Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,252 --> 00:01:27,170
My condolences, sir.
2
00:01:27,588 --> 00:01:29,590
- My condolences.
- Thank you.
3
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
My condolences.
4
00:02:01,539 --> 00:02:03,123
Shall I reschedule, sir?
5
00:02:11,214 --> 00:02:13,509
I'll be back
as soon as I can, honey.
6
00:02:14,301 --> 00:02:15,928
You'll dine with Anna Maria.
7
00:02:32,027 --> 00:02:34,404
Save Cosmopac
from the Etienne Group!
8
00:02:34,697 --> 00:02:36,406
ONE YEAR LATER
9
00:02:40,953 --> 00:02:43,789
Paulette, pretty name!
How many pots of tea a day?
10
00:02:44,081 --> 00:02:45,624
- One.
- And you?
11
00:02:46,041 --> 00:02:47,375
- 6.
- 6 pots of tea?
12
00:02:49,002 --> 00:02:50,212
She makes 10 a day.
13
00:02:50,504 --> 00:02:52,089
10 a day!
14
00:02:52,380 --> 00:02:53,549
- How many kids?
- 7.
15
00:02:53,841 --> 00:02:55,175
So like 70 cups a day?
16
00:02:55,718 --> 00:02:57,970
Meaning 550 elbow lifts a week?
17
00:02:58,846 --> 00:03:00,973
Mr. Kebe!
Psartek the Stan Smiths!
18
00:03:02,891 --> 00:03:04,309
Ladies and gentlemen,
19
00:03:04,602 --> 00:03:08,021
I have here the most revolutionary
and voluptuous object
20
00:03:08,313 --> 00:03:10,190
in the history of humankind.
21
00:03:12,234 --> 00:03:14,027
The Friendship Teapot,
22
00:03:14,319 --> 00:03:16,404
AKA: the Double-Spouter.
23
00:03:18,281 --> 00:03:20,534
2... 4... 6... 8!
24
00:03:20,826 --> 00:03:22,953
No more untimely elbow lifts.
25
00:03:24,079 --> 00:03:26,081
You only have to pay 20 euros!
26
00:03:26,665 --> 00:03:27,875
Help yourselves!
27
00:03:29,334 --> 00:03:30,544
Thanks! In the box.
28
00:03:30,836 --> 00:03:31,879
Can I have a look?
29
00:03:32,170 --> 00:03:33,547
Look, examine, whatever.
30
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
Of course!
31
00:03:35,132 --> 00:03:37,843
The Friendship Teapot, also known as...
32
00:03:38,260 --> 00:03:40,513
"The Honeymoon", the lovers' teapot.
33
00:03:41,263 --> 00:03:42,515
MY gift to you.
34
00:03:43,015 --> 00:03:44,224
For a mere 20 euros.
35
00:03:45,768 --> 00:03:48,311
- What material?
- Stainless steel that never stains.
36
00:03:48,771 --> 00:03:49,855
There's lead in it.
37
00:03:50,438 --> 00:03:52,733
No, sir, just tea. The lead is here.
38
00:03:54,527 --> 00:03:55,528
Got another?
39
00:03:55,653 --> 00:03:57,988
I have a whole van full.
Just ask!
40
00:03:58,280 --> 00:03:59,447
I'll take them all.
41
00:04:01,408 --> 00:04:02,868
- Seriously?
- You bet.
42
00:04:04,787 --> 00:04:06,246
Confiscate it all.
43
00:04:11,001 --> 00:04:12,085
Amount due: 233 euros
44
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
You're in trouble, bro.
45
00:04:16,048 --> 00:04:17,633
You're the one in trouble.
46
00:04:19,342 --> 00:04:21,011
- Hello, Franรงoise.
- Hello, Sami.
47
00:04:21,303 --> 00:04:23,972
- Squeeze through!
- Ride the railing, Pops.
48
00:04:24,264 --> 00:04:24,807
Let me pass.
49
00:04:25,098 --> 00:04:26,809
It's not your grandma's stairs.
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,769
Move it, don't be wise-asses!
51
00:04:31,313 --> 00:04:33,231
You good, Mr. Dimundo?
52
00:04:33,899 --> 00:04:34,900
Harmonie!
53
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
Hey, you!
54
00:04:36,401 --> 00:04:38,278
You're always moving stuff.
55
00:04:38,904 --> 00:04:40,030
- Don't!
- I'll help you.
56
00:04:40,322 --> 00:04:41,782
It's heavy, careful!
57
00:04:42,658 --> 00:04:43,659
Sami!
58
00:04:43,951 --> 00:04:44,952
Hello, AZ.
59
00:04:48,163 --> 00:04:49,998
Where's Nono? He owes me 600.
60
00:04:50,541 --> 00:04:52,334
Bro, he owes you 600...
61
00:04:52,626 --> 00:04:54,670
Don't lend to him. He never repays.
62
00:04:54,962 --> 00:04:57,089
- It's not my problem.
- You don't get it.
63
00:04:57,380 --> 00:04:58,674
One week, Sami.
64
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
A week.
65
00:05:27,911 --> 00:05:29,913
233 euros...
66
00:05:30,581 --> 00:05:33,041
minus 600 for that bastard,
67
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
makes 5...
68
00:05:35,919 --> 00:05:36,920
8...
69
00:05:37,212 --> 00:05:39,840
4 times 4, 9. Carry the 1.
70
00:05:40,674 --> 00:05:42,217
9,10,11,12.
71
00:05:43,886 --> 00:05:45,178
3,208.
72
00:05:45,470 --> 00:05:47,055
Minus 3,208.
73
00:05:51,685 --> 00:05:53,061
- Honey you good?
- You?
74
00:05:53,353 --> 00:05:54,688
You're already home?
75
00:05:56,273 --> 00:05:58,526
- How was your day?
- Great day.
76
00:05:59,568 --> 00:06:01,444
That's all? Sell any teapots?
77
00:06:01,737 --> 00:06:03,822
I sold all the merchandise.
78
00:06:04,322 --> 00:06:05,323
What do you mean?
79
00:06:05,533 --> 00:06:08,035
A guy came and took all the merchandise.
80
00:06:08,368 --> 00:06:09,828
- A guy?
- Just one guy.
81
00:06:10,621 --> 00:06:11,664
He was a cop.
82
00:06:12,998 --> 00:06:13,999
What?
83
00:06:14,166 --> 00:06:17,377
Noncompliance to standards?
It says "stainless steel".
84
00:06:17,670 --> 00:06:20,589
I know, honey,
but they found lead in it.
85
00:06:20,881 --> 00:06:23,383
Lead teapots, can you believe it?
