All language subtitles for One well raised daughter E019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:06,978 What are you doing? 2 00:00:07,545 --> 00:00:10,448 Ra Gong, Mother was hit. 3 00:00:10,715 --> 00:00:11,515 Mother is being bullied. 4 00:00:11,549 --> 00:00:12,350 What are you doing? 5 00:00:14,085 --> 00:00:16,854 You? Ra Gong. 6 00:00:18,489 --> 00:00:19,323 Take that back. 7 00:00:20,458 --> 00:00:22,159 Take back what you said to my mother. 8 00:00:27,999 --> 00:00:30,134 Ra Gong. Ra Gong. 9 00:00:33,638 --> 00:00:34,472 You, this kid. 10 00:00:34,538 --> 00:00:36,007 Don't scold your elders. 11 00:00:37,708 --> 00:00:38,609 Let go of Eun Seong. 12 00:00:38,643 --> 00:00:39,844 You let go of Ra Gong. 13 00:00:40,044 --> 00:00:40,845 Let go. 14 00:00:40,878 --> 00:00:42,179 What are all of you doing? 15 00:00:47,351 --> 00:00:49,387 Ra Gong, are you all right? You're not hurt? 16 00:00:49,553 --> 00:00:52,623 Eun Seong, are you okay? Let me take a look. 17 00:00:54,358 --> 00:00:56,260 What are you doing? Why did you hit your brother? 18 00:00:56,861 --> 00:00:57,929 Why are you asking Eun Seong? 19 00:00:58,129 --> 00:00:59,664 Ra Gong hit him first. 20 00:00:59,864 --> 00:01:01,165 He deserved to be hit. 21 00:01:01,499 --> 00:01:02,967 What in the world did he do to deserve being hit? 22 00:01:03,601 --> 00:01:05,536 Moreover, Eun Seong came here late. 23 00:01:05,770 --> 00:01:06,971 Did you two plan this? 24 00:01:07,505 --> 00:01:09,473 First find the person at fault. Why are you like this? 25 00:01:09,507 --> 00:01:10,207 Don't say anymore. 26 00:01:12,076 --> 00:01:12,877 Get out. 27 00:01:13,311 --> 00:01:15,079 If you must fight, get out. 28 00:01:28,826 --> 00:01:30,328 -=Episode 19=- 29 00:01:33,197 --> 00:01:37,201 Aigoo. Your eyes are swollen like steamed buns. 30 00:01:38,035 --> 00:01:39,704 People will be able to tell. 31 00:01:40,304 --> 00:01:42,073 I'm so ashamed. What to do, Mother? 32 00:01:42,306 --> 00:01:43,908 You absolutely must not go to the exhibition. 33 00:01:44,175 --> 00:01:45,409 It would be too embarrassing. 34 00:01:45,743 --> 00:01:47,411 Why do you have to look like that? 35 00:01:47,912 --> 00:01:49,380 This is all because of Hye Seon. 36 00:01:51,148 --> 00:01:54,952 I'm so angry. I'm so angry I could die. What do I do? 37 00:01:55,519 --> 00:01:57,154 Roll the egg on your eye. 38 00:01:58,889 --> 00:02:00,391 How is Hye Seon? 39 00:02:01,592 --> 00:02:03,461 Her eyes are also swollen. 40 00:02:03,794 --> 00:02:05,363 I beat her fiercely. 41 00:02:10,835 --> 00:02:16,607 Mother. What to do about my mother? 42 00:02:16,907 --> 00:02:18,676 My mother's beautiful face. 43 00:02:19,477 --> 00:02:22,346 It's all right. It'll be fine in a short while. 44 00:02:23,614 --> 00:02:27,351 My mother's face looks bad. 45 00:02:27,718 --> 00:02:30,121 It's red, black and purple. 46 00:02:30,588 --> 00:02:32,290 It must be very painful. 47 00:02:37,762 --> 00:02:39,830 How dare she look for me and fight. 48 00:02:40,598 --> 00:02:41,399 Be quiet. 49 00:02:41,766 --> 00:02:42,700 What's wrong? 50 00:02:43,768 --> 00:02:45,636 If Chairman Jang knows, we will surely die. 51 00:02:47,004 --> 00:02:48,272 Tomorrow, Ra Gong must pass the test. 52 00:02:48,539 --> 00:02:50,007 Being like this doesn't help Ra Gong. 53 00:02:51,509 --> 00:02:52,977 Then, what do I do about my anger? 54 00:02:53,444 --> 00:02:54,512 Must I endure? 55 00:02:55,346 --> 00:02:56,280 Endure just for today. 56 00:02:56,480 --> 00:02:57,381 You can vent your anger tomorrow. 57 00:02:57,748 --> 00:02:58,716 What about tomorrow? 58 00:02:59,150 --> 00:03:00,918 Even if he is the chairman, 59 00:03:01,352 --> 00:03:03,054 if the kids don't do well, 60 00:03:03,588 --> 00:03:06,591 he won't be able to name an heir. 61 00:03:07,692 --> 00:03:08,793 He's at that age. 62 00:03:08,993 --> 00:03:11,362 Children mean a lot to him. 63 00:03:12,129 --> 00:03:13,064 And so? 64 00:03:13,264 --> 00:03:14,832 Tomorrow, Ra Gong just has to come in first. 65 00:03:15,900 --> 00:03:17,635 Ra Gong will get the colored ribbon. 66 00:03:18,536 --> 00:03:22,206 Then, you just quietly go to Hye Seon at the restaurant. 67 00:03:23,040 --> 00:03:25,977 Hye Seon won't be able to turn her nose up at you. 68 00:03:30,681 --> 00:03:33,284 How about I tell Grandpa? 69 00:03:33,651 --> 00:03:36,454 Eun Seong was blocked from studying. 70 00:03:36,988 --> 00:03:39,890 Mother was insulted by Ra Gong. 71 00:03:40,291 --> 00:03:42,593 But then, Eun Seong will be punished. 72 00:03:43,594 --> 00:03:44,996 And even if you tell Grandpa, 73 00:03:45,363 --> 00:03:47,431 he would never forgive us for fighting. 