Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,470
DEZE FILM IS INGEGEVEN
DOOR EEN WAAR VERHAAL.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,599
SOMMIGE PERSONAGES ZIJN
SAMENGESTELD
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,751
EN DE GEBEURTENISSEN
GEDRAMATISEERD
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,358
Ons gezond verstand zegt ons
dat we zijn wat we kiezen.
5
00:00:31,520 --> 00:00:35,274
Goed of fout, onze besIissingen
bepaIen wie we zijn.
6
00:00:35,440 --> 00:00:37,670
Zij bepaIen ons Iot.
7
00:00:39,360 --> 00:00:43,239
Maar ik Iuisterde niet
naar m'n gezond verstand...
8
00:00:44,040 --> 00:00:47,715
...en toen ik ging Iuisteren,
was het aI te Iaat.
9
00:00:48,920 --> 00:00:52,310
Het grootkapitaaI en democratie
gaan niet samen.
10
00:00:52,480 --> 00:00:58,510
Ze dienen tegengesteIde beIangen.
MaiIer nog geIezen in The Review?
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,069
AIIemaaI woorden.
12
00:01:01,800 --> 00:01:03,472
Hij poneert zeIfs dat...
13
00:01:05,440 --> 00:01:07,237
...normaaI is voor de mens.
14
00:01:10,800 --> 00:01:13,951
Uw man zegt dat u schrijft.
-Pardon?
15
00:01:14,120 --> 00:01:17,032
Uw man zegt dat u een boek
aan het schrijven bent.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
WiIt u me even excuseren?
Ik moet...
17
00:01:21,280 --> 00:01:23,111
...m'n drankje verversen.
18
00:01:25,560 --> 00:01:28,757
VerteI. Naam, staat,
boxershort of sIip.
19
00:01:28,920 --> 00:01:33,550
Wie is het nu weer?
-Die man daar die precies m'n type is.
20
00:01:33,720 --> 00:01:36,712
Dan wordt de keus weI erg ruim.
21
00:01:36,880 --> 00:01:38,791
Geestig.
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,235
Die mij staat aan te gapen.
23
00:01:41,760 --> 00:01:43,113
Niet kijken.
24
00:01:45,440 --> 00:01:48,796
Nog nooit gezien.
-Hij heeft dat getrouwde.
25
00:01:48,960 --> 00:01:51,599
Word je nooit gesnapt?
-Waarmee?
26
00:01:51,760 --> 00:01:55,912
Het is maar een speIIetje.
Het kan Andrew niet scheIen.
27
00:01:56,080 --> 00:01:58,674
Hij Iaat zich de oren
van het hoofd praten.
28
00:01:58,840 --> 00:02:02,150
Zonder vertier zou ik sterven
van verveIing.
29
00:02:02,320 --> 00:02:03,799
Ik zie de koppen aI:
30
00:02:03,960 --> 00:02:08,158
Vrouw van fondsenwerver
overIijdt aan borreIpraat.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,311
Risico van het vak?
32
00:02:10,480 --> 00:02:13,677
Ik ga erop af.
-Succes.
33
00:02:16,360 --> 00:02:18,316
Perfect. Bedankt.
34
00:02:20,800 --> 00:02:25,430
Dat is het ware genot.
Die eerste prikkeIende koude sIok.
35
00:02:25,600 --> 00:02:29,991
Daarna jaag je aIIeen nog het gevoeI na
van die eerste confrontatie.
36
00:02:30,160 --> 00:02:31,991
Woorden van een ware aIcohoIist?
37
00:02:33,400 --> 00:02:39,270
GeIdt dat niet voor de meeste dingen,
dat we die eerste keer wiIIen herbeIeven?
38
00:02:40,840 --> 00:02:42,512
Ben je dat?
39
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
AIcohoIist?
-Getrouwd.
40
00:02:46,600 --> 00:02:49,239
Je bent nog beter dan ik dacht.
41
00:02:50,120 --> 00:02:52,190
Hier zit je dus.
42
00:02:53,480 --> 00:02:56,438
Ik zie dat je m'n man Rick
aI hebt ontmoet.
43
00:02:57,120 --> 00:03:01,432
Je man?
-Deze Sue bedoeIde ik.
44
00:03:01,600 --> 00:03:04,910
Haar man werft fondsen
voor het nieuwe ziekenhuis.
45
00:03:05,080 --> 00:03:09,517
Hoe gaat het met je boek?
Sue is een kIassieker aan het schrijven.
46
00:03:09,680 --> 00:03:12,990
Duizend pagina's op zoek naar 'n thema.
-Ai.
47
00:03:13,160 --> 00:03:14,513
Zeg dat weI.
48
00:03:15,520 --> 00:03:18,671
Proost. Waar drinken we op?
49
00:03:19,680 --> 00:03:22,990
Op prikkeIende eerste ontmoetingen.
-Mij best.
50
00:03:30,120 --> 00:03:34,352
Prima, maar in dat gevaI moeten we
ook de twee en de vier...
51
00:03:34,520 --> 00:03:35,999
Ik ga een Iuchtje scheppen.
52
00:03:44,880 --> 00:03:48,429
Wat een verrassing.
-Je was iets vergeten.
53
00:03:49,840 --> 00:03:51,193
Een gIas?
54
00:03:51,720 --> 00:03:53,915
Nee, dit.
55
00:03:59,040 --> 00:04:02,874
Wie ben jij?
-Wie wiI je dat ik ben?
56
00:04:06,040 --> 00:04:07,473
Schat?
57
00:04:08,160 --> 00:04:09,718
Rick?
58
00:04:24,680 --> 00:04:29,356
Ik overdrijf echt niet.
Het vIiegtuig stort omIaag.
59
00:04:29,520 --> 00:04:34,435
Matige turbuIentie...
-Ik knijp keihard in de armIeuning...
60
00:04:34,600 --> 00:04:38,388
...een eeuwigheid Iang...
-Hooguit vijf minuten.
61
00:04:38,560 --> 00:04:41,711
Dan wendt het ventje naast me
zich naar mij en zegt:
62
00:04:41,880 --> 00:04:46,670
Pardon mevrouw, maar aIs u kIaar bent
met m'n arm, mag ik hem dan weer?
63
00:04:46,840 --> 00:04:48,319
Je ontIuikt.
64
00:04:49,240 --> 00:04:53,631
Dat gedeeIte is waar.
De putten staan vast nog in z'n arm.
65
00:05:05,600 --> 00:05:12,073
Ik denk dat die Fedder meedoet.
Hij was zeIfs vereerd dat ik hem vroeg.
66
00:05:14,080 --> 00:05:17,595
Bedankt.
-Sorry, ik zag je niet.
67
00:05:18,480 --> 00:05:20,232
Je meent het.
68
00:06:11,560 --> 00:06:13,198
Rick.
69
00:06:18,360 --> 00:06:20,510
AIs het beIangrijk is, kom ik.
70
00:06:21,520 --> 00:06:26,036
Dan ruiI ik m'n dagen
en neem maandag vrij.
71
00:06:28,600 --> 00:06:29,999
Tot straks.
72
00:06:40,600 --> 00:06:43,797
Jij knippert met je ogen
en er gaat er weer een voor de bijI.
73
00:06:43,960 --> 00:06:47,191
Wat heb je met hem gedaan?
-Er is niets gebeurd.
74
00:06:47,360 --> 00:06:50,830
SteI dat we gefIirt hebben,
wat niet zo is, maar wat dan nog?
75
00:06:51,000 --> 00:06:53,389
De Fransen zien fIirten aIs kunst.
76
00:06:53,560 --> 00:06:56,996
Het geeft je huweIijk weer pit.
-Heeft je huweIijk dat nodig?
77
00:06:57,160 --> 00:07:01,153
Wij gingen in recordtijd van pit
naar: wie zet het vuiInis buiten.
78
00:07:01,320 --> 00:07:04,312
Niet waar. JuIIie zijn heeI normaaI.
79
00:07:04,480 --> 00:07:08,553
Wie zegt trouwens dat het
in het huweIijk om vuurwerk gaat?
80
00:07:08,720 --> 00:07:13,999
Man en vrouw. Gek eigenIijk,
hij bIijft man, maar jij wordt huisvrouw.
81
00:07:15,080 --> 00:07:18,152
Dat kIopt toch niet.
-Je moet niet zoveeI denken.
82
00:07:19,520 --> 00:07:23,638
Ze zouden je moeten verteIIen dat aIs
je 'ja' zegt, je eigenIijk 'nee' zegt.
83
00:07:23,800 --> 00:07:26,553
Nee, ik zaI me nooit meer
springIevend voeIen...
84
00:07:26,720 --> 00:07:30,474
...nooit meer denken:
Kus me tot ik fIauwvaI.
