Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:07,600
-=Episode 16=-
2
00:00:07,611 --> 00:00:09,747
Just like in a bullfight,
3
00:00:09,980 --> 00:00:14,185
the matador must stab the heart of the bull.
4
00:00:14,652 --> 00:00:18,289
Even though the bull is ten times larger than the matador,
5
00:00:18,456 --> 00:00:23,661
He can beat the bull if he
can hit the heart.
6
00:00:27,298 --> 00:00:29,266
It need not be so complicated.
7
00:00:30,601 --> 00:00:33,170
We can start with small wounds first.
8
00:00:35,506 --> 00:00:37,141
And after the bull is wounded?
9
00:00:37,308 --> 00:00:40,378
A wounded bull will be frantic.
10
00:00:40,578 --> 00:00:42,847
That's when it will show its weakness.
11
00:00:43,014 --> 00:00:48,052
Once that weakness appears, for the matador
victory will be in the palm of his hand.
12
00:00:48,219 --> 00:00:52,123
Then the matador will strike the heart
and that will be the end of the bull.
13
00:00:56,293 --> 00:00:57,895
Death Strike!
14
00:01:02,633 --> 00:01:04,435
Just like a bull in the ring with a a matador
15
00:01:04,602 --> 00:01:06,237
That is how I will take over
Hwang Enterprise.
16
00:01:06,904 --> 00:01:08,472
I want to do it just like that.
17
00:01:08,639 --> 00:01:11,242
Kill with a strike to the heart.
18
00:01:11,409 --> 00:01:16,547
Before that strike, you will place
the barbs to enrage the bull.
19
00:01:18,549 --> 00:01:22,520
Exactly what do you want me to do?
20
00:01:22,720 --> 00:01:26,190
You must study the financial organization of the group.
21
00:01:26,323 --> 00:01:28,793
When necessary, I will support you.
22
00:01:28,926 --> 00:01:30,795
Start the investigation with the chairman.
23
00:01:30,961 --> 00:01:33,731
Do what it takes to prepare.
24
00:01:33,898 --> 00:01:38,235
We will meet after you're done.
25
00:01:50,147 --> 00:01:53,117
-=SS Group employs 38,000 people.=-
26
00:01:53,283 --> 00:01:55,653
-=A further 33,000 people are employed in distribution.=-
27
00:01:55,853 --> 00:01:59,924
-= In 1991, Seol Gyeong Mal founded the SS Group.=-
28
00:02:00,091 --> 00:02:02,526
-=Later, Chairman Seol Jin Mok inherited the company.=-
29
00:02:02,660 --> 00:02:06,630
-=For 60 years, SS Group has been dedicated
to food and its distribution.=-
30
00:02:06,764 --> 00:02:09,433
-=Through mergers and reorganization, the company grew rapidly.=-
31
00:02:09,567 --> 00:02:12,903
-=Now it ranks as one of the top 5 companies in South Korea.=-
32
00:02:14,905 --> 00:02:18,943
Now, the son of the SS Group is at Hwang Su Soy Sauce.
33
00:02:38,262 --> 00:02:40,798
Secretary Kim, it's Na Hui.
34
00:02:41,032 --> 00:02:44,268
I need some information for my news broadcaster audition.
35
00:02:44,435 --> 00:02:46,203
I want to interview Grandfather about
the company.
36
00:02:46,337 --> 00:02:48,272
It will be a live broadcast on
location.
37
00:02:49,140 --> 00:02:51,509
Yes. Can you help me out?
38
00:03:00,418 --> 00:03:02,153
YOU! What have you done this time?
39
00:03:02,353 --> 00:03:03,621
From the look on your face,
40
00:03:03,788 --> 00:03:05,389
I can tell you have stirred up trouble.
41
00:03:05,556 --> 00:03:07,425
You are making me really
worried.
42
00:03:07,591 --> 00:03:09,527
You're like some octopus, all arms everywhere!
43
00:03:09,694 --> 00:03:12,196
The fact that you work at Hwang Enterprises
is supposed to be a secret right?
44
00:03:12,363 --> 00:03:16,000
Yeah, Who did you tell?
45
00:03:16,167 --> 00:03:18,402
I told my Granny friend.
46
00:03:18,569 --> 00:03:20,571
What kind of granny? Granny?
47
00:03:20,838 --> 00:03:23,641
You and a granny have become friends?
48
00:03:23,841 --> 00:03:25,643
I get along great with her.
49
00:03:25,843 --> 00:03:29,847
Really. Now what are you up to?
50
00:03:29,980 --> 00:03:31,982
Where and how did you meet her?
51
00:03:32,116 --> 00:03:34,285
Also, why did you mention me?
52
00:03:34,418 --> 00:03:36,620
It just kind of came out.
53
00:03:36,787 --> 00:03:42,927
What to do? Won't it be okay as long as no one
at the company knows?
54
00:03:43,127 --> 00:03:45,029
That woman is just an ordinary granny.
55
00:03:45,162 --> 00:03:47,131
She has nothing to do with Hwang Su Soy Sauce.
56
00:03:47,298 --> 00:03:49,033
So it's okay, right?
57
00:03:49,233 --> 00:03:51,936
Anyway, in the future, don't say any more about me.
58
00:03:52,069 --> 00:03:55,406
I want to be able to learn at
Hwang Enterprise properly.
59
00:03:55,573 --> 00:03:59,176
Also, I hate to seem as though I'm showing off about Father.
60
00:03:59,343 --> 00:04:01,345
I understand, Older Brother.
61
00:04:01,479 --> 00:04:03,847
So, can I visit you at work?
62
00:04:03,981 --> 00:04:05,950
Yes. Just let me know in advance.
63
00:04:06,117 --> 00:04:09,320
But, you must dress appropriately when you come.
64
00:04:09,687 --> 00:04:11,922
Older Brother talks a lot of nonsense.
I understand.
65
00:04:14,825 --> 00:04:16,694
Chairman has returned.
66
00:04:16,827 --> 00:04:18,062
Dads' home!
67
00:04:19,497 --> 00:04:21,098
Children!
68
00:04:23,234 --> 00:04:26,237
Aigoo. My son and my daughter!
69
00:04:26,370 --> 00:04:29,006
Both came running over. I am so
happy.