74 00:03:48,099 --> 00:03:50,768 That's right. Then what to do? 75 00:03:51,302 --> 00:03:53,204 Tomorrow, Eun Seong will have to be first. 76 00:03:53,871 --> 00:03:55,239 Then, everything will be resolved. 77 00:03:55,906 --> 00:03:57,708 If Eun Seong wins over Ra Gong, 78 00:03:58,209 --> 00:03:59,810 Ra Gong and Cheong Eum Dong mother 79 00:04:00,110 --> 00:04:01,312 won't look down their nose at us. 80 00:04:11,656 --> 00:04:14,191 Ra Gong, cool down your anger. 81 00:04:15,226 --> 00:04:17,094 Eun Seong, that kid. I'm very angry. 82 00:04:17,428 --> 00:04:19,363 Mother also hates him to death. 83 00:04:20,031 --> 00:04:21,866 But, what's the use of being angry? 84 00:04:22,767 --> 00:04:24,969 Tomorrow, just come in first, Ra Gong. 85 00:04:25,870 --> 00:04:28,272 Eun Seong, that kid, just likes to show off. 86 00:04:28,572 --> 00:04:30,241 His mother is like that too. 87 00:04:30,541 --> 00:04:33,010 Let them see you getting first place. 88 00:04:33,177 --> 00:04:34,478 They will see that you are the best. You're the eldest grandson. 89 00:04:37,381 --> 00:04:41,018 Don't feel stress. Cool down, Ra Gong. 90 00:04:44,855 --> 00:04:45,790 Chairman has returned. 91 00:04:45,990 --> 00:04:46,924 Father has returned. 92 00:04:49,260 --> 00:04:50,227 What's wrong with your eye? 93 00:04:53,331 --> 00:04:57,134 This? The ink splashed on me. 94 00:04:57,335 --> 00:04:59,704 It was a mistake. I will be careful the next time. 95 00:05:18,055 --> 00:05:19,223 What are you doing? 96 00:05:20,524 --> 00:05:23,527 You? Ra Gong. 97 00:05:43,147 --> 00:05:44,782 Are you prepared for the exam? 98 00:05:45,716 --> 00:05:46,617 Yes. 99 00:05:47,385 --> 00:05:50,054 Both of you will decide the location of the test. 100 00:05:50,288 --> 00:05:52,423 Choose the place that benefits you. Give me your answer. 101 00:05:55,259 --> 00:05:56,827 I will do a powerpoint presentation. 102 00:05:57,528 --> 00:06:00,398 I will use the facilities here to give my answer. 103 00:06:00,965 --> 00:06:01,732 Eun Seong. 104 00:06:02,833 --> 00:06:05,303 I don't need another location. 105 00:06:06,037 --> 00:06:07,338 I'm fine with the place Brother wants. 106 00:06:08,105 --> 00:06:10,775 Fine. Then, both of you get ready. 107 00:06:10,975 --> 00:06:13,177 Come to the meeting room in 30 minutes. 108 00:06:13,945 --> 00:06:14,879 Yes. 109 00:06:21,018 --> 00:06:22,353 Between the eldest son and the second son, 110 00:06:22,553 --> 00:06:23,554 one will get the colored ribbon. 111 00:06:23,854 --> 00:06:24,622 Yes, Chairman. 112 00:06:24,822 --> 00:06:27,458 They have both passed the first 5 levels. 113 00:06:27,825 --> 00:06:28,926 They are starting the sixth level now. 114 00:06:29,126 --> 00:06:30,194 The winner will be determined. 115 00:06:30,928 --> 00:06:33,331 He will obtain the colored ribbon. 116 00:06:34,599 --> 00:06:37,602 The colored ribbon is given to the master's assistant. 117 00:06:38,569 --> 00:06:41,205 Chairman Jang will formally name his assistant. 118 00:06:42,206 --> 00:06:45,476 This competition will determine whether it will be the eldest son or the second son. 119 00:06:46,310 --> 00:06:47,278 Yes. 120 00:06:48,646 --> 00:06:50,081 There are variables. 121 00:06:52,149 --> 00:06:55,152 Shouldn't the eldest son, Jang Ra Gong, get the colored ribbon? 122 00:06:55,386 --> 00:06:57,121 Is it possible for the second son to wear the colored ribbon? 123 00:06:58,055 --> 00:07:01,158 Yes. Because of the competition, it is possible. 124 00:07:01,926 --> 00:07:02,593 But, 125 00:07:03,227 --> 00:07:04,128 But? 126 00:07:04,428 --> 00:07:06,230 The whole staff is saying that even if there is a competition, 127 00:07:06,864 --> 00:07:09,033 they predict that the eldest son will get the colored ribbon. 128 00:07:09,600 --> 00:07:14,205 They say the eldest son is outstanding. Chairman Jang is partial towards him. 129 00:07:15,039 --> 00:07:18,909 Also, Chairman Jang places great significance on tradition. 130 00:07:19,543 --> 00:07:21,445 The eldest son should be the successor. He will choose the eldest son. 131 00:07:21,779 --> 00:07:23,314 The eldest son is surer to win. 132 00:07:25,816 --> 00:07:29,720 I'm very curious as to what Chairman Jang will ultimately decide. 133 00:07:31,455 --> 00:07:32,623 Tell me when the result is announced. 134 00:07:32,990 --> 00:07:33,824 Yes, Chairman. 135 00:07:40,865 --> 00:07:42,066 Is that so, Professor? 136 00:07:43,834 --> 00:07:45,970 Yes, I understand. 137 00:07:47,004 --> 00:07:47,939 What did he say? 138 00:07:48,339 --> 00:07:50,707 He said not to worry about Ra Gong's powerpoint presentation. 