Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:06,978
What are you doing?
2
00:00:07,545 --> 00:00:10,448
Ra Gong, Mother was hit.
3
00:00:10,715 --> 00:00:11,515
Mother is being bullied.
4
00:00:11,549 --> 00:00:12,350
What are you doing?
5
00:00:14,085 --> 00:00:16,854
You? Ra Gong.
6
00:00:18,489 --> 00:00:19,323
Take that back.
7
00:00:20,458 --> 00:00:22,159
Take back what you said to my mother.
8
00:00:27,999 --> 00:00:30,134
Ra Gong. Ra Gong.
9
00:00:33,638 --> 00:00:34,472
You, this kid.
10
00:00:34,538 --> 00:00:36,007
Don't scold your elders.
11
00:00:37,708 --> 00:00:38,609
Let go of Eun Seong.
12
00:00:38,643 --> 00:00:39,844
You let go of Ra Gong.
13
00:00:40,044 --> 00:00:40,845
Let go.
14
00:00:40,878 --> 00:00:42,179
What are all of you doing?
15
00:00:47,351 --> 00:00:49,387
Ra Gong, are you all right? You're not hurt?
16
00:00:49,553 --> 00:00:52,623
Eun Seong, are you okay? Let me take a look.
17
00:00:54,358 --> 00:00:56,260
What are you doing?
Why did you hit your brother?
18
00:00:56,861 --> 00:00:57,929
Why are you asking Eun Seong?
19
00:00:58,129 --> 00:00:59,664
Ra Gong hit him first.
20
00:00:59,864 --> 00:01:01,165
He deserved to be hit.
21
00:01:01,499 --> 00:01:02,967
What in the world did he do to deserve being hit?
22
00:01:03,601 --> 00:01:05,536
Moreover, Eun Seong came here late.
23
00:01:05,770 --> 00:01:06,971
Did you two plan this?
24
00:01:07,505 --> 00:01:09,473
First find the person at fault.
Why are you like this?
25
00:01:09,507 --> 00:01:10,207
Don't say anymore.
26
00:01:12,076 --> 00:01:12,877
Get out.
27
00:01:13,311 --> 00:01:15,079
If you must fight, get out.
28
00:01:28,826 --> 00:01:30,328
-=Episode 19=-
29
00:01:33,197 --> 00:01:37,201
Aigoo. Your eyes are swollen like steamed buns.
30
00:01:38,035 --> 00:01:39,704
People will be able to tell.
31
00:01:40,304 --> 00:01:42,073
I'm so ashamed. What to do, Mother?
32
00:01:42,306 --> 00:01:43,908
You absolutely must not go to the exhibition.
33
00:01:44,175 --> 00:01:45,409
It would be too embarrassing.
34
00:01:45,743 --> 00:01:47,411
Why do you have to look like that?
35
00:01:47,912 --> 00:01:49,380
This is all because of Hye Seon.
36
00:01:51,148 --> 00:01:54,952
I'm so angry. I'm so angry I could die.
What do I do?
37
00:01:55,519 --> 00:01:57,154
Roll the egg on your eye.
38
00:01:58,889 --> 00:02:00,391
How is Hye Seon?
39
00:02:01,592 --> 00:02:03,461
Her eyes are also swollen.
40
00:02:03,794 --> 00:02:05,363
I beat her fiercely.
41
00:02:10,835 --> 00:02:16,607
Mother. What to do about my mother?
42
00:02:16,907 --> 00:02:18,676
My mother's beautiful face.
43
00:02:19,477 --> 00:02:22,346
It's all right. It'll be fine in a short while.
44
00:02:23,614 --> 00:02:27,351
My mother's face looks bad.
45
00:02:27,718 --> 00:02:30,121
It's red, black and purple.
46
00:02:30,588 --> 00:02:32,290
It must be very painful.
47
00:02:37,762 --> 00:02:39,830
How dare she look for me and fight.
48
00:02:40,598 --> 00:02:41,399
Be quiet.
49
00:02:41,766 --> 00:02:42,700
What's wrong?
50
00:02:43,768 --> 00:02:45,636
If Chairman Jang knows, we will surely die.
51
00:02:47,004 --> 00:02:48,272
Tomorrow, Ra Gong must pass the test.
52
00:02:48,539 --> 00:02:50,007
Being like this doesn't help Ra Gong.
53
00:02:51,509 --> 00:02:52,977
Then, what do I do about my anger?
54
00:02:53,444 --> 00:02:54,512
Must I endure?
55
00:02:55,346 --> 00:02:56,280
Endure just for today.
56
00:02:56,480 --> 00:02:57,381
You can vent your anger tomorrow.
57
00:02:57,748 --> 00:02:58,716
What about tomorrow?
58
00:02:59,150 --> 00:03:00,918
Even if he is the chairman,
59
00:03:01,352 --> 00:03:03,054
if the kids don't do well,
60
00:03:03,588 --> 00:03:06,591
he won't be able to name an heir.
61
00:03:07,692 --> 00:03:08,793
He's at that age.
62
00:03:08,993 --> 00:03:11,362
Children mean a lot to him.
63
00:03:12,129 --> 00:03:13,064
And so?
64
00:03:13,264 --> 00:03:14,832
Tomorrow, Ra Gong just has to come in first.
65
00:03:15,900 --> 00:03:17,635
Ra Gong will get the colored ribbon.
66
00:03:18,536 --> 00:03:22,206
Then, you just quietly go to Hye Seon at the restaurant.
67
00:03:23,040 --> 00:03:25,977
Hye Seon won't be able to turn her nose up at you.
68
00:03:30,681 --> 00:03:33,284
How about I tell Grandpa?
69
00:03:33,651 --> 00:03:36,454
Eun Seong was blocked from studying.
70
00:03:36,988 --> 00:03:39,890
Mother was insulted by Ra Gong.
