:09:34,039 What's this all about? 505 01:09:34,783 --> 01:09:39,482 Tomorrow noon at Los Palos, there's going to be a delivery. 506 01:09:50,599 --> 01:09:52,032 Shall we go? 507 01:09:52,934 --> 01:09:54,731 We'll go. 508 01:09:56,905 --> 01:09:58,497 I'll take it. 509 01:11:19,054 --> 01:11:21,818 - Sun's high already. - They'll come. 510 01:11:38,974 --> 01:11:41,101 Is the merchandise precious? 511 01:11:41,710 --> 01:11:42,699 Yeah. 512 01:11:45,113 --> 01:11:46,808 Then we won't see it. 513 01:11:48,283 --> 01:11:49,614 And you. 514 01:11:51,286 --> 01:11:52,981 What do you think? 515 01:11:53,522 --> 01:11:55,649 There's somebody riding up. 516 01:12:04,533 --> 01:12:06,592 He's coming towards us. 517 01:12:10,972 --> 01:12:12,872 He's dismounting. 518 01:12:18,480 --> 01:12:19,606 He's here. 519 01:12:38,266 --> 01:12:40,427 Out of the way, Carrincha. 520 01:12:54,649 --> 01:12:56,378 We're just alike. 521 01:12:58,053 --> 01:13:01,489 - I'm on the right side. - Which side is that? 522 01:13:03,158 --> 01:13:05,353 Not the side against the law. 523 01:13:07,462 --> 01:13:09,453 And you find yourself up against Banjo. 524 01:13:17,739 --> 01:13:19,866 I'm not Father Brown. 525 01:13:25,480 --> 01:13:27,311 Carrincha. 526 01:13:28,116 --> 01:13:30,346 Leave your fleas alone. 527 01:13:36,591 --> 01:13:39,082 Me in the south and you in the north. 528 01:13:40,462 --> 01:13:42,930 We might both have died because of old age. 529 01:13:45,200 --> 01:13:47,828 Instead, our paths crossed once again. 530 01:14:09,891 --> 01:14:12,621 You wouldn't kill me for $5,000. 531 01:14:13,161 --> 01:14:16,255 There's a lot more than $5,000 you're getting. 532 01:14:16,331 --> 01:14:17,889 How much? 533 01:14:25,407 --> 01:14:26,931 How much? 534 01:14:27,742 --> 01:14:29,266 Answer me. 535 01:14:36,851 --> 01:14:39,046 You'd like to know. 536 01:14:48,163 --> 01:14:49,596 How much? 537 01:14:50,365 --> 01:14:53,198 $100,000. Not $5,000. 538 01:14:53,635 --> 01:14:55,296 Just what was in the safe. 539 01:14:55,370 --> 01:14:58,703 You had $60,000 in your hands. 540 01:14:59,307 --> 01:15:01,275 And they frightened you. 541 01:15:01,509 --> 01:15:04,774 Because they'd rather pay $100,000 to any man who will kill you. 542 01:15:08,817 --> 01:15:11,081 Go on. Why don't you kill me? 543 01:15:12,354 --> 01:15:15,619 It was you who said, ''The ways of the Lord are infinite.'' 544 01:15:16,291 --> 01:15:17,849 And it's true. 545 01:15:19,561 --> 01:15:21,188 Get going. 546 01:15:31,639 --> 01:15:35,336 Amigo! That's Sabata, and you lost, eh? 547 01:16:00,702 --> 01:16:03,569 It will be getting warm around these parts pretty soon. 548 01:16:03,638 --> 01:16:06,539 More than in Mexico, I am sure of that. 549 01:16:11,212 --> 01:16:12,509 The bag. 550 01:16:17,952 --> 01:16:20,284 Wait! To Mexico, eh? 551 01:16:21,656 --> 01:16:23,351 All right. 552 01:16:30,698 --> 01:16:32,632 You'll never get him, Stengel. 553 01:16:33,001 --> 01:16:35,993 - It will take a lot more than that. - The money's still there. 554 01:16:36,171 --> 01:16:38,139 You can try again. 555 01:16:38,873 --> 01:16:42,274 - This time I won't miss. - Bring him in and it's yours. 