86
00:06:23,676 --> 00:06:25,135
I couldn't send them back.
87
00:06:25,427 --> 00:06:26,428
No way, Sami...
88
00:06:26,720 --> 00:06:28,055
Yes way, Sami!
89
00:06:28,346 --> 00:06:29,890
Don't worry, I have an idea.
90
00:06:30,307 --> 00:06:31,975
A factory in Lithuania...
91
00:06:32,267 --> 00:06:33,268
Yes, Lithuania is...
92
00:06:33,561 --> 00:06:34,144
No!
93
00:06:34,436 --> 00:06:36,063
- Lithuania is...
- Forget Lithuania!
94
00:06:36,354 --> 00:06:37,355
It's Schengen!
95
00:06:37,439 --> 00:06:40,233
Lithuania, no!
We have back rent, it's no!
96
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Breathe, Alice!
97
00:06:41,694 --> 00:06:43,987
Shut up, Kamel, I breathe if I want to!
98
00:06:44,530 --> 00:06:46,281
And stop hiding bills in books.
99
00:06:47,991 --> 00:06:49,535
Know what your big flaw is?
100
00:06:50,035 --> 00:06:51,036
He's lazy!
101
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
A coward!
102
00:06:52,370 --> 00:06:53,038
A liar!
103
00:06:53,330 --> 00:06:54,915
No, he's very sweet.
104
00:06:55,207 --> 00:06:56,542
Thanks, Mrs. Ronssin!
105
00:06:56,834 --> 00:06:58,836
Your flaw is you won't grow up.
106
00:06:59,127 --> 00:07:01,213
My salary alone can't pay our debts.
107
00:07:01,505 --> 00:07:03,841
The company's cutting back.
We're sinking.
108
00:07:04,299 --> 00:07:07,636
We'll have to move
and you didn't even finish the room!
109
00:07:07,928 --> 00:07:09,597
You're mixing everything up.
110
00:07:09,888 --> 00:07:10,889
No, I'm not.
111
00:07:11,264 --> 00:07:13,100
You're scared. Terrified.
112
00:07:13,391 --> 00:07:14,602
I'm terrified?
113
00:07:14,977 --> 00:07:17,646
- I'm terrified?
- Yes, you're terrified.
114
00:07:20,524 --> 00:07:23,151
Between you and me,
do we have to keep it?
115
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
Sami, I'm eight months pregnant.
116
00:07:33,286 --> 00:07:34,913
Sit tight till I shape up.
117
00:07:35,205 --> 00:07:36,749
You're not funny anymore.
118
00:07:37,040 --> 00:07:40,002
You're almost a dad, so get real.
119
00:07:40,293 --> 00:07:41,962
Find a job and keep it.
120
00:07:43,839 --> 00:07:46,759
- We'll make it, honey.
- No, we won't.
121
00:07:47,050 --> 00:07:48,886
Stop lying to yourself!
122
00:07:49,177 --> 00:07:50,638
Stop lying, period.
123
00:07:52,055 --> 00:07:54,474
At worst we sell the TV or the couch.
124
00:07:55,518 --> 00:07:57,561
No, not the couch.
125
00:07:57,853 --> 00:07:59,396
Where will I sleep?
126
00:07:59,772 --> 00:08:01,189
Don't worry, Nono.
127
00:08:06,945 --> 00:08:09,447
- Have some toast.
- My pancake's coming.
128
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
What do you want
for your birthday?
129
00:08:12,743 --> 00:08:13,744
Nothing.
130
00:08:14,327 --> 00:08:17,623
Kishimoto's painting a fresco
for the Tokyo complex.
131
00:08:17,915 --> 00:08:20,375
We can go see him in his workshop.
132
00:08:22,920 --> 00:08:24,379
You're over "Naruto"?
133
00:08:25,255 --> 00:08:27,174
I'm more into "One Piece" now.
134
00:08:29,510 --> 00:08:33,388
Shall I have the boat meet us in Norway
for summer vacation?
135
00:08:35,516 --> 00:08:38,185
Not a good year for the Aurora Borealis.
136
00:08:51,323 --> 00:08:55,828
Street craftsman, chauffeur,
parking lot guard...
137
00:08:56,328 --> 00:08:58,706
You worked in communications, CityCom?
138
00:08:59,331 --> 00:09:01,834
Yes. It's a communications agency.
139
00:09:02,125 --> 00:09:03,919
What exactly did you do?
140
00:09:05,253 --> 00:09:06,254
Cleaning.
141
00:09:07,464 --> 00:09:09,800
In communications.
Communications cleaning.
142
00:09:11,384 --> 00:09:13,345
Find me something, anything.
143
00:09:13,637 --> 00:09:15,598
Any salary. I'll do anything.
144
00:09:15,889 --> 00:09:17,683
I have to leave with a job.
145
00:09:18,976 --> 00:09:19,977
Please.
146
00:09:20,853 --> 00:09:22,730
You prefer days or nights?
147
00:09:24,732 --> 00:09:25,816
Afternoons.
148
00:09:29,194 --> 00:09:30,195
12, 12:30.
149
00:09:50,090 --> 00:09:51,509
SECURITY
150
00:09:53,218 --> 00:09:54,928
Excuse me, what's in your bag?
151
00:09:58,807 --> 00:09:59,808
Pardon me?
152
00:10:00,267 --> 00:10:01,434
What's my job?
153
00:10:02,603 --> 00:10:04,187
There are 4 of you. So?
154
00:10:05,689 --> 00:10:06,899
Know what this is?
155
00:10:24,124 --> 00:10:25,125
Oh, it's me.
156
00:10:28,461 --> 00:10:30,213
Hello, Papa-Jango-Charlie?
157
00:10:30,756 --> 00:10:32,675
Hello, truckers, radio check.
158
00:10:36,219 --> 00:10:39,807
Little Nicolas lost his mommy
in Frozen Foods.
159
00:10:40,098 --> 00:10:41,391
Please come for him.
160
00:10:55,739 --> 00:10:56,990
"Get a job", she said.
161
00:10:57,282 --> 00:10:59,451
Double-Spouters aren't a real job?
162
00:10:59,827 --> 00:11:01,704
My wife isn't relaxed, like you.
163
00:11:01,995 --> 00:11:03,872
You're very cool. I like that.
164
00:11:06,041 --> 00:11:07,876
This store is all yours, sir.
165
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
Feel at home, Alexandre.
166
00:11:09,628 --> 00:11:11,505
Start with video games? Toys?
167
00:11:11,880 --> 00:11:15,342
Your father said
you can't leave without the perfect gift.