70
00:04:29,140 --> 00:04:30,775
You just cannot wait to see me!
71
00:04:30,908 --> 00:04:31,942
Dad, have you been drinking?
72
00:04:32,109 --> 00:04:35,079
Look at you nagging. Here we go
again!
73
00:04:35,212 --> 00:04:37,882
He was just nagging me before you came.
74
00:04:39,417 --> 00:04:41,185
Now whats going on?
75
00:04:41,352 --> 00:04:42,887
You don't want me to care?
76
00:04:43,187 --> 00:04:44,922
That's not what I meant.
77
00:04:48,959 --> 00:04:51,028
Hey, of course you should care. This kid.
78
00:04:52,063 --> 00:04:52,763
Let's go.
79
00:05:02,106 --> 00:05:04,542
Just like a matador,
80
00:05:04,642 --> 00:05:06,277
I want to take over Hwang Su Soy Sauce.
81
00:05:06,477 --> 00:05:07,945
I want to be like a matador.
82
00:05:08,112 --> 00:05:10,781
And stab at the heart of Hwang Su Soy Sauce.
83
00:05:10,948 --> 00:05:15,820
Before the kill, you inflict the small wounds.
84
00:05:34,772 --> 00:05:36,707
That's Hwang Su Soy Sauce Chairman's second grandson.
85
00:05:36,874 --> 00:05:38,342
Young Master Eun Seong.
86
00:05:39,577 --> 00:05:42,046
If Hwang Su Soy Sauce has problems,
87
00:05:42,179 --> 00:05:45,716
that kid will be affected.
88
00:05:48,986 --> 00:05:51,956
It surely won't matter as he is so young.
89
00:06:00,131 --> 00:06:01,999
Mother, how can you be so calm?
90
00:06:02,199 --> 00:06:03,768
What to do if we miss this chance
91
00:06:03,901 --> 00:06:05,603
with the SS Group Chairman's son?
92
00:06:05,770 --> 00:06:07,238
Now, we should be finding out who he is.
93
00:06:07,438 --> 00:06:08,739
Are you giving up?
94
00:06:08,873 --> 00:06:10,975
Who's giving up? Me?
95
00:06:11,108 --> 00:06:13,844
It's Mother. Otherwise, why aren't you doing anything?
96
00:06:13,978 --> 00:06:17,715
I know how badly you want to get
the rich son boxed up.
97
00:06:17,882 --> 00:06:20,284
Do you or don't you have some
sort of plan?
98
00:06:20,484 --> 00:06:25,322
Of course, I have a plan.
I'm only pretending not to have one.
99
00:06:25,489 --> 00:06:29,093
Pretending I have no plan is my plan.
100
00:06:29,260 --> 00:06:29,927
What?
101
00:06:30,127 --> 00:06:32,997
Luring him with a hook and bait like you did
with Professor Jang won't work this time.
102
00:06:33,164 --> 00:06:35,399
It's a completely different game.
103
00:06:35,566 --> 00:06:37,835
If you dare make a rash move towards
Chairman Seol's son
104
00:06:37,968 --> 00:06:39,437
Everything will be ruined.
105
00:06:39,603 --> 00:06:40,871
Use romance on him.
106
00:06:41,038 --> 00:06:43,074
Romance? Okay.
107
00:06:43,240 --> 00:06:45,943
So. How are we going to make this romantic?
108
00:06:46,077 --> 00:06:48,746
First we have to really understand him.
109
00:06:48,913 --> 00:06:51,849
What is his personality? What does he like to do?
110
00:06:51,982 --> 00:06:53,651
Let him and our Na Hui
111
00:06:53,818 --> 00:06:55,820
Slowly develop their relationship.
112
00:06:56,087 --> 00:06:59,690
Then mother, you already have Chairman
Seol's son kind of figured out?
113
00:06:59,824 --> 00:07:02,126
Of course. That goes without saying.
114
00:07:02,326 --> 00:07:06,297
Today, I already started to do research.
115
00:07:06,464 --> 00:07:08,899
You have to do research to understand.
116
00:07:09,667 --> 00:07:12,336
I found Chairman Seol on the
cover of all those news magazines.
117
00:07:16,240 --> 00:07:18,709
Grandfather will personally teach you?
118
00:07:18,876 --> 00:07:21,078
The 11 lessons from the Dragon Book?
119
00:07:21,245 --> 00:07:23,481
This is big news!
120
00:07:23,647 --> 00:07:25,716
So, that's why you rushed over here so early in the morning?
121
00:07:25,916 --> 00:07:27,318
Yes.
122
00:07:27,518 --> 00:07:30,421
When I was young and met Grandpa for the first time,
123
00:07:30,588 --> 00:07:32,957
I still can't forget how excited I was.
124
00:07:33,124 --> 00:07:34,525
He is very talented.
125
00:07:34,692 --> 00:07:35,826
He is the best.
126
00:07:35,993 --> 00:07:39,363
The skills your grandfather has cannot
be purchased for any amount of money.
127
00:07:39,563 --> 00:07:42,466
He's focused his whole life on soy sauce.
128
00:07:42,633 --> 00:07:44,168
That might be why he's the best.
129
00:07:44,568 --> 00:07:47,138
He developed the current process for making soy sauce.
130
00:07:47,338 --> 00:07:49,874
Grandfather has written down the Dragon Sauce
Complete Collection compendium.
131
00:07:50,074 --> 00:07:51,709
He personally discovered all of it.
132
00:07:51,876 --> 00:07:54,011
It is said he has read hundreds of thousands
of books and scrolls.
133
00:07:54,178 --> 00:07:57,648
In fact its supposed to be over
five million.
134
00:07:57,815 --> 00:08:00,584
I dare say he is the most well read
in the Republic of South Korea.
135
00:08:03,587 --> 00:08:05,856
My grandpa is swimming circles around Pak Tae Hwan.
136
00:08:05,990 --> 00:08:08,092
In the self educated Olympics
137
00:08:08,259 --> 00:08:11,262
His outstanding memory can challenge
even the Great King Sejong!!
138
00:08:11,429 --> 00:08:14,432
His skills in logic can be compared to Xu Jun*.