139 00:07:51,342 --> 00:07:52,977 The professor of food production said that. 140 00:07:53,878 --> 00:07:56,380 Father should be very satisfied with Ra Gong's proposal. 141 00:07:56,714 --> 00:07:58,082 An expert has confirmed it. 142 00:07:58,649 --> 00:08:01,185 You have to value the teacher you paid. 143 00:08:02,019 --> 00:08:04,455 We were once a poor and humble family. 144 00:08:04,989 --> 00:08:06,490 We did the impossible. 145 00:08:06,991 --> 00:08:09,226 We've paved the way for the children's future. 146 00:08:09,460 --> 00:08:11,629 After Ra Gong gets first, let's have a party, Mother. 147 00:08:12,129 --> 00:08:15,733 Ajumma, prepare for a party tonight. 148 00:08:16,099 --> 00:08:20,137 Hey. If you must have a party, cover up your bruise. 149 00:08:21,104 --> 00:08:22,839 I understand. I understand. I understand. 150 00:08:23,207 --> 00:08:24,108 Really. 151 00:08:44,095 --> 00:08:45,563 Dragon fermented soy bean research by Student Jang Ra Gong. 152 00:08:45,830 --> 00:08:47,365 This is the sixth of 11 lessons. 153 00:08:47,565 --> 00:08:48,899 I will now reveal my answer. 154 00:09:06,817 --> 00:09:11,789 I integrated the study of a food waste expert 155 00:09:12,023 --> 00:09:14,458 with an expert on fermented food. 156 00:09:15,226 --> 00:09:17,261 I also consulted members of our research department. 157 00:09:17,495 --> 00:09:18,562 That is how I came to the answer. 158 00:09:18,829 --> 00:09:20,164 Through practice and research, 159 00:09:20,731 --> 00:09:22,266 I have come to my conclusion. 160 00:09:27,038 --> 00:09:30,508 I propose to take the infected soy beans and recycle them. 161 00:09:33,611 --> 00:09:35,012 The fermented soy bean waste 162 00:09:35,379 --> 00:09:37,248 will be dehydrated and disinfected. 163 00:09:37,615 --> 00:09:38,950 They will need to go through a recycling process. 164 00:09:39,917 --> 00:09:42,753 The erythema mold will be decomposed and the fermented soy beans can be recycled. 165 00:09:42,987 --> 00:09:44,255 After extraction, the process can be repeated. 166 00:09:45,389 --> 00:09:47,124 Because fermented soy beans are food, 167 00:09:47,692 --> 00:09:49,360 they can be reused for fermentation 168 00:09:49,894 --> 00:09:51,629 The whole process will take 1-2 hours. 169 00:09:52,096 --> 00:09:54,165 The whole cycle would then have been completed. 170 00:09:54,599 --> 00:09:57,935 Not only that, there are economic benefits to the process. 171 00:10:01,138 --> 00:10:04,041 There are 76,000 infected soy bean blocks to discard. 172 00:10:04,342 --> 00:10:08,479 The cost of processing this 152 tons of waste will be about $50,000,000. 173 00:10:08,980 --> 00:10:11,182 To reduce the cost of this process, 174 00:10:11,983 --> 00:10:14,885 I propose a merger with a waste processing facility. 175 00:10:16,554 --> 00:10:19,090 I believe that this is the best method. 176 00:10:19,290 --> 00:10:20,625 It is the optimal choice. 177 00:10:31,569 --> 00:10:33,504 Next, we will hear Eun Seong's answer. 178 00:10:35,206 --> 00:10:36,307 Eun Seong, begin. 179 00:10:41,445 --> 00:10:43,381 Is that right, Secretary Jeong? He did fine. 180 00:10:45,216 --> 00:10:47,451 Fine. Thank you for the news. 181 00:10:48,519 --> 00:10:49,920 Young Master Ra Gong did well? 182 00:10:50,288 --> 00:10:51,822 He was great. 183 00:10:52,256 --> 00:10:54,492 Secretary felt he did far more than expected. 184 00:10:54,892 --> 00:10:56,327 Now, we just have to wait. 185 00:10:56,794 --> 00:10:58,696 Eun Seong will be nothing in comparison. 186 00:10:58,930 --> 00:10:59,730 He must be discouraged now. 187 00:11:00,131 --> 00:11:01,666 Of course. 188 00:11:17,014 --> 00:11:19,917 We're ready for the powerpoint presentation. You can start. 189 00:11:20,318 --> 00:11:22,353 No. I didn't prepare a ppt. 190 00:11:25,723 --> 00:11:34,699 My answer is this. 191 00:11:35,533 --> 00:11:36,567 Flower pot. 192 00:11:37,134 --> 00:11:38,269 What is this flower pot? 193 00:11:39,337 --> 00:11:40,972 This flower pot was made with a fine soy bean powder. 194 00:11:41,539 --> 00:11:43,107 Fermented soy bean powder? 195 00:11:43,541 --> 00:11:45,209 I ground the infected soy beans into a powder. 196 00:11:45,476 --> 00:11:46,911 I mixed it with soil and gravel to make a flower pot. 197 00:11:47,945 --> 00:11:50,815 I also took the fermented soy beans and had them composted. 198 00:11:51,716 --> 00:11:53,884 I used the mineral-rich water from the Hwang Su Well. 199 00:11:54,318 --> 00:11:56,687 The water absorbed the erythema mold. 200 00:11:57,088 --> 00:11:58,956 So, the compost is suitable to use as a fertilizer. 