168
00:11:17,344 --> 00:11:20,681
You have all the basic toys,
but we can go to video.
169
00:11:20,973 --> 00:11:22,099
We have the new "Zelda".
170
00:11:22,390 --> 00:11:23,976
- Not released yet.
- I finished it.
171
00:11:25,060 --> 00:11:26,895
I knew you had nothing here.
172
00:11:31,817 --> 00:11:32,818
What's that?
173
00:11:32,901 --> 00:11:36,363
They lent us a statue for the new film.
It's not for sale.
174
00:11:36,655 --> 00:11:37,698
Mr. Pouzier.
175
00:11:49,209 --> 00:11:50,961
Hello, security post?
176
00:11:51,253 --> 00:11:52,630
Yes, it's all good.
177
00:11:54,214 --> 00:11:56,800
Spiderman Red and Spiderman Black
are in place.
178
00:11:57,092 --> 00:11:58,135
No worries.
179
00:11:58,426 --> 00:12:00,428
I'll secure the area.
180
00:12:00,888 --> 00:12:03,766
My sleep strategy
of pretending on purpose to sleep
181
00:12:04,558 --> 00:12:05,809
worked well.
182
00:12:06,685 --> 00:12:07,686
I'm coming.
183
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Shit!
184
00:12:14,234 --> 00:12:15,736
Control? I'm running late.
185
00:12:16,737 --> 00:12:17,780
Have some coffee.
186
00:12:20,032 --> 00:12:21,283
Hey, colleagues, thanks!
187
00:12:21,575 --> 00:12:22,576
Wait...
188
00:12:24,369 --> 00:12:25,704
- Sorry.
- Idiot.
189
00:12:25,996 --> 00:12:26,997
I didn't mean it!
190
00:12:28,498 --> 00:12:29,082
Don't move.
191
00:12:29,374 --> 00:12:30,375
Take this.
192
00:12:31,418 --> 00:12:32,419
That stings!
193
00:12:32,711 --> 00:12:33,712
I want that.
194
00:12:34,004 --> 00:12:35,005
It stings!
195
00:12:35,088 --> 00:12:36,298
I'm so sorry.
196
00:12:36,590 --> 00:12:38,509
I'm stuck too.
197
00:12:39,009 --> 00:12:40,343
The Spiderman?
198
00:12:40,844 --> 00:12:41,845
No, that.
199
00:12:42,054 --> 00:12:43,055
Venom?
200
00:12:43,388 --> 00:12:44,389
No, him.
201
00:12:48,018 --> 00:12:49,728
- The gentleman?
- The gentleman.
202
00:12:51,021 --> 00:12:52,314
I'll manage alone.
203
00:12:53,148 --> 00:12:55,317
No, we can't give him to you.
204
00:12:55,609 --> 00:12:56,610
Why not?
205
00:12:57,069 --> 00:12:58,070
My belt!
206
00:12:59,112 --> 00:13:00,573
Because it's impossible.
207
00:13:01,031 --> 00:13:02,365
He's a man...
208
00:13:02,825 --> 00:13:04,785
We can't give you a man...
209
00:13:06,036 --> 00:13:07,370
He's not for sale.
210
00:13:12,375 --> 00:13:13,586
My father will be upset.
211
00:13:15,838 --> 00:13:16,880
One minute.
212
00:13:21,051 --> 00:13:23,220
Andrรฉ Pouzier, director of the store.
213
00:13:23,596 --> 00:13:25,138
- You are?
- Sami Cherif.
214
00:13:26,389 --> 00:13:28,433
I seemed to be asleep, but no!
215
00:13:28,726 --> 00:13:30,686
I was honing a surveillance technique.
216
00:13:30,978 --> 00:13:32,688
- Excellent technique.
- Really?
217
00:13:33,647 --> 00:13:35,899
Mr. Cherif, that young boy there
218
00:13:36,274 --> 00:13:37,317
'vs the boss' son.
219
00:13:37,776 --> 00:13:38,819
The big boss.
220
00:13:39,236 --> 00:13:41,279
I don't know
what got into him, but...
221
00:13:42,155 --> 00:13:43,782
he wants to take you home.
222
00:13:45,283 --> 00:13:46,284
Me?
223
00:13:47,786 --> 00:13:48,829
To his place?
224
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
What for?
225
00:13:51,999 --> 00:13:53,000
To play-
226
00:13:53,250 --> 00:13:56,378
Your shift is almost done,
but just a few hours.
227
00:13:56,670 --> 00:13:59,047
You'll have your job tomorrow.
I promise.
228
00:14:01,258 --> 00:14:02,926
Sir, I'm sorry.
229
00:14:03,511 --> 00:14:05,638
I'm paid to guard, not babysit.
230
00:14:05,929 --> 00:14:08,473
You're not paid to sleep on the job.
231
00:14:08,932 --> 00:14:10,183
I could fire you.
232
00:14:11,852 --> 00:14:12,853
That's not false.
233
00:14:13,311 --> 00:14:15,438
Alexandre
is the son of Philippe Etienne.
234
00:14:16,148 --> 00:14:17,232
You understand?
235
00:14:18,734 --> 00:14:20,443
- Who?
- Philippe Etienne.
236
00:14:24,072 --> 00:14:25,073
Who's that?
237
00:14:25,282 --> 00:14:27,868
We all work for him here,
including you.
238
00:14:28,493 --> 00:14:30,453
Really... yes.
239
00:14:30,913 --> 00:14:32,039
1,000 euros.
240
00:14:33,874 --> 00:14:34,875
Sorry?
241
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
1,000 euros.
242
00:14:37,127 --> 00:14:40,964
Go back with him,
spend a few hours together.
243
00:14:41,799 --> 00:14:43,759
A game of tag, leapfrog...
244
00:14:44,051 --> 00:14:45,052
end of story.
245
00:14:45,511 --> 00:14:46,970
Tag and leapfrog?
246
00:14:47,262 --> 00:14:49,973
Your answer, Mr. Cherif.
I don't have all day.
247
00:14:50,516 --> 00:14:52,392
Listen, 1,000 euros...
248
00:14:53,476 --> 00:14:56,146
If it really helps you, Mr. Pouzelette.
249
00:14:56,438 --> 00:14:57,690
Pouzier.
250
00:15:00,275 --> 00:15:01,694
1,000, okay.
251
00:15:02,027 --> 00:15:03,028
Thank you, Mr. Cherif.
252
00:15:03,612 --> 00:15:05,488
It's to help you, Mr. Pouzelette.
253
00:15:11,829 --> 00:15:12,830
Hello.