* chess grandmaster
139
00:08:14,799 --> 00:08:16,500
No matter who you compare him to,
140
00:08:16,667 --> 00:08:19,303
he is the best.
141
00:08:19,970 --> 00:08:22,506
I know he will be able to teach you well.
142
00:08:22,707 --> 00:08:24,675
I have very high expectations.
143
00:08:24,875 --> 00:08:26,744
You've done well, Eun Seong.
144
00:08:28,746 --> 00:08:30,514
If he knew I was a girl
145
00:08:30,681 --> 00:08:33,417
there is no way he would be teaching me this, right Mother?
146
00:08:33,584 --> 00:08:34,385
True.
147
00:08:44,895 --> 00:08:46,430
Why are you late coming home?
148
00:08:46,597 --> 00:08:48,632
Grandpa left very early in the morning to go
to the fermented soy bean warehouse.
149
00:08:48,799 --> 00:08:51,502
You aren't attending private lessons are you?
150
00:08:52,636 --> 00:08:54,438
I'm not.
151
00:08:57,508 --> 00:08:59,143
Is that for sure?
152
00:08:59,310 --> 00:09:00,778
I'm not!
153
00:09:16,160 --> 00:09:18,295
Because of a woman's menstrual cycle,
154
00:09:18,462 --> 00:09:20,798
at times their sense of smell is acute.
155
00:09:20,965 --> 00:09:25,136
So, why is Ra Gong's sense of smell always acute?
156
00:09:25,336 --> 00:09:27,505
Even without a menstrual cycle,
157
00:09:27,671 --> 00:09:30,341
he will do well.
158
00:09:30,508 --> 00:09:32,510
Why are you bringing this up?
159
00:09:32,676 --> 00:09:38,716
Since Grandfather will personally teach you
and Ra Gong already mastered this.
160
00:09:38,883 --> 00:09:42,720
When next to him in front of Grandfather
there will be a huge contrast.
161
00:09:47,224 --> 00:09:50,227
SS Group's Chairman Seol Jin Mok.
162
00:09:50,394 --> 00:09:52,563
Has one son and one daughter.
163
00:09:52,697 --> 00:09:54,565
To protect his eldest son's private life,
164
00:09:54,732 --> 00:09:56,333
He will not publicize his real name.
165
00:09:56,567 --> 00:09:58,869
We can't even get his name!
166
00:09:59,036 --> 00:10:00,137
How are we supposed to handle this Mom?
167
00:10:00,304 --> 00:10:01,605
If you were an investigator, you would know how.
168
00:10:01,772 --> 00:10:04,041
Let's ask Secretary Gim.
169
00:10:07,445 --> 00:10:09,647
SS Group's Chairman's son?
170
00:10:09,847 --> 00:10:13,584
That's right. He is doing an internship at our
company.
171
00:10:13,751 --> 00:10:16,921
I don't know. The chairman has
never said his name.
172
00:10:17,088 --> 00:10:19,623
Chairman Seol Jin Mok also has not said his name.
173
00:10:19,790 --> 00:10:21,726
So what are the names of the SS interns?
174
00:10:21,892 --> 00:10:23,661
Which one has the last name Seol?
Who is it?
175
00:10:24,228 --> 00:10:26,230
None of the interns have that last name.
176
00:10:26,397 --> 00:10:28,032
One last name is Han and the other two are Kims.
177
00:10:28,165 --> 00:10:29,767
There are 3 in all.
178
00:10:41,412 --> 00:10:43,314
It can't be one of the interns.
179
00:10:43,447 --> 00:10:44,582
None of them are named Seol.
180
00:10:44,715 --> 00:10:46,150
Secretary Gim also doesn't know.
181
00:10:46,317 --> 00:10:48,619
Are you sure you heard right?
182
00:10:48,819 --> 00:10:51,522
You're suspecting my eyes and ears.
183
00:10:51,655 --> 00:10:53,758
No. Not really.
184
00:10:53,924 --> 00:10:55,726
It's very strange.
185
00:10:55,893 --> 00:10:57,228
SS Group's prince is here.
186
00:10:57,395 --> 00:10:59,130
How can he just be anonymous?
187
00:10:59,296 --> 00:11:01,232
Maybe it's only Chairman who knows.
188
00:11:01,399 --> 00:11:03,167
Actually, are they hiding him from us?
189
00:11:03,300 --> 00:11:05,970
You mean Secretary Kim knows, but lied to us?
190
00:11:08,572 --> 00:11:10,908
I have to confirm this.
191
00:11:15,546 --> 00:11:17,882
This is Wine Glass Tower?
192
00:11:18,082 --> 00:11:21,719
This is supposed to be way harder than Jenga!
193
00:11:21,919 --> 00:11:23,387
You want to try this game?
194
00:11:23,554 --> 00:11:26,690
How can I not play?
195
00:11:26,857 --> 00:11:28,125
Play until the red wine glass falls.
196
00:11:28,292 --> 00:11:30,628
Remove all the glasses below it.
197
00:11:32,897 --> 00:11:35,232
But, you said before
198
00:11:35,399 --> 00:11:38,035
that your brother was an intern at Hwang Su Soy Sauce.
199
00:11:38,269 --> 00:11:41,105
What is your brother's name?
200
00:11:42,406 --> 00:11:44,108
Don't talk about me anymore.
201
00:11:44,375 --> 00:11:47,111
I want to be able to learn properly there.
202
00:11:47,311 --> 00:11:51,282
And I don't want people to think I'm showing off about Dad.
203
00:11:55,052 --> 00:11:58,255
But Granny, why are you asking about my brother?
204
00:11:58,422 --> 00:12:00,658
You did not come here for me, but just
to find out about my brother?
205
00:12:00,891 --> 00:12:05,196
Your brother? I don't really care.
206
00:12:05,362 --> 00:12:07,365
Just wondering.
207
00:12:08,399 --> 00:12:11,569
Are you sure you're not just here to
check out my brother?
208
00:12:11,902 --> 00:12:16,140
I said it wasn't true. You are so suspicious!
were you lied to all your life?
209
00:12:16,307 --> 00:12:19,910
Hey. What is wrong with you?
Is your brother a secret?
210
00:12:20,077 --> 00:12:21,779
I won't talk about my brother.