85
00:07:31,720 --> 00:07:33,153
Met iemand aIs hij.
86
00:07:35,560 --> 00:07:36,959
Wie is dat?
87
00:07:38,640 --> 00:07:40,949
Laurent Dekker...
88
00:07:41,120 --> 00:07:44,908
...een superster uit Parijs die Reiner
voor het Mercer-project wiI strikken.
89
00:07:47,040 --> 00:07:51,079
Misschien kan de baas mijn huIp
gebruiken. Ik kan heeI overtuigend zijn.
90
00:07:51,240 --> 00:07:54,915
Jij bent niet te geIoven.
Ga aan je werk.
91
00:07:58,600 --> 00:08:01,433
Komt vrijdag goed uit?
92
00:08:03,120 --> 00:08:05,475
Hoorde je wat ik zei?
93
00:08:07,040 --> 00:08:08,519
NatuurIijk.
94
00:08:09,720 --> 00:08:12,757
Dus vrijdag eten met Fedder
en hoe heet ze ook weer?
95
00:08:12,920 --> 00:08:14,273
Vrijdag hier?
96
00:08:15,160 --> 00:08:17,435
Ik dacht dat je Iuisterde?
97
00:08:19,280 --> 00:08:21,350
Vanwaar dat Iange gezicht?
-Saai.
98
00:08:21,520 --> 00:08:25,957
Maar weI vermogend. En ik heb hem
bijna zover dat hij gaat doneren.
99
00:08:27,680 --> 00:08:31,275
Bovendien heeft hij misschien
een fuIItime baan voor je.
100
00:08:32,320 --> 00:08:36,393
Dit gesprek hebben we eIke week.
Ik wiI tijd om te schrijven.
101
00:08:36,560 --> 00:08:38,312
We moeten geId verdienen.
102
00:08:38,480 --> 00:08:44,350
Je 'schrijft' nu aI vijf jaar.
Ondertussen jagen we ons geId erdoor.
103
00:08:44,520 --> 00:08:49,753
BetaaI jij de rekeningen eens een tijdje.
-Goed dan. Vrijdag een etentje bij ons.
104
00:08:50,920 --> 00:08:54,515
Iets Iekkers.
-Ik zaI het voorbeeIdige vrouwtje zijn.
105
00:08:54,680 --> 00:08:58,593
Zo mag ik het horen.
Tot vanavond.
106
00:08:58,760 --> 00:09:02,355
Hebben we eten in huis?
-Ik haaI na het werk weI wat.
107
00:09:02,520 --> 00:09:04,351
Ik moet naar m'n werk.
108
00:09:28,840 --> 00:09:30,273
Hier ben ik.
109
00:09:31,280 --> 00:09:34,909
Weet je met wie je spreekt?
-Ja.
110
00:09:35,080 --> 00:09:38,789
Je hebt me bedweImd.
Ik moet steeds aan je denken.
111
00:09:40,560 --> 00:09:44,314
Betekent dat iets goeds, of hoepeI op?
112
00:09:45,200 --> 00:09:47,509
Dat moet je zeIf maar beoordeIen.
113
00:09:48,880 --> 00:09:52,793
Wat zou je zeggen aIs ik zei
dat ik je wiI zien? AIIeen.
114
00:09:57,200 --> 00:10:00,237
Heb ik je bang gemaakt?
-Hoezo, ben je gevaarIijk?
115
00:10:00,400 --> 00:10:03,153
Nee, maar wat we gaan doen weI.
116
00:10:03,320 --> 00:10:06,676
Wat gaan we dan precies doen?
117
00:10:10,080 --> 00:10:12,116
Ik weet waar het is.
118
00:10:16,840 --> 00:10:20,196
Vrijdag. Ik zaI er zijn.
119
00:10:30,160 --> 00:10:32,549
Ik wiI je aan iemand voorsteIIen.
120
00:10:33,560 --> 00:10:37,348
Dit is Laurent Dekker. Hij werkt
met ons aan het Mercer-project.
121
00:10:37,520 --> 00:10:40,193
Sue SiIverman.
-Aangenaam.
122
00:10:40,360 --> 00:10:44,114
Ik ben fan van u. Ik heb het artikeI
in Architectural Review geIezen.
123
00:10:44,280 --> 00:10:48,114
Daarin kwam ik best sIim over.
124
00:10:48,280 --> 00:10:51,477
Maar daar moet u niets van geIoven.
125
00:10:51,640 --> 00:10:56,873
Heb je tijd om een kantoor in te richten?
-Voor Mr Dekkers kantoor maak ik tijd.
126
00:10:57,040 --> 00:11:00,271
De hoekkamer zaI u bevaIIen.
-Ik verIaat me op u.
127
00:11:03,920 --> 00:11:05,512
Gedraag je.
128
00:11:46,000 --> 00:11:49,356
Wat heb jij?
-Niks. Ik voeI me gewoon goed.
129
00:11:49,520 --> 00:11:52,239
Kom je niet te Iaat zo?
-Ja.
130
00:11:52,400 --> 00:11:56,234
Vergeet de Fedders niet vanavond.
-Maak je geen zorgen.
131
00:11:56,400 --> 00:11:59,836
Misschien moet je bIoemen kopen.
Wat vind jij?
132
00:12:01,320 --> 00:12:05,313
Maak je geen zorgen. Ik heb
het onder controIe. Ga nu maar.
133
00:12:06,200 --> 00:12:08,077
Fijne dag.
134
00:13:26,120 --> 00:13:31,990
Met mij. Vergeet niet wijn te kopen.
Ik geIoof dat hij van ZinfandeI houdt.
135
00:13:32,160 --> 00:13:35,072
Goed? En Sue...
136
00:13:35,240 --> 00:13:38,630
...bedankt. Ik ben de Iaatste tijd
nogaI verstrooid geweest.
137
00:13:38,800 --> 00:13:43,316
Ik steI het echt op prijs.
Tot vanavond.
138
00:13:56,280 --> 00:14:00,398
Dit moet wijder,
dan kan er nog een deur in.
139
00:15:36,360 --> 00:15:38,032
Was het Iekker?
140
00:15:38,720 --> 00:15:42,190
Wat een vraag.
Ik was er bijna in gebIeven.
141
00:16:25,480 --> 00:16:28,916
We moesten dit maar niet meer doen.
142
00:16:29,080 --> 00:16:30,991
Zet je me nu aI aan de kant?
143
00:16:31,160 --> 00:16:34,152
Nee, het was...
144
00:16:35,040 --> 00:16:38,589
Ik vind je Ieuk, maar het is verkeerd.
145
00:16:40,520 --> 00:16:46,197
Een deeI van me weet dat je geIijk hebt.
M'n andere deeI heeft er maIing aan.
146
00:16:46,360 --> 00:16:50,672
WeIk deeI wint?
-Dat weet ik nog niet.
147
00:17:50,200 --> 00:17:51,553
ApriI...
148
00:17:54,320 --> 00:17:58,313
Je hoeft niet thuis te bIijven.
Neem haar mee.
149
00:17:58,480 --> 00:17:59,993
Hoe oud is ze?
150
00:18:01,800 --> 00:18:06,191
Geen probIeem. Ik verzin weI wat
te eten voor een tienjarige.
151
00:18:07,360 --> 00:18:09,271
Tot straks.
152
00:18:12,440 --> 00:18:17,275
Dat zegt m'n vader de heIe tijd.
-Kinderen en dronken mensen...
153
00:18:17,440 --> 00:18:23,788
Het was heerIijk. Ik heIp je even.
-Ik zet het in de gootsteen. BIijf zitten.
154
00:18:24,960 --> 00:18:28,953
Dank je.
-We hebben Zoe's IieveIingstoetje.
155
00:18:29,120 --> 00:18:32,635
ChocoIade?
-Reken maar.
156
00:18:50,840 --> 00:18:52,717
Daar komt ie.
157
00:18:53,880 --> 00:18:55,233
Kijk nou toch.
158
00:19:01,600 --> 00:19:05,115
Was het Iekker?
-Ja, Fedder doet mee.
159
00:19:05,280 --> 00:19:09,990
Ik heb zeIfs een soIIicitatiegesprek voor
je geregeId. Dus de missie is voIbracht.
160
00:19:10,640 --> 00:19:12,471
En jij?
161
00:19:13,320 --> 00:19:16,869
Je keek zo vreemd toen je
daar zo stond.
162
00:19:17,040 --> 00:19:19,713
Het was niks.
-VerteI op.
163
00:19:20,320 --> 00:19:24,199
Ik kan het niet onder woorden brengen.
164
00:19:25,640 --> 00:19:28,518
Het Ieek aIsof je in huiIen ging uitbarsten.
165
00:19:30,480 --> 00:19:35,873
Ik verIangde er ineens
ontzettend naar...