254
00:15:13,413 --> 00:15:15,708
I'm Sami. How about you?
255
00:15:16,416 --> 00:15:18,627
Alexandre. Alexandre Etienne.
256
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Hey, Alex.
257
00:15:23,799 --> 00:15:25,300
I want a gift box.
258
00:15:26,009 --> 00:15:27,052
A gift box?
259
00:15:27,344 --> 00:15:29,221
I'm not getting boxed.
260
00:15:32,891 --> 00:15:35,978
No one refuses Mr. Etienne.
Not me, less you.
261
00:15:36,311 --> 00:15:37,896
How much to get wrapped?
262
00:15:40,065 --> 00:15:42,192
What are we talking about?
263
00:15:42,735 --> 00:15:43,986
Me in a gift box?
264
00:15:44,277 --> 00:15:45,278
So?
265
00:15:45,445 --> 00:15:46,780
Mr. Cherif, please.
266
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
Name your price to get boxed.
267
00:15:53,245 --> 00:15:54,538
3,208.
268
00:15:55,163 --> 00:15:56,164
Excuse me?
269
00:15:58,834 --> 00:16:00,293
3,208 euros.
270
00:16:01,169 --> 00:16:02,170
Perfect.
271
00:16:02,505 --> 00:16:03,672
Wrap this up.
272
00:16:17,561 --> 00:16:18,145
My gift!
273
00:16:18,436 --> 00:16:19,437
Goodbye.
274
00:16:20,689 --> 00:16:21,732
Where are we?
275
00:16:26,820 --> 00:16:27,821
Open it.
276
00:16:28,030 --> 00:16:29,031
Hurry!
277
00:16:47,174 --> 00:16:48,717
What an amazing toy!
278
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
No damage.
279
00:16:56,141 --> 00:16:57,976
Know what? I'll call you Gunther.
280
00:16:58,602 --> 00:16:59,728
Come, Gunther!
281
00:17:02,606 --> 00:17:05,025
Don't call me Gunther. Call me Sami.
282
00:17:05,609 --> 00:17:06,694
I'm not your toy.
283
00:17:06,985 --> 00:17:09,362
Yes.
How do you explain me buying you?
284
00:17:09,655 --> 00:17:10,864
You didn't buy me.
285
00:17:12,115 --> 00:17:13,366
You rented me, no more.
286
00:17:14,284 --> 00:17:16,119
I'm a rental. Period.
287
00:17:16,745 --> 00:17:17,996
I did buy you.
288
00:17:18,288 --> 00:17:20,541
No, I'm a rental unit, that's all.
289
00:17:32,094 --> 00:17:33,470
Unbelievable!
290
00:17:34,179 --> 00:17:35,180
Mr. Alexandre?
291
00:17:35,388 --> 00:17:36,389
Your room?
292
00:17:36,473 --> 00:17:37,683
He's your father's gift?
293
00:17:37,975 --> 00:17:40,102
Let me play with my toy!
294
00:17:44,982 --> 00:17:46,108
What do we play?
295
00:17:47,901 --> 00:17:48,986
I dunno, soccer?
296
00:17:49,277 --> 00:17:50,946
I don't do team sports.
297
00:17:51,739 --> 00:17:53,532
Never heard that one before.
298
00:17:54,742 --> 00:17:55,826
Got a Connect 4?
299
00:18:02,875 --> 00:18:04,752
You outdo Santa Claus!
300
00:18:07,295 --> 00:18:08,839
A Monopoly in your name?
301
00:18:09,965 --> 00:18:12,760
This is wild!
A Monopoly with your face!
302
00:18:13,051 --> 00:18:13,594
Crazy!
303
00:18:13,886 --> 00:18:15,137
I'm not playing that.
304
00:18:15,428 --> 00:18:16,429
Follow me.
305
00:18:16,764 --> 00:18:17,973
Don't wanna play you?
306
00:18:18,265 --> 00:18:19,307
Too bad.
307
00:18:19,600 --> 00:18:21,393
I'll clean up.
308
00:18:22,895 --> 00:18:24,271
Jean-Louis, the butler.
309
00:18:25,397 --> 00:18:26,398
Your name is Jean-Louis?
310
00:18:27,149 --> 00:18:28,150
Yes, Jean-Louis.
311
00:18:28,275 --> 00:18:29,610
Coming?
312
00:18:30,235 --> 00:18:31,361
Follow him, Gunther.
313
00:18:32,530 --> 00:18:34,281
Only if I feel like it.
314
00:18:36,700 --> 00:18:37,701
I feel like it.
315
00:18:40,621 --> 00:18:43,040
Get this into your fat head.
I'm not...
316
00:18:43,331 --> 00:18:44,332
Gunther!
317
00:19:02,601 --> 00:19:03,811
This is still your room?
318
00:19:04,269 --> 00:19:05,395
Unbelievable.
319
00:19:06,396 --> 00:19:07,523
Incredible!
320
00:19:08,106 --> 00:19:09,357
Dad's a drug trafficker?
321
00:19:09,650 --> 00:19:10,651
Play.
322
00:19:11,610 --> 00:19:12,611
This?
323
00:19:12,820 --> 00:19:14,572
I'm warning you, I'm unbeatable.
324
00:19:14,863 --> 00:19:17,866
Each point I win by
is another year you're my toy.
325
00:19:18,283 --> 00:19:21,203
It's your risk.
Just don't cry if you lose!
326
00:19:21,494 --> 00:19:22,495
- Ready?
- Whenever!
327
00:19:26,041 --> 00:19:27,042
One year.
328
00:19:27,084 --> 00:19:28,627
I wasn't ready, I swear!
329
00:19:28,919 --> 00:19:30,796
- You said "Whenever".
- I didn't finish.
330
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
"Whenever I'm not ready."
331
00:19:33,006 --> 00:19:34,007
All good. Whenever!
332
00:19:36,594 --> 00:19:37,595
Two years.
333
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
I need to get a grip. An update.
334
00:19:40,723 --> 00:19:41,724
Get a grip-
335
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Get a grip-
336
00:19:42,933 --> 00:19:44,226
Let's all get a grip.
337
00:19:51,358 --> 00:19:52,359
2-1.
338
00:19:53,401 --> 00:19:54,402
Here we go.
339
00:19:55,821 --> 00:19:56,905
Time out, corner kick.
340
00:20:01,034 --> 00:20:02,035
Careful.
341
00:20:07,708 --> 00:20:09,251
2 to 2. Anyone higher?
342
00:20:09,543 --> 00:20:10,586
Ready to lose?
343
00:20:14,840 --> 00:20:15,924
I won!
