All language subtitles for One well raised daughter E016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,600 -=Episode 16=- 2 00:00:07,611 --> 00:00:09,747 Just like in a bullfight, 3 00:00:09,980 --> 00:00:14,185 the matador must stab the heart of the bull. 4 00:00:14,652 --> 00:00:18,289 Even though the bull is ten times larger than the matador, 5 00:00:18,456 --> 00:00:23,661 He can beat the bull if he can hit the heart. 6 00:00:27,298 --> 00:00:29,266 It need not be so complicated. 7 00:00:30,601 --> 00:00:33,170 We can start with small wounds first. 8 00:00:35,506 --> 00:00:37,141 And after the bull is wounded? 9 00:00:37,308 --> 00:00:40,378 A wounded bull will be frantic. 10 00:00:40,578 --> 00:00:42,847 That's when it will show its weakness. 11 00:00:43,014 --> 00:00:48,052 Once that weakness appears, for the matador victory will be in the palm of his hand. 12 00:00:48,219 --> 00:00:52,123 Then the matador will strike the heart and that will be the end of the bull. 13 00:00:56,293 --> 00:00:57,895 Death Strike! 14 00:01:02,633 --> 00:01:04,435 Just like a bull in the ring with a a matador 15 00:01:04,602 --> 00:01:06,237 That is how I will take over Hwang Enterprise. 16 00:01:06,904 --> 00:01:08,472 I want to do it just like that. 17 00:01:08,639 --> 00:01:11,242 Kill with a strike to the heart. 18 00:01:11,409 --> 00:01:16,547 Before that strike, you will place the barbs to enrage the bull. 19 00:01:18,549 --> 00:01:22,520 Exactly what do you want me to do? 20 00:01:22,720 --> 00:01:26,190 You must study the financial organization of the group. 21 00:01:26,323 --> 00:01:28,793 When necessary, I will support you. 22 00:01:28,926 --> 00:01:30,795 Start the investigation with the chairman. 23 00:01:30,961 --> 00:01:33,731 Do what it takes to prepare. 24 00:01:33,898 --> 00:01:38,235 We will meet after you're done. 25 00:01:50,147 --> 00:01:53,117 -=SS Group employs 38,000 people.=- 26 00:01:53,283 --> 00:01:55,653 -=A further 33,000 people are employed in distribution.=- 27 00:01:55,853 --> 00:01:59,924 -= In 1991, Seol Gyeong Mal founded the SS Group.=- 28 00:02:00,091 --> 00:02:02,526 -=Later, Chairman Seol Jin Mok inherited the company.=- 29 00:02:02,660 --> 00:02:06,630 -=For 60 years, SS Group has been dedicated to food and its distribution.=- 30 00:02:06,764 --> 00:02:09,433 -=Through mergers and reorganization, the company grew rapidly.=- 31 00:02:09,567 --> 00:02:12,903 -=Now it ranks as one of the top 5 companies in South Korea.=- 32 00:02:14,905 --> 00:02:18,943 Now, the son of the SS Group is at Hwang Su Soy Sauce. 33 00:02:38,262 --> 00:02:40,798 Secretary Kim, it's Na Hui. 34 00:02:41,032 --> 00:02:44,268 I need some information for my news broadcaster audition. 35 00:02:44,435 --> 00:02:46,203 I want to interview Grandfather about the company. 36 00:02:46,337 --> 00:02:48,272 It will be a live broadcast on location. 37 00:02:49,140 --> 00:02:51,509 Yes. Can you help me out? 38 00:03:00,418 --> 00:03:02,153 YOU! What have you done this time? 39 00:03:02,353 --> 00:03:03,621 From the look on your face, 40 00:03:03,788 --> 00:03:05,389 I can tell you have stirred up trouble. 41 00:03:05,556 --> 00:03:07,425 You are making me really worried. 42 00:03:07,591 --> 00:03:09,527 You're like some octopus, all arms everywhere! 43 00:03:09,694 --> 00:03:12,196 The fact that you work at Hwang Enterprises is supposed to be a secret right? 44 00:03:12,363 --> 00:03:16,000 Yeah, Who did you tell? 45 00:03:16,167 --> 00:03:18,402 I told my Granny friend. 46 00:03:18,569 --> 00:03:20,571 What kind of granny? Granny? 47 00:03:20,838 --> 00:03:23,641 You and a granny have become friends? 48 00:03:23,841 --> 00:03:25,643 I get along great with her. 49 00:03:25,843 --> 00:03:29,847 Really. Now what are you up to? 50 00:03:29,980 --> 00:03:31,982 Where and how did you meet her? 51 00:03:32,116 --> 00:03:34,285 Also, why did you mention me? 52 00:03:34,418 --> 00:03:36,620 It just kind of came out. 53 00:03:36,787 --> 00:03:42,927 What to do? Won't it be okay as long as no one at the company knows? 54 00:03:43,127 --> 00:03:45,029 That woman is just an ordinary granny. 55 00:03:45,162 --> 00:03:47,131 She has nothing to do with Hwang Su Soy Sauce. 56 00:03:47,298 --> 00:03:49,033 So it's okay, right? 57 00:03:49,233 --> 00:03:51,936 Anyway, in the future, don't say any more about me. 58 00:03:52,069 --> 00:03:55,406 I want to be able to learn at Hwang Enterprise properly. 59 00:03:55,573 --> 00:03:59,176 Also, I hate to seem as though I'm showing off about Father. 60 00:03:59,343 --> 00:04:01,345 I understand, Older Brother. 61 00:04:01,479 --> 00:04:03,847 So, can I visit you at work? 62 00:04:03,981 --> 00:04:05,950 Yes. Just let me know in advance. 63 00:04:06,117 --> 00:04:09,320 But, you must dress appropriately when you come. 64 00:04:09,687 --> 00:04:11,922 Older Brother talks a lot of nonsense. I understand. 65 00:04:14,825 --> 00:04:16,694 Chairman has returned. 66 00:04:16,827 --> 00:04:18,062 Dads' home! 67 00:04:19,497 --> 00:04:21,098 Children! 