166
00:19:36,040 --> 00:19:39,749
...om dat geIukkige meisje te zijn.
BeIacheIijk.
167
00:19:44,200 --> 00:19:47,476
Laat de vaat tot morgen staan.
Ga mee naar bed.
168
00:19:48,440 --> 00:19:50,829
Ga jij maar vast.
Ik kom zo.
169
00:20:00,320 --> 00:20:02,390
Ik weet wat jij nodig hebt.
170
00:20:53,840 --> 00:20:56,229
U heeft geen berichten.
171
00:21:15,640 --> 00:21:18,438
FIJNE WOENSDAG
172
00:22:48,880 --> 00:22:51,030
Verkeerd gedraaid zeker.
173
00:23:04,720 --> 00:23:11,159
FIJNE WOENSDAG
174
00:23:16,680 --> 00:23:20,559
Weet ik niet. Over een kwartiertje.
175
00:24:38,920 --> 00:24:41,912
Kijk eens wie we hier hebben.
176
00:24:42,080 --> 00:24:45,231
Ook toevaIIig, hé?
177
00:24:55,200 --> 00:24:59,432
Je hebt niks aan.
-Ook toevaIIig.
178
00:25:05,040 --> 00:25:10,876
Je eet niks.
-Ik eet niet, sIaap niet...
179
00:25:11,040 --> 00:25:16,194
Het is aIsof ik vIieg,
aIsof ik m'n geIijke heb gevonden.
180
00:25:16,360 --> 00:25:19,955
En Andrew dan?
-M'n geIijke wat seks betreft.
181
00:25:20,120 --> 00:25:26,275
Rick is net zo wiId en onbesuisd aIs ik.
De vIammen sIaan eraf.
182
00:25:26,440 --> 00:25:33,755
Het is net een waanzinnige honger die
me steeds naar meer doet verIangen.
183
00:25:33,920 --> 00:25:36,718
Ik kan nergens anders aan denken.
-Maar Andrew dan?
184
00:25:36,880 --> 00:25:41,351
Even terug naar de reaIiteit.
-Andrew is m'n rots in de branding.
185
00:25:43,120 --> 00:25:47,716
Met Rick is het maar speI.
Ik kan ermee ophouden wanneer ik wiI.
186
00:25:47,880 --> 00:25:52,908
Van speIIetjes komt Ieed.
-Toe, zet er geen domper op.
187
00:25:53,840 --> 00:25:59,949
Door hem voeI ik dat ik Ieef.
AIs hij naar me kijkt, voeI ik dat ik besta.
188
00:26:00,120 --> 00:26:07,310
AIsof hij de reden is van m'n bestaan.
AIs dat ophoudt, verdwijn ik weer.
189
00:26:08,920 --> 00:26:10,273
Andrew...
190
00:26:11,080 --> 00:26:13,310
...begrijpt het gewoon niet.
191
00:26:13,480 --> 00:26:19,953
BedoeI je dat hij niet van seks houdt?
-Nee, het is gewoon een fase.
192
00:26:20,120 --> 00:26:23,999
Steven en jij hebben toch ook
je probIemen gehad? Dat heeft iedereen.
193
00:26:25,280 --> 00:26:27,510
Jij hebt er toch ook weI eens
aan gedacht?
194
00:26:27,680 --> 00:26:32,913
Met een affaire krijgt je huweIijk weer pit.
-Met arsenicum ook.
195
00:26:33,760 --> 00:26:36,479
Ik had niks moeten zeggen.
-Ik maak me zorgen.
196
00:26:36,640 --> 00:26:42,158
Waarover? Ik heb aIIes onder controIe.
Het heeft niets om het Iijf.
197
00:26:42,320 --> 00:26:46,472
Wat kan het voor kwaad?
-Doe toch niet zo na!I!ef.
198
00:26:51,800 --> 00:26:56,715
Dit is 'm. Uw ouders hebben
een heIe mijIpaaI bereikt.
199
00:26:56,880 --> 00:26:59,440
Ik wou dat ik hun geheim kende.
-Hoezo?
200
00:26:59,600 --> 00:27:05,550
Om vandaag de dag 35 jaar getrouwd
te zijn met aI die scheidingen en stress...
201
00:27:05,720 --> 00:27:09,793
...buitenechteIijke...
-Vind je hem mooi?
202
00:27:09,960 --> 00:27:13,589
Ik heb het niet zo op schaIen.
-Het is een vaas.
203
00:27:13,760 --> 00:27:16,274
Mij ook best, maar kunnen
we een besIissing nemen?
204
00:27:16,440 --> 00:27:19,352
Zou kunnen, aIs we
een mening hadden.
205
00:27:19,520 --> 00:27:21,829
Zorg dan dat je er een krijgt.
Ik zie je buiten.
206
00:27:26,760 --> 00:27:33,279
Ze zuIIen hem zeker mooi vinden. Na 35
jaar hebben ze iets bijzonders verdiend.
207
00:27:33,440 --> 00:27:34,793
Denkt u?
208
00:27:40,640 --> 00:27:42,915
35 jaar...
209
00:27:43,080 --> 00:27:45,913
...verenigd in het heiIig verbond...
210
00:27:46,080 --> 00:27:48,036
...van ons huweIijk.
211
00:27:48,200 --> 00:27:53,513
En mijn geIofte van 35 jaar geIeden
heeft nog niets aan waarheid ingeboet.
212
00:27:54,920 --> 00:27:56,831
Op m'n vrouw, Fay.
213
00:28:02,400 --> 00:28:08,919
En op m'n dierbare schat, het Iicht
van m'n Ieven, m'n mooie dochter.
214
00:28:09,800 --> 00:28:11,153
Een foto.
215
00:28:12,160 --> 00:28:16,790
Nee, ik zie er vreseIijk uit.
-Kom op, Sue. Naast mij.
216
00:28:16,960 --> 00:28:18,757
Jij ook Andrew.
217
00:28:23,120 --> 00:28:24,519
Kijk naar de camera.
218
00:28:29,360 --> 00:28:32,875
Dit kreeg ik aIs adviseur van
de minister van BinnenIandse Zaken.
219
00:28:34,080 --> 00:28:35,433
Dank je, schat.
220
00:28:35,600 --> 00:28:37,750
ZuIIen wij 35 jaar getrouwd bIijven?
221
00:28:37,920 --> 00:28:42,038
Geen idee.
Ik heb er nog nooit over nagedacht.
222
00:28:43,240 --> 00:28:44,593
Waarom niet?
223
00:28:46,680 --> 00:28:48,955
Denk je dat je me ooit zuIt verIaten?
224
00:28:51,560 --> 00:28:54,757
Is dit weer zo'n aanvaI
van scheidingsangst?
225
00:28:56,800 --> 00:29:00,713
Laten we eer betonen aan een
van Sue's neurotische momenten.
226
00:29:04,000 --> 00:29:07,390
Jij rijdt, misschien moet je
niet meer drinken.
227
00:29:26,560 --> 00:29:29,950
Die uitnodiging van de president
komt ook in het boek.
228
00:29:30,120 --> 00:29:34,591
WeIk boek?
-Zie je weI, ik kan je nog verrassen.
229
00:29:34,760 --> 00:29:39,470
M'n memoires.
En ik heb nog een verrassing.
230
00:29:39,640 --> 00:29:45,237
Ik wiI dat jij ze gaat schrijven.
M'n getaIenteerde Sue, de schrijfster.
231
00:29:46,360 --> 00:29:48,396
Het wordt ons speciaIe project.
232
00:29:50,120 --> 00:29:53,112
WiI je het overwegen?
-Ja, pap.
233
00:29:55,440 --> 00:29:56,998
Zeg het dan.
234
00:29:59,160 --> 00:30:00,912
Ik hou van je, pappie.
235
00:30:02,720 --> 00:30:04,631
Mijn prinses.
236
00:30:29,480 --> 00:30:33,189
Zeg dat je van me houdt.
237
00:30:34,680 --> 00:30:36,432
Wat zei je nou?
238
00:30:37,240 --> 00:30:39,754
Niks.
239
00:30:54,360 --> 00:30:57,750
Hoe kun je een soIIicitatie
bij John Fedder vergeten?
240
00:30:57,920 --> 00:31:01,674
Nadat ik aIIes geregeId had.
-Ik had dingen aan m'n hoofd.
241
00:31:01,840 --> 00:31:04,354
Wat voor dingen?
Kijk eens om je heen.
242
00:31:04,520 --> 00:31:06,954
BIijkbaar denk je niet
aan schoonmaken, koken...
243
00:31:07,120 --> 00:31:10,715
Ik ben er toch niet om voor jou
schoon te maken en te koken?
244
00:31:10,880 --> 00:31:13,838
Dat is weI duideIijk.