344
00:20:17,718 --> 00:20:18,802
This is Paris!
345
00:20:19,386 --> 00:20:20,428
It's Marseille, baby.
346
00:20:20,721 --> 00:20:23,891
What a bad sport!
Come back, don't make a face!
347
00:20:24,266 --> 00:20:25,768
So can I leave now?
348
00:20:30,773 --> 00:20:31,774
Alexandre!
349
00:20:32,691 --> 00:20:33,692
Move!
350
00:20:36,111 --> 00:20:37,655
The music room!
351
00:20:41,408 --> 00:20:42,492
Move!
352
00:20:44,912 --> 00:20:46,079
Big lounge.
353
00:20:51,919 --> 00:20:53,003
The gallery.
354
00:20:59,885 --> 00:21:01,428
The movie theater.
355
00:21:01,720 --> 00:21:02,721
A theater!
356
00:21:06,183 --> 00:21:07,309
The courtyard!
357
00:21:07,601 --> 00:21:08,852
Alexandre!
358
00:21:10,145 --> 00:21:11,146
Hello, sir.
359
00:21:13,524 --> 00:21:14,525
Move!
360
00:21:23,491 --> 00:21:24,577
But no golf course!
361
00:21:27,037 --> 00:21:28,539
Hello, Mr. Alexandre.
362
00:21:32,417 --> 00:21:33,502
My father.
363
00:21:38,841 --> 00:21:40,843
Lunch will be at the Crillon.
364
00:21:41,134 --> 00:21:42,177
They're staying there.
365
00:21:50,978 --> 00:21:54,565
The Japanese expect an invitation
to the Chรฉteau and...
366
00:21:56,441 --> 00:21:57,610
Sir, Lรฉa!
367
00:21:57,901 --> 00:21:59,152
Milo, what is this madhouse?
368
00:21:59,444 --> 00:22:01,780
Your son's birthday present, sir.
369
00:22:03,532 --> 00:22:04,742
Great! My toy!
370
00:22:08,036 --> 00:22:09,162
Know what?
371
00:22:09,872 --> 00:22:10,914
I'll call you Gunther.
372
00:22:11,498 --> 00:22:12,541
Come, Gunther!
373
00:22:13,083 --> 00:22:14,417
Don't call me Gunther.
374
00:22:15,085 --> 00:22:16,086
Erase that.
375
00:22:23,511 --> 00:22:24,678
Need help, ma'am?
376
00:22:25,178 --> 00:22:27,139
Don't bother, sir. It's my job.
377
00:22:27,430 --> 00:22:28,599
You sure?
378
00:22:29,224 --> 00:22:31,977
Who said to get off?
I never said to help her.
379
00:22:34,104 --> 00:22:35,147
Mr. Alexandre!
380
00:22:35,438 --> 00:22:37,733
You came from the left.
We had priority.
381
00:22:38,025 --> 00:22:40,110
Our policeman will report it.
382
00:22:40,402 --> 00:22:41,529
Write her up a ticket.
383
00:22:44,239 --> 00:22:46,241
I didn't run the light, officer.
384
00:22:46,784 --> 00:22:48,451
No worries, ma'am.
385
00:22:49,286 --> 00:22:50,495
You just have to...
386
00:22:51,539 --> 00:22:52,873
I said not to help her.
387
00:22:53,541 --> 00:22:55,333
Confiscate her license.
388
00:22:55,876 --> 00:22:57,044
Is that understood?
389
00:23:06,970 --> 00:23:08,514
National Police, hello.
390
00:23:08,806 --> 00:23:11,684
Who are you
to give orders to the police?
391
00:23:11,975 --> 00:23:12,976
Do as I say, Gunther.
392
00:23:13,143 --> 00:23:14,269
I ask the questions!
393
00:23:15,020 --> 00:23:16,689
And I answer them too.
394
00:23:17,355 --> 00:23:20,317
Out of my way.
This car doesn't seem in order.
395
00:23:21,694 --> 00:23:24,655
You can't drive inside a house.
396
00:23:25,238 --> 00:23:27,157
Frankly, it's wrong!
397
00:23:27,783 --> 00:23:29,868
I said give her a ticket, dummy!
398
00:23:30,994 --> 00:23:32,079
Gosh damn!
399
00:23:32,996 --> 00:23:34,790
Insulting an on-duty officer?
400
00:23:36,374 --> 00:23:37,375
Oh boy!
401
00:23:37,668 --> 00:23:39,920
You'll get 20 years minimum!
402
00:23:40,212 --> 00:23:42,548
I doubt it.
I'm Philippe Etienne's son!
403
00:23:43,716 --> 00:23:45,843
Gosh damn! Attempted bribery!
404
00:23:47,219 --> 00:23:48,721
Did I hear correctly?
405
00:23:49,179 --> 00:23:51,306
- You heard it.
- Yes.
406
00:23:51,599 --> 00:23:52,600
You heard it?
407
00:23:53,308 --> 00:23:55,603
- Hands on the hood.
- Not on your life.
408
00:23:55,894 --> 00:23:58,105
I said: "Hands on the hood".
409
00:23:58,396 --> 00:23:59,481
I said:
"Not on your life"!
410
00:23:59,773 --> 00:24:00,774
Enough!
411
00:24:01,650 --> 00:24:03,193
Learn manners!
412
00:24:03,485 --> 00:24:05,821
You'll see who you're messing with!
413
00:24:06,113 --> 00:24:07,740
- You a wise guy?
- Let go!
414
00:24:08,031 --> 00:24:09,032
Are you a wise guy?
415
00:24:09,199 --> 00:24:10,200
Let go!
416
00:24:10,283 --> 00:24:11,702
- Who's the boss?
- I am!
417
00:24:12,536 --> 00:24:14,371
Wrong answer. Who's the boss?
418
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Ian-I!
419
00:24:15,706 --> 00:24:16,832
You have no manners,
420
00:24:17,374 --> 00:24:18,375
so I'll teach you.
421
00:24:18,584 --> 00:24:20,293
- Let go!
- I'll teach you...
422
00:24:20,586 --> 00:24:21,587
to pick UP"-
423
00:24:23,130 --> 00:24:24,172
some manners!
424
00:24:24,590 --> 00:24:25,799
Opel'! up!
425
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
I can't hear!
426
00:24:27,300 --> 00:24:29,219
Get me out of here!
427
00:24:29,720 --> 00:24:31,555
- Thank you.
- No problem, ma'am.
428
00:24:31,847 --> 00:24:32,848
Ana Maria.
429
00:24:32,931 --> 00:24:33,932
Sami.