68 00:04:23,234 --> 00:04:26,237 Aigoo. My son and my daughter! 69 00:04:26,370 --> 00:04:29,006 Both came running over. I am so happy. 70 00:04:29,140 --> 00:04:30,775 You just cannot wait to see me! 71 00:04:30,908 --> 00:04:31,942 Dad, have you been drinking? 72 00:04:32,109 --> 00:04:35,079 Look at you nagging. Here we go again! 73 00:04:35,212 --> 00:04:37,882 He was just nagging me before you came. 74 00:04:39,417 --> 00:04:41,185 Now whats going on? 75 00:04:41,352 --> 00:04:42,887 You don't want me to care? 76 00:04:43,187 --> 00:04:44,922 That's not what I meant. 77 00:04:48,959 --> 00:04:51,028 Hey, of course you should care. This kid. 78 00:04:52,063 --> 00:04:52,763 Let's go. 79 00:05:02,106 --> 00:05:04,542 Just like a matador, 80 00:05:04,642 --> 00:05:06,277 I want to take over Hwang Su Soy Sauce. 81 00:05:06,477 --> 00:05:07,945 I want to be like a matador. 82 00:05:08,112 --> 00:05:10,781 And stab at the heart of Hwang Su Soy Sauce. 83 00:05:10,948 --> 00:05:15,820 Before the kill, you inflict the small wounds. 84 00:05:34,772 --> 00:05:36,707 That's Hwang Su Soy Sauce Chairman's second grandson. 85 00:05:36,874 --> 00:05:38,342 Young Master Eun Seong. 86 00:05:39,577 --> 00:05:42,046 If Hwang Su Soy Sauce has problems, 87 00:05:42,179 --> 00:05:45,716 that kid will be affected. 88 00:05:48,986 --> 00:05:51,956 It surely won't matter as he is so young. 89 00:06:00,131 --> 00:06:01,999 Mother, how can you be so calm? 90 00:06:02,199 --> 00:06:03,768 What to do if we miss this chance 91 00:06:03,901 --> 00:06:05,603 with the SS Group Chairman's son? 92 00:06:05,770 --> 00:06:07,238 Now, we should be finding out who he is. 93 00:06:07,438 --> 00:06:08,739 Are you giving up? 94 00:06:08,873 --> 00:06:10,975 Who's giving up? Me? 95 00:06:11,108 --> 00:06:13,844 It's Mother. Otherwise, why aren't you doing anything? 96 00:06:13,978 --> 00:06:17,715 I know how badly you want to get the rich son boxed up. 97 00:06:17,882 --> 00:06:20,284 Do you or don't you have some sort of plan? 98 00:06:20,484 --> 00:06:25,322 Of course, I have a plan. I'm only pretending not to have one. 99 00:06:25,489 --> 00:06:29,093 Pretending I have no plan is my plan. 100 00:06:29,260 --> 00:06:29,927 What? 101 00:06:30,127 --> 00:06:32,997 Luring him with a hook and bait like you did with Professor Jang won't work this time. 102 00:06:33,164 --> 00:06:35,399 It's a completely different game. 103 00:06:35,566 --> 00:06:37,835 If you dare make a rash move towards Chairman Seol's son 104 00:06:37,968 --> 00:06:39,437 Everything will be ruined. 105 00:06:39,603 --> 00:06:40,871 Use romance on him. 106 00:06:41,038 --> 00:06:43,074 Romance? Okay. 107 00:06:43,240 --> 00:06:45,943 So. How are we going to make this romantic? 108 00:06:46,077 --> 00:06:48,746 First we have to really understand him. 109 00:06:48,913 --> 00:06:51,849 What is his personality? What does he like to do? 110 00:06:51,982 --> 00:06:53,651 Let him and our Na Hui 111 00:06:53,818 --> 00:06:55,820 Slowly develop their relationship. 112 00:06:56,087 --> 00:06:59,690 Then mother, you already have Chairman Seol's son kind of figured out? 113 00:06:59,824 --> 00:07:02,126 Of course. That goes without saying. 114 00:07:02,326 --> 00:07:06,297 Today, I already started to do research. 115 00:07:06,464 --> 00:07:08,899 You have to do research to understand. 116 00:07:09,667 --> 00:07:12,336 I found Chairman Seol on the cover of all those news magazines. 117 00:07:16,240 --> 00:07:18,709 Grandfather will personally teach you? 118 00:07:18,876 --> 00:07:21,078 The 11 lessons from the Dragon Book? 119 00:07:21,245 --> 00:07:23,481 This is big news! 120 00:07:23,647 --> 00:07:25,716 So, that's why you rushed over here so early in the morning? 121 00:07:25,916 --> 00:07:27,318 Yes. 122 00:07:27,518 --> 00:07:30,421 When I was young and met Grandpa for the first time, 123 00:07:30,588 --> 00:07:32,957 I still can't forget how excited I was. 124 00:07:33,124 --> 00:07:34,525 He is very talented. 125 00:07:34,692 --> 00:07:35,826 He is the best. 126 00:07:35,993 --> 00:07:39,363 The skills your grandfather has cannot be purchased for any amount of money. 127 00:07:39,563 --> 00:07:42,466 He's focused his whole life on soy sauce. 128 00:07:42,633 --> 00:07:44,168 That might be why he's the best. 129 00:07:44,568 --> 00:07:47,138 He developed the current process for making soy sauce. 130 00:07:47,338 --> 00:07:49,874 Grandfather has written down the Dragon Sauce Complete Collection compendium. 131 00:07:50,074 --> 00:07:51,709 He personally discovered all of it. 132 00:07:51,876 --> 00:07:54,011 It is said he has read hundreds of thousands of books and scrolls. 133 00:07:54,178 --> 00:07:57,648 In fact its supposed to be over five million. 134 00:07:57,815 --> 00:08:00,584 I dare say he is the most well read in the Republic of South Korea. 135 00:08:03,587 --> 00:08:05,856 My grandpa is swimming circles around Pak Tae Hwan. 136 00:08:05,990 --> 00:08:08,092 In the self educated Olympics 137 00:08:08,259 --> 00:08:11,262 His outstanding memory can challenge even the Great King Sejong!! 