211
00:12:21,946 --> 00:12:24,315
My brother asked me not to say anything.
212
00:12:24,448 --> 00:12:26,250
So I won't be the one to give out his secrets.
213
00:12:26,450 --> 00:12:28,319
I won't talk about him.
214
00:12:28,886 --> 00:12:31,589
(That pipsqueak won't take the bait.)
215
00:12:32,857 --> 00:12:37,027
Fine. Don't talk about your brother. Let's play this.
216
00:12:43,901 --> 00:12:45,636
The moldy blocks are still here?
217
00:12:46,070 --> 00:12:47,638
Why have they not been thrown away?
218
00:12:47,938 --> 00:12:51,275
Chairman. as you instructed, I
have already prepared properly.
219
00:12:51,442 --> 00:12:52,977
There is a refuse vehicle on standby.
220
00:12:53,144 --> 00:12:54,812
Preparations with the waste processing
facilities are also complete.
221
00:12:54,945 --> 00:12:55,946
So then?
222
00:12:56,580 --> 00:12:58,883
After all the hard work
223
00:12:59,083 --> 00:13:00,885
It is very sad to lose it all like this.
224
00:13:01,052 --> 00:13:04,955
They are useless with this mold on them.
225
00:13:05,089 --> 00:13:06,390
Discard them.
226
00:13:07,892 --> 00:13:09,760
Yes. Chairman.
227
00:13:14,398 --> 00:13:16,667
Sixth lesson is about food and drink.
228
00:13:16,867 --> 00:13:20,971
We have food and drink everyday.
229
00:13:21,138 --> 00:13:23,174
This seems like it will be a lot easier than the last round.
230
00:13:23,307 --> 00:13:24,542
Am I right, Younger Brother?
231
00:13:24,742 --> 00:13:26,277
It does seem simple.
232
00:13:26,444 --> 00:13:28,446
But, the sixth lesson should be harder than the first five.
233
00:13:28,646 --> 00:13:30,815
There has to be something about it that is very hard.
234
00:13:30,948 --> 00:13:32,717
I will find out later.
235
00:13:33,484 --> 00:13:35,252
Young Master Eun Seong.
236
00:13:45,429 --> 00:13:47,531
Chairman said he wants to talk about the sixth lesson.
237
00:13:47,698 --> 00:13:49,600
He wants both of you to go to the soy sauce warehouse.
238
00:13:56,574 --> 00:13:58,442
I need to go to the soy bean warehouse?
239
00:13:58,642 --> 00:13:59,844
Yes, Young master.
240
00:14:13,557 --> 00:14:15,059
We have come, Grandpa.
241
00:14:17,328 --> 00:14:19,597
Ah, I'm glad you're here.
242
00:14:20,231 --> 00:14:22,633
Ra Gong, you've seen the fermented
soya bean embryo?
243
00:14:22,867 --> 00:14:24,502
Yes, Grandpa.
244
00:14:25,102 --> 00:14:28,039
Eun Seong, you've also seen them when you come early
every morning for your part-time job?
245
00:14:28,172 --> 00:14:29,974
Yes, Grandpa.
246
00:14:30,374 --> 00:14:33,411
Both of you, come with me.
247
00:14:43,921 --> 00:14:46,157
They both went to the fermented soy bean warehouse
to start the sixth lesson?
248
00:14:46,357 --> 00:14:47,124
Yes.
249
00:14:47,291 --> 00:14:50,561
Grandpa is finally going to teach them.
250
00:14:50,761 --> 00:14:53,798
It really makes me curious , Mom.
251
00:14:54,031 --> 00:14:57,368
I can't wait until we find out what the lesson was.
252
00:14:57,601 --> 00:14:58,969
Just have something to eat first.
253
00:14:59,136 --> 00:15:00,471
You can stay here with me until he lets us know.
254
00:15:00,638 --> 00:15:02,273
Yes, Mother.
255
00:15:06,544 --> 00:15:10,948
Here is the test and the lesson for the sixth round.
256
00:15:11,148 --> 00:15:13,517
Giving me your answer is going to be enough.
257
00:15:13,684 --> 00:15:16,787
All these blocks of fermented soybeans
must be thrown away.
258
00:15:16,987 --> 00:15:19,256
It's because of the erythema mold.
259
00:15:19,423 --> 00:15:21,726
Originally fermented soy bean blocks
have a mold that is white.
260
00:15:21,926 --> 00:15:23,961
A green mold is also normal.
261
00:15:24,128 --> 00:15:26,897
But the purple erythema mold is dangerous to humans.
262
00:15:27,031 --> 00:15:28,232
These can no longer be used.
263
00:15:28,399 --> 00:15:29,734
Dragon Sauce Complete Collection refers to this.
264
00:15:29,900 --> 00:15:32,837
Purple mold causes paralysis.
265
00:15:33,003 --> 00:15:37,508
So, I gave an order to destroy all the blocks.
266
00:15:37,641 --> 00:15:40,344
Our company needs to discard the
fermented soy bean blocks.
267
00:15:40,478 --> 00:15:42,980
Up to 76,000.
268
00:15:43,948 --> 00:15:46,484
76,000 will be thrown away?
269
00:15:46,617 --> 00:15:48,486
For the end of the sixth lesson, I will compare your technical ability.
270
00:15:48,652 --> 00:15:50,488
More than ever, you will have to think.
271
00:15:50,654 --> 00:15:53,891
76,000 fermented soya bean blocks.
What is the best way to dispose of them?
272
00:15:54,058 --> 00:15:56,060
I want the answer in three days.
273
00:15:56,260 --> 00:15:59,163
Research all of your ideas.
274
00:15:59,363 --> 00:16:01,465
This is your test for the sixth lesson.
275
00:16:10,508 --> 00:16:12,643
Here are the company personnel
to be interviewed.
276
00:16:13,277 --> 00:16:16,013
Thank you. They know an
announcer is coming today?
277
00:16:16,147 --> 00:16:19,417
Yes. The public affairs department has interns.
278
00:16:19,617 --> 00:16:22,453
Meet up with them, then meet with the
chairman to show him your outline.
279
00:16:22,620 --> 00:16:26,257
Sounds good. I also want to ask a favor.