430
00:24:33,974 --> 00:24:35,142
Muchas gracias, Sami.
431
00:24:35,433 --> 00:24:36,644
Let me out!
432
00:24:39,187 --> 00:24:40,606
You almost broke my arm!
433
00:24:40,898 --> 00:24:41,899
What's going on?
434
00:24:45,235 --> 00:24:46,987
Nothing, Daddy. We're playing.
435
00:24:48,906 --> 00:24:50,073
Hello, son.
436
00:24:53,243 --> 00:24:55,495
Mr. Etienne, Sami Cherif.
I work at your store.
437
00:24:55,954 --> 00:24:57,205
I'm aware of this.
438
00:24:57,497 --> 00:24:59,207
My assistant will tend to you.
439
00:25:00,834 --> 00:25:02,002
Who is that man?
440
00:25:02,294 --> 00:25:03,587
My new toy.
441
00:25:03,879 --> 00:25:04,880
Meaning?
442
00:25:05,047 --> 00:25:06,423
Nothing, it's my gift.
443
00:25:06,715 --> 00:25:09,467
You don't buy people.
He's a human being, a person.
444
00:25:09,802 --> 00:25:12,763
You said:
"I have no time, take whatever you want."
445
00:25:13,055 --> 00:25:15,265
Alexandre,
return that toy immediately.
446
00:25:15,558 --> 00:25:16,892
Did you say it or not?
447
00:25:17,434 --> 00:25:20,270
Do it again,
I'll open you like a Russian doll.
448
00:25:20,646 --> 00:25:22,147
I'll cram your siblings inside.
449
00:25:24,024 --> 00:25:25,108
I'm an only child.
450
00:25:28,403 --> 00:25:30,447
Sorry, it's my... Excuse me.
451
00:25:33,200 --> 00:25:36,078
Can you give me my check
and drive me home?
452
00:25:36,369 --> 00:25:39,039
I'll draw up a contract for you to sign,
453
00:25:39,331 --> 00:25:40,958
and we'll pay you your due.
454
00:25:42,167 --> 00:25:45,462
Everything's in order.
You'll be driven to the station.
455
00:25:45,754 --> 00:25:47,005
After dinner.
456
00:25:48,716 --> 00:25:50,092
Of course, sweetheart.
457
00:25:51,635 --> 00:25:52,928
After dinner, Mr. Cherif.
458
00:25:53,220 --> 00:25:55,514
Family, friends,
Double-Spout Sami here.
459
00:25:55,806 --> 00:25:56,807
Leave a message.
460
00:25:57,390 --> 00:25:59,184
Where are you? I need you.
461
00:26:06,108 --> 00:26:07,442
One of our wines?
462
00:26:09,277 --> 00:26:11,905
Yes, sir. Domaine de la Solitude.
463
00:26:13,448 --> 00:26:16,034
No thanks, I have tons already.
I'm good.
464
00:26:21,540 --> 00:26:23,458
Wazuh beef tataki
with strawberries.
465
00:26:26,044 --> 00:26:27,045
Toufik'?
466
00:26:27,921 --> 00:26:29,381
What's a Wazuh?
467
00:26:31,008 --> 00:26:32,050
It's beef.
468
00:26:32,676 --> 00:26:34,094
And it's Jean-Louis, sir.
469
00:26:40,142 --> 00:26:41,143
What?
470
00:26:42,477 --> 00:26:43,562
No talking during meals?
471
00:26:44,271 --> 00:26:46,106
Depends on what we have to say.
472
00:26:51,862 --> 00:26:52,863
Enjoy!
473
00:27:22,810 --> 00:27:24,477
Something wrong, sir?
474
00:27:28,899 --> 00:27:30,442
It's exquisite.
475
00:27:30,901 --> 00:27:32,277
Very exquisite.
476
00:27:34,988 --> 00:27:35,989
You eat this every day?
477
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Mouloud,
478
00:27:43,539 --> 00:27:45,248
any more beef tachini?
479
00:27:45,916 --> 00:27:47,543
It's Jean-Louis, sir.
480
00:28:03,266 --> 00:28:04,309
Happy birthday.
481
00:28:05,310 --> 00:28:06,729
Happy birthday, son.
482
00:28:15,445 --> 00:28:16,446
Is that it?
483
00:28:18,031 --> 00:28:20,075
That wasn't a very happy birthday.
484
00:28:20,659 --> 00:28:23,579
Where's all the family, friends, aunts?
485
00:28:23,871 --> 00:28:25,080
The gummy bears?
486
00:28:26,039 --> 00:28:27,082
And the candles?
487
00:28:28,250 --> 00:28:29,376
I'm not hungry.
488
00:28:39,177 --> 00:28:40,554
Goodnight, Mr. Cherif.
489
00:28:41,680 --> 00:28:42,973
Goodnight, Mr. Etienne.
490
00:28:45,976 --> 00:28:47,227
What am I signing?
491
00:28:50,814 --> 00:28:54,652
It bars you from telling anyone
about what happened here.
492
00:28:57,738 --> 00:28:58,864
I can tell my wife.
493
00:28:59,156 --> 00:29:00,157
No.
494
00:29:02,075 --> 00:29:03,702
I'll keep him for the night.
495
00:29:07,873 --> 00:29:09,291
Chucky is acting up.
496
00:29:12,335 --> 00:29:13,378
Coachman, home please.
497
00:29:13,671 --> 00:29:14,672
One moment please.
498
00:29:18,634 --> 00:29:20,594
Thank you for tonight's dinner.
499
00:29:21,344 --> 00:29:22,721
And thanks for this.
500
00:29:23,556 --> 00:29:27,184
Perhaps you find my son
not easily approachable.
501
00:29:27,475 --> 00:29:31,146
For the first time since his mother died,
he's shown a desire.
502
00:29:34,733 --> 00:29:36,276
And this desire is you.
503
00:29:37,861 --> 00:29:40,781
He's brave.
Since his mother left us a year ago,
504
00:29:41,073 --> 00:29:42,157
he desires nothing.
505
00:29:44,535 --> 00:29:46,787
If it made him happy, I'm happy-
506
00:29:47,370 --> 00:29:51,208
Perhaps you'll find the magnanimity
to prolong this experience?
507
00:29:53,001 --> 00:29:54,837
The experience of being a toy?
508
00:29:56,630 --> 00:29:57,631
No thank you.
509
00:29:57,965 --> 00:30:01,009
Alexandre simply needs a companion.
510
00:30:02,010 --> 00:30:04,054
The inconvenience will be remunerated.
511
00:30:04,346 --> 00:30:06,056
It's not about the money.