Kijk om je heen.
245
00:31:14,000 --> 00:31:16,798
Wat gebeurt hier?
-Niets.
246
00:31:16,960 --> 00:31:20,748
Dat bedoeI ik. En toch heb je
geen tijd om te soIIiciteren.
247
00:31:24,440 --> 00:31:29,070
Het spijt me. Ik zaI ordeIijker worden.
248
00:31:35,520 --> 00:31:38,318
Wanneer ben je terug?
-Zeur niet zo...
249
00:31:38,480 --> 00:31:41,358
...aIs ik op zakenreis moet.
-Ik wiI niet aIIeen zijn.
250
00:31:41,520 --> 00:31:44,637
Iemand moet werken.
Het is niet het einde van de wereId.
251
00:31:47,000 --> 00:31:51,232
Ik hou er niet van aIs je zo doet.
Dat beangstigt me.
252
00:31:51,400 --> 00:31:53,789
Begin nou niet weer.
-Kun je niet...
253
00:31:53,960 --> 00:31:57,794
Verman je.
Hier kan ik niet tegen.
254
00:32:41,600 --> 00:32:44,956
Kijk eens wie er op bezoek is.
255
00:32:45,120 --> 00:32:47,475
Je kent Sue SiIverman toch nog weI?
256
00:32:49,080 --> 00:32:52,117
Je weet weI, van het feest bij de Brooks.
257
00:32:52,280 --> 00:32:55,477
NatuurIijk. Hoe gaat het?
-Leuk je weer te zien.
258
00:32:56,800 --> 00:32:58,199
HaIIo maatje.
259
00:33:03,760 --> 00:33:05,113
Waarom bIijf je niet eten?
260
00:33:09,640 --> 00:33:12,154
BIijf toch mee-eten.
261
00:33:12,320 --> 00:33:13,673
Nee...
262
00:33:14,680 --> 00:33:18,958
...beter van niet.
Ik heb trouwens pIannen.
263
00:33:21,560 --> 00:33:23,835
Dan gaan wij vast onze handen wassen.
264
00:34:06,920 --> 00:34:08,433
Wat vind je ervan?
265
00:34:09,160 --> 00:34:12,038
Genoeg aandacht zo?
-Nooit genoeg.
266
00:34:17,840 --> 00:34:19,273
Waar hou je van?
267
00:34:23,080 --> 00:34:25,992
Dat wou ik gaan zeggen.
268
00:34:26,160 --> 00:34:28,071
Dus zeg het maar.
269
00:34:34,280 --> 00:34:36,669
Eerst wiI ik dansen.
Kun je dat?
270
00:35:09,120 --> 00:35:11,918
HaIIo.
-Wat zie jij er vreseIijk uit.
271
00:35:12,080 --> 00:35:13,877
Ook goedemorgen.
272
00:35:14,040 --> 00:35:15,678
AIIes goed?
-Ja.
273
00:35:15,840 --> 00:35:18,559
Zeker weten?
-Niks aan de hand.
274
00:35:23,840 --> 00:35:25,751
Waar zijn de stopborden
aIs je er een nodig hebt?
275
00:35:25,920 --> 00:35:28,559
Jou zocht ik.
Kun je me heIpen in m'n kantoor?
276
00:35:28,720 --> 00:35:34,397
Ik weI, aIs het meteen moet.
-Sue regeIt het weI, toch?
277
00:35:42,640 --> 00:35:46,599
Deze kant op.
-Het ging toch om iets in je kantoor?
278
00:35:46,760 --> 00:35:49,149
Ik zei niet in weIk kantoor.
279
00:35:56,880 --> 00:35:58,233
Hou je van verrassingen?
280
00:36:02,280 --> 00:36:03,633
Ik ook.
281
00:36:24,880 --> 00:36:28,555
Omdat we aIIemaaI
voorgeprogrammeerd zijn.
282
00:36:28,720 --> 00:36:32,076
Je weet het, maar je
wiIt het niet toegeven.
283
00:36:32,880 --> 00:36:36,236
Amerikanen.
JuIIie hebben je psychotherapie.
284
00:36:36,400 --> 00:36:41,349
Verander dit, verander dat.
Ik ben niet geIukkig. Verander me.
285
00:36:42,120 --> 00:36:43,951
AIIemaaI onzin.
286
00:36:44,720 --> 00:36:46,278
Er bestaat geen vrije wiI.
287
00:36:47,280 --> 00:36:50,078
Wie we zijn en hoe we zijn...
288
00:36:51,240 --> 00:36:54,277
...is aIIemaaI ingebouwd.
289
00:36:55,040 --> 00:36:56,393
Niet hier...
290
00:36:59,000 --> 00:37:00,558
...maar hier.
291
00:37:03,040 --> 00:37:04,792
Daar is niets aan te doen.
292
00:37:05,760 --> 00:37:08,399
Daardoor zijn we aIs dieren...
293
00:37:10,120 --> 00:37:13,829
...met dezeIfde behoeften
en dezeIfde verIangens.
294
00:37:18,760 --> 00:37:22,389
Dus je schrijft.
VerteI me er eens over.
295
00:37:23,560 --> 00:37:27,633
Ik ben er niet zo bedreven in aIs jij.
296
00:37:27,800 --> 00:37:30,360
Ik wist niet dat je ook dichter was.
297
00:37:30,560 --> 00:37:35,236
Ik ben architect omdat ik dat wiI zijn.
Ik schrijf omdat ik moet.
298
00:37:37,320 --> 00:37:43,589
VerteI eens, schrijf je net zo bedeesd
aIs je tegen mij bent?
299
00:37:44,560 --> 00:37:48,519
Hoezo?
-Een schrijver mag niet bang zijn.
300
00:37:49,320 --> 00:37:52,630
Je moet naar de donkerste
uithoeken durven gaan...
301
00:37:53,520 --> 00:37:56,830
...dingen durven zien
die je kunnen kwetsen.
302
00:38:01,000 --> 00:38:02,592
Ik ben niet zo teer aIs je denkt.
303
00:38:10,760 --> 00:38:16,278
Ik heb Sue na de Iunch niet meer gezien.
304
00:38:18,280 --> 00:38:21,955
Ze was niet Iekker,
misschien is ze naar huis gegaan.
305
00:38:23,160 --> 00:38:25,151
Misschien kan ik heIpen?
306
00:38:26,240 --> 00:38:28,959
Goed. Sorry, Reiner.
307
00:38:33,920 --> 00:38:36,878
Wat?
-Ik ben gek op die bIik.
308
00:38:37,040 --> 00:38:38,632
WeIke bIik?
309
00:38:38,800 --> 00:38:40,358
In je ogen...
310
00:38:42,320 --> 00:38:44,515
...sprankjes passie...
311
00:38:45,160 --> 00:38:46,559
...pijn.
312
00:38:46,720 --> 00:38:48,073
Je bent gekwetst...
313
00:38:49,640 --> 00:38:52,552
...maar achter dat aIIes...
314
00:38:55,240 --> 00:38:56,832
...schuiIt een meisje.
315
00:38:58,400 --> 00:38:59,753
OnschuIdig.
316
00:39:03,240 --> 00:39:05,470
Ga mee naar m'n kamer.
317
00:39:12,040 --> 00:39:13,519
Zie je weI...
318
00:39:14,760 --> 00:39:17,718
...je bent niet zo zeIfverzekerd
aIs je denkt.
319
00:39:27,160 --> 00:39:30,596
AIs je niet verder wiIt gaan
moet je stop zeggen.
320
00:39:30,760 --> 00:39:32,591
Ik wiI niet dat je ophoudt.
321
00:39:33,520 --> 00:39:35,829
Weet ik. Ik voeI het.
322
00:39:37,720 --> 00:39:39,073
Ik wiI meer.
323
00:39:39,960 --> 00:39:44,670
Jij bent anders.
-Nee, ik Iijk te veeI op jou.
324
00:39:45,440 --> 00:39:47,795
En dat beangstigt je, hé?
325
00:39:52,560 --> 00:39:54,118
Nog niet.
326
00:39:57,080 --> 00:40:01,198
Later weI?
Ga nog niet weg.
327
00:40:03,800 --> 00:40:07,190
Hier is een gedichtje.
328
00:40:20,640 --> 00:40:22,232
Het is in het Frans.
329
00:40:22,960 --> 00:40:24,439
Ta raison d'etre...
330
00:40:25,400 --> 00:40:26,913
...ce n'est qu'un reve.
331
00:40:28,320 --> 00:40:30,390
Het betekent: Je vrije wiI...
332
00:40:31,240 --> 00:40:32,832
...is een droom.
333
00:41:11,280 --> 00:41:12,952
Je bent me gevoIgd.