201 00:12:04,929 --> 00:12:07,098 Let me mention a problem with this. 202 00:12:13,070 --> 00:12:16,774 This seems like a plan Eun Seong came up with while cleaning fermented soy bean jars. 203 00:12:17,408 --> 00:12:19,076 Your plan is not well-thought out. 204 00:12:19,977 --> 00:12:21,045 Didn't you just think of this? 205 00:12:22,313 --> 00:12:25,416 No, I didn't. I prepared this for the exam. 206 00:12:28,052 --> 00:12:32,290 Just one flower pot. To do this little for the exam 207 00:12:33,391 --> 00:12:34,425 shows a lack of sincerity. 208 00:12:35,526 --> 00:12:37,795 Eun Seong's idea is flawed. 209 00:12:38,329 --> 00:12:39,397 I will demonstrate that to everyone. 210 00:12:40,564 --> 00:12:43,067 Secretary Jeong, please go to the back kitchen. 211 00:12:43,267 --> 00:12:44,168 Bring a blender. 212 00:12:44,936 --> 00:12:45,970 Yes. 213 00:12:53,744 --> 00:12:55,379 This is what the infected soy bean blocks look like. 214 00:12:55,780 --> 00:12:59,984 This is the blender to grind the block. 215 00:13:01,719 --> 00:13:02,853 I will start the blender. 216 00:13:19,503 --> 00:13:20,771 Will the fermented soy beans break down? 217 00:13:21,706 --> 00:13:22,907 It is not very easy 218 00:13:23,641 --> 00:13:25,276 to process it for compost. 219 00:13:25,610 --> 00:13:27,678 Exactly how many people are required? 220 00:13:27,945 --> 00:13:30,047 What method will you use? What is the cost and how much time will it take? 221 00:13:30,314 --> 00:13:32,950 How will you compost 152 tons? 222 00:13:38,889 --> 00:13:40,324 Ha Myeong, how did Eun Seong do? 223 00:13:41,092 --> 00:13:43,928 Ra Gong got the help of an expert. 224 00:13:44,295 --> 00:13:45,830 He had a lot of information. 225 00:13:47,765 --> 00:13:50,334 Younger Brother is discouraged. 226 00:13:52,737 --> 00:13:53,804 I understand. 227 00:13:54,071 --> 00:13:55,806 Wait for Eun Seong to come out. 228 00:13:56,073 --> 00:13:57,174 You must encourage him. 229 00:13:58,142 --> 00:13:59,944 It's all right if he's not first. 230 00:14:00,144 --> 00:14:01,545 Mother really thinks like that. 231 00:14:02,013 --> 00:14:03,614 He didn't have the time to study. 232 00:14:05,783 --> 00:14:08,519 Okay. Tell him he did a good job. 233 00:14:23,701 --> 00:14:26,203 Younger Brother, come and sit down. 234 00:14:28,039 --> 00:14:29,874 Drink the soda. You need some sugar. 235 00:14:30,107 --> 00:14:30,808 Cheer up. 236 00:14:31,542 --> 00:14:32,810 Don't be discouraged. 237 00:14:34,078 --> 00:14:35,713 You were picking through beans. 238 00:14:36,414 --> 00:14:39,150 Ra Gong had expensive tutorials. 239 00:14:39,517 --> 00:14:40,885 Ra Gong is nothing special. 240 00:14:42,920 --> 00:14:45,122 Brother did much better than me. 241 00:14:47,458 --> 00:14:49,527 Wait to see 242 00:14:51,128 --> 00:14:53,030 who is on top. 243 00:14:56,734 --> 00:14:58,402 They will announce the winner. 244 00:14:59,570 --> 00:15:01,038 Surely it's you, Ra Gong. 245 00:15:01,839 --> 00:15:03,374 The announcement will be in front of the warehouse. 246 00:15:03,774 --> 00:15:05,242 Eun Seong and I are to be there. 247 00:15:05,543 --> 00:15:06,577 The whole staff will be there too. 248 00:15:09,246 --> 00:15:10,881 In front of the workers, Eun Seong 249 00:15:11,115 --> 00:15:12,316 will lose face. 250 00:15:13,117 --> 00:15:14,452 His answer was ridiculous, right? 251 00:15:15,353 --> 00:15:16,587 It was all nonsense. 252 00:15:18,456 --> 00:15:19,523 What to do? 253 00:15:23,928 --> 00:15:24,795 Why aren't you coming, Granny? 254 00:15:25,029 --> 00:15:27,798 You said you would come and play with me. 255 00:15:27,798 --> 00:15:29,300 If you said you would come, you should come. 256 00:15:29,834 --> 00:15:31,102 What are you yelling about? 257 00:15:32,903 --> 00:15:34,038 I understand, Granny. 258 00:15:34,605 --> 00:15:37,208 You're just delayed. 259 00:15:38,109 --> 00:15:39,577 Granny is Gap. I am Yi. 260 00:15:40,711 --> 00:15:41,846 I beg you to come. 261 00:15:42,647 --> 00:15:44,048 Come over and play with me. 262 00:15:44,782 --> 00:15:46,684 I will do what you want. 263 00:15:48,319 --> 00:15:51,656 Aigoo. I'm too popular. 264 00:15:51,922 --> 00:15:53,391 I'm as popular as before. 265 00:15:54,358 --> 00:15:59,030 So, I shall make a trip to the SS Group's Chairman's house. 266 00:16:00,197 --> 00:16:04,268 Cheong Nan, congratulate Ra Gong for getting first. 267 00:16:04,835 --> 00:16:08,272 Wait until I come back. I will buy Ra Gong whatever he wants. 268 00:16:08,773 --> 00:16:09,874 Hurry back, Mother. 269 00:16:10,107 --> 00:16:11,542 I'm making your favorite mixed vegetables. 270 00:16:12,109 --> 00:16:16,614 Fine. Aigoo. My grandson will receive the colored ribbon. 