138 00:08:11,429 --> 00:08:14,432 His skills in logic can be compared to Xu Jun*. * chess grandmaster 139 00:08:14,799 --> 00:08:16,500 No matter who you compare him to, 140 00:08:16,667 --> 00:08:19,303 he is the best. 141 00:08:19,970 --> 00:08:22,506 I know he will be able to teach you well. 142 00:08:22,707 --> 00:08:24,675 I have very high expectations. 143 00:08:24,875 --> 00:08:26,744 You've done well, Eun Seong. 144 00:08:28,746 --> 00:08:30,514 If he knew I was a girl 145 00:08:30,681 --> 00:08:33,417 there is no way he would be teaching me this, right Mother? 146 00:08:33,584 --> 00:08:34,385 True. 147 00:08:44,895 --> 00:08:46,430 Why are you late coming home? 148 00:08:46,597 --> 00:08:48,632 Grandpa left very early in the morning to go to the fermented soy bean warehouse. 149 00:08:48,799 --> 00:08:51,502 You aren't attending private lessons are you? 150 00:08:52,636 --> 00:08:54,438 I'm not. 151 00:08:57,508 --> 00:08:59,143 Is that for sure? 152 00:08:59,310 --> 00:09:00,778 I'm not! 153 00:09:16,160 --> 00:09:18,295 Because of a woman's menstrual cycle, 154 00:09:18,462 --> 00:09:20,798 at times their sense of smell is acute. 155 00:09:20,965 --> 00:09:25,136 So, why is Ra Gong's sense of smell always acute? 156 00:09:25,336 --> 00:09:27,505 Even without a menstrual cycle, 157 00:09:27,671 --> 00:09:30,341 he will do well. 158 00:09:30,508 --> 00:09:32,510 Why are you bringing this up? 159 00:09:32,676 --> 00:09:38,716 Since Grandfather will personally teach you and Ra Gong already mastered this. 160 00:09:38,883 --> 00:09:42,720 When next to him in front of Grandfather there will be a huge contrast. 161 00:09:47,224 --> 00:09:50,227 SS Group's Chairman Seol Jin Mok. 162 00:09:50,394 --> 00:09:52,563 Has one son and one daughter. 163 00:09:52,697 --> 00:09:54,565 To protect his eldest son's private life, 164 00:09:54,732 --> 00:09:56,333 He will not publicize his real name. 165 00:09:56,567 --> 00:09:58,869 We can't even get his name! 166 00:09:59,036 --> 00:10:00,137 How are we supposed to handle this Mom? 167 00:10:00,304 --> 00:10:01,605 If you were an investigator, you would know how. 168 00:10:01,772 --> 00:10:04,041 Let's ask Secretary Gim. 169 00:10:07,445 --> 00:10:09,647 SS Group's Chairman's son? 170 00:10:09,847 --> 00:10:13,584 That's right. He is doing an internship at our company. 171 00:10:13,751 --> 00:10:16,921 I don't know. The chairman has never said his name. 172 00:10:17,088 --> 00:10:19,623 Chairman Seol Jin Mok also has not said his name. 173 00:10:19,790 --> 00:10:21,726 So what are the names of the SS interns? 174 00:10:21,892 --> 00:10:23,661 Which one has the last name Seol? Who is it? 175 00:10:24,228 --> 00:10:26,230 None of the interns have that last name. 176 00:10:26,397 --> 00:10:28,032 One last name is Han and the other two are Kims. 177 00:10:28,165 --> 00:10:29,767 There are 3 in all. 178 00:10:41,412 --> 00:10:43,314 It can't be one of the interns. 179 00:10:43,447 --> 00:10:44,582 None of them are named Seol. 180 00:10:44,715 --> 00:10:46,150 Secretary Gim also doesn't know. 181 00:10:46,317 --> 00:10:48,619 Are you sure you heard right? 182 00:10:48,819 --> 00:10:51,522 You're suspecting my eyes and ears. 183 00:10:51,655 --> 00:10:53,758 No. Not really. 184 00:10:53,924 --> 00:10:55,726 It's very strange. 185 00:10:55,893 --> 00:10:57,228 SS Group's prince is here. 186 00:10:57,395 --> 00:10:59,130 How can he just be anonymous? 187 00:10:59,296 --> 00:11:01,232 Maybe it's only Chairman who knows. 188 00:11:01,399 --> 00:11:03,167 Actually, are they hiding him from us? 189 00:11:03,300 --> 00:11:05,970 You mean Secretary Kim knows, but lied to us? 190 00:11:08,572 --> 00:11:10,908 I have to confirm this. 191 00:11:15,546 --> 00:11:17,882 This is Wine Glass Tower? 192 00:11:18,082 --> 00:11:21,719 This is supposed to be way harder than Jenga! 193 00:11:21,919 --> 00:11:23,387 You want to try this game? 194 00:11:23,554 --> 00:11:26,690 How can I not play? 195 00:11:26,857 --> 00:11:28,125 Play until the red wine glass falls. 196 00:11:28,292 --> 00:11:30,628 Remove all the glasses below it. 197 00:11:32,897 --> 00:11:35,232 But, you said before 198 00:11:35,399 --> 00:11:38,035 that your brother was an intern at Hwang Su Soy Sauce. 199 00:11:38,269 --> 00:11:41,105 What is your brother's name? 200 00:11:42,406 --> 00:11:44,108 Don't talk about me anymore. 201 00:11:44,375 --> 00:11:47,111 I want to be able to learn properly there. 202 00:11:47,311 --> 00:11:51,282 And I don't want people to think I'm showing off about Dad. 203 00:11:55,052 --> 00:11:58,255 But Granny, why are you asking about my brother? 204 00:11:58,422 --> 00:12:00,658 You did not come here for me, but just to find out about my brother? 205 00:12:00,891 --> 00:12:05,196 Your brother? I don't really care. 206 00:12:05,362 --> 00:12:07,365 Just wondering. 207 00:12:08,399 --> 00:12:11,569 Are you sure you're not just here to check out my brother? 