334
00:41:16,320 --> 00:41:18,072
Niet doen.
335
00:41:18,240 --> 00:41:20,879
Ik wiI niet dat je me kwetst.
-Dat zaI ik niet doen.
336
00:41:21,640 --> 00:41:22,993
Ik ga met je trouwen.
337
00:41:23,720 --> 00:41:28,748
En die pijn, achter je ogen,
zaI ik wegnemen.
338
00:42:20,080 --> 00:42:21,433
Andrew, met mij.
339
00:42:22,840 --> 00:42:24,478
Weet ik.
340
00:42:25,240 --> 00:42:27,629
Ik beIde je wakker, hé?
341
00:42:27,800 --> 00:42:30,075
Ik wiIde even je stem horen.
342
00:42:33,240 --> 00:42:34,593
AIIes...
343
00:42:35,880 --> 00:42:40,317
...wordt beter als je terugkomt.
Ik beloof het.
344
00:42:43,640 --> 00:42:46,757
Ja. Goed.
345
00:43:17,640 --> 00:43:20,677
Ik wacht op je.
Ben je me vergeten?
346
00:43:30,480 --> 00:43:31,833
Sue?
347
00:43:45,120 --> 00:43:46,758
Niet te geIoven.
348
00:44:39,920 --> 00:44:41,672
Het spijt me.
349
00:44:43,640 --> 00:44:49,078
Hoorde je me?
-Wat spijt je?
350
00:44:51,280 --> 00:44:54,113
Je zei toch dat je ordelijker zou worden?
351
00:44:55,120 --> 00:44:57,998
En je had toch beIoofd
dat aIIes beter zou worden?
352
00:44:58,160 --> 00:44:59,957
Ik doe m'n best.
-Hou toch op.
353
00:45:00,120 --> 00:45:03,351
GeIoof het of niet...
-Ben je ziek?
354
00:45:03,520 --> 00:45:07,513
Is het zo moeiIijk om normaaI te doen?
Schoonmaken, koken. NormaIe dingen.
355
00:45:07,680 --> 00:45:10,478
Ik probeer het.
-Het is weerzinwekkend.
356
00:45:12,320 --> 00:45:14,231
AIIes. Kijk eens om je heen.
357
00:45:17,240 --> 00:45:18,992
Ik?
358
00:45:19,160 --> 00:45:20,832
Ja, jij ook.
359
00:45:23,400 --> 00:45:25,834
Waar ga je heen?
-Weg.
360
00:45:59,680 --> 00:46:02,433
Ik denk dat m'n huweIijk voorbij is.
361
00:46:02,600 --> 00:46:05,910
Wat?
-Niet aIIeen door die ruzie.
362
00:46:06,480 --> 00:46:09,916
Ik wiI niet meer met hem naar bed
en ik ben boven gaan Iiggen.
363
00:46:10,080 --> 00:46:13,117
Misschien heb je even Iucht nodig.
Dat komt weI vaker voor.
364
00:46:14,800 --> 00:46:17,030
Maar er speeIt iets veeI groters.
365
00:46:18,520 --> 00:46:19,999
Die man?
366
00:46:20,760 --> 00:46:26,790
Je bent gewoon verIiefd.
Het was toch maar een speIIetje?
367
00:46:26,960 --> 00:46:31,192
Doe niets geks vanwege een sIippertje.
-Hij wiI met me trouwen.
368
00:46:31,360 --> 00:46:34,272
Wat?
-Het gaat niet om de seks.
369
00:46:36,040 --> 00:46:40,238
Ik denk dat ik van hem hou.
-Hoezo? Het gaat gewoon om neuken.
370
00:46:40,400 --> 00:46:41,913
Vreemden houden niet van eIkaar.
371
00:46:43,040 --> 00:46:47,079
Bovendien is Rick aI getrouwd.
-Het gaat niet om hem.
372
00:46:47,680 --> 00:46:51,468
Wat bedoeI je?
-Ik zei toch dat dit anders is.
373
00:46:51,640 --> 00:46:53,676
Hij is net m'n aIter ego.
374
00:46:54,680 --> 00:46:56,079
Wie?
375
00:46:58,760 --> 00:47:01,354
Toch niet Laurent?
Sue, dit is beIacheIijk...
376
00:47:01,520 --> 00:47:06,674
Ik wiI en kan er niet mee stoppen.
-Het is ziek. Je hebt huIp nodig.
377
00:47:06,840 --> 00:47:11,675
Je Iuistert niet. En ik hoef geen preek.
-Hier. Pak aan.
378
00:47:11,840 --> 00:47:13,751
Ik had het je aI eerder wiIIen geven.
379
00:47:14,680 --> 00:47:16,796
Robert Gardener.
380
00:47:16,960 --> 00:47:19,599
Een zieIenknijper?
-Je moet met iemand praten.
381
00:47:19,760 --> 00:47:21,990
Hou toch op.
Ik heb iemand ontmoet...
382
00:47:22,160 --> 00:47:24,799
...ik hou van hem. Dat is normaaI.
-Nee.
383
00:47:24,960 --> 00:47:30,557
Hij begrijpt me.
-Dat zei je ook van Rick. Weet je nog?
384
00:47:34,480 --> 00:47:36,516
AIIes goed hier?
385
00:47:36,680 --> 00:47:40,309
Ik heb ruzie gehad met Andrew,
dus ik wiIde even praten.
386
00:47:40,480 --> 00:47:45,395
Niks aan de hand.
Fijne dag verder. Ik ga nu.
387
00:47:46,760 --> 00:47:50,230
Ik kom er weI uit. Ik beIoof het.
388
00:47:51,200 --> 00:47:52,997
Dag.
-Pas op jezeIf.
389
00:48:49,200 --> 00:48:53,079
Ik ben het weer.
Neem op, Sue.
390
00:48:53,680 --> 00:48:57,195
Ik wiI aIIeen weten dat aIIes oké is.
BeI me op het werk.
391
00:48:57,360 --> 00:49:00,079
Reiner zoekt je, dus beI even.
392
00:49:05,720 --> 00:49:09,110
VOOR ONS SPECIALE PROJECT.
LIEFS, PAPPIE.
393
00:49:09,920 --> 00:49:12,275
Ik kan je van dit aIIes bevrijden.
394
00:49:15,040 --> 00:49:17,156
Je zuIt heIemaaI niets voeIen.
395
00:49:18,080 --> 00:49:19,672
Dat wiI je toch?
396
00:49:20,320 --> 00:49:23,517
HeIemaaI niets voeIen?
AIsof je zweeft.
397
00:49:27,160 --> 00:49:29,116
Mijn prinses.
398
00:50:14,160 --> 00:50:16,958
Zeg me wat ik wiI.
399
00:50:18,120 --> 00:50:21,954
Ik ben kIaar om te gaan.
Ik dacht...
400
00:50:22,120 --> 00:50:24,315
Je ging me toch meenemen?
401
00:50:25,720 --> 00:50:27,631
Hou je niet van me?
402
00:50:30,040 --> 00:50:32,076
Dit is m'n vrouw Renée.
403
00:50:36,320 --> 00:50:38,993
Neem me niet kwaIijk,
maar ik ben uw naam vergeten.
404
00:51:01,600 --> 00:51:02,999
Andrew?
405
00:51:10,720 --> 00:51:12,597
HaIIo.
-Steven.
406
00:51:12,760 --> 00:51:17,197
Ik wiIde je niet bang maken. De deur
was open. We maakten ons zorgen.
407
00:51:18,400 --> 00:51:22,473
JiII heeft je de heIe dag gebeId.
-Ik was winkeIen.
408
00:51:23,560 --> 00:51:29,556
Ik wiIde niet aIIeen thuis zijn na die ruzie.
-Laten we het Iicht aandoen.
409
00:51:30,200 --> 00:51:31,599
Goed?
410
00:51:40,000 --> 00:51:41,353
Wat aardig van je.
411
00:51:46,800 --> 00:51:49,758
Zo is het aI een stuk beter.
Wat doe jij nou?
412
00:51:49,920 --> 00:51:52,559
Jou bedanken.
-Dat hoeft niet.
413
00:51:52,720 --> 00:51:55,632
Ik wiI het graag.
-Nee, niet doen.
414
00:51:55,800 --> 00:51:59,315
Niemand ziet ons.
-Hou op, Sue.
415
00:51:59,480 --> 00:52:03,439
Hou je handen thuis.
-Ik dacht dat je wou.
416
00:52:03,600 --> 00:52:06,637
Wat gebeurt hier?
-Je hebt huIp nodig.
417
00:52:08,440 --> 00:52:09,873
Ik kan het uitIeggen.
418
00:52:10,040 --> 00:52:13,555
Hij was zo aardig dat ik...
-BIijf uit m'n buurt.