271 00:16:17,481 --> 00:16:20,384 If your father were alive, he would be so happy. 272 00:16:22,053 --> 00:16:22,954 I'm going. 273 00:16:23,154 --> 00:16:24,121 Come back quickly, Mother. 274 00:16:24,355 --> 00:16:25,289 Okay. 275 00:16:31,729 --> 00:16:33,931 The winner will be announced at the warehouse. 276 00:16:34,799 --> 00:16:35,800 All the workers will be there. 277 00:16:36,067 --> 00:16:37,735 Ra Gong will be proud. 278 00:16:38,302 --> 00:16:40,237 It's hard for you to go, right? 279 00:16:41,305 --> 00:16:43,407 Whether I'm first or second, I have to go. 280 00:16:43,708 --> 00:16:45,109 I must go and hear the result. 281 00:16:46,811 --> 00:16:50,246 You were wronged to death. Just for those damned beans. 282 00:16:50,815 --> 00:16:53,618 Cheong Eum Dong Mother must be walking on air. 283 00:16:54,217 --> 00:16:55,619 Damn the beans! 284 00:16:59,090 --> 00:17:00,358 Beans, sorry. 285 00:17:00,858 --> 00:17:02,860 I hate Ra Gong so much, I kicked the beans. 286 00:17:03,094 --> 00:17:04,729 Beans, sorry. 287 00:17:10,234 --> 00:17:11,268 What's wrong, Younger Brother? 288 00:17:12,536 --> 00:17:16,207 Sister, the erythema mold has disappeared. 289 00:17:17,074 --> 00:17:18,409 What? 290 00:17:27,118 --> 00:17:29,987 Really. The erythema mold is gone. 291 00:17:37,028 --> 00:17:37,995 Yes, Chairman. 292 00:17:38,229 --> 00:17:39,363 Young Master Ra Gong was right. 293 00:17:40,131 --> 00:17:41,098 We have to eliminate Eun Seong. 294 00:17:42,233 --> 00:17:43,534 He sincerely worked with the fermented soy beans. 295 00:17:44,268 --> 00:17:47,438 I have developed great affection for him. But, he has to be eliminated. 296 00:17:55,246 --> 00:17:57,014 You gave a good answer. Good job. 297 00:17:57,782 --> 00:17:59,250 But, why isn't Eun Seong here? 298 00:18:00,418 --> 00:18:02,586 That's right. He said he would come. 299 00:18:02,853 --> 00:18:03,888 But, I don't know whether he came or not. 300 00:18:05,122 --> 00:18:06,958 Maybe he doesn't want to hear the result. 301 00:18:09,727 --> 00:18:11,963 Young Master Eun Seong has come. 302 00:18:15,366 --> 00:18:17,301 Grandpa, don't throw away the infected soy beans. 303 00:18:17,935 --> 00:18:19,003 They can be used. 304 00:18:20,004 --> 00:18:20,771 What did you say? 305 00:18:21,439 --> 00:18:24,108 Let me show you, Grandpa. Take a look. 306 00:18:24,909 --> 00:18:25,743 What is this? 307 00:18:26,277 --> 00:18:27,611 This was a fermented soy bean block that was infected with erythema mold. 308 00:18:29,146 --> 00:18:30,581 The erythema mold is gone. 309 00:18:34,085 --> 00:18:34,852 It's pristine. 310 00:18:35,519 --> 00:18:36,554 I left it in the warehouse. 311 00:18:37,054 --> 00:18:38,956 In just four days, the erythema mold has disappeared. 312 00:18:39,290 --> 00:18:40,558 It's completely gone. 313 00:18:49,467 --> 00:18:50,935 Madam, where are you going? 314 00:18:51,869 --> 00:18:53,371 I have a competition with Hye Seon. 315 00:18:54,071 --> 00:18:56,307 Ra Gong will get first. I should tell her. 316 00:18:57,341 --> 00:18:58,275 Yes. 317 00:18:58,776 --> 00:19:00,311 How about it? Not bad, right? 318 00:19:00,611 --> 00:19:02,279 I'm wearing the hat to hide the bruise. 319 00:19:02,913 --> 00:19:05,483 Yes, Madam. The bruise is hidden. 320 00:19:05,950 --> 00:19:06,917 You're very experienced. 321 00:19:08,052 --> 00:19:08,919 I'll be back. 322 00:19:17,428 --> 00:19:19,063 Done. Success. 323 00:19:19,263 --> 00:19:20,197 Your turn, Granny. 324 00:19:21,465 --> 00:19:22,466 Fine. 325 00:19:27,038 --> 00:19:29,206 Success. Your turn. 326 00:19:29,707 --> 00:19:31,676 Why are you so relaxed? 327 00:19:32,910 --> 00:19:34,945 I told you, this is not an ordinary hand. 328 00:19:40,584 --> 00:19:42,520 Do Eun, while we're playing, 329 00:19:43,321 --> 00:19:45,256 answer one question for me. 330 00:19:47,291 --> 00:19:48,693 How is your brother's character? 331 00:19:49,360 --> 00:19:52,430 My older brother's character is better than normal. 332 00:19:52,930 --> 00:19:55,099 Is that so? There's nothing wrong with him? 333 00:19:56,167 --> 00:19:59,837 Does he have a nickname? 334 00:20:00,338 --> 00:20:02,306 Nickname? Good wife. 335 00:20:02,573 --> 00:20:03,441 In this family, my brother 336 00:20:03,641 --> 00:20:05,142 acts like the mother and wife. 337 00:20:05,609 --> 00:20:06,410 I really love my brother. 338 00:20:06,844 --> 00:20:07,912 He can completely replace my mother. 339 00:20:08,512 --> 00:20:10,548 Where has your mother gone? 340 00:20:11,515 --> 00:20:13,150 My mother gave birth to me and died. 341 00:20:13,651 --> 00:20:15,252 My brother promised to look after me. 342 00:20:16,153 --> 00:20:17,821 It's very touching. 