208 00:12:11,902 --> 00:12:16,140 I said it wasn't true. You are so suspicious! were you lied to all your life? 209 00:12:16,307 --> 00:12:19,910 Hey. What is wrong with you? Is your brother a secret? 210 00:12:20,077 --> 00:12:21,779 I won't talk about my brother. 211 00:12:21,946 --> 00:12:24,315 My brother asked me not to say anything. 212 00:12:24,448 --> 00:12:26,250 So I won't be the one to give out his secrets. 213 00:12:26,450 --> 00:12:28,319 I won't talk about him. 214 00:12:28,886 --> 00:12:31,589 (That pipsqueak won't take the bait.) 215 00:12:32,857 --> 00:12:37,027 Fine. Don't talk about your brother. Let's play this. 216 00:12:43,901 --> 00:12:45,636 The moldy blocks are still here? 217 00:12:46,070 --> 00:12:47,638 Why have they not been thrown away? 218 00:12:47,938 --> 00:12:51,275 Chairman. as you instructed, I have already prepared properly. 219 00:12:51,442 --> 00:12:52,977 There is a refuse vehicle on standby. 220 00:12:53,144 --> 00:12:54,812 Preparations with the waste processing facilities are also complete. 221 00:12:54,945 --> 00:12:55,946 So then? 222 00:12:56,580 --> 00:12:58,883 After all the hard work 223 00:12:59,083 --> 00:13:00,885 It is very sad to lose it all like this. 224 00:13:01,052 --> 00:13:04,955 They are useless with this mold on them. 225 00:13:05,089 --> 00:13:06,390 Discard them. 226 00:13:07,892 --> 00:13:09,760 Yes. Chairman. 227 00:13:14,398 --> 00:13:16,667 Sixth lesson is about food and drink. 228 00:13:16,867 --> 00:13:20,971 We have food and drink everyday. 229 00:13:21,138 --> 00:13:23,174 This seems like it will be a lot easier than the last round. 230 00:13:23,307 --> 00:13:24,542 Am I right, Younger Brother? 231 00:13:24,742 --> 00:13:26,277 It does seem simple. 232 00:13:26,444 --> 00:13:28,446 But, the sixth lesson should be harder than the first five. 233 00:13:28,646 --> 00:13:30,815 There has to be something about it that is very hard. 234 00:13:30,948 --> 00:13:32,717 I will find out later. 235 00:13:33,484 --> 00:13:35,252 Young Master Eun Seong. 236 00:13:45,429 --> 00:13:47,531 Chairman said he wants to talk about the sixth lesson. 237 00:13:47,698 --> 00:13:49,600 He wants both of you to go to the soy sauce warehouse. 238 00:13:56,574 --> 00:13:58,442 I need to go to the soy bean warehouse? 239 00:13:58,642 --> 00:13:59,844 Yes, Young master. 240 00:14:13,557 --> 00:14:15,059 We have come, Grandpa. 241 00:14:17,328 --> 00:14:19,597 Ah, I'm glad you're here. 242 00:14:20,231 --> 00:14:22,633 Ra Gong, you've seen the fermented soya bean embryo? 243 00:14:22,867 --> 00:14:24,502 Yes, Grandpa. 244 00:14:25,102 --> 00:14:28,039 Eun Seong, you've also seen them when you come early every morning for your part-time job? 245 00:14:28,172 --> 00:14:29,974 Yes, Grandpa. 246 00:14:30,374 --> 00:14:33,411 Both of you, come with me. 247 00:14:43,921 --> 00:14:46,157 They both went to the fermented soy bean warehouse to start the sixth lesson? 248 00:14:46,357 --> 00:14:47,124 Yes. 249 00:14:47,291 --> 00:14:50,561 Grandpa is finally going to teach them. 250 00:14:50,761 --> 00:14:53,798 It really makes me curious , Mom. 251 00:14:54,031 --> 00:14:57,368 I can't wait until we find out what the lesson was. 252 00:14:57,601 --> 00:14:58,969 Just have something to eat first. 253 00:14:59,136 --> 00:15:00,471 You can stay here with me until he lets us know. 254 00:15:00,638 --> 00:15:02,273 Yes, Mother. 255 00:15:06,544 --> 00:15:10,948 Here is the test and the lesson for the sixth round. 256 00:15:11,148 --> 00:15:13,517 Giving me your answer is going to be enough. 257 00:15:13,684 --> 00:15:16,787 All these blocks of fermented soybeans must be thrown away. 258 00:15:16,987 --> 00:15:19,256 It's because of the erythema mold. 259 00:15:19,423 --> 00:15:21,726 Originally fermented soy bean blocks have a mold that is white. 260 00:15:21,926 --> 00:15:23,961 A green mold is also normal. 261 00:15:24,128 --> 00:15:26,897 But the purple erythema mold is dangerous to humans. 262 00:15:27,031 --> 00:15:28,232 These can no longer be used. 263 00:15:28,399 --> 00:15:29,734 Dragon Sauce Complete Collection refers to this. 264 00:15:29,900 --> 00:15:32,837 Purple mold causes paralysis. 265 00:15:33,003 --> 00:15:37,508 So, I gave an order to destroy all the blocks. 266 00:15:37,641 --> 00:15:40,344 Our company needs to discard the fermented soy bean blocks. 267 00:15:40,478 --> 00:15:42,980 Up to 76,000. 268 00:15:43,948 --> 00:15:46,484 76,000 will be thrown away? 269 00:15:46,617 --> 00:15:48,486 For the end of the sixth lesson, I will compare your technical ability. 270 00:15:48,652 --> 00:15:50,488 More than ever, you will have to think. 271 00:15:50,654 --> 00:15:53,891 76,000 fermented soya bean blocks. What is the best way to dispose of them? 272 00:15:54,058 --> 00:15:56,060 I want the answer in three days. 273 00:15:56,260 --> 00:15:59,163 Research all of your ideas. 274 00:15:59,363 --> 00:16:01,465 This is your test for the sixth lesson. 275 00:16:10,508 --> 00:16:12,643 Here are the company personnel to be interviewed. 276 00:16:13,277 --> 00:16:16,013 Thank you. They know an announcer is coming today? 