280
00:16:26,490 --> 00:16:29,860
Can I see the resumes of the interns from SS Group?
281
00:16:30,027 --> 00:16:31,662
A friend of mine is in that group.
282
00:16:31,829 --> 00:16:33,898
I want to make sure that it's the same person.
283
00:16:34,065 --> 00:16:35,800
SS intern.
284
00:16:36,000 --> 00:16:39,070
All I have access to is the cover of their resumes.
285
00:16:39,236 --> 00:16:40,738
I would like to see even that much.
286
00:16:41,005 --> 00:16:42,706
FIne, I will send it over to you.
287
00:16:42,873 --> 00:16:44,308
Strangely this SS intern group is popular.
288
00:16:44,475 --> 00:16:45,943
A lot of people have asked about them.
289
00:16:46,110 --> 00:16:48,778
Your mother and grandmother were also asking about them.
290
00:16:57,021 --> 00:16:59,857
That should be it for today. Lets get off work.
291
00:17:00,091 --> 00:17:01,892
Lets all go together.
292
00:17:02,325 --> 00:17:05,229
I want to study a little more. You guys go on ahead.
293
00:17:05,863 --> 00:17:11,902
What is it? We were not informed
we would need that.
294
00:17:12,203 --> 00:17:14,705
I am not sure if it's important.
295
00:17:14,872 --> 00:17:16,807
Let me look it over and then I will let you know.
296
00:17:17,108 --> 00:17:19,443
Anyway, Brother is being very mysterious.
297
00:17:19,610 --> 00:17:21,679
You don't love to get off work,
You never talk about your home,
298
00:17:21,846 --> 00:17:23,447
Your cell phone never rings.
299
00:17:23,614 --> 00:17:26,217
Doesn't this suggest some ulterior motive?
300
00:17:26,417 --> 00:17:30,087
We must investigate Yun Chan.
301
00:17:31,389 --> 00:17:35,025
Brother.
Let us in on the story.
302
00:17:36,394 --> 00:17:39,230
If you can figure it out, be sure and tell me later.
303
00:17:39,397 --> 00:17:41,766
I'm so curious, it's killing me.
304
00:17:41,999 --> 00:17:43,367
Go ahead and leave.
305
00:17:43,667 --> 00:17:45,469
Got it! We will head out first.
306
00:17:46,370 --> 00:17:48,172
We are off.
307
00:18:07,992 --> 00:18:12,029
Gim Do Hyeon. He looks very familiar.
308
00:18:13,998 --> 00:18:15,900
Bus stop man?
309
00:18:16,067 --> 00:18:17,468
If you want to thank me,
310
00:18:17,635 --> 00:18:20,337
you can buy me a cup of tea.
311
00:18:22,006 --> 00:18:24,041
That man rides the bus?
312
00:18:24,308 --> 00:18:25,910
He is one of the interns?
313
00:18:26,077 --> 00:18:28,245
That's why I saw him there.
314
00:18:36,187 --> 00:18:37,321
I'm going to grab some coffee.
315
00:18:37,488 --> 00:18:39,256
Fine. I'll go on ahead.
316
00:18:46,330 --> 00:18:48,432
You're that announcer, aren't you?
I saw you at the bus stop, right?
317
00:18:48,566 --> 00:18:49,333
Right?
318
00:18:49,467 --> 00:18:50,968
I think so.
319
00:18:51,569 --> 00:18:53,337
What are you doing here?
320
00:18:53,504 --> 00:18:56,407
And, this is the fourth time we have met.
321
00:18:56,707 --> 00:18:58,275
Didn't you say that after we met three times,
322
00:18:58,409 --> 00:18:59,443
we would definitely meet for a fourth time?
323
00:18:59,610 --> 00:19:00,778
That really is true!
324
00:19:00,945 --> 00:19:03,748
It's just a meaningless
coincidence.
325
00:19:03,948 --> 00:19:06,183
I come to Hwang Enterprise a lot.
326
00:19:06,450 --> 00:19:08,185
We were bound to run into each other here.
327
00:19:09,487 --> 00:19:10,988
You should just ignore it.
328
00:19:11,122 --> 00:19:12,523
I don't want to discuss personal matters here.
329
00:19:12,690 --> 00:19:14,859
This is the staff discussion room.
330
00:19:15,059 --> 00:19:18,396
You don't need to avoid me.
331
00:19:18,929 --> 00:19:23,467
You don't like me because of our strange link.
332
00:19:23,634 --> 00:19:24,769
I am pretty sensitive.
333
00:19:24,935 --> 00:19:27,037
You pretended not to recognize me.
334
00:19:27,238 --> 00:19:29,940
If I see you again, I will also pretend not to recognize you.
335
00:19:30,141 --> 00:19:31,142
Fine.
336
00:19:31,308 --> 00:19:34,278
As soon as I have my coffee, I will leave.
337
00:19:49,026 --> 00:19:51,862
Why do you ride the bus to work?
338
00:19:52,063 --> 00:19:54,065
Being that poor is a crime.
339
00:20:01,205 --> 00:20:04,208
Han Yun Chan. Gim Myeong Ho.
340
00:20:17,288 --> 00:20:20,357
We have five blocks infected with the erythema mold.
341
00:20:20,591 --> 00:20:23,994
Five blocks with the purple mold.
342
00:20:24,495 --> 00:20:26,897
Did you get these from the warehouse?
343
00:20:27,131 --> 00:20:29,633
Yes, I have to find a good way to get rid of them.
344
00:20:29,800 --> 00:20:31,435
I will need to experiment a little.
345
00:20:31,569 --> 00:20:34,271
Section Chief Pak let me that these to work on.
346
00:20:35,673 --> 00:20:40,144
Next, 1 kilogram of wine.
347
00:20:40,311 --> 00:20:42,179
Charcoal, one kilo
348
00:20:47,184 --> 00:20:48,285
But Sister,
349
00:20:48,486 --> 00:20:50,788
I'm going to increase the charcoal to 5 kilos.
350
00:20:50,988 --> 00:20:54,692
I have a feeling the ratio of charcoal to blocks is important.
351
00:20:55,559 --> 00:20:57,528
Charcoal 5kg.
352
00:21:01,165 --> 00:21:03,100
I said that's not it!