71
00:03:40,291 --> 00:03:42,593
But then, Eun Seong will be punished.
72
00:03:43,594 --> 00:03:44,996
And even if you tell Grandpa,
73
00:03:45,363 --> 00:03:47,431
he would never forgive us for fighting.
74
00:03:48,099 --> 00:03:50,768
That's right. Then what to do?
75
00:03:51,302 --> 00:03:53,204
Tomorrow, Eun Seong will have to be first.
76
00:03:53,871 --> 00:03:55,239
Then, everything will be resolved.
77
00:03:55,906 --> 00:03:57,708
If Eun Seong wins over Ra Gong,
78
00:03:58,209 --> 00:03:59,810
Ra Gong and Cheong Eum Dong mother
79
00:04:00,110 --> 00:04:01,312
won't look down their nose at us.
80
00:04:11,656 --> 00:04:14,191
Ra Gong, cool down your anger.
81
00:04:15,226 --> 00:04:17,094
Eun Seong, that kid. I'm very angry.
82
00:04:17,428 --> 00:04:19,363
Mother also hates him to death.
83
00:04:20,031 --> 00:04:21,866
But, what's the use of being angry?
84
00:04:22,767 --> 00:04:24,969
Tomorrow, just come in first, Ra Gong.
85
00:04:25,870 --> 00:04:28,272
Eun Seong, that kid, just likes to show off.
86
00:04:28,572 --> 00:04:30,241
His mother is like that too.
87
00:04:30,541 --> 00:04:33,010
Let them see you getting first place.
88
00:04:33,177 --> 00:04:34,478
They will see that you are the best.
You're the eldest grandson.
89
00:04:37,381 --> 00:04:41,018
Don't feel stress. Cool down, Ra Gong.
90
00:04:44,855 --> 00:04:45,790
Chairman has returned.
91
00:04:45,990 --> 00:04:46,924
Father has returned.
92
00:04:49,260 --> 00:04:50,227
What's wrong with your eye?
93
00:04:53,331 --> 00:04:57,134
This? The ink splashed on me.
94
00:04:57,335 --> 00:04:59,704
It was a mistake. I will be careful the next time.
95
00:05:18,055 --> 00:05:19,223
What are you doing?
96
00:05:20,524 --> 00:05:23,527
You? Ra Gong.
97
00:05:43,147 --> 00:05:44,782
Are you prepared for the exam?
98
00:05:45,716 --> 00:05:46,617
Yes.
99
00:05:47,385 --> 00:05:50,054
Both of you will decide the location of the test.
100
00:05:50,288 --> 00:05:52,423
Choose the place that benefits you.
Give me your answer.
101
00:05:55,259 --> 00:05:56,827
I will do a powerpoint presentation.
102
00:05:57,528 --> 00:06:00,398
I will use the facilities here to give my answer.
103
00:06:00,965 --> 00:06:01,732
Eun Seong.
104
00:06:02,833 --> 00:06:05,303
I don't need another location.
105
00:06:06,037 --> 00:06:07,338
I'm fine with the place Brother wants.
106
00:06:08,105 --> 00:06:10,775
Fine. Then, both of you get ready.
107
00:06:10,975 --> 00:06:13,177
Come to the meeting room in 30 minutes.
108
00:06:13,945 --> 00:06:14,879
Yes.
109
00:06:21,018 --> 00:06:22,353
Between the eldest son and the second son,
110
00:06:22,553 --> 00:06:23,554
one will get the colored ribbon.
111
00:06:23,854 --> 00:06:24,622
Yes, Chairman.
112
00:06:24,822 --> 00:06:27,458
They have both passed the first 5 levels.
113
00:06:27,825 --> 00:06:28,926
They are starting the sixth level now.
114
00:06:29,126 --> 00:06:30,194
The winner will be determined.
115
00:06:30,928 --> 00:06:33,331
He will obtain the colored ribbon.
116
00:06:34,599 --> 00:06:37,602
The colored ribbon is given to the master's assistant.
117
00:06:38,569 --> 00:06:41,205
Chairman Jang will formally name his assistant.
118
00:06:42,206 --> 00:06:45,476
This competition will determine whether
it will be the eldest son or the second son.
119
00:06:46,310 --> 00:06:47,278
Yes.
120
00:06:48,646 --> 00:06:50,081
There are variables.
121
00:06:52,149 --> 00:06:55,152
Shouldn't the eldest son, Jang Ra Gong, get the colored ribbon?
122
00:06:55,386 --> 00:06:57,121
Is it possible for the second son to wear the colored ribbon?
123
00:06:58,055 --> 00:07:01,158
Yes. Because of the competition, it is possible.
124
00:07:01,926 --> 00:07:02,593
But,
125
00:07:03,227 --> 00:07:04,128
But?
126
00:07:04,428 --> 00:07:06,230
The whole staff is saying that even if there is a competition,
127
00:07:06,864 --> 00:07:09,033
they predict that the eldest son will get the colored ribbon.
128
00:07:09,600 --> 00:07:14,205
They say the eldest son is outstanding.
Chairman Jang is partial towards him.
129
00:07:15,039 --> 00:07:18,909
Also, Chairman Jang places great significance on tradition.
130
00:07:19,543 --> 00:07:21,445
The eldest son should be the successor.
He will choose the eldest son.
131
00:07:21,779 --> 00:07:23,314
The eldest son is surer to win.
132
00:07:25,816 --> 00:07:29,720
I'm very curious as to what Chairman Jang
will ultimately decide.
133
00:07:31,455 --> 00:07:32,623
Tell me when the result is announced.
134
00:07:32,990 --> 00:07:33,824
Yes, Chairman.
135
00:07:40,865 --> 00:07:42,066
Is that so, Professor?
136
00:07:43,834 --> 00:07:45,970
Yes, I understand.