277 00:16:16,147 --> 00:16:19,417 Yes. The public affairs department has interns. 278 00:16:19,617 --> 00:16:22,453 Meet up with them, then meet with the chairman to show him your outline. 279 00:16:22,620 --> 00:16:26,257 Sounds good. I also want to ask a favor. 280 00:16:26,490 --> 00:16:29,860 Can I see the resumes of the interns from SS Group? 281 00:16:30,027 --> 00:16:31,662 A friend of mine is in that group. 282 00:16:31,829 --> 00:16:33,898 I want to make sure that it's the same person. 283 00:16:34,065 --> 00:16:35,800 SS intern. 284 00:16:36,000 --> 00:16:39,070 All I have access to is the cover of their resumes. 285 00:16:39,236 --> 00:16:40,738 I would like to see even that much. 286 00:16:41,005 --> 00:16:42,706 FIne, I will send it over to you. 287 00:16:42,873 --> 00:16:44,308 Strangely this SS intern group is popular. 288 00:16:44,475 --> 00:16:45,943 A lot of people have asked about them. 289 00:16:46,110 --> 00:16:48,778 Your mother and grandmother were also asking about them. 290 00:16:57,021 --> 00:16:59,857 That should be it for today. Lets get off work. 291 00:17:00,091 --> 00:17:01,892 Lets all go together. 292 00:17:02,325 --> 00:17:05,229 I want to study a little more. You guys go on ahead. 293 00:17:05,863 --> 00:17:11,902 What is it? We were not informed we would need that. 294 00:17:12,203 --> 00:17:14,705 I am not sure if it's important. 295 00:17:14,872 --> 00:17:16,807 Let me look it over and then I will let you know. 296 00:17:17,108 --> 00:17:19,443 Anyway, Brother is being very mysterious. 297 00:17:19,610 --> 00:17:21,679 You don't love to get off work, You never talk about your home, 298 00:17:21,846 --> 00:17:23,447 Your cell phone never rings. 299 00:17:23,614 --> 00:17:26,217 Doesn't this suggest some ulterior motive? 300 00:17:26,417 --> 00:17:30,087 We must investigate Yun Chan. 301 00:17:31,389 --> 00:17:35,025 Brother. Let us in on the story. 302 00:17:36,394 --> 00:17:39,230 If you can figure it out, be sure and tell me later. 303 00:17:39,397 --> 00:17:41,766 I'm so curious, it's killing me. 304 00:17:41,999 --> 00:17:43,367 Go ahead and leave. 305 00:17:43,667 --> 00:17:45,469 Got it! We will head out first. 306 00:17:46,370 --> 00:17:48,172 We are off. 307 00:18:07,992 --> 00:18:12,029 Gim Do Hyeon. He looks very familiar. 308 00:18:13,998 --> 00:18:15,900 Bus stop man? 309 00:18:16,067 --> 00:18:17,468 If you want to thank me, 310 00:18:17,635 --> 00:18:20,337 you can buy me a cup of tea. 311 00:18:22,006 --> 00:18:24,041 That man rides the bus? 312 00:18:24,308 --> 00:18:25,910 He is one of the interns? 313 00:18:26,077 --> 00:18:28,245 That's why I saw him there. 314 00:18:36,187 --> 00:18:37,321 I'm going to grab some coffee. 315 00:18:37,488 --> 00:18:39,256 Fine. I'll go on ahead. 316 00:18:46,330 --> 00:18:48,432 You're that announcer, aren't you? I saw you at the bus stop, right? 317 00:18:48,566 --> 00:18:49,333 Right? 318 00:18:49,467 --> 00:18:50,968 I think so. 319 00:18:51,569 --> 00:18:53,337 What are you doing here? 320 00:18:53,504 --> 00:18:56,407 And, this is the fourth time we have met. 321 00:18:56,707 --> 00:18:58,275 Didn't you say that after we met three times, 322 00:18:58,409 --> 00:18:59,443 we would definitely meet for a fourth time? 323 00:18:59,610 --> 00:19:00,778 That really is true! 324 00:19:00,945 --> 00:19:03,748 It's just a meaningless coincidence. 325 00:19:03,948 --> 00:19:06,183 I come to Hwang Enterprise a lot. 326 00:19:06,450 --> 00:19:08,185 We were bound to run into each other here. 327 00:19:09,487 --> 00:19:10,988 You should just ignore it. 328 00:19:11,122 --> 00:19:12,523 I don't want to discuss personal matters here. 329 00:19:12,690 --> 00:19:14,859 This is the staff discussion room. 330 00:19:15,059 --> 00:19:18,396 You don't need to avoid me. 331 00:19:18,929 --> 00:19:23,467 You don't like me because of our strange link. 332 00:19:23,634 --> 00:19:24,769 I am pretty sensitive. 333 00:19:24,935 --> 00:19:27,037 You pretended not to recognize me. 334 00:19:27,238 --> 00:19:29,940 If I see you again, I will also pretend not to recognize you. 335 00:19:30,141 --> 00:19:31,142 Fine. 336 00:19:31,308 --> 00:19:34,278 As soon as I have my coffee, I will leave. 337 00:19:49,026 --> 00:19:51,862 Why do you ride the bus to work? 338 00:19:52,063 --> 00:19:54,065 Being that poor is a crime. 339 00:20:01,205 --> 00:20:04,208 Han Yun Chan. Gim Myeong Ho. 340 00:20:17,288 --> 00:20:20,357 We have five blocks infected with the erythema mold. 341 00:20:20,591 --> 00:20:23,994 Five blocks with the purple mold. 342 00:20:24,495 --> 00:20:26,897 Did you get these from the warehouse? 343 00:20:27,131 --> 00:20:29,633 Yes, I have to find a good way to get rid of them. 344 00:20:29,800 --> 00:20:31,435 I will need to experiment a little. 345 00:20:31,569 --> 00:20:34,271 Section Chief Pak let me that these to work on. 346 00:20:35,673 --> 00:20:40,144 Next, 1 kilogram of wine. 347 00:20:40,311 --> 00:20:42,179 Charcoal, one kilo 348 00:20:47,184 --> 00:20:48,285 But Sister, 349 00:20:48,486 --> 00:20:50,788 I'm going to increase the charcoal to 5 kilos. 