556 01:16:48,683 --> 01:16:50,048 Get him. 557 01:17:54,649 --> 01:17:58,016 He's led us to a dead end. There's no way out. It's a trap. 558 01:18:20,842 --> 01:18:23,003 Get back! Turn around! 559 01:18:37,525 --> 01:18:39,720 Save the rest of your dynamite. 560 01:18:51,372 --> 01:18:52,805 Let's go. 561 01:18:54,008 --> 01:18:56,442 Alley Cat will wait for us at Agua Dulce. 562 01:19:50,965 --> 01:19:54,492 Tequila. Sounded like it came from the supply room. 563 01:20:37,712 --> 01:20:39,270 One away. 564 01:20:45,653 --> 01:20:48,986 Take him outside. Make him look like he's asleep on the job. 565 01:21:30,298 --> 01:21:33,961 Now, we haven't got much time. Sooner or later, they'll spot us. 566 01:21:40,541 --> 01:21:42,168 Better look around. 567 01:23:33,654 --> 01:23:35,053 Hey, Slim! 568 01:23:35,790 --> 01:23:37,724 Haven't spotted our boys yet! 569 01:23:37,792 --> 01:23:40,693 I am sending someone to Agua Dulce to wait for him. 570 01:24:16,430 --> 01:24:17,795 Julio. 571 01:24:32,313 --> 01:24:33,712 Where'd your brother go? 572 01:24:33,781 --> 01:24:36,978 - How do I know? I am not his wet nurse. - Don't be so funny. 573 01:24:38,019 --> 01:24:41,716 One of these days, you'll laugh on the other side of your greasy face. 574 01:24:54,835 --> 01:24:56,393 Where's Tequila? 575 01:24:57,538 --> 01:24:58,937 Have you seen him? 576 01:25:13,955 --> 01:25:15,183 Tequila? 577 01:25:16,057 --> 01:25:17,957 Sleeping, eh? 578 01:25:30,137 --> 01:25:32,071 They've killed Tequila. 579 01:25:35,676 --> 01:25:38,406 Get everyone out! They've killed Tequila! 580 01:25:40,514 --> 01:25:43,881 Hold it! Hold it, boys! What do we do, Mr. Stengel? 581 01:25:59,900 --> 01:26:01,492 Straight ahead. 582 01:26:12,346 --> 01:26:15,372 Get going. Search the ranch from top to bottom. 583 01:26:15,616 --> 01:26:17,846 I want the men who got Tequila. 584 01:26:19,987 --> 01:26:22,251 Stout, get to the other side. 585 01:26:23,124 --> 01:26:25,422 - Alley Cat. - Are you crazy? 586 01:26:25,793 --> 01:26:28,353 - He's my friend. - Back there. 587 01:26:29,030 --> 01:26:32,761 Rocky, take five men and search the supply room right away. 588 01:26:39,407 --> 01:26:41,170 Get up there. Get on the trolley. 589 01:26:51,819 --> 01:26:53,047 Okay. 590 01:27:42,837 --> 01:27:44,668 Somebody wants to keep me alive. 591 01:27:52,079 --> 01:27:54,843 - Let's go. - Like the Battle of Richmond! 592 01:27:57,017 --> 01:27:59,247 A man for every shot. 593 01:27:59,720 --> 01:28:01,517 Every other shot. 594 01:28:17,772 --> 01:28:19,933 Viva General Sabata! 595 01:28:37,892 --> 01:28:39,154 That's good luck. 596 01:28:46,333 --> 01:28:47,800 Give it to our friend. 597 01:29:15,996 --> 01:29:17,793 Hey. There! 598 01:30:04,044 --> 01:30:06,069 Carrincha, the gun. 599 01:30:06,847 --> 01:30:08,610 You follow. 600 01:30:12,019 --> 01:30:14,283 Get to the rear of the balcony. 601 01:30:52,726 --> 01:30:55,194 Alley Cat. Just a second. 602 01:30:56,830 --> 01:30:59,128 If you want to help Carrincha, pick up a gun. 603 01:31:04,138 --> 01:31:06,572 Stengel, wait! Let me in! 604 01:31:06,640 --> 01:31:08,904 - Please! - Stengel, you are a coward. 