137
00:07:47,004 --> 00:07:47,939
What did he say?
138
00:07:48,339 --> 00:07:50,707
He said not to worry about
Ra Gong's powerpoint presentation.
139
00:07:51,342 --> 00:07:52,977
The professor of food production said that.
140
00:07:53,878 --> 00:07:56,380
Father should be very satisfied
with Ra Gong's proposal.
141
00:07:56,714 --> 00:07:58,082
An expert has confirmed it.
142
00:07:58,649 --> 00:08:01,185
You have to value the teacher you paid.
143
00:08:02,019 --> 00:08:04,455
We were once a poor and humble family.
144
00:08:04,989 --> 00:08:06,490
We did the impossible.
145
00:08:06,991 --> 00:08:09,226
We've paved the way for the children's future.
146
00:08:09,460 --> 00:08:11,629
After Ra Gong gets first, let's have a party, Mother.
147
00:08:12,129 --> 00:08:15,733
Ajumma, prepare for a party tonight.
148
00:08:16,099 --> 00:08:20,137
Hey. If you must have a party,
cover up your bruise.
149
00:08:21,104 --> 00:08:22,839
I understand. I understand. I understand.
150
00:08:23,207 --> 00:08:24,108
Really.
151
00:08:44,095 --> 00:08:45,563
Dragon fermented soy bean research by Student Jang Ra Gong.
152
00:08:45,830 --> 00:08:47,365
This is the sixth of 11 lessons.
153
00:08:47,565 --> 00:08:48,899
I will now reveal my answer.
154
00:09:06,817 --> 00:09:11,789
I integrated the study of a food waste expert
155
00:09:12,023 --> 00:09:14,458
with an expert on fermented food.
156
00:09:15,226 --> 00:09:17,261
I also consulted members of our research department.
157
00:09:17,495 --> 00:09:18,562
That is how I came to the answer.
158
00:09:18,829 --> 00:09:20,164
Through practice and research,
159
00:09:20,731 --> 00:09:22,266
I have come to my conclusion.
160
00:09:27,038 --> 00:09:30,508
I propose to take the infected soy beans and recycle them.
161
00:09:33,611 --> 00:09:35,012
The fermented soy bean waste
162
00:09:35,379 --> 00:09:37,248
will be dehydrated and disinfected.
163
00:09:37,615 --> 00:09:38,950
They will need to go through a recycling process.
164
00:09:39,917 --> 00:09:42,753
The erythema mold will be decomposed
and the fermented soy beans can be recycled.
165
00:09:42,987 --> 00:09:44,255
After extraction, the process can be repeated.
166
00:09:45,389 --> 00:09:47,124
Because fermented soy beans are food,
167
00:09:47,692 --> 00:09:49,360
they can be reused for fermentation
168
00:09:49,894 --> 00:09:51,629
The whole process will take 1-2 hours.
169
00:09:52,096 --> 00:09:54,165
The whole cycle would then have been completed.
170
00:09:54,599 --> 00:09:57,935
Not only that, there are economic benefits to the process.
171
00:10:01,138 --> 00:10:04,041
There are 76,000 infected soy bean blocks to discard.
172
00:10:04,342 --> 00:10:08,479
The cost of processing this 152 tons of waste
will be about $50,000,000.
173
00:10:08,980 --> 00:10:11,182
To reduce the cost of this process,
174
00:10:11,983 --> 00:10:14,885
I propose a merger with a waste processing facility.
175
00:10:16,554 --> 00:10:19,090
I believe that this is the best method.
176
00:10:19,290 --> 00:10:20,625
It is the optimal choice.
177
00:10:31,569 --> 00:10:33,504
Next, we will hear Eun Seong's answer.
178
00:10:35,206 --> 00:10:36,307
Eun Seong, begin.
179
00:10:41,445 --> 00:10:43,381
Is that right, Secretary Jeong? He did fine.
180
00:10:45,216 --> 00:10:47,451
Fine. Thank you for the news.
181
00:10:48,519 --> 00:10:49,920
Young Master Ra Gong did well?
182
00:10:50,288 --> 00:10:51,822
He was great.
183
00:10:52,256 --> 00:10:54,492
Secretary felt he did far more than expected.
184
00:10:54,892 --> 00:10:56,327
Now, we just have to wait.
185
00:10:56,794 --> 00:10:58,696
Eun Seong will be nothing in comparison.
186
00:10:58,930 --> 00:10:59,730
He must be discouraged now.
187
00:11:00,131 --> 00:11:01,666
Of course.
188
00:11:17,014 --> 00:11:19,917
We're ready for the powerpoint presentation. You can start.
189
00:11:20,318 --> 00:11:22,353
No. I didn't prepare a ppt.
190
00:11:25,723 --> 00:11:34,699
My answer is this.
191
00:11:35,533 --> 00:11:36,567
Flower pot.
192
00:11:37,134 --> 00:11:38,269
What is this flower pot?
193
00:11:39,337 --> 00:11:40,972
This flower pot was made with a fine soy bean powder.
194
00:11:41,539 --> 00:11:43,107
Fermented soy bean powder?
195
00:11:43,541 --> 00:11:45,209
I ground the infected soy beans into a powder.
196
00:11:45,476 --> 00:11:46,911
I mixed it with soil and gravel to make a flower pot.
197
00:11:47,945 --> 00:11:50,815
I also took the fermented soy beans
and had them composted.
198
00:11:51,716 --> 00:11:53,884
I used the mineral-rich water from the Hwang Su Well.
199
00:11:54,318 --> 00:11:56,687
The water absorbed the erythema mold.
200
00:11:57,088 --> 00:11:58,956
So, the compost is suitable to use as a fertilizer.
201
00:12:04,929 --> 00:12:07,098
Let me mention a problem with this.