512
00:30:06,932 --> 00:30:08,767
I have to go. My wife's waiting.
513
00:30:09,935 --> 00:30:10,936
It's important.
514
00:30:11,228 --> 00:30:13,606
Thank you, though. You're very kind.
515
00:30:14,607 --> 00:30:15,608
Goodbye.
516
00:30:16,066 --> 00:30:17,067
2,000 euros.
517
00:30:20,988 --> 00:30:24,742
Not to be disrespectful,
you already paid me.
518
00:30:25,325 --> 00:30:26,409
I have all I need.
519
00:30:27,119 --> 00:30:28,120
Goodnight.
520
00:30:29,454 --> 00:30:30,455
A day.
521
00:30:37,796 --> 00:30:39,172
2,000 a day...
522
00:30:40,215 --> 00:30:41,884
makes 24...
523
00:30:42,926 --> 00:30:43,927
4...
524
00:30:47,180 --> 00:30:49,141
When you say 2,000 a day,
525
00:30:50,017 --> 00:30:51,268
you mean 24-hour days?
526
00:30:51,852 --> 00:30:52,936
That's right.
527
00:30:56,649 --> 00:30:58,609
You'll do experiments on me?
528
00:30:59,527 --> 00:31:02,946
You'll remove one of my shoulder blades
or a knee?
529
00:31:03,739 --> 00:31:06,074
14,000 a week, renewable.
530
00:31:07,450 --> 00:31:09,286
We need more banners!
531
00:31:11,204 --> 00:31:13,248
- Alice?
- Sami? You're not home?
532
00:31:14,041 --> 00:31:15,834
Why are you there? Where's Alice?
533
00:31:16,126 --> 00:31:19,588
We're having a union meeting.
The company's insolvent.
534
00:31:19,880 --> 00:31:22,382
The redundancy plan includes 50 layoffs.
535
00:31:22,675 --> 00:31:23,759
Not just old people.
536
00:31:24,051 --> 00:31:26,887
Where are you? I've been calling.
I was scared.
537
00:31:27,179 --> 00:31:29,389
Don't worry.
I can't talk, I'm stuck here.
538
00:31:29,682 --> 00:31:31,349
I found the job of a lifetime!
539
00:31:31,642 --> 00:31:33,727
Stop, what are you talking about?
540
00:31:34,019 --> 00:31:35,437
Samira, put them there!
541
00:31:35,729 --> 00:31:36,730
Listen to me!
542
00:31:37,022 --> 00:31:38,774
I can't talk, too many people.
543
00:31:39,066 --> 00:31:40,067
We need markers.
544
00:31:40,275 --> 00:31:43,028
- Red tape too?
- And red and black spray paint!
545
00:31:43,320 --> 00:31:44,738
Ask your brother, the loafer.
546
00:31:45,030 --> 00:31:48,366
I can't ask him.
Az beat him up thanks to you.
547
00:31:48,826 --> 00:31:49,827
Get moving.
548
00:31:49,910 --> 00:31:51,328
That's what I'm doing!
549
00:31:51,620 --> 00:31:53,956
I've never moved so much in my life.
550
00:31:54,414 --> 00:31:56,499
I'm settling all our problems. Gone!
551
00:31:56,959 --> 00:31:58,711
This is the deal of the century!
552
00:31:59,002 --> 00:32:01,880
I've come across some people...
How can I put it?
553
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
They're dumbbells.
554
00:32:03,966 --> 00:32:07,052
They're idiots,
I've never seen hamars like them.
555
00:32:11,849 --> 00:32:14,142
And they're nice. They're nice people.
556
00:32:14,852 --> 00:32:17,896
They look like Mary Poppins
and Bruce Willis.
557
00:32:55,518 --> 00:32:57,269
This is incredible.
558
00:32:57,603 --> 00:32:58,771
What the hell is it?
559
00:33:01,023 --> 00:33:02,357
Are we in space?
560
00:33:03,191 --> 00:33:04,777
We're in space here!
561
00:33:05,068 --> 00:33:06,111
This is wild!
562
00:33:09,281 --> 00:33:10,407
We're in Star Trek.
563
00:33:13,201 --> 00:33:14,787
This is madness!
564
00:33:17,330 --> 00:33:19,249
Mercury, Venus and Earth
565
00:33:19,542 --> 00:33:21,334
will be reduced to ashes.
566
00:33:21,960 --> 00:33:23,170
The sun will die out.
567
00:33:23,712 --> 00:33:26,965
If you enjoyed this,
click on "subscribe" or "like".
568
00:33:27,382 --> 00:33:28,383
Bye.
569
00:33:29,426 --> 00:33:30,427
Shut off.
570
00:33:33,305 --> 00:33:34,306
Too bad.
571
00:33:35,307 --> 00:33:36,725
You post videos?
572
00:33:37,350 --> 00:33:39,562
My channel popularizes astrophysics.
573
00:33:43,315 --> 00:33:45,693
I recognize this kryptonite
from Superman.
574
00:33:45,984 --> 00:33:47,945
No, it's a meteorite.
575
00:33:48,445 --> 00:33:50,197
And it's called a pallasite.
576
00:33:50,488 --> 00:33:52,032
Over 4 billion years old.
577
00:33:52,741 --> 00:33:53,742
Hands off!
578
00:33:56,244 --> 00:33:57,788
One day I'll go to Mars.
579
00:33:58,872 --> 00:34:01,625
They found a dune there with blue sand.
580
00:34:02,960 --> 00:34:05,588
I personally wouldn't go there
if I could.
581
00:34:05,879 --> 00:34:07,422
It's hot and there's no one.
582
00:34:07,715 --> 00:34:09,424
"I personally" is redundant.
583
00:34:10,467 --> 00:34:12,720
And FYI,
you don't say: "Enjoy".
584
00:34:13,554 --> 00:34:17,432
You may as well say:
"Enjoy, stomach" or "Enjoy, bowel".
585
00:34:17,933 --> 00:34:19,893
Personally,
I think you need a beating.
586
00:34:20,477 --> 00:34:21,520
Personally, I...
587
00:34:25,232 --> 00:34:26,399
Come and fight.
588
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
What was that?
589
00:34:29,027 --> 00:34:30,028
Flamenco?
590
00:34:30,195 --> 00:34:31,739
- Come!
- You're on guard, zerma?
591
00:34:32,030 --> 00:34:33,198
You want to fight me?
592
00:34:33,490 --> 00:34:34,199
Come, I said.
593
00:34:34,491 --> 00:34:37,494
Do that in my hood
and they steal your pajamas.