353
00:21:03,634 --> 00:21:05,169
Ra Gong, what's wrong?
354
00:21:05,369 --> 00:21:07,037
Don't talk nonsense.
355
00:21:07,938 --> 00:21:10,241
Ra Gong, what's wrong? Who is it?
356
00:21:10,608 --> 00:21:12,042
Some staff member at the soy bean block warehouse.
357
00:21:12,243 --> 00:21:14,478
Today we were there with Grandfather.
358
00:21:14,645 --> 00:21:16,347
What about the staff member there?
359
00:21:16,480 --> 00:21:18,015
I asked the staff member something.
360
00:21:18,182 --> 00:21:20,117
I thought they might know the answer.
361
00:21:20,284 --> 00:21:22,386
He only gave me a useless response.
362
00:21:22,987 --> 00:21:25,623
He said it was unfortunate that all the blocks
had to be thrown out.
363
00:21:25,790 --> 00:21:27,224
Unfortunate!
364
00:21:27,391 --> 00:21:29,093
What a useless thing to say.
365
00:21:30,561 --> 00:21:33,931
He beat me on taste and smell.
I need to end things.
366
00:21:34,098 --> 00:21:37,068
I need to defeat Eun Seong.
367
00:21:37,968 --> 00:21:40,004
I want to think about it.
368
00:21:40,204 --> 00:21:43,407
Ra Gong, you have a good mother.
369
00:21:43,541 --> 00:21:46,444
Aren't you the first grandson of Hwang Su Soy Sauce?
370
00:21:46,610 --> 00:21:47,945
To cope with this situation,
371
00:21:48,112 --> 00:21:49,647
we have to prepare properly.
372
00:21:49,814 --> 00:21:50,681
How?
373
00:21:50,848 --> 00:21:53,284
We have the best teacher.
374
00:21:53,451 --> 00:21:55,186
At every stage of your training,
375
00:21:55,319 --> 00:21:57,455
I found you a great teacher.
376
00:21:57,621 --> 00:21:59,557
Meet the teacher and discuss the sixth exam.
377
00:21:59,724 --> 00:22:03,194
It will be fine. Don't worry.
378
00:22:05,362 --> 00:22:07,798
What is Eun Seong doing?
379
00:22:10,000 --> 00:22:13,237
Young Master, why is your face black?
380
00:22:14,438 --> 00:22:16,407
Ha Myeong's face is black too.
381
00:22:21,312 --> 00:22:23,147
Mine too?
382
00:22:28,519 --> 00:22:30,087
What is going on?
383
00:22:30,254 --> 00:22:32,757
Hurry, get cleaned up.
384
00:22:35,626 --> 00:22:37,795
What are the two of you doing?
385
00:22:39,263 --> 00:22:43,234
Goodness! Were you digging charcoal?
386
00:22:43,434 --> 00:22:45,669
No, that's not it.
387
00:22:45,836 --> 00:22:47,905
We went to pick up some wine.
388
00:22:48,072 --> 00:22:49,473
What are you doing with the wine?
389
00:22:49,673 --> 00:22:51,475
Grandpa gave us the problem for the sixth level.
390
00:22:51,642 --> 00:22:54,178
We want to research and find the answer.
391
00:22:57,248 --> 00:23:00,785
This is heavy. I'll go inside first, Mother.
392
00:23:00,951 --> 00:23:02,853
Brother, see you later.
393
00:23:10,394 --> 00:23:13,931
What is he up to with the wine?
394
00:23:18,002 --> 00:23:19,703
Mother, what are you doing?
395
00:23:20,037 --> 00:23:22,206
Going through magazines and newspapers.
396
00:23:22,406 --> 00:23:25,409
Chairman Seol's son's name should eventually appear.
397
00:23:25,543 --> 00:23:27,478
I have been through all those.
398
00:23:28,112 --> 00:23:31,515
Anyway Mother, we are going to have
to work separately.
399
00:23:32,750 --> 00:23:35,219
Work separately? What did you say?
400
00:23:35,386 --> 00:23:37,488
You be in charge of Na Hui. I'll be in charge of Ra Gong.
401
00:23:37,621 --> 00:23:39,290
We'll work separately.
402
00:23:39,423 --> 00:23:42,626
Mother, you concentrate on helping Na Hui
marry the son of the SS Group.
403
00:23:42,760 --> 00:23:46,297
I will help Ra Gong with his exam.
404
00:23:46,497 --> 00:23:48,399
I will explain the situation to Na Hui.
405
00:23:48,599 --> 00:23:50,901
Ra Gong is very touchy. He is under a lot of pressure.
406
00:23:51,035 --> 00:23:52,169
This will not do.
407
00:23:52,336 --> 00:23:55,573
Good idea. We will each be in charge of one person.
408
00:23:55,740 --> 00:23:58,476
When we need help, we can work together again.
409
00:23:58,609 --> 00:23:59,877
Let's do it like that.
410
00:24:00,010 --> 00:24:02,213
Sounds great! We can really focus.
411
00:24:02,379 --> 00:24:04,882
Don't forget to focus.
412
00:24:05,249 --> 00:24:08,319
I will have Na Hui marry into a rich and powerful family.
413
00:24:08,486 --> 00:24:10,621
I am an expert. Don't worry about me.
414
00:24:10,788 --> 00:24:12,656
You take care of Ra Gong.
415
00:24:12,790 --> 00:24:14,625
You are sure you can handle it?
416
00:24:14,792 --> 00:24:17,361
How many years have I
been learning from you Mom?
417
00:24:17,528 --> 00:24:19,230
We want a gold medal, not a bronze medal.
418
00:24:19,397 --> 00:24:23,200
I have a lot of great ideas in this head.
419
00:24:23,567 --> 00:24:25,936
Aigoo. Is that so?
420
00:24:37,047 --> 00:24:39,450
Waste treatment.
421
00:24:40,184 --> 00:24:42,820
Trash disposal.
422
00:24:43,854 --> 00:24:45,790
Garbage.
423
00:24:54,165 --> 00:24:57,568
Ra Gong, eat this.
424
00:24:58,169 --> 00:25:00,204
Yes. Just leave it and go.