202
00:12:13,070 --> 00:12:16,774
This seems like a plan Eun Seong came up with
while cleaning fermented soy bean jars.
203
00:12:17,408 --> 00:12:19,076
Your plan is not well-thought out.
204
00:12:19,977 --> 00:12:21,045
Didn't you just think of this?
205
00:12:22,313 --> 00:12:25,416
No, I didn't. I prepared this for the exam.
206
00:12:28,052 --> 00:12:32,290
Just one flower pot.
To do this little for the exam
207
00:12:33,391 --> 00:12:34,425
shows a lack of sincerity.
208
00:12:35,526 --> 00:12:37,795
Eun Seong's idea is flawed.
209
00:12:38,329 --> 00:12:39,397
I will demonstrate that to everyone.
210
00:12:40,564 --> 00:12:43,067
Secretary Jeong, please go to the back kitchen.
211
00:12:43,267 --> 00:12:44,168
Bring a blender.
212
00:12:44,936 --> 00:12:45,970
Yes.
213
00:12:53,744 --> 00:12:55,379
This is what the infected soy bean blocks look like.
214
00:12:55,780 --> 00:12:59,984
This is the blender to grind the block.
215
00:13:01,719 --> 00:13:02,853
I will start the blender.
216
00:13:19,503 --> 00:13:20,771
Will the fermented soy beans break down?
217
00:13:21,706 --> 00:13:22,907
It is not very easy
218
00:13:23,641 --> 00:13:25,276
to process it for compost.
219
00:13:25,610 --> 00:13:27,678
Exactly how many people are required?
220
00:13:27,945 --> 00:13:30,047
What method will you use? What is the cost
and how much time will it take?
221
00:13:30,314 --> 00:13:32,950
How will you compost 152 tons?
222
00:13:38,889 --> 00:13:40,324
Ha Myeong, how did Eun Seong do?
223
00:13:41,092 --> 00:13:43,928
Ra Gong got the help of an expert.
224
00:13:44,295 --> 00:13:45,830
He had a lot of information.
225
00:13:47,765 --> 00:13:50,334
Younger Brother is discouraged.
226
00:13:52,737 --> 00:13:53,804
I understand.
227
00:13:54,071 --> 00:13:55,806
Wait for Eun Seong to come out.
228
00:13:56,073 --> 00:13:57,174
You must encourage him.
229
00:13:58,142 --> 00:13:59,944
It's all right if he's not first.
230
00:14:00,144 --> 00:14:01,545
Mother really thinks like that.
231
00:14:02,013 --> 00:14:03,614
He didn't have the time to study.
232
00:14:05,783 --> 00:14:08,519
Okay. Tell him he did a good job.
233
00:14:23,701 --> 00:14:26,203
Younger Brother, come and sit down.
234
00:14:28,039 --> 00:14:29,874
Drink the soda. You need some sugar.
235
00:14:30,107 --> 00:14:30,808
Cheer up.
236
00:14:31,542 --> 00:14:32,810
Don't be discouraged.
237
00:14:34,078 --> 00:14:35,713
You were picking through beans.
238
00:14:36,414 --> 00:14:39,150
Ra Gong had expensive tutorials.
239
00:14:39,517 --> 00:14:40,885
Ra Gong is nothing special.
240
00:14:42,920 --> 00:14:45,122
Brother did much better than me.
241
00:14:47,458 --> 00:14:49,527
Wait to see
242
00:14:51,128 --> 00:14:53,030
who is on top.
243
00:14:56,734 --> 00:14:58,402
They will announce the winner.
244
00:14:59,570 --> 00:15:01,038
Surely it's you, Ra Gong.
245
00:15:01,839 --> 00:15:03,374
The announcement will be in front of the warehouse.
246
00:15:03,774 --> 00:15:05,242
Eun Seong and I are to be there.
247
00:15:05,543 --> 00:15:06,577
The whole staff will be there too.
248
00:15:09,246 --> 00:15:10,881
In front of the workers, Eun Seong
249
00:15:11,115 --> 00:15:12,316
will lose face.
250
00:15:13,117 --> 00:15:14,452
His answer was ridiculous, right?
251
00:15:15,353 --> 00:15:16,587
It was all nonsense.
252
00:15:18,456 --> 00:15:19,523
What to do?
253
00:15:23,928 --> 00:15:24,795
Why aren't you coming, Granny?
254
00:15:25,029 --> 00:15:27,798
You said you would come and play with me.
255
00:15:27,798 --> 00:15:29,300
If you said you would come, you should come.
256
00:15:29,834 --> 00:15:31,102
What are you yelling about?
257
00:15:32,903 --> 00:15:34,038
I understand, Granny.
258
00:15:34,605 --> 00:15:37,208
You're just delayed.
259
00:15:38,109 --> 00:15:39,577
Granny is Gap. I am Yi.
260
00:15:40,711 --> 00:15:41,846
I beg you to come.
261
00:15:42,647 --> 00:15:44,048
Come over and play with me.
262
00:15:44,782 --> 00:15:46,684
I will do what you want.
263
00:15:48,319 --> 00:15:51,656
Aigoo. I'm too popular.
264
00:15:51,922 --> 00:15:53,391
I'm as popular as before.
265
00:15:54,358 --> 00:15:59,030
So, I shall make a trip to the SS Group's Chairman's house.
266
00:16:00,197 --> 00:16:04,268
Cheong Nan, congratulate Ra Gong for getting first.
267
00:16:04,835 --> 00:16:08,272
Wait until I come back.
I will buy Ra Gong whatever he wants.
268
00:16:08,773 --> 00:16:09,874
Hurry back, Mother.
269
00:16:10,107 --> 00:16:11,542
I'm making your favorite mixed vegetables.
270
00:16:12,109 --> 00:16:16,614
Fine. Aigoo. My grandson
will receive the colored ribbon.