350 00:20:50,988 --> 00:20:54,692 I have a feeling the ratio of charcoal to blocks is important. 351 00:20:55,559 --> 00:20:57,528 Charcoal 5kg. 352 00:21:01,165 --> 00:21:03,100 I said that's not it! 353 00:21:03,634 --> 00:21:05,169 Ra Gong, what's wrong? 354 00:21:05,369 --> 00:21:07,037 Don't talk nonsense. 355 00:21:07,938 --> 00:21:10,241 Ra Gong, what's wrong? Who is it? 356 00:21:10,608 --> 00:21:12,042 Some staff member at the soy bean block warehouse. 357 00:21:12,243 --> 00:21:14,478 Today we were there with Grandfather. 358 00:21:14,645 --> 00:21:16,347 What about the staff member there? 359 00:21:16,480 --> 00:21:18,015 I asked the staff member something. 360 00:21:18,182 --> 00:21:20,117 I thought they might know the answer. 361 00:21:20,284 --> 00:21:22,386 He only gave me a useless response. 362 00:21:22,987 --> 00:21:25,623 He said it was unfortunate that all the blocks had to be thrown out. 363 00:21:25,790 --> 00:21:27,224 Unfortunate! 364 00:21:27,391 --> 00:21:29,093 What a useless thing to say. 365 00:21:30,561 --> 00:21:33,931 He beat me on taste and smell. I need to end things. 366 00:21:34,098 --> 00:21:37,068 I need to defeat Eun Seong. 367 00:21:37,968 --> 00:21:40,004 I want to think about it. 368 00:21:40,204 --> 00:21:43,407 Ra Gong, you have a good mother. 369 00:21:43,541 --> 00:21:46,444 Aren't you the first grandson of Hwang Su Soy Sauce? 370 00:21:46,610 --> 00:21:47,945 To cope with this situation, 371 00:21:48,112 --> 00:21:49,647 we have to prepare properly. 372 00:21:49,814 --> 00:21:50,681 How? 373 00:21:50,848 --> 00:21:53,284 We have the best teacher. 374 00:21:53,451 --> 00:21:55,186 At every stage of your training, 375 00:21:55,319 --> 00:21:57,455 I found you a great teacher. 376 00:21:57,621 --> 00:21:59,557 Meet the teacher and discuss the sixth exam. 377 00:21:59,724 --> 00:22:03,194 It will be fine. Don't worry. 378 00:22:05,362 --> 00:22:07,798 What is Eun Seong doing? 379 00:22:10,000 --> 00:22:13,237 Young Master, why is your face black? 380 00:22:14,438 --> 00:22:16,407 Ha Myeong's face is black too. 381 00:22:21,312 --> 00:22:23,147 Mine too? 382 00:22:28,519 --> 00:22:30,087 What is going on? 383 00:22:30,254 --> 00:22:32,757 Hurry, get cleaned up. 384 00:22:35,626 --> 00:22:37,795 What are the two of you doing? 385 00:22:39,263 --> 00:22:43,234 Goodness! Were you digging charcoal? 386 00:22:43,434 --> 00:22:45,669 No, that's not it. 387 00:22:45,836 --> 00:22:47,905 We went to pick up some wine. 388 00:22:48,072 --> 00:22:49,473 What are you doing with the wine? 389 00:22:49,673 --> 00:22:51,475 Grandpa gave us the problem for the sixth level. 390 00:22:51,642 --> 00:22:54,178 We want to research and find the answer. 391 00:22:57,248 --> 00:23:00,785 This is heavy. I'll go inside first, Mother. 392 00:23:00,951 --> 00:23:02,853 Brother, see you later. 393 00:23:10,394 --> 00:23:13,931 What is he up to with the wine? 394 00:23:18,002 --> 00:23:19,703 Mother, what are you doing? 395 00:23:20,037 --> 00:23:22,206 Going through magazines and newspapers. 396 00:23:22,406 --> 00:23:25,409 Chairman Seol's son's name should eventually appear. 397 00:23:25,543 --> 00:23:27,478 I have been through all those. 398 00:23:28,112 --> 00:23:31,515 Anyway Mother, we are going to have to work separately. 399 00:23:32,750 --> 00:23:35,219 Work separately? What did you say? 400 00:23:35,386 --> 00:23:37,488 You be in charge of Na Hui. I'll be in charge of Ra Gong. 401 00:23:37,621 --> 00:23:39,290 We'll work separately. 402 00:23:39,423 --> 00:23:42,626 Mother, you concentrate on helping Na Hui marry the son of the SS Group. 403 00:23:42,760 --> 00:23:46,297 I will help Ra Gong with his exam. 404 00:23:46,497 --> 00:23:48,399 I will explain the situation to Na Hui. 405 00:23:48,599 --> 00:23:50,901 Ra Gong is very touchy. He is under a lot of pressure. 406 00:23:51,035 --> 00:23:52,169 This will not do. 407 00:23:52,336 --> 00:23:55,573 Good idea. We will each be in charge of one person. 408 00:23:55,740 --> 00:23:58,476 When we need help, we can work together again. 409 00:23:58,609 --> 00:23:59,877 Let's do it like that. 410 00:24:00,010 --> 00:24:02,213 Sounds great! We can really focus. 411 00:24:02,379 --> 00:24:04,882 Don't forget to focus. 412 00:24:05,249 --> 00:24:08,319 I will have Na Hui marry into a rich and powerful family. 413 00:24:08,486 --> 00:24:10,621 I am an expert. Don't worry about me. 414 00:24:10,788 --> 00:24:12,656 You take care of Ra Gong. 415 00:24:12,790 --> 00:24:14,625 You are sure you can handle it? 416 00:24:14,792 --> 00:24:17,361 How many years have I been learning from you Mom? 417 00:24:17,528 --> 00:24:19,230 We want a gold medal, not a bronze medal. 418 00:24:19,397 --> 00:24:23,200 I have a lot of great ideas in this head. 419 00:24:23,567 --> 00:24:25,936 Aigoo. Is that so? 420 00:24:37,047 --> 00:24:39,450 Waste treatment. 421 00:24:40,184 --> 00:24:42,820 Trash disposal. 422 00:24:43,854 --> 00:24:45,790 Garbage. 