605 01:31:24,224 --> 01:31:27,216 Sabata! You in there? 606 01:31:29,363 --> 01:31:33,766 What's going on in there? Open up! I'll break the door down! 607 01:31:34,601 --> 01:31:36,626 Let me in! 608 01:31:37,638 --> 01:31:39,663 I picked one for you. 609 01:31:43,577 --> 01:31:45,568 - You'll get your $60,000. - Sabata. 610 01:31:45,646 --> 01:31:48,581 - Let me in! Are you in there? - It's in the bank. 611 01:31:50,517 --> 01:31:51,848 Stay out there! 612 01:32:37,297 --> 01:32:38,855 I'll give you the signal. 613 01:32:47,041 --> 01:32:48,099 Now! 614 01:33:20,040 --> 01:33:24,340 Before you die, you should know that those men with superior talents... 615 01:33:24,645 --> 01:33:27,170 and consequently with superior powers... 616 01:33:27,781 --> 01:33:30,477 always have one last card to play. 617 01:33:31,185 --> 01:33:35,019 You know, Stengel, I wouldn't bet a dollar on that last card. 618 01:34:29,543 --> 01:34:31,443 We made it, eh, hombre? 619 01:35:12,519 --> 01:35:16,011 Like Los Palos, now we're even. 620 01:35:19,126 --> 01:35:21,356 There's something very important I've got to tell you. 621 01:35:21,428 --> 01:35:23,259 I know. The money's in the bank. 622 01:35:26,500 --> 01:35:28,434 And it can only be paid by the Judge. 623 01:35:32,306 --> 01:35:33,534 O'Hara! 624 01:36:06,106 --> 01:36:07,471 All right. 625 01:36:07,941 --> 01:36:09,966 It's my hide for $60,000... 626 01:36:10,944 --> 01:36:12,411 against yours for $20,000? 627 01:36:13,647 --> 01:36:15,410 Where would I get that kind of money? 628 01:36:17,050 --> 01:36:20,713 O'Hara'll put it up for you. He wants to keep his reputation. 629 01:36:21,255 --> 01:36:23,280 Sure! 630 01:36:24,825 --> 01:36:28,261 Tomorrow at sunrise, at Daugherty... 631 01:36:29,796 --> 01:36:31,696 a fair duel, Banjo. 632 01:37:40,667 --> 01:37:41,861 Banjo! 633 01:37:55,215 --> 01:37:56,443 Hombre. 634 01:38:36,890 --> 01:38:38,551 This way, Sheriff. 635 01:38:39,726 --> 01:38:41,751 Finally his luck ran out. 636 01:38:51,705 --> 01:38:54,230 So long, everybody. So long. 637 01:39:16,029 --> 01:39:19,260 No, I'll take care of burying him. 638 01:39:22,903 --> 01:39:25,838 I think he would have done the same for me. 639 01:39:26,373 --> 01:39:29,433 Bury you? Yeah, he would have done that. 640 01:39:33,413 --> 01:39:35,973 Here, help me up with it, Banjo. 641 01:39:37,117 --> 01:39:38,482 I'm sorry. 642 01:39:39,186 --> 01:39:42,587 But I did tell you, Jane, I was just passing through. 643 01:41:36,269 --> 01:41:38,134 Our arrangement was 50-50. 644 01:41:43,577 --> 01:41:46,512 So now you'll have to settle for the Army reward... 645 01:41:47,514 --> 01:41:49,209 sharing it with Carrincha. 646 01:42:28,455 --> 01:42:29,979 Go on, open it. 647 01:43:50,336 --> 01:43:51,530 Work for them. 648 01:44:19,466 --> 01:44:21,195 Hey, amigo! 649 01:44:23,703 --> 01:44:25,500 Who in hell are you? 650 01:44:26,940 --> 01:44:28,908 Didn't I ever mention it? 651 01:45:02,976 --> 01:45:05,069 Hey, wait! We're still partners. 652 01:45:06,000 --> 01:45:09,097 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 46704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.