271
00:16:17,481 --> 00:16:20,384
If your father were alive, he would be so happy.
272
00:16:22,053 --> 00:16:22,954
I'm going.
273
00:16:23,154 --> 00:16:24,121
Come back quickly, Mother.
274
00:16:24,355 --> 00:16:25,289
Okay.
275
00:16:31,729 --> 00:16:33,931
The winner will be announced at the warehouse.
276
00:16:34,799 --> 00:16:35,800
All the workers will be there.
277
00:16:36,067 --> 00:16:37,735
Ra Gong will be proud.
278
00:16:38,302 --> 00:16:40,237
It's hard for you to go, right?
279
00:16:41,305 --> 00:16:43,407
Whether I'm first or second, I have to go.
280
00:16:43,708 --> 00:16:45,109
I must go and hear the result.
281
00:16:46,811 --> 00:16:50,246
You were wronged to death.
Just for those damned beans.
282
00:16:50,815 --> 00:16:53,618
Cheong Eum Dong Mother must be walking on air.
283
00:16:54,217 --> 00:16:55,619
Damn the beans!
284
00:16:59,090 --> 00:17:00,358
Beans, sorry.
285
00:17:00,858 --> 00:17:02,860
I hate Ra Gong so much, I kicked the beans.
286
00:17:03,094 --> 00:17:04,729
Beans, sorry.
287
00:17:10,234 --> 00:17:11,268
What's wrong, Younger Brother?
288
00:17:12,536 --> 00:17:16,207
Sister, the erythema mold has disappeared.
289
00:17:17,074 --> 00:17:18,409
What?
290
00:17:27,118 --> 00:17:29,987
Really. The erythema mold is gone.
291
00:17:37,028 --> 00:17:37,995
Yes, Chairman.
292
00:17:38,229 --> 00:17:39,363
Young Master Ra Gong was right.
293
00:17:40,131 --> 00:17:41,098
We have to eliminate Eun Seong.
294
00:17:42,233 --> 00:17:43,534
He sincerely worked with the fermented soy beans.
295
00:17:44,268 --> 00:17:47,438
I have developed great affection for him.
But, he has to be eliminated.
296
00:17:55,246 --> 00:17:57,014
You gave a good answer. Good job.
297
00:17:57,782 --> 00:17:59,250
But, why isn't Eun Seong here?
298
00:18:00,418 --> 00:18:02,586
That's right. He said he would come.
299
00:18:02,853 --> 00:18:03,888
But, I don't know whether he came or not.
300
00:18:05,122 --> 00:18:06,958
Maybe he doesn't want to hear the result.
301
00:18:09,727 --> 00:18:11,963
Young Master Eun Seong has come.
302
00:18:15,366 --> 00:18:17,301
Grandpa, don't throw away the infected soy beans.
303
00:18:17,935 --> 00:18:19,003
They can be used.
304
00:18:20,004 --> 00:18:20,771
What did you say?
305
00:18:21,439 --> 00:18:24,108
Let me show you, Grandpa. Take a look.
306
00:18:24,909 --> 00:18:25,743
What is this?
307
00:18:26,277 --> 00:18:27,611
This was a fermented soy bean block
that was infected with erythema mold.
308
00:18:29,146 --> 00:18:30,581
The erythema mold is gone.
309
00:18:34,085 --> 00:18:34,852
It's pristine.
310
00:18:35,519 --> 00:18:36,554
I left it in the warehouse.
311
00:18:37,054 --> 00:18:38,956
In just four days, the erythema mold has disappeared.
312
00:18:39,290 --> 00:18:40,558
It's completely gone.
313
00:18:49,467 --> 00:18:50,935
Madam, where are you going?
314
00:18:51,869 --> 00:18:53,371
I have a competition with Hye Seon.
315
00:18:54,071 --> 00:18:56,307
Ra Gong will get first. I should tell her.
316
00:18:57,341 --> 00:18:58,275
Yes.
317
00:18:58,776 --> 00:19:00,311
How about it? Not bad, right?
318
00:19:00,611 --> 00:19:02,279
I'm wearing the hat to hide the bruise.
319
00:19:02,913 --> 00:19:05,483
Yes, Madam. The bruise is hidden.
320
00:19:05,950 --> 00:19:06,917
You're very experienced.
321
00:19:08,052 --> 00:19:08,919
I'll be back.
322
00:19:17,428 --> 00:19:19,063
Done. Success.
323
00:19:19,263 --> 00:19:20,197
Your turn, Granny.
324
00:19:21,465 --> 00:19:22,466
Fine.
325
00:19:27,038 --> 00:19:29,206
Success. Your turn.
326
00:19:29,707 --> 00:19:31,676
Why are you so relaxed?
327
00:19:32,910 --> 00:19:34,945
I told you, this is not an ordinary hand.
328
00:19:40,584 --> 00:19:42,520
Do Eun, while we're playing,
329
00:19:43,321 --> 00:19:45,256
answer one question for me.
330
00:19:47,291 --> 00:19:48,693
How is your brother's character?
331
00:19:49,360 --> 00:19:52,430
My older brother's character is better than normal.
332
00:19:52,930 --> 00:19:55,099
Is that so? There's nothing wrong with him?
333
00:19:56,167 --> 00:19:59,837
Does he have a nickname?
334
00:20:00,338 --> 00:20:02,306
Nickname? Good wife.
335
00:20:02,573 --> 00:20:03,441
In this family, my brother
336
00:20:03,641 --> 00:20:05,142
acts like the mother and wife.
337
00:20:05,609 --> 00:20:06,410
I really love my brother.
338
00:20:06,844 --> 00:20:07,912
He can completely replace my mother.
339
00:20:08,512 --> 00:20:10,548
Where has your mother gone?
340
00:20:11,515 --> 00:20:13,150
My mother gave birth to me and died.