425
00:25:03,140 --> 00:25:08,612
Ra Gong. Teacher Jeong Seun Sim
says she will be here tomorrow.
426
00:25:08,979 --> 00:25:11,082
Why is Teacher Jeong coming?
427
00:25:11,282 --> 00:25:12,550
She is a Korean food expert.
428
00:25:12,716 --> 00:25:14,852
Soy sauce. Miso. She can make
all of them from scratch.
429
00:25:15,019 --> 00:25:16,887
Do you think she has never
had to deal with this?
430
00:25:17,054 --> 00:25:19,023
She is absolutely an expert.
431
00:25:19,223 --> 00:25:21,258
She can spare me the time?
432
00:25:21,425 --> 00:25:25,229
Of course. Who would dare to ignore
the eldest son of Hwang Su Soy Sauce?
433
00:25:25,396 --> 00:25:26,997
You're going to be the chairman one day.
434
00:25:27,131 --> 00:25:28,699
They will line up to see you.
435
00:25:28,899 --> 00:25:31,235
It's her chance to get in the front of the line.
436
00:25:39,900 --> 00:25:41,900
For the sixth level, thinking is more important
than your technical ability.
437
00:25:42,079 --> 00:25:43,948
For this exam, I will be looking at your thought processes.
438
00:25:44,115 --> 00:25:45,950
76,000 infected soya bean blocks.
439
00:25:46,117 --> 00:25:47,551
What is the best way to discard them?
440
00:25:47,718 --> 00:25:49,320
I will give you 3 days.
441
00:25:49,453 --> 00:25:50,855
Everything depends on your thinking.
442
00:26:10,541 --> 00:26:14,278
There are 76,000 moldy soy bean
blocks.
443
00:26:14,445 --> 00:26:17,815
All 100% ruined for consumption.
444
00:26:18,082 --> 00:26:21,118
So many! Ah,what to do?
445
00:26:28,159 --> 00:26:29,326
Ajumma.
446
00:26:32,797 --> 00:26:34,131
What is Eun Seong doing?
447
00:26:34,298 --> 00:26:36,667
I think he was up all night studying.
448
00:26:52,149 --> 00:26:55,219
Young Master, where are you going?
449
00:26:55,419 --> 00:26:58,656
There's no fog today. There's no need to wipe the jars.
450
00:26:58,856 --> 00:27:02,359
Sssh. Everyone is sleepiing.
451
00:27:02,526 --> 00:27:05,729
I want to go to the library to borrow a book.
452
00:27:05,963 --> 00:27:11,402
Aigoo, you're trying so hard. Fine.
Be careful on the road.
453
00:27:21,746 --> 00:27:22,947
What is Eun Seong doing now?
454
00:27:23,114 --> 00:27:23,981
Send him to me.
455
00:27:24,148 --> 00:27:26,650
He already left. He went to the company library.
456
00:27:26,817 --> 00:27:29,520
I think he spent the entire
night without sleeping.
457
00:27:29,687 --> 00:27:30,921
Ha Myeong went with him?
458
00:27:31,088 --> 00:27:34,258
Yes. Both of them are working hard.
459
00:27:36,761 --> 00:27:41,866
Ajumma. In the company kitchen what is the hardest job?
460
00:27:42,032 --> 00:27:43,801
Hardest job?
461
00:27:44,001 --> 00:27:46,270
Producing fermented soya beans is exhausting.
462
00:27:46,404 --> 00:27:47,872
What part of that is the worst?
463
00:27:49,740 --> 00:27:50,841
Is it lifting?
464
00:27:51,008 --> 00:27:52,443
The thing the staff most hates to do.
465
00:27:52,610 --> 00:27:54,945
Moving sacks of beans is the most tiring.
466
00:27:55,112 --> 00:27:57,782
It's pure physical labor. Furthermore, there's a huge amount.
467
00:27:58,149 --> 00:27:59,917
Moving bags of beans?
468
00:28:00,818 --> 00:28:03,053
Ajumma. Give Ha Myeong a call.
469
00:28:03,220 --> 00:28:04,688
Yes. Madam.
470
00:28:09,727 --> 00:28:14,198
Kid. Do you think I will let you study?
471
00:28:16,667 --> 00:28:19,203
The number 7 back kitchen is restricted.
But, here we are.
472
00:28:19,370 --> 00:28:22,540
No one's around now. We don't have to worry.
473
00:28:22,673 --> 00:28:25,209
We can study here to our heart's content.
474
00:28:25,509 --> 00:28:30,981
No. 7 back kitchen. Lucky Seven! I'm very satisfied.
475
00:28:34,285 --> 00:28:37,755
But, before we start,
476
00:28:37,922 --> 00:28:41,459
Let's go to Mom's house and eat.
477
00:28:41,692 --> 00:28:47,331
I am very very hungry. My stomach
has caved in to my back.
478
00:28:48,365 --> 00:28:49,667
Fine.
479
00:28:56,340 --> 00:28:58,509
Mother is calling?
480
00:28:58,909 --> 00:29:01,178
Not our mom.
481
00:29:01,378 --> 00:29:04,014
Cheong Eum Dong Mother is looking for me.
482
00:29:04,215 --> 00:29:08,819
I have a bad premonition. It's ominous.
483
00:29:12,289 --> 00:29:14,558
Birthday gift?
484
00:29:15,126 --> 00:29:17,595
Ha Myeong. It's perfume.
485
00:29:18,429 --> 00:29:22,333
Didn't I tell you that it's not my birthday yet?
486
00:29:22,533 --> 00:29:23,934
Did you forget?
487
00:29:24,135 --> 00:29:25,302
How could I forget?
488
00:29:25,469 --> 00:29:27,004
I bought you a gift in advance.
489
00:29:27,171 --> 00:29:29,006
I thought of you when I was at the department store.
490
00:29:29,173 --> 00:29:32,643
It's in your favorite color, pink.
491
00:29:33,878 --> 00:29:36,147
Pink?
492
00:29:46,957 --> 00:29:49,093
How is it? Smells good, right?
493
00:29:49,260 --> 00:29:51,028
Smells very good.
494
00:29:52,263 --> 00:29:55,933
But, there's no reason, Mom.
495
00:29:56,100 --> 00:29:58,335
Why are you giving me perfume?