343 00:20:17,955 --> 00:20:19,323 My brother took care of Dad too. 344 00:20:19,490 --> 00:20:20,291 He stopped him from smoking and drinking. 345 00:20:23,060 --> 00:20:24,295 Has your brother ever been in love? 346 00:20:24,862 --> 00:20:25,930 Isn't he a playboy? 347 00:20:26,230 --> 00:20:27,898 He absolutely has never been in love. 348 00:20:28,299 --> 00:20:29,967 He said he will marry his first love. 349 00:20:31,268 --> 00:20:35,206 Aigoo. Your brother is really a treasure. 350 00:20:35,539 --> 00:20:36,874 Your mouth will hurt if you say that twice. 351 00:20:36,941 --> 00:20:38,609 If you say it three times, you mouth will become crooked. 352 00:20:40,077 --> 00:20:40,778 My mouth will become crooked? 353 00:20:41,712 --> 00:20:42,513 My mouth will become crooked? 354 00:20:44,649 --> 00:20:46,150 I brought the infected fermented soy bean blocks to the warehouse. 355 00:20:46,751 --> 00:20:48,319 I left them here on the side. 356 00:20:48,552 --> 00:20:51,122 This is the plain fermented soya bean. This is the seasoned fermented soya bean. 357 00:20:53,357 --> 00:20:54,759 They both don't have the erythema mold. 358 00:20:56,894 --> 00:20:57,862 Is that so? 359 00:20:58,729 --> 00:21:00,097 This is really our fermented soy beans. 360 00:21:00,731 --> 00:21:02,133 The erythema mold is gone. 361 00:21:06,304 --> 00:21:07,738 How did you do it, Eun Seong? 362 00:21:08,372 --> 00:21:09,907 It was the bamboo charcoal, Grandpa. 363 00:21:10,141 --> 00:21:10,975 Charcoal? 364 00:21:11,509 --> 00:21:12,910 And salt. 365 00:21:13,678 --> 00:21:15,046 Charcoal and salt. 366 00:21:22,119 --> 00:21:23,187 Next to the fermented soy beans, 367 00:21:23,454 --> 00:21:24,989 were the charcoal and salt. 368 00:21:25,690 --> 00:21:27,825 The bamboo charcoal killed the bacteria. 369 00:21:28,259 --> 00:21:29,794 It can do that? 370 00:21:30,161 --> 00:21:31,329 The salt also helps to kill the bacteria. 371 00:21:31,662 --> 00:21:32,964 I first used them to absorb smells. 372 00:21:34,031 --> 00:21:35,299 The beans had a smell. 373 00:21:35,599 --> 00:21:36,901 I used the bamboo charcoal and salt to absorb the smell. 374 00:21:37,401 --> 00:21:39,470 It seems I got an unexpected result. 375 00:21:41,072 --> 00:21:43,474 This bamboo charcoal removed the erythema mold. 376 00:21:44,075 --> 00:21:46,644 And the salt absorbed the erythema mold. 377 00:21:48,012 --> 00:21:49,046 Yes, Grandpa. 378 00:21:50,314 --> 00:21:51,983 Charcoal and salt. 379 00:21:53,317 --> 00:21:55,453 We don't need to throw away the fermented soy bean blocks. 380 00:21:56,821 --> 00:21:59,090 Yes, Grandpa. They can still be used. 381 00:22:08,933 --> 00:22:12,236 Both of you came up with good answers. 382 00:22:12,470 --> 00:22:13,437 Thank you. 383 00:22:14,505 --> 00:22:16,207 I will tell you the result of the exam. 384 00:22:17,241 --> 00:22:18,209 There is one person 385 00:22:18,409 --> 00:22:20,044 who will receive the colored ribbon. 386 00:22:25,883 --> 00:22:27,451 Both of you, come to my office. 387 00:22:29,520 --> 00:22:30,488 Yes. 388 00:22:31,389 --> 00:22:32,590 Yes. 389 00:22:41,999 --> 00:22:44,301 Why didn't you mention this before? 390 00:22:44,402 --> 00:22:46,470 You never said anything about this during the presentation. 391 00:22:46,570 --> 00:22:49,306 I didn't know about it at the time. I found out afterwards. 392 00:22:49,473 --> 00:22:52,342 My good fortune is all thanks to you. 393 00:22:52,943 --> 00:22:53,644 Because of me? 394 00:22:53,878 --> 00:22:55,745 You had me picking through the beans. 395 00:22:55,946 --> 00:22:57,214 Because I didn't have time to study, 396 00:22:57,448 --> 00:22:59,149 I tried using the charcoal and salt. 397 00:22:59,450 --> 00:23:01,551 I wanted to get rid of the smell from the beans. 398 00:23:01,786 --> 00:23:03,120 So, that's how it happened. 399 00:23:05,156 --> 00:23:08,892 But, I can't tell you thank you. 400 00:23:09,160 --> 00:23:13,530 Don't talk big. We still don't know who will be first. 401 00:23:13,998 --> 00:23:16,433 Grandpa will be the one deciding. 402 00:23:36,020 --> 00:23:38,356 At this kind of low-class place, where do I sit? 403 00:23:50,935 --> 00:23:52,637 What shall I eat? 404 00:24:03,948 --> 00:24:04,782 Ajumma. 405 00:24:05,349 --> 00:24:06,350 Yes. 406 00:24:09,920 --> 00:24:11,422 Guest, what would you like? 407 00:24:15,559 --> 00:24:16,560 You. 408 00:24:16,861 --> 00:24:18,129 Are you okay from yesterday? 409 00:24:18,829 --> 00:24:20,865 Your bruises have faded a lot. 410 00:24:21,632 --> 00:24:23,701 Your skin is so thin, 411 00:24:23,934 --> 00:24:25,369 the bruise fades very quickly. 