341
00:20:13,651 --> 00:20:15,252
My brother promised to look after me.
342
00:20:16,153 --> 00:20:17,821
It's very touching.
343
00:20:17,955 --> 00:20:19,323
My brother took care of Dad too.
344
00:20:19,490 --> 00:20:20,291
He stopped him from smoking and drinking.
345
00:20:23,060 --> 00:20:24,295
Has your brother ever been in love?
346
00:20:24,862 --> 00:20:25,930
Isn't he a playboy?
347
00:20:26,230 --> 00:20:27,898
He absolutely has never been in love.
348
00:20:28,299 --> 00:20:29,967
He said he will marry his first love.
349
00:20:31,268 --> 00:20:35,206
Aigoo. Your brother is really a treasure.
350
00:20:35,539 --> 00:20:36,874
Your mouth will hurt if you say that twice.
351
00:20:36,941 --> 00:20:38,609
If you say it three times, you mouth will become crooked.
352
00:20:40,077 --> 00:20:40,778
My mouth will become crooked?
353
00:20:41,712 --> 00:20:42,513
My mouth will become crooked?
354
00:20:44,649 --> 00:20:46,150
I brought the infected fermented soy bean blocks
to the warehouse.
355
00:20:46,751 --> 00:20:48,319
I left them here on the side.
356
00:20:48,552 --> 00:20:51,122
This is the plain fermented soya bean.
This is the seasoned fermented soya bean.
357
00:20:53,357 --> 00:20:54,759
They both don't have the erythema mold.
358
00:20:56,894 --> 00:20:57,862
Is that so?
359
00:20:58,729 --> 00:21:00,097
This is really our fermented soy beans.
360
00:21:00,731 --> 00:21:02,133
The erythema mold is gone.
361
00:21:06,304 --> 00:21:07,738
How did you do it, Eun Seong?
362
00:21:08,372 --> 00:21:09,907
It was the bamboo charcoal, Grandpa.
363
00:21:10,141 --> 00:21:10,975
Charcoal?
364
00:21:11,509 --> 00:21:12,910
And salt.
365
00:21:13,678 --> 00:21:15,046
Charcoal and salt.
366
00:21:22,119 --> 00:21:23,187
Next to the fermented soy beans,
367
00:21:23,454 --> 00:21:24,989
were the charcoal and salt.
368
00:21:25,690 --> 00:21:27,825
The bamboo charcoal killed the bacteria.
369
00:21:28,259 --> 00:21:29,794
It can do that?
370
00:21:30,161 --> 00:21:31,329
The salt also helps to kill the bacteria.
371
00:21:31,662 --> 00:21:32,964
I first used them to absorb smells.
372
00:21:34,031 --> 00:21:35,299
The beans had a smell.
373
00:21:35,599 --> 00:21:36,901
I used the bamboo charcoal and salt
to absorb the smell.
374
00:21:37,401 --> 00:21:39,470
It seems I got an unexpected result.
375
00:21:41,072 --> 00:21:43,474
This bamboo charcoal removed the erythema mold.
376
00:21:44,075 --> 00:21:46,644
And the salt absorbed the erythema mold.
377
00:21:48,012 --> 00:21:49,046
Yes, Grandpa.
378
00:21:50,314 --> 00:21:51,983
Charcoal and salt.
379
00:21:53,317 --> 00:21:55,453
We don't need to throw away
the fermented soy bean blocks.
380
00:21:56,821 --> 00:21:59,090
Yes, Grandpa. They can still be used.
381
00:22:08,933 --> 00:22:12,236
Both of you came up with good answers.
382
00:22:12,470 --> 00:22:13,437
Thank you.
383
00:22:14,505 --> 00:22:16,207
I will tell you the result of the exam.
384
00:22:17,241 --> 00:22:18,209
There is one person
385
00:22:18,409 --> 00:22:20,044
who will receive the colored ribbon.
386
00:22:25,883 --> 00:22:27,451
Both of you, come to my office.
387
00:22:29,520 --> 00:22:30,488
Yes.
388
00:22:31,389 --> 00:22:32,590
Yes.
389
00:22:41,999 --> 00:22:44,301
Why didn't you mention this before?
390
00:22:44,402 --> 00:22:46,470
You never said anything about this
during the presentation.
391
00:22:46,570 --> 00:22:49,306
I didn't know about it at the time.
I found out afterwards.
392
00:22:49,473 --> 00:22:52,342
My good fortune is all thanks to you.
393
00:22:52,943 --> 00:22:53,644
Because of me?
394
00:22:53,878 --> 00:22:55,745
You had me picking through the beans.
395
00:22:55,946 --> 00:22:57,214
Because I didn't have time to study,
396
00:22:57,448 --> 00:22:59,149
I tried using the charcoal and salt.
397
00:22:59,450 --> 00:23:01,551
I wanted to get rid of the smell from the beans.
398
00:23:01,786 --> 00:23:03,120
So, that's how it happened.
399
00:23:05,156 --> 00:23:08,892
But, I can't tell you thank you.
400
00:23:09,160 --> 00:23:13,530
Don't talk big. We still don't know who will be first.
401
00:23:13,998 --> 00:23:16,433
Grandpa will be the one deciding.
402
00:23:36,020 --> 00:23:38,356
At this kind of low-class place, where do I sit?
403
00:23:50,935 --> 00:23:52,637
What shall I eat?
404
00:24:03,948 --> 00:24:04,782
Ajumma.
405
00:24:05,349 --> 00:24:06,350
Yes.
406
00:24:09,920 --> 00:24:11,422
Guest, what would you like?
407
00:24:15,559 --> 00:24:16,560
You.
408
00:24:16,861 --> 00:24:18,129
Are you okay from yesterday?
409
00:24:18,829 --> 00:24:20,865
Your bruises have faded a lot.