496
00:29:58,536 --> 00:30:00,104
Why are you suspicious?
497
00:30:00,271 --> 00:30:02,773
You say that your stepmother is becoming more difficult.
498
00:30:02,940 --> 00:30:05,009
I want to get along. Just accept my good intentions and accept it.
499
00:30:05,242 --> 00:30:06,844
Would I eat you?
500
00:30:07,078 --> 00:30:10,548
That's not possible. You couldn't eat me.
501
00:30:11,082 --> 00:30:13,851
I understand. I will use it well.
502
00:30:14,018 --> 00:30:15,619
Thank you.
503
00:30:15,853 --> 00:30:17,922
Fine. Here.
504
00:30:23,561 --> 00:30:26,097
I ate well, Mother. Really delicious.
505
00:30:26,263 --> 00:30:27,798
I thought Ha Myeong was also coming.
506
00:30:27,965 --> 00:30:29,266
Is she still going to come?
507
00:30:29,467 --> 00:30:31,936
Sister said for me to go home if it gets too late.
508
00:30:37,108 --> 00:30:38,075
It's Sister calling.
509
00:30:38,242 --> 00:30:39,810
Tell her to come. Isn't she hungry?
510
00:30:41,312 --> 00:30:42,346
Sister.
511
00:30:42,747 --> 00:30:45,883
Eun Seong, you need to come home quickly.
512
00:30:47,084 --> 00:30:50,154
Younger Brother, don't worry about me.
513
00:30:50,488 --> 00:30:51,889
Sister.
514
00:30:54,692 --> 00:30:56,894
Smell these beans!
515
00:30:57,061 --> 00:30:58,162
This isn't the smell of beans.
516
00:30:58,329 --> 00:31:00,030
It's the smell of perfume.
517
00:31:00,965 --> 00:31:03,801
Sister, did you spray perfume?
518
00:31:03,968 --> 00:31:08,105
Yes, that's right. So all of Ra Gong's study material is ruined.
519
00:31:08,305 --> 00:31:12,176
Smell the beans. How can he use them?
520
00:31:14,812 --> 00:31:16,647
Ra Gong carefully selected these beans.
521
00:31:16,781 --> 00:31:18,516
They are all ruined.
522
00:31:18,716 --> 00:31:21,419
This is what Ra Gong needed to
use for his sixth test.
523
00:31:21,585 --> 00:31:23,053
What to do now that they're ruined?
524
00:31:27,124 --> 00:31:30,728
What was he going to do with these beans, Mother?
525
00:31:30,895 --> 00:31:32,563
Well, how would I know?
526
00:31:32,730 --> 00:31:34,198
He was in the process of finding an answer.
527
00:31:34,398 --> 00:31:36,434
I don't know if he used these yet.
528
00:31:36,567 --> 00:31:38,869
Ra Gong needs all his materials.
529
00:31:39,069 --> 00:31:41,272
Ra Gong needed beans. That's why he selected these.
530
00:31:41,939 --> 00:31:46,377
Both of you know that picking through beans is not easy.
531
00:31:46,544 --> 00:31:49,046
This has been destroyed by Ha Myeong. What will you do?
532
00:31:49,213 --> 00:31:53,250
I've been wronged. Mother sprayed perfume on me.
533
00:31:53,417 --> 00:31:54,819
I just walked back and forth.
534
00:31:54,985 --> 00:31:56,487
That's how the beans were ruined.
535
00:31:56,654 --> 00:31:58,856
I've really been wronged.
536
00:31:59,023 --> 00:32:00,624
I gave you a gift.
537
00:32:00,791 --> 00:32:03,394
You want to complain to the person who gave you a gift?
538
00:32:03,828 --> 00:32:05,596
It's no use saying anything.
539
00:32:06,764 --> 00:32:09,100
What will you do? You have destroyed the beans.
540
00:32:09,266 --> 00:32:11,669
What will you do about destroying Ra Gong's study materials?
541
00:32:11,802 --> 00:32:13,838
Who will be responsible?
542
00:32:14,238 --> 00:32:17,975
There's no other way. Ha Myeong, you are responsible.
543
00:32:18,142 --> 00:32:20,578
In short, you must make restitution.
544
00:32:20,745 --> 00:32:25,716
I'll go and pick some good beans.
545
00:32:25,883 --> 00:32:27,551
Say something that makes sense.
546
00:32:27,718 --> 00:32:29,887
How can I trust what you choose?
547
00:32:30,988 --> 00:32:34,258
I'll go and pick the beans.
548
00:32:42,133 --> 00:32:44,268
There are 8 bags of beans.
549
00:32:44,635 --> 00:32:49,974
8 bags of beans. We can pick from these and be done.
550
00:32:50,141 --> 00:32:53,644
But, the time for the exam is approaching.
551
00:32:54,011 --> 00:32:56,614
When can Eun Seong study?
552
00:32:56,747 --> 00:32:59,683
There's nothing to be done. The best beans
553
00:32:59,884 --> 00:33:02,486
have to be chosen from among these 8 bags.
554
00:33:05,289 --> 00:33:08,426
Eun Seong, you don't want everyone to know about this, right?
555
00:33:08,659 --> 00:33:10,394
Pick the best beans.
556
00:33:10,561 --> 00:33:15,266
If you select enough clean beans, I won't tell anyone
about the ruined beans. Understand?
557
00:33:15,399 --> 00:33:17,334
Hurry up. Understand?
558
00:33:48,299 --> 00:33:51,001
-=Next Episode Preview=-
559
00:33:51,202 --> 00:33:53,104
Let Eun Seong pick the beans.
560
00:33:53,270 --> 00:33:57,007
You. Don't frame Eun Seong. You must be honest and upright.
561
00:33:57,174 --> 00:33:58,809
Ive said I won't tolerate bullying..
562
00:33:58,976 --> 00:33:59,742
Sorry.
563
00:33:59,910 --> 00:34:02,780
No need to apologize. Just give me the dry cleaning fee, that will be enough.
564
00:34:02,913 --> 00:34:03,847
Han Yun Chan.
565
00:34:04,014 --> 00:34:07,218
Snow White's prince has appeared once more.
566
00:34:07,384 --> 00:34:09,320
Snow White's prince.
43360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.