423 00:24:54,165 --> 00:24:57,568 Ra Gong, eat this. 424 00:24:58,169 --> 00:25:00,204 Yes. Just leave it and go. 425 00:25:03,140 --> 00:25:08,612 Ra Gong. Teacher Jeong Seun Sim says she will be here tomorrow. 426 00:25:08,979 --> 00:25:11,082 Why is Teacher Jeong coming? 427 00:25:11,282 --> 00:25:12,550 She is a Korean food expert. 428 00:25:12,716 --> 00:25:14,852 Soy sauce. Miso. She can make all of them from scratch. 429 00:25:15,019 --> 00:25:16,887 Do you think she has never had to deal with this? 430 00:25:17,054 --> 00:25:19,023 She is absolutely an expert. 431 00:25:19,223 --> 00:25:21,258 She can spare me the time? 432 00:25:21,425 --> 00:25:25,229 Of course. Who would dare to ignore the eldest son of Hwang Su Soy Sauce? 433 00:25:25,396 --> 00:25:26,997 You're going to be the chairman one day. 434 00:25:27,131 --> 00:25:28,699 They will line up to see you. 435 00:25:28,899 --> 00:25:31,235 It's her chance to get in the front of the line. 436 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 For the sixth level, thinking is more important than your technical ability. 437 00:25:42,079 --> 00:25:43,948 For this exam, I will be looking at your thought processes. 438 00:25:44,115 --> 00:25:45,950 76,000 infected soya bean blocks. 439 00:25:46,117 --> 00:25:47,551 What is the best way to discard them? 440 00:25:47,718 --> 00:25:49,320 I will give you 3 days. 441 00:25:49,453 --> 00:25:50,855 Everything depends on your thinking. 442 00:26:10,541 --> 00:26:14,278 There are 76,000 moldy soy bean blocks. 443 00:26:14,445 --> 00:26:17,815 All 100% ruined for consumption. 444 00:26:18,082 --> 00:26:21,118 So many! Ah,what to do? 445 00:26:28,159 --> 00:26:29,326 Ajumma. 446 00:26:32,797 --> 00:26:34,131 What is Eun Seong doing? 447 00:26:34,298 --> 00:26:36,667 I think he was up all night studying. 448 00:26:52,149 --> 00:26:55,219 Young Master, where are you going? 449 00:26:55,419 --> 00:26:58,656 There's no fog today. There's no need to wipe the jars. 450 00:26:58,856 --> 00:27:02,359 Sssh. Everyone is sleepiing. 451 00:27:02,526 --> 00:27:05,729 I want to go to the library to borrow a book. 452 00:27:05,963 --> 00:27:11,402 Aigoo, you're trying so hard. Fine. Be careful on the road. 453 00:27:21,746 --> 00:27:22,947 What is Eun Seong doing now? 454 00:27:23,114 --> 00:27:23,981 Send him to me. 455 00:27:24,148 --> 00:27:26,650 He already left. He went to the company library. 456 00:27:26,817 --> 00:27:29,520 I think he spent the entire night without sleeping. 457 00:27:29,687 --> 00:27:30,921 Ha Myeong went with him? 458 00:27:31,088 --> 00:27:34,258 Yes. Both of them are working hard. 459 00:27:36,761 --> 00:27:41,866 Ajumma. In the company kitchen what is the hardest job? 460 00:27:42,032 --> 00:27:43,801 Hardest job? 461 00:27:44,001 --> 00:27:46,270 Producing fermented soya beans is exhausting. 462 00:27:46,404 --> 00:27:47,872 What part of that is the worst? 463 00:27:49,740 --> 00:27:50,841 Is it lifting? 464 00:27:51,008 --> 00:27:52,443 The thing the staff most hates to do. 465 00:27:52,610 --> 00:27:54,945 Moving sacks of beans is the most tiring. 466 00:27:55,112 --> 00:27:57,782 It's pure physical labor. Furthermore, there's a huge amount. 467 00:27:58,149 --> 00:27:59,917 Moving bags of beans? 468 00:28:00,818 --> 00:28:03,053 Ajumma. Give Ha Myeong a call. 469 00:28:03,220 --> 00:28:04,688 Yes. Madam. 470 00:28:09,727 --> 00:28:14,198 Kid. Do you think I will let you study? 471 00:28:16,667 --> 00:28:19,203 The number 7 back kitchen is restricted. But, here we are. 472 00:28:19,370 --> 00:28:22,540 No one's around now. We don't have to worry. 473 00:28:22,673 --> 00:28:25,209 We can study here to our heart's content. 474 00:28:25,509 --> 00:28:30,981 No. 7 back kitchen. Lucky Seven! I'm very satisfied. 475 00:28:34,285 --> 00:28:37,755 But, before we start, 476 00:28:37,922 --> 00:28:41,459 Let's go to Mom's house and eat. 477 00:28:41,692 --> 00:28:47,331 I am very very hungry. My stomach has caved in to my back. 478 00:28:48,365 --> 00:28:49,667 Fine. 479 00:28:56,340 --> 00:28:58,509 Mother is calling? 480 00:28:58,909 --> 00:29:01,178 Not our mom. 481 00:29:01,378 --> 00:29:04,014 Cheong Eum Dong Mother is looking for me. 482 00:29:04,215 --> 00:29:08,819 I have a bad premonition. It's ominous. 483 00:29:12,289 --> 00:29:14,558 Birthday gift? 484 00:29:15,126 --> 00:29:17,595 Ha Myeong. It's perfume. 485 00:29:18,429 --> 00:29:22,333 Didn't I tell you that it's not my birthday yet? 486 00:29:22,533 --> 00:29:23,934 Did you forget? 487 00:29:24,135 --> 00:29:25,302 How could I forget? 488 00:29:25,469 --> 00:29:27,004 I bought you a gift in advance. 489 00:29:27,171 --> 00:29:29,006 I thought of you when I was at the department store. 490 00:29:29,173 --> 00:29:32,643 It's in your favorite color, pink. 491 00:29:33,878 --> 00:29:36,147 Pink? 492 00:29:46,957 --> 00:29:49,093 How is it? Smells good, right? 493 00:29:49,260 --> 00:29:51,028 Smells very good. 494 00:29:52,263 --> 00:29:55,933 But, there's no reason, Mom. 495 00:29:56,100 --> 00:29:58,335 Why are you giving me perfume? 