410
00:24:21,632 --> 00:24:23,701
Your skin is so thin,
411
00:24:23,934 --> 00:24:25,369
the bruise fades very quickly.
412
00:24:27,004 --> 00:24:28,205
Has mine faded a lot?
413
00:24:28,572 --> 00:24:29,840
Why did you come?
414
00:24:30,341 --> 00:24:33,144
Why else would I come to a restaurant?
I came to eat.
415
00:24:34,979 --> 00:24:35,680
Get out.
416
00:24:37,281 --> 00:24:38,649
You're not the owner.
417
00:24:39,817 --> 00:24:40,951
You're the ajumma who serves the farm workers.
418
00:24:41,185 --> 00:24:42,486
Can you kick out a customer?
419
00:24:43,254 --> 00:24:44,622
Shall I go and tell the owner?
420
00:24:45,589 --> 00:24:46,557
President.
421
00:24:46,824 --> 00:24:48,059
Don't say anymore.
422
00:24:49,660 --> 00:24:51,595
I understand. Then, I will order.
423
00:24:56,400 --> 00:24:58,169
Give me an order of pork ribs and rice.
424
00:25:01,272 --> 00:25:03,341
Chairman Seol's son's nickname is Good Wife?
425
00:25:03,808 --> 00:25:06,210
That's right. Don't you know how kind he is?
426
00:25:06,777 --> 00:25:09,513
He had Chairman Seol give up smoking and drinking.
427
00:25:09,613 --> 00:25:10,815
And he brought up his younger sister.
428
00:25:11,482 --> 00:25:13,084
Good wife.
429
00:25:16,020 --> 00:25:18,556
Aigoo. Aigoo. What to do? Sorry.
430
00:25:19,690 --> 00:25:21,659
Your clothes will be ruined. Let me wipe it.
431
00:25:21,959 --> 00:25:25,062
Forget about it.
Just give me the money for the dry-cleaning.
432
00:25:25,796 --> 00:25:29,300
I'm very sorry about yesterday.
433
00:25:30,267 --> 00:25:31,702
I didn't recognize you.
434
00:25:34,271 --> 00:25:36,574
Also, about Chairman Seol's son,
435
00:25:36,907 --> 00:25:38,542
do you know what is even better?
436
00:25:38,776 --> 00:25:39,744
What is it?
437
00:25:39,977 --> 00:25:42,680
You'll be smiling even in your sleep.
438
00:25:44,815 --> 00:25:48,552
There is no mother-in-law
if you marry into that family.
439
00:25:49,620 --> 00:25:51,756
There is no mother-in-law.
Also, there are no aunts.
440
00:25:52,023 --> 00:25:52,890
There's no one else.
441
00:25:54,125 --> 00:25:56,494
His mother passed away a long time ago.
442
00:25:57,094 --> 00:25:59,830
And there are no close relatives that come and go.
443
00:26:01,699 --> 00:26:04,068
What causes the most headaches when you get married?
444
00:26:04,468 --> 00:26:06,103
It's the relationship between
the mother-in-law and the daughter-in-law.
445
00:26:07,071 --> 00:26:11,975
But, that family has no one to bother you.
446
00:26:13,878 --> 00:26:17,048
From the beginning, there is no mother-in-law.
447
00:26:17,481 --> 00:26:19,250
How good is that?
448
00:26:20,117 --> 00:26:21,719
I didn't expect this.
449
00:26:22,019 --> 00:26:24,989
If you get married, you will immediately be
the madam of the house.
450
00:26:25,656 --> 00:26:28,092
You opened up an oyster
451
00:26:28,492 --> 00:26:30,928
and a pearl was inside.
452
00:26:33,664 --> 00:26:36,467
Na Hui, from tonight
453
00:26:36,901 --> 00:26:39,003
you'll be having good dreams.
454
00:26:39,670 --> 00:26:43,107
Granny will plan everything for you, okay?
455
00:26:43,441 --> 00:26:45,443
You know that? Aigoo.
456
00:26:50,715 --> 00:26:54,118
Good wife. That man?
457
00:26:55,319 --> 00:26:57,188
He seems like a very boring man.
458
00:27:04,762 --> 00:27:09,500
Do Hyeon, how did Eun Seong do on the sixth test?
459
00:27:09,667 --> 00:27:10,368
Do you know?
460
00:27:10,568 --> 00:27:11,602
Did you get a chance to talk to him?
461
00:27:12,403 --> 00:27:15,406
Brat is the second son of Hwang Su Soy Sauce.
462
00:27:16,007 --> 00:27:18,275
That's why I didn't see him today.
463
00:27:18,509 --> 00:27:19,644
You don't know the result?
464
00:27:19,910 --> 00:27:21,479
Brat was picking through beans everyday.
465
00:27:21,879 --> 00:27:23,581
How could he participate in the exam?
466
00:27:24,081 --> 00:27:26,751
I'm curious about the result.
467
00:27:27,685 --> 00:27:28,653
That's right.
468
00:27:29,787 --> 00:27:32,122
Maybe the people in the kitchen know.
469
00:27:33,557 --> 00:27:34,959
I'll go and ask around.
470
00:27:36,127 --> 00:27:37,228
Fine, Brother.
471
00:27:45,903 --> 00:27:47,471
Both of you, please go in.
472
00:27:52,209 --> 00:27:54,911
Who is getting the colored ribbon?
473
00:27:55,179 --> 00:27:58,416
Ra Gong's mother said to let her know
as soon as we know.
474
00:27:59,617 --> 00:28:01,218
They both gave good answers.
475
00:28:01,852 --> 00:28:04,121
I can't guess how Chairman will decide.
476
00:28:07,758 --> 00:28:09,693
They both went into Chairman's room.
477
00:28:09,727 --> 00:28:11,662
Yes, Mother.
478
00:28:11,962 --> 00:28:13,431
Who will be first?