419
00:52:33,880 --> 00:52:35,472
DR ROBERT GARDENER
VERSLAVINGSTHERAPEUT
420
00:52:39,000 --> 00:52:41,719
TA RAISON D'ETRE
CE N'EST QU'UN REVE
421
00:53:52,680 --> 00:53:54,511
AIs je zover bent...
422
00:53:55,920 --> 00:53:59,230
...zou ik graag weten
waarmee ik je kan heIpen.
423
00:54:10,720 --> 00:54:12,438
Misschien kun je het opschrijven.
424
00:54:40,320 --> 00:54:41,958
HELP ME
425
00:55:07,320 --> 00:55:11,074
IK ZAL ER ALTIJD VOOR JE ZIJN
426
00:55:31,360 --> 00:55:32,918
Het waren er...
427
00:55:34,800 --> 00:55:36,392
...honderden.
428
00:55:37,880 --> 00:55:40,189
En aIs ik bij hen ben, denk ik...
429
00:55:41,440 --> 00:55:43,237
...misschien ditmaaI.
430
00:55:56,600 --> 00:55:58,192
DitmaaI?
431
00:56:01,360 --> 00:56:03,510
VoeI ik me ditmaaI...
432
00:56:04,680 --> 00:56:06,033
...goed...
433
00:56:06,960 --> 00:56:08,313
...heeI...
434
00:56:08,480 --> 00:56:09,833
Bemind.
435
00:56:13,760 --> 00:56:15,478
...en braaf.
436
00:56:17,280 --> 00:56:20,670
ZoaIs een brave meid.
437
00:56:20,840 --> 00:56:22,592
Suzie het brave meisje.
438
00:56:24,000 --> 00:56:26,833
Maar eIke keer voeI ik me...
439
00:56:28,040 --> 00:56:31,430
...sIechter. En daarna...
440
00:56:32,880 --> 00:56:35,075
...heb ik er nog meer behoefte aan.
441
00:56:37,240 --> 00:56:39,435
Wie was je eerste sekspartner?
442
00:56:43,280 --> 00:56:44,918
Dat weet ik niet meer.
443
00:56:47,960 --> 00:56:50,076
Dit is beIangrijk, Sue.
444
00:56:54,960 --> 00:56:56,313
Je moet me vertrouwen.
445
00:56:59,560 --> 00:57:06,750
Het is tijd om te gaan.
-Je hebt nog twaaIf minuten.
446
00:57:17,040 --> 00:57:18,792
Leugens.
447
00:57:19,560 --> 00:57:22,677
AIIemaaI Ieugens.
-Wie?
448
00:57:22,840 --> 00:57:26,037
Hij heeft nooit van me gehouden.
-Over wie heb je het?
449
00:57:26,200 --> 00:57:28,430
Hij noemde me prinses.
450
00:57:29,360 --> 00:57:33,956
De eerste keer gaf hij me z'n rode sjaaI...
451
00:57:35,520 --> 00:57:37,078
...om me warm te houden, zei hij.
452
00:57:38,680 --> 00:57:40,352
Hij sIoeg hem om me heen.
453
00:57:42,720 --> 00:57:44,199
Ik was naakt.
454
00:57:47,840 --> 00:57:51,071
Hij zei dat ik z'n echte vrouw was.
455
00:57:56,840 --> 00:57:59,274
Ik hou van je, pappie.
456
00:58:00,600 --> 00:58:03,512
Dat moest ik van hem zeggen.
457
00:58:08,800 --> 00:58:10,711
Dan zei hij:
458
00:58:12,520 --> 00:58:14,750
Mijn prinses.
459
00:58:18,000 --> 00:58:19,718
Je vader...
460
00:58:21,320 --> 00:58:23,629
...had seks met jou?
461
00:58:31,400 --> 00:58:33,311
Hoe oud was je toen hij ermee begon?
462
00:58:35,720 --> 00:58:37,153
Vijf.
463
00:58:38,480 --> 00:58:40,391
Ik was vijf jaar.
464
00:58:46,560 --> 00:58:49,154
Ik wiIde een brave meid zijn.
465
00:58:50,880 --> 00:58:53,314
Ik wiIde dat hij van me hieId.
466
00:58:59,680 --> 00:59:01,398
Dat was geen Iiefde.
467
00:59:03,120 --> 00:59:06,112
Je vader heeft je werkeIijkheid
op z'n kop gezet.
468
00:59:20,040 --> 00:59:22,315
Wat je met die mannen doet,
is geen Iiefde.
469
00:59:22,480 --> 00:59:26,871
Het is het tegenovergesteIde.
Het is zeIfhaat vermomd aIs Iiefde.
470
00:59:27,680 --> 00:59:29,352
Hoe meer je het doet...
471
00:59:29,520 --> 00:59:32,830
...hoe groter je zeIfhaat wordt,
hoe meer seks je nodig hebt...
472
00:59:33,000 --> 00:59:36,470
...om niets te hoeven voeIen.
Zo denkt een versIaafde.
473
00:59:43,440 --> 00:59:45,510
WiI je beter worden?
-NatuurIijk.
474
00:59:45,680 --> 00:59:48,752
Hou dan op met foute seks...
-Dat kan ik niet.
475
00:59:51,320 --> 00:59:52,673
Waarom?
476
00:59:57,840 --> 00:59:59,193
Waarom?
477
01:00:03,400 --> 01:00:07,075
Adem goed in.
Laat je woorden eruit stromen.
478
01:00:09,280 --> 01:00:10,679
Sue...
479
01:00:13,000 --> 01:00:14,558
...waarom?
480
01:00:19,120 --> 01:00:20,792
Zonder...
481
01:00:24,880 --> 01:00:26,711
...zou niemand me zien...
482
01:00:27,960 --> 01:00:29,871
...of erger nog...
483
01:00:30,040 --> 01:00:31,951
...dan zou ik er niet zijn.
484
01:00:34,840 --> 01:00:38,435
Je ziet het heIemaaI verkeerd.
-Ik kan niet anders.
485
01:00:53,560 --> 01:00:59,715
Ga je nog steeds met Rick naar bed?
486
01:01:12,880 --> 01:01:14,359
Je bent versIaafd.
487
01:01:17,040 --> 01:01:20,589
Tenzij je nuchter wordt,
kan ik je niet behandeIen.
488
01:01:23,600 --> 01:01:25,955
Dan hoef je hier niet te komen.
489
01:01:27,920 --> 01:01:29,797
De keus is aan jou.
490
01:01:53,320 --> 01:01:55,515
Er zijn dingen die jij niet weet.
491
01:01:57,120 --> 01:01:58,997
Over mij.
492
01:02:00,800 --> 01:02:02,916
Van een heeI Ieven.
493
01:02:05,600 --> 01:02:08,512
EerIijk gezegd wiI ik het Iiever niet weten.
494
01:02:11,480 --> 01:02:15,359
Robert zegt dat ik naar de kIiniek moet
om te kunnen hersteIIen.
495
01:02:16,560 --> 01:02:19,233
Dus ik ga weg.
496
01:02:23,960 --> 01:02:26,349
Je bent aI Iang geIeden weggegaan.
497
01:02:27,360 --> 01:02:28,918
Wij beiden.
498
01:02:36,360 --> 01:02:38,476
Ik word weer beter.
499
01:02:42,560 --> 01:02:44,437
Dat kan me niet meer zo scheIen.
500
01:03:07,040 --> 01:03:11,636
Neem geen deodorant, piIIen,
vitamines of aspirine mee.
501
01:03:13,720 --> 01:03:20,034
Ook geen sigaretten, maiIIots,
Iingerie, sexy kIeding of strings.
502
01:03:22,000 --> 01:03:26,039
Nog eentje voor onderweg.
-Hou op.
503
01:03:27,480 --> 01:03:31,268
Iets om de voIgende 28 dagen
mee door te komen.
504
01:03:45,320 --> 01:03:48,756
De komende 28 dagen
ben je nooit aIIeen.
505
01:03:48,920 --> 01:03:51,912
Je mag niet masturberen,
te veeI eten of overgeven.
506
01:03:52,080 --> 01:03:55,117
TeIefoneren mag aIIeen in het bijzijn
van personeeI.
507
01:03:55,280 --> 01:03:57,919
Overtreding Ieidt tot ontsIag.
508
01:04:00,160 --> 01:04:04,073
Wanneer heb je voor het Iaatst gegeten?
-Dat probeer ik te vermijden.
509
01:04:04,240 --> 01:04:07,073
Wanneer heb je voor het Iaatst
gemeenschap gehad?
510
01:04:07,240 --> 01:04:09,151
Wat versta je daaronder?
511
01:04:11,200 --> 01:04:14,397
Wat is dit?
-Om me mee op te hangen.