412 00:24:27,004 --> 00:24:28,205 Has mine faded a lot? 413 00:24:28,572 --> 00:24:29,840 Why did you come? 414 00:24:30,341 --> 00:24:33,144 Why else would I come to a restaurant? I came to eat. 415 00:24:34,979 --> 00:24:35,680 Get out. 416 00:24:37,281 --> 00:24:38,649 You're not the owner. 417 00:24:39,817 --> 00:24:40,951 You're the ajumma who serves the farm workers. 418 00:24:41,185 --> 00:24:42,486 Can you kick out a customer? 419 00:24:43,254 --> 00:24:44,622 Shall I go and tell the owner? 420 00:24:45,589 --> 00:24:46,557 President. 421 00:24:46,824 --> 00:24:48,059 Don't say anymore. 422 00:24:49,660 --> 00:24:51,595 I understand. Then, I will order. 423 00:24:56,400 --> 00:24:58,169 Give me an order of pork ribs and rice. 424 00:25:01,272 --> 00:25:03,341 Chairman Seol's son's nickname is Good Wife? 425 00:25:03,808 --> 00:25:06,210 That's right. Don't you know how kind he is? 426 00:25:06,777 --> 00:25:09,513 He had Chairman Seol give up smoking and drinking. 427 00:25:09,613 --> 00:25:10,815 And he brought up his younger sister. 428 00:25:11,482 --> 00:25:13,084 Good wife. 429 00:25:16,020 --> 00:25:18,556 Aigoo. Aigoo. What to do? Sorry. 430 00:25:19,690 --> 00:25:21,659 Your clothes will be ruined. Let me wipe it. 431 00:25:21,959 --> 00:25:25,062 Forget about it. Just give me the money for the dry-cleaning. 432 00:25:25,796 --> 00:25:29,300 I'm very sorry about yesterday. 433 00:25:30,267 --> 00:25:31,702 I didn't recognize you. 434 00:25:34,271 --> 00:25:36,574 Also, about Chairman Seol's son, 435 00:25:36,907 --> 00:25:38,542 do you know what is even better? 436 00:25:38,776 --> 00:25:39,744 What is it? 437 00:25:39,977 --> 00:25:42,680 You'll be smiling even in your sleep. 438 00:25:44,815 --> 00:25:48,552 There is no mother-in-law if you marry into that family. 439 00:25:49,620 --> 00:25:51,756 There is no mother-in-law. Also, there are no aunts. 440 00:25:52,023 --> 00:25:52,890 There's no one else. 441 00:25:54,125 --> 00:25:56,494 His mother passed away a long time ago. 442 00:25:57,094 --> 00:25:59,830 And there are no close relatives that come and go. 443 00:26:01,699 --> 00:26:04,068 What causes the most headaches when you get married? 444 00:26:04,468 --> 00:26:06,103 It's the relationship between the mother-in-law and the daughter-in-law. 445 00:26:07,071 --> 00:26:11,975 But, that family has no one to bother you. 446 00:26:13,878 --> 00:26:17,048 From the beginning, there is no mother-in-law. 447 00:26:17,481 --> 00:26:19,250 How good is that? 448 00:26:20,117 --> 00:26:21,719 I didn't expect this. 449 00:26:22,019 --> 00:26:24,989 If you get married, you will immediately be the madam of the house. 450 00:26:25,656 --> 00:26:28,092 You opened up an oyster 451 00:26:28,492 --> 00:26:30,928 and a pearl was inside. 452 00:26:33,664 --> 00:26:36,467 Na Hui, from tonight 453 00:26:36,901 --> 00:26:39,003 you'll be having good dreams. 454 00:26:39,670 --> 00:26:43,107 Granny will plan everything for you, okay? 455 00:26:43,441 --> 00:26:45,443 You know that? Aigoo. 456 00:26:50,715 --> 00:26:54,118 Good wife. That man? 457 00:26:55,319 --> 00:26:57,188 He seems like a very boring man. 458 00:27:04,762 --> 00:27:09,500 Do Hyeon, how did Eun Seong do on the sixth test? 459 00:27:09,667 --> 00:27:10,368 Do you know? 460 00:27:10,568 --> 00:27:11,602 Did you get a chance to talk to him? 461 00:27:12,403 --> 00:27:15,406 Brat is the second son of Hwang Su Soy Sauce. 462 00:27:16,007 --> 00:27:18,275 That's why I didn't see him today. 463 00:27:18,509 --> 00:27:19,644 You don't know the result? 464 00:27:19,910 --> 00:27:21,479 Brat was picking through beans everyday. 465 00:27:21,879 --> 00:27:23,581 How could he participate in the exam? 466 00:27:24,081 --> 00:27:26,751 I'm curious about the result. 467 00:27:27,685 --> 00:27:28,653 That's right. 468 00:27:29,787 --> 00:27:32,122 Maybe the people in the kitchen know. 469 00:27:33,557 --> 00:27:34,959 I'll go and ask around. 470 00:27:36,127 --> 00:27:37,228 Fine, Brother. 471 00:27:45,903 --> 00:27:47,471 Both of you, please go in. 472 00:27:52,209 --> 00:27:54,911 Who is getting the colored ribbon? 473 00:27:55,179 --> 00:27:58,416 Ra Gong's mother said to let her know as soon as we know. 474 00:27:59,617 --> 00:28:01,218 They both gave good answers. 475 00:28:01,852 --> 00:28:04,121 I can't guess how Chairman will decide. 476 00:28:07,758 --> 00:28:09,693 They both went into Chairman's room. 477 00:28:09,727 --> 00:28:11,662 Yes, Mother. 478 00:28:11,962 --> 00:28:13,431 Who will be first? 479 00:28:15,399 --> 00:28:19,337 Ra Gong made a very good presentation. 