479
00:28:15,399 --> 00:28:19,337
Ra Gong made a very good presentation.
480
00:28:20,104 --> 00:28:23,808
Eun Seong found a way to save the infected soy beans.
They don't have to be thrown away.
481
00:28:24,342 --> 00:28:25,643
That's a good answer.
482
00:28:26,310 --> 00:28:28,980
But, what are they doing with Grandpa now?
483
00:28:31,949 --> 00:28:33,017
I'm so impatient.
484
00:28:34,352 --> 00:28:38,455
Okay Ha Myeong.
Tell Mother when you get the results.
485
00:28:38,556 --> 00:28:39,557
Fine.
486
00:28:41,792 --> 00:28:42,860
I'm done eating.
487
00:28:51,969 --> 00:28:54,871
Why did I come here? Don't you find it odd?
488
00:28:55,139 --> 00:28:56,741
That's right. Why did you come?
489
00:28:57,041 --> 00:28:58,442
It's like the World Cup or the Olympics.
490
00:28:58,643 --> 00:29:00,077
It's more fun to watch it together.
491
00:29:01,178 --> 00:29:04,181
The winner is excited and the losers are embarrassed.
492
00:29:04,415 --> 00:29:06,450
Watching the winner announced
493
00:29:06,717 --> 00:29:07,785
is more exciting.
494
00:29:08,019 --> 00:29:09,687
We must hear the results together.
It will be more interesting that way.
495
00:29:11,088 --> 00:29:13,391
Let's hear the results of our sons together.
496
00:29:13,891 --> 00:29:15,559
Who will be first?
497
00:29:16,293 --> 00:29:18,662
The moment we hear the result,
498
00:29:18,896 --> 00:29:21,432
I really want to see your expression.
499
00:29:30,941 --> 00:29:33,010
This is the colored ribbon.
500
00:29:35,313 --> 00:29:36,781
Erythema mold
501
00:29:37,515 --> 00:29:40,184
was viewed as unlucky by your late grandfather.
502
00:29:40,584 --> 00:29:43,421
To avert a crisis at Hwang Su Soy Sauce,
503
00:29:43,654 --> 00:29:46,057
I must hurry and pick a successor.
504
00:29:46,891 --> 00:29:51,228
Both of you are still not qualified to be my successor.
505
00:29:51,762 --> 00:29:55,032
But, as my assistant, one of you will wear the colored ribbon.
506
00:29:56,100 --> 00:30:00,638
You are preparing for the future of the company.
That is the meaning of the colored ribbon.
507
00:30:23,828 --> 00:30:25,329
Secretary Jeong's office
508
00:30:25,629 --> 00:30:27,931
will call me with the result.
509
00:30:28,466 --> 00:30:29,700
Let's wait for the result together.
510
00:30:37,341 --> 00:30:39,443
Hwang Su Soy Sauce's colored ribbon
511
00:30:54,025 --> 00:30:56,694
My younger brother. My younger brother.
512
00:31:11,709 --> 00:31:16,280
Hwang Su Soy Sauce's colored ribbon
goes to Jang Eun Seong.
513
00:31:27,558 --> 00:31:28,926
The reason is
514
00:31:29,827 --> 00:31:32,797
the master must be an expert at making soy sauce.
515
00:31:33,230 --> 00:31:35,433
The person with the colored ribbon will assist the master.
516
00:31:36,300 --> 00:31:39,070
Hwang Su Soy Sauce is an honest manufacturer of soy sauce.
517
00:31:39,370 --> 00:31:42,039
After we found the mold, the plan was to discard everything.
518
00:31:43,207 --> 00:31:45,409
This is what the master decided.
519
00:31:45,910 --> 00:31:49,046
But, Eun Seong's proposal is a better method.
520
00:31:50,081 --> 00:31:52,717
I can't give the colored ribbon
based on who is more skilled.
521
00:31:53,217 --> 00:31:54,518
So, to decide,
522
00:31:54,852 --> 00:31:56,320
I based it on who could help me more.
523
00:31:56,520 --> 00:31:59,991
For that, the better person is Eun Seong.
524
00:32:24,649 --> 00:32:26,917
Eun Seong Mother, a call for you.
525
00:32:27,685 --> 00:32:29,387
My phone is ringing at the same time.
526
00:32:30,388 --> 00:32:31,856
How did our sons do?
527
00:32:32,456 --> 00:32:33,624
Let's see the result.
528
00:32:34,225 --> 00:32:37,028
Madam, you wanted me to call you.
529
00:32:37,561 --> 00:32:40,398
The results are out.
530
00:32:43,567 --> 00:32:46,704
Mother, my younger brother received the colored ribbon.
531
00:32:47,371 --> 00:32:48,939
My younger brother was first.
532
00:32:58,182 --> 00:32:59,150
What?
533
00:32:59,450 --> 00:33:00,818
Eun Seong did it.
534
00:33:01,152 --> 00:33:02,653
My Eun Seong did it!
535
00:33:52,135 --> 00:33:53,137
-=Next Episode Preview=-
536
00:33:53,371 --> 00:33:54,238
Eun Seong has to get first.
537
00:33:54,537 --> 00:33:56,073
I heard that Hwang Su Soy Sauce's eldest son and second son
538
00:33:56,307 --> 00:33:57,108
don't have the same mother.
539
00:33:57,374 --> 00:33:58,642
The moon is rising.
540
00:33:59,010 --> 00:34:00,711
It smells like love.
541
00:34:01,178 --> 00:34:03,414
Give up the colored ribbon.
542
00:34:03,847 --> 00:34:05,783
I want to live in the Hwang Su Soy Sauce dorm.
543
00:34:06,083 --> 00:34:07,551
You have some thoughts about going together?
544
00:34:07,785 --> 00:34:10,054
I temporarily want to live in the dorm.
39853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.