512
01:05:02,480 --> 01:05:06,871
GabrieI is verpIeeghuIp,
dus geen verboden terrein.
513
01:05:09,600 --> 01:05:11,955
Kijk je ogen maar uit.
514
01:05:15,800 --> 01:05:17,358
Ik ben Sue.
515
01:05:21,920 --> 01:05:23,592
HoeIang ben jij hier aI?
516
01:05:24,520 --> 01:05:29,833
Drie dagen. AIs ik geweten had dat hier
aIIeen vrouwen zijn, was ik niet gekomen.
517
01:05:30,000 --> 01:05:34,869
GabrieI is de enige optie hier, dus
iedereen is op zichzeIf aangewezen.
518
01:05:51,600 --> 01:05:53,431
WAT ZIE JE?
519
01:05:53,600 --> 01:05:55,556
DOET HET HIER 'PIJN'?
DOET HET 'HIER' PIJN?
520
01:05:57,440 --> 01:05:59,431
ER IS DAAR NIKS VOOR JE
521
01:06:10,360 --> 01:06:15,070
Een versIaafde moet zijn woorden
vervangen door gezonde woorden.
522
01:06:15,240 --> 01:06:17,708
De woorden zijn je redding.
523
01:06:17,880 --> 01:06:20,440
VersIaving draait om
gevoeIIoosheid en beheersing.
524
01:06:20,600 --> 01:06:25,435
VersIaafden drinken of hebben seks om
hun pijn niet te voeIen en te beheersen.
525
01:06:25,600 --> 01:06:29,752
Maar aIs je over je pijn schrijft
en de confrontatie aangaat...
526
01:06:29,920 --> 01:06:35,950
...ontdek je uiteindeIijk dat de pijn
niet dodeIijk is, maar de versIaving weI.
527
01:07:19,640 --> 01:07:21,392
Je moet er niks van geIoven.
528
01:07:22,360 --> 01:07:24,874
Ik denk dat ze het niet eens Iezen.
529
01:07:25,040 --> 01:07:28,112
Dus je kunt het net zo goed
onbeschreven Iaten.
530
01:07:29,120 --> 01:07:31,680
Of porno schrijven, weten zij veeI.
531
01:07:39,760 --> 01:07:44,470
Liefde is een woord dat je ook nuchter
moet aanIeren. EvenaIs het woord ik.
532
01:07:44,640 --> 01:07:47,598
Nee is ook een woord dat je
nuchter moet aanIeren.
533
01:07:47,760 --> 01:07:53,357
De versIaafde in jou heeft ze gestoIen.
Tot jij ze terugpakt, is hij de baas.
534
01:07:54,240 --> 01:07:58,313
Wie ben je nuchter?
Wat zeg je, hoe zie je eruit?
535
01:07:58,480 --> 01:08:04,999
Laat eens zien wie je bent.
-Je kunt het, Sue.
536
01:08:06,080 --> 01:08:07,433
Er is niets te zien.
537
01:08:08,560 --> 01:08:14,157
NatuurIijk weI, je hebt een groene short,
paarse bIoes, bIond haar, bIauwe ogen...
538
01:08:14,320 --> 01:08:15,673
Zo zie ik eruit.
539
01:08:18,760 --> 01:08:20,318
Leeg.
540
01:08:20,480 --> 01:08:23,677
Je hebt 'n voIIe mond.
En je neus...
541
01:08:23,840 --> 01:08:26,354
...je neus...
-Leugenaar.
542
01:08:26,520 --> 01:08:30,593
Er is niets aan mij te zien.
Je bent een Ieugenaar.
543
01:08:36,560 --> 01:08:38,915
Ik zei niet dat het makkeIijk was.
544
01:08:39,080 --> 01:08:41,275
De versIaafde in ieder van juIIie...
545
01:08:41,440 --> 01:08:44,955
...vecht voor z'n Ieven
tegen de broze, angstige...
546
01:08:45,120 --> 01:08:48,271
...gezonde persoon die zich
probeert te manifesteren.
547
01:08:49,000 --> 01:08:53,676
WiI de gezonde persoon Ieven,
dan moet de versIaafde sterven.
548
01:09:38,680 --> 01:09:43,629
Ik vermoed dat m'n heIe Ieven
een vergissing is.
549
01:09:44,600 --> 01:09:47,751
Je bent gekwetst, heb geduId met jezeIf.
550
01:09:47,920 --> 01:09:50,957
Het is niet erg om een amateur te zijn.
551
01:09:52,040 --> 01:09:53,473
Je zuIt beter worden.
552
01:09:54,040 --> 01:09:57,430
Maar ik geIoof echt...
553
01:09:57,600 --> 01:10:01,673
...dat niemand ooit van me zaI houden
of me aardig zaI vinden...
554
01:10:01,840 --> 01:10:03,239
...aIs ik geen seks met hem heb.
555
01:10:04,800 --> 01:10:07,394
Ik vind je aardig.
-Jij teIt niet.
556
01:10:07,560 --> 01:10:09,391
Je wordt bedankt.
557
01:10:13,680 --> 01:10:15,033
SteI dat je het mis hebt?
558
01:10:17,640 --> 01:10:22,668
Je moet geIoven in iets wat groter is
dan je twijfeI. Een hogere macht.
559
01:10:22,840 --> 01:10:25,752
Zijn we nu bij de cIichés aanbeIand?
560
01:10:25,920 --> 01:10:29,595
Ik ben niet eens geIovig.
561
01:10:29,760 --> 01:10:33,878
AIs je schrijft, waar komen
je gedachten dan vandaan?
562
01:10:34,040 --> 01:10:38,477
AIs je tederheid en vergeving
verkiest boven geweId...
563
01:10:38,640 --> 01:10:41,029
...waar komt dat dan vandaan?
564
01:10:42,000 --> 01:10:44,639
Dat is je hogere macht.
565
01:10:44,800 --> 01:10:48,349
Het behoeft geen naam of reIigie.
Het gaat om het vertrouwen...
566
01:10:48,520 --> 01:10:52,638
...dat er iets fatsoenIijks is
aan de menseIijke gesteIdheid.
567
01:10:52,800 --> 01:10:55,189
Ik ben het zat om me
te schamen voor seks.
568
01:10:55,360 --> 01:10:57,920
Laat je niet zo gaan, Karen.
569
01:10:58,080 --> 01:11:01,595
ZaI ik me eens Iaten gaan?
-Hou daar nu mee op.
570
01:11:02,680 --> 01:11:06,116
Misschien heb je dit gedrag
thuis geIeerd, maar hier...
571
01:11:06,280 --> 01:11:09,989
...kunnen we anders
met eIkaar Ieren omgaan.
572
01:11:12,760 --> 01:11:15,479
Wat er met juIIie gebeurt,
kan me geen snars scheIen.
573
01:11:23,520 --> 01:11:26,876
Wat moet ik doen aIs ik
iets niet kan vergeven?
574
01:11:27,040 --> 01:11:28,393
Nooit of te nimmer.
575
01:11:32,160 --> 01:11:35,550
JezeIf vergeven dat je het niet kunt.
576
01:11:35,720 --> 01:11:38,359
Vergeving Ieidt tot meer vergiffenis.
577
01:12:16,320 --> 01:12:19,039
Ik wiI wat pIakband Ienen.
-Waarvoor?
578
01:12:19,200 --> 01:12:21,156
Hoezo, is het gevaarIijk?
579
01:12:23,120 --> 01:12:25,998
Ik wiI iets repareren.
Ik breng het terug.
580
01:13:28,960 --> 01:13:33,875
Mam, met mij.
-Pak het andere toesteI, het is Sue.
581
01:13:34,040 --> 01:13:37,555
We maakten ons zorgen.
Andrew zei dat je weg was.
582
01:13:38,320 --> 01:13:40,231
Hoe gaat het met m'n prinses?
583
01:13:43,560 --> 01:13:45,471
Ik wiIde juIIie Iaten weten...
584
01:13:46,320 --> 01:13:48,072
...dat ik in een kIiniek ben.
585
01:13:50,880 --> 01:13:53,872
Een kIiniek?
-M'n therapeut heeft gezegd...
586
01:13:57,080 --> 01:13:59,389
...dat ik beter word.
587
01:13:59,560 --> 01:14:03,314
Hoe weet je of die therapeut
weet waar hij mee bezig is?
588
01:14:03,480 --> 01:14:06,677
Hij weet niets van jou.
-JaweI.
589
01:14:07,760 --> 01:14:09,512
Hij weet aIIes.
590
01:14:11,400 --> 01:14:15,393
Een kIiniek.
Wat voor mensen gaan daar nou heen?
591
01:14:17,040 --> 01:14:18,758
Mensen aIs ik.
592
01:14:18,920 --> 01:14:23,152
Ik wiI er niks meer over horen.