480 00:28:20,104 --> 00:28:23,808 Eun Seong found a way to save the infected soy beans. They don't have to be thrown away. 481 00:28:24,342 --> 00:28:25,643 That's a good answer. 482 00:28:26,310 --> 00:28:28,980 But, what are they doing with Grandpa now? 483 00:28:31,949 --> 00:28:33,017 I'm so impatient. 484 00:28:34,352 --> 00:28:38,455 Okay Ha Myeong. Tell Mother when you get the results. 485 00:28:38,556 --> 00:28:39,557 Fine. 486 00:28:41,792 --> 00:28:42,860 I'm done eating. 487 00:28:51,969 --> 00:28:54,871 Why did I come here? Don't you find it odd? 488 00:28:55,139 --> 00:28:56,741 That's right. Why did you come? 489 00:28:57,041 --> 00:28:58,442 It's like the World Cup or the Olympics. 490 00:28:58,643 --> 00:29:00,077 It's more fun to watch it together. 491 00:29:01,178 --> 00:29:04,181 The winner is excited and the losers are embarrassed. 492 00:29:04,415 --> 00:29:06,450 Watching the winner announced 493 00:29:06,717 --> 00:29:07,785 is more exciting. 494 00:29:08,019 --> 00:29:09,687 We must hear the results together. It will be more interesting that way. 495 00:29:11,088 --> 00:29:13,391 Let's hear the results of our sons together. 496 00:29:13,891 --> 00:29:15,559 Who will be first? 497 00:29:16,293 --> 00:29:18,662 The moment we hear the result, 498 00:29:18,896 --> 00:29:21,432 I really want to see your expression. 499 00:29:30,941 --> 00:29:33,010 This is the colored ribbon. 500 00:29:35,313 --> 00:29:36,781 Erythema mold 501 00:29:37,515 --> 00:29:40,184 was viewed as unlucky by your late grandfather. 502 00:29:40,584 --> 00:29:43,421 To avert a crisis at Hwang Su Soy Sauce, 503 00:29:43,654 --> 00:29:46,057 I must hurry and pick a successor. 504 00:29:46,891 --> 00:29:51,228 Both of you are still not qualified to be my successor. 505 00:29:51,762 --> 00:29:55,032 But, as my assistant, one of you will wear the colored ribbon. 506 00:29:56,100 --> 00:30:00,638 You are preparing for the future of the company. That is the meaning of the colored ribbon. 507 00:30:23,828 --> 00:30:25,329 Secretary Jeong's office 508 00:30:25,629 --> 00:30:27,931 will call me with the result. 509 00:30:28,466 --> 00:30:29,700 Let's wait for the result together. 510 00:30:37,341 --> 00:30:39,443 Hwang Su Soy Sauce's colored ribbon 511 00:30:54,025 --> 00:30:56,694 My younger brother. My younger brother. 512 00:31:11,709 --> 00:31:16,280 Hwang Su Soy Sauce's colored ribbon goes to Jang Eun Seong. 513 00:31:27,558 --> 00:31:28,926 The reason is 514 00:31:29,827 --> 00:31:32,797 the master must be an expert at making soy sauce. 515 00:31:33,230 --> 00:31:35,433 The person with the colored ribbon will assist the master. 516 00:31:36,300 --> 00:31:39,070 Hwang Su Soy Sauce is an honest manufacturer of soy sauce. 517 00:31:39,370 --> 00:31:42,039 After we found the mold, the plan was to discard everything. 518 00:31:43,207 --> 00:31:45,409 This is what the master decided. 519 00:31:45,910 --> 00:31:49,046 But, Eun Seong's proposal is a better method. 520 00:31:50,081 --> 00:31:52,717 I can't give the colored ribbon based on who is more skilled. 521 00:31:53,217 --> 00:31:54,518 So, to decide, 522 00:31:54,852 --> 00:31:56,320 I based it on who could help me more. 523 00:31:56,520 --> 00:31:59,991 For that, the better person is Eun Seong. 524 00:32:24,649 --> 00:32:26,917 Eun Seong Mother, a call for you. 525 00:32:27,685 --> 00:32:29,387 My phone is ringing at the same time. 526 00:32:30,388 --> 00:32:31,856 How did our sons do? 527 00:32:32,456 --> 00:32:33,624 Let's see the result. 528 00:32:34,225 --> 00:32:37,028 Madam, you wanted me to call you. 529 00:32:37,561 --> 00:32:40,398 The results are out. 530 00:32:43,567 --> 00:32:46,704 Mother, my younger brother received the colored ribbon. 531 00:32:47,371 --> 00:32:48,939 My younger brother was first. 532 00:32:58,182 --> 00:32:59,150 What? 533 00:32:59,450 --> 00:33:00,818 Eun Seong did it. 534 00:33:01,152 --> 00:33:02,653 My Eun Seong did it! 535 00:33:52,135 --> 00:33:53,137 -=Next Episode Preview=- 536 00:33:53,371 --> 00:33:54,238 Eun Seong has to get first. 537 00:33:54,537 --> 00:33:56,073 I heard that Hwang Su Soy Sauce's eldest son and second son 538 00:33:56,307 --> 00:33:57,108 don't have the same mother. 539 00:33:57,374 --> 00:33:58,642 The moon is rising. 540 00:33:59,010 --> 00:34:00,711 It smells like love. 541 00:34:01,178 --> 00:34:03,414 Give up the colored ribbon. 542 00:34:03,847 --> 00:34:05,783 I want to live in the Hwang Su Soy Sauce dorm. 543 00:34:06,083 --> 00:34:07,551 You have some thoughts about going together? 544 00:34:07,785 --> 00:34:10,054 I temporarily want to live in the dorm. 39853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.