496 00:29:58,536 --> 00:30:00,104 Why are you suspicious? 497 00:30:00,271 --> 00:30:02,773 You say that your stepmother is becoming more difficult. 498 00:30:02,940 --> 00:30:05,009 I want to get along. Just accept my good intentions and accept it. 499 00:30:05,242 --> 00:30:06,844 Would I eat you? 500 00:30:07,078 --> 00:30:10,548 That's not possible. You couldn't eat me. 501 00:30:11,082 --> 00:30:13,851 I understand. I will use it well. 502 00:30:14,018 --> 00:30:15,619 Thank you. 503 00:30:15,853 --> 00:30:17,922 Fine. Here. 504 00:30:23,561 --> 00:30:26,097 I ate well, Mother. Really delicious. 505 00:30:26,263 --> 00:30:27,798 I thought Ha Myeong was also coming. 506 00:30:27,965 --> 00:30:29,266 Is she still going to come? 507 00:30:29,467 --> 00:30:31,936 Sister said for me to go home if it gets too late. 508 00:30:37,108 --> 00:30:38,075 It's Sister calling. 509 00:30:38,242 --> 00:30:39,810 Tell her to come. Isn't she hungry? 510 00:30:41,312 --> 00:30:42,346 Sister. 511 00:30:42,747 --> 00:30:45,883 Eun Seong, you need to come home quickly. 512 00:30:47,084 --> 00:30:50,154 Younger Brother, don't worry about me. 513 00:30:50,488 --> 00:30:51,889 Sister. 514 00:30:54,692 --> 00:30:56,894 Smell these beans! 515 00:30:57,061 --> 00:30:58,162 This isn't the smell of beans. 516 00:30:58,329 --> 00:31:00,030 It's the smell of perfume. 517 00:31:00,965 --> 00:31:03,801 Sister, did you spray perfume? 518 00:31:03,968 --> 00:31:08,105 Yes, that's right. So all of Ra Gong's study material is ruined. 519 00:31:08,305 --> 00:31:12,176 Smell the beans. How can he use them? 520 00:31:14,812 --> 00:31:16,647 Ra Gong carefully selected these beans. 521 00:31:16,781 --> 00:31:18,516 They are all ruined. 522 00:31:18,716 --> 00:31:21,419 This is what Ra Gong needed to use for his sixth test. 523 00:31:21,585 --> 00:31:23,053 What to do now that they're ruined? 524 00:31:27,124 --> 00:31:30,728 What was he going to do with these beans, Mother? 525 00:31:30,895 --> 00:31:32,563 Well, how would I know? 526 00:31:32,730 --> 00:31:34,198 He was in the process of finding an answer. 527 00:31:34,398 --> 00:31:36,434 I don't know if he used these yet. 528 00:31:36,567 --> 00:31:38,869 Ra Gong needs all his materials. 529 00:31:39,069 --> 00:31:41,272 Ra Gong needed beans. That's why he selected these. 530 00:31:41,939 --> 00:31:46,377 Both of you know that picking through beans is not easy. 531 00:31:46,544 --> 00:31:49,046 This has been destroyed by Ha Myeong. What will you do? 532 00:31:49,213 --> 00:31:53,250 I've been wronged. Mother sprayed perfume on me. 533 00:31:53,417 --> 00:31:54,819 I just walked back and forth. 534 00:31:54,985 --> 00:31:56,487 That's how the beans were ruined. 535 00:31:56,654 --> 00:31:58,856 I've really been wronged. 536 00:31:59,023 --> 00:32:00,624 I gave you a gift. 537 00:32:00,791 --> 00:32:03,394 You want to complain to the person who gave you a gift? 538 00:32:03,828 --> 00:32:05,596 It's no use saying anything. 539 00:32:06,764 --> 00:32:09,100 What will you do? You have destroyed the beans. 540 00:32:09,266 --> 00:32:11,669 What will you do about destroying Ra Gong's study materials? 541 00:32:11,802 --> 00:32:13,838 Who will be responsible? 542 00:32:14,238 --> 00:32:17,975 There's no other way. Ha Myeong, you are responsible. 543 00:32:18,142 --> 00:32:20,578 In short, you must make restitution. 544 00:32:20,745 --> 00:32:25,716 I'll go and pick some good beans. 545 00:32:25,883 --> 00:32:27,551 Say something that makes sense. 546 00:32:27,718 --> 00:32:29,887 How can I trust what you choose? 547 00:32:30,988 --> 00:32:34,258 I'll go and pick the beans. 548 00:32:42,133 --> 00:32:44,268 There are 8 bags of beans. 549 00:32:44,635 --> 00:32:49,974 8 bags of beans. We can pick from these and be done. 550 00:32:50,141 --> 00:32:53,644 But, the time for the exam is approaching. 551 00:32:54,011 --> 00:32:56,614 When can Eun Seong study? 552 00:32:56,747 --> 00:32:59,683 There's nothing to be done. The best beans 553 00:32:59,884 --> 00:33:02,486 have to be chosen from among these 8 bags. 554 00:33:05,289 --> 00:33:08,426 Eun Seong, you don't want everyone to know about this, right? 555 00:33:08,659 --> 00:33:10,394 Pick the best beans. 556 00:33:10,561 --> 00:33:15,266 If you select enough clean beans, I won't tell anyone about the ruined beans. Understand? 557 00:33:15,399 --> 00:33:17,334 Hurry up. Understand? 558 00:33:48,299 --> 00:33:51,001 -=Next Episode Preview=- 559 00:33:51,202 --> 00:33:53,104 Let Eun Seong pick the beans. 560 00:33:53,270 --> 00:33:57,007 You. Don't frame Eun Seong. You must be honest and upright. 561 00:33:57,174 --> 00:33:58,809 Ive said I won't tolerate bullying.. 562 00:33:58,976 --> 00:33:59,742 Sorry. 563 00:33:59,910 --> 00:34:02,780 No need to apologize. Just give me the dry cleaning fee, that will be enough. 564 00:34:02,913 --> 00:34:03,847 Han Yun Chan. 565 00:34:04,014 --> 00:34:07,218 Snow White's prince has appeared once more. 566 00:34:07,384 --> 00:34:09,320 Snow White's prince. 43360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.