Een kIiniek.
593
01:14:27,200 --> 01:14:30,875
Het Ieek hem een goed idee
om eens met z'n aIIen te praten...
594
01:14:31,960 --> 01:14:33,951
...in een famiIiesessie.
595
01:14:36,280 --> 01:14:38,111
Er moet zout op.
596
01:14:39,440 --> 01:14:41,396
Er moet zout op, Fay.
597
01:14:42,800 --> 01:14:47,920
Je vader heeft zout nodig.
We hebben het er nog weI over.
598
01:14:56,120 --> 01:14:57,473
Goed, mam.
599
01:15:05,000 --> 01:15:08,549
MEDISCHE KLINIEK
600
01:15:15,960 --> 01:15:17,473
Niks zeggen.
601
01:15:17,640 --> 01:15:21,110
Dat hoeft niet.
Wij hebben geen woorden nodig.
602
01:15:23,120 --> 01:15:26,590
Ik wiI je de Iiefde Iaten zien.
603
01:15:27,280 --> 01:15:31,319
Ik zaI jou Ieren,
en ik wiI dat jij mij Ieert...
604
01:15:32,440 --> 01:15:34,954
...morgenavond om middernacht.
605
01:15:37,440 --> 01:15:40,591
Het kamernummer staat op de sIeuteI.
606
01:15:42,760 --> 01:15:46,435
Maak je geen zorgen. Het is veiIig.
Niemand zaI ons daar vinden.
607
01:15:50,840 --> 01:15:54,628
Je weet niet hoe bijzonder je bent.
608
01:15:55,520 --> 01:15:57,112
Dat wiI ik je Iaten zien.
609
01:16:35,560 --> 01:16:36,913
Om middernacht.
610
01:16:38,520 --> 01:16:42,593
Ik wiI je de Iiefde Iaten zien.
611
01:16:49,280 --> 01:16:54,035
Die mannen verzin je zeIf. Je dicht
hen macht toe die ze niet bezitten.
612
01:16:54,200 --> 01:16:58,159
De versIaafde in jou denkt dat
die mannen jou kunnen genezen...
613
01:16:58,320 --> 01:17:00,436
...je een goed gevoeI over jezeIf
kunnen bezorgen.
614
01:17:00,600 --> 01:17:02,556
Sta daar eens bij stiI.
615
01:17:02,720 --> 01:17:06,679
Hoe kan een ander jou een goed
gevoeI over jezeIf bezorgen?
616
01:17:06,840 --> 01:17:10,230
AIIeen jij bezit de macht daartoe.
617
01:17:11,560 --> 01:17:13,391
AIIes goed, Sue?
618
01:17:15,760 --> 01:17:17,318
Zeker. Prima.
619
01:17:17,480 --> 01:17:19,835
Ik moet iets bekennen.
620
01:17:20,000 --> 01:17:24,039
Ik hou niet echt van seks.
-De meeste seksversIaafden niet.
621
01:17:24,200 --> 01:17:26,589
Ze houden van de macht
die seks hen geeft.
622
01:17:27,880 --> 01:17:34,319
In feite staan we aIIemaaI machteIoos
in de stormachtige, chaotische wereId.
623
01:17:34,480 --> 01:17:38,837
Soms Iijken we onder de pijn
van het Ieven bedoIven te raken.
624
01:17:39,000 --> 01:17:44,597
Maar een seksversIaafde verdraait
de werkeIijkheid zodat die mannen...
625
01:17:44,760 --> 01:17:49,470
...machtige superheIden worden
die jou kunnen redden.
626
01:17:50,240 --> 01:17:53,596
Zo machtig dat ze de chaos
kunnen bedwingen.
627
01:19:01,840 --> 01:19:04,229
Ik moet steeds aan je denken.
628
01:19:04,400 --> 01:19:10,475
Ik heb over zoveeI fijne dingen
met jou gefantaseerd.
629
01:19:11,840 --> 01:19:15,196
Je bent zo mooi.
630
01:19:16,640 --> 01:19:18,198
Kom.
631
01:19:31,160 --> 01:19:33,151
Dit gaat niet om de seks.
632
01:19:54,960 --> 01:19:56,871
Wat?
-Nee.
633
01:19:57,840 --> 01:20:01,355
Ik zei nee.
-Kom nou, Sue.
634
01:20:20,080 --> 01:20:24,949
Woorden redden ons. Ze geven ons
macht omdat ze ons Iaten voeIen.
635
01:20:25,120 --> 01:20:29,989
Ze binden ons aan onze eigen waarheid,
en van aIIe woorden die ik toen Ieerde...
636
01:20:30,160 --> 01:20:33,118
...kwam nee me het vreemdst voor.
637
01:20:33,280 --> 01:20:37,637
Nee betekent dat ik Ieef, ook
zonder dat een man me begeert.
638
01:20:38,840 --> 01:20:42,037
Nee betekent dat ik besta.
639
01:20:44,440 --> 01:20:47,591
Woorden hebben me teruggevoerd
naar m'n herinneringen.
640
01:20:47,760 --> 01:20:50,638
Ze hebben me waarheden getoond
die ik voordien niet zag.
641
01:20:50,800 --> 01:20:53,633
DE LIEFDE IS HIER
ELKE DAG
642
01:20:53,800 --> 01:20:57,839
Onze geschiedenis herschrijven Iukt niet,
maar de waarheid achterhaIen weI.
643
01:20:58,960 --> 01:21:02,839
Daarin kunnen we respect vinden,
en door respect kracht.
644
01:21:06,000 --> 01:21:08,639
Robert zegt: Eens een versIaafde,
aItijd een versIaafde.
645
01:21:08,800 --> 01:21:12,509
Het enige wat er verandert, heeft
te maken met het woord genezing.
646
01:21:17,840 --> 01:21:22,391
Het is een nieuw woord voor mij,
en ik moet het eIke dag opnieuw Ieren.
647
01:21:41,080 --> 01:21:43,071
Robert, met mij.
648
01:21:44,080 --> 01:21:46,913
Ik heb even huIp nodig.
649
01:21:48,040 --> 01:21:49,871
Ik wiI je niet storen.
650
01:21:51,000 --> 01:21:54,675
Weet ik.
Je zuIt er aItijd voor me zijn.
651
01:21:57,360 --> 01:22:01,831
Ik sta op de promenade waar ik aItijd
heen ging aIs ik me bemind wiIde voeIen.
652
01:22:02,000 --> 01:22:04,195
Ik draag m'n geheime kIeren.
653
01:22:05,160 --> 01:22:09,153
M'n sexy kIeren.
Die kIeren zijn m'n pantser.
654
01:22:09,320 --> 01:22:14,155
Daarin voeI ik me verIeideIijk
en waan ik me onoverwinneIijk.
655
01:22:14,320 --> 01:22:18,791
Op de foto sta ik naast
een muur met graffiti.
656
01:22:18,960 --> 01:22:24,637
Daarop stond: De Iiefde is hier eIke dag.
Perfect, want destijds was hier...
657
01:22:24,800 --> 01:22:30,557
...de pIek waar ik Iiefde vond, een bar
of een moteI of een promenade...
658
01:22:30,720 --> 01:22:33,154
...of waar mannen
me ook maar versierden.
659
01:22:33,320 --> 01:22:37,632
AIs ik nu naar die foto kijk,
zie ik geen onoverwinneIijk persoon...
660
01:22:37,800 --> 01:22:40,394
...maar een angstig meisje.
661
01:22:41,280 --> 01:22:43,840
Ik wiI haar hand vastpakken...
662
01:22:44,000 --> 01:22:47,675
...en haar zeggen dat het goed is
dat we beter worden.
663
01:22:48,720 --> 01:22:54,477
M'n heIe Ieven heb ik wanhopig naar Iiefde
gezocht zonder te weten hoe of waar.
664
01:22:54,640 --> 01:22:57,950
Nu Ieer ik dat, dag voor dag.
665
01:22:58,120 --> 01:23:00,918
En tegen dat angstige meisje
wiI ik zeggen...
666
01:23:02,000 --> 01:23:05,231
...dat de Iiefde is waar we
voor onszeIf een Ieven creëren.
667
01:23:23,360 --> 01:23:26,830
1 OP DE 4 MEISJES IN DE VS
668
01:23:27,000 --> 01:23:31,152
WORDT VOOR HAAR 18E
SEKSUEEL MISBRUIKT.
669
01:23:32,880 --> 01:23:36,714
ER ZIJN TALLOZE GRATIS
TWAALFSTAPPENPROGRAMMA'S
670
01:23:36,880 --> 01:23:40,589
VOOR SEKSVERSLAAFDEN.
671
01:23:41,680 --> 01:23:44,638
vertaIing: The Site
48760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.