594
00:34:37,911 --> 00:34:39,747
Scram! Come back in 50 pounds.
595
00:34:43,626 --> 00:34:44,627
Up.
596
00:34:49,131 --> 00:34:50,508
No way!
597
00:34:52,009 --> 00:34:53,636
I can't believe it!
598
00:34:54,887 --> 00:34:56,847
Seriously, what the hell?
599
00:34:57,139 --> 00:34:58,974
How the hell can this be?
600
00:34:59,683 --> 00:35:01,685
There are no, no...
601
00:35:02,185 --> 00:35:03,228
there are no...
602
00:35:04,146 --> 00:35:05,480
What is this thing?
603
00:35:05,939 --> 00:35:07,733
As a kid, I had bunk beds.
604
00:35:08,025 --> 00:35:09,652
You have the bed but no bunk.
605
00:35:11,612 --> 00:35:14,072
- I bet the Russians made it.
- Go to bed.
606
00:35:15,824 --> 00:35:17,200
How can I sleep here?
607
00:35:17,618 --> 00:35:18,619
There.
608
00:35:19,620 --> 00:35:22,080
Not there! I want an anti-gravity bed.
609
00:35:23,165 --> 00:35:24,583
Shall I call my father?
610
00:35:27,545 --> 00:35:28,629
Liking you is tough.
611
00:35:31,924 --> 00:35:32,925
Night.
612
00:35:48,566 --> 00:35:49,817
Fuck...
613
00:35:58,659 --> 00:36:00,243
What are you doing?
614
00:36:00,536 --> 00:36:01,870
Answer me please.
615
00:36:05,541 --> 00:36:08,335
Where are you?
You better have a good excuse!
616
00:36:10,671 --> 00:36:13,340
Hi, this is Alice.
Message after the beep.
617
00:36:34,319 --> 00:36:36,530
I don't know your intentions,
618
00:36:36,822 --> 00:36:39,742
but that work of art
is worth 2 million euros.
619
00:36:46,874 --> 00:36:48,626
I went closer to...
620
00:36:49,126 --> 00:36:50,460
get a better look.
621
00:36:51,253 --> 00:36:52,505
I didn't see it well.
622
00:36:55,423 --> 00:36:56,634
Two million euros?
623
00:36:58,301 --> 00:37:01,346
At that price,
they could have thrown in the flush.
624
00:37:04,808 --> 00:37:06,434
Who decides if it's art?
625
00:37:07,060 --> 00:37:10,898
Artists give their vision of the object.
You decide if it's art.
626
00:37:17,445 --> 00:37:18,781
And this...
627
00:37:19,823 --> 00:37:20,824
Its...
628
00:37:24,327 --> 00:37:25,621
A Bertholon.
629
00:37:27,205 --> 00:37:28,373
Not a zebra?
630
00:37:35,839 --> 00:37:37,090
Ah, yeah...
631
00:37:37,883 --> 00:37:38,884
Klimt.
632
00:37:39,384 --> 00:37:40,928
- Gold period.
- You like painting.
633
00:37:42,596 --> 00:37:44,848
I did a puzzle of that, lots of times.
634
00:37:48,561 --> 00:37:49,603
What about that?
635
00:37:50,604 --> 00:37:51,605
Is it art?
636
00:37:51,814 --> 00:37:54,650
It was, until my son vandalized it.
637
00:37:55,400 --> 00:37:57,194
It was my favorite statue.
638
00:37:59,822 --> 00:38:01,198
Why don't you clean it?
639
00:38:01,532 --> 00:38:03,033
My son doesn't want to.
640
00:38:06,662 --> 00:38:07,913
Do you have children?
641
00:38:08,581 --> 00:38:09,289
No.
642
00:38:09,582 --> 00:38:12,125
Yes. My wife, well, my partner,
643
00:38:12,417 --> 00:38:14,670
is sort of pregnant.
644
00:38:20,884 --> 00:38:22,302
What's it like to be a father?
645
00:38:23,136 --> 00:38:24,262
When the baby is born.
646
00:38:26,098 --> 00:38:27,265
It's nothing.
647
00:38:31,269 --> 00:38:33,856
Then the child becomes your entire life.
648
00:38:38,151 --> 00:38:40,738
I don't think
men are made to be fathers.
649
00:38:44,658 --> 00:38:46,243
It's so complicated.
650
00:38:55,335 --> 00:38:57,880
So you're spending some time with us?
651
00:39:00,173 --> 00:39:01,341
I ironed your shirt.
652
00:39:02,593 --> 00:39:03,761
What time is it?
653
00:39:04,302 --> 00:39:05,303
9:00.
654
00:39:05,679 --> 00:39:07,472
Did you sleep well, Mr. Sami?
655
00:39:08,390 --> 00:39:10,684
I couldn't sleep, not enough noise.
656
00:39:13,896 --> 00:39:14,897
Hot!
657
00:39:16,524 --> 00:39:17,691
That smells good!
658
00:39:18,108 --> 00:39:20,402
Amazing madeleines! May I?
659
00:39:21,111 --> 00:39:22,445
Dream on, Gunther!
660
00:39:23,030 --> 00:39:24,281
They're my babies.
661
00:39:24,990 --> 00:39:26,491
Don't be an ass, just one.
662
00:39:26,784 --> 00:39:28,118
No! They're my babies.
663
00:39:28,577 --> 00:39:29,578
Don't call me...
664
00:39:29,828 --> 00:39:31,580
Mr. Gunther, I'm Henri, the driver.
665
00:39:31,872 --> 00:39:35,083
I was asked to take you home
to pack some stuff.
666
00:39:35,584 --> 00:39:36,710
Where's the kid?
667
00:39:37,002 --> 00:39:39,171
He gets back from surfing school at 1.
668
00:39:40,005 --> 00:39:41,173
Surfing school?
669
00:39:41,507 --> 00:39:43,008
- Where can you surf here?
- Biarritz.
670
00:39:43,551 --> 00:39:45,343
- Biarritz?
- The best waves.
671
00:39:46,094 --> 00:39:47,179
He's in Biarritz?
672
00:39:47,888 --> 00:39:49,139
Every Tuesday.
673
00:39:49,431 --> 00:39:50,641
Biarritz every Tuesday?
674
00:39:50,933 --> 00:39:52,267
Tuesday mornings.
675
00:39:52,560 --> 00:39:54,186
Can he pick up mustard in Dijon?
676
00:39:59,316 --> 00:40:01,985
Because he goes to Biarritz to surf.
677
00:40:02,360 --> 00:40:04,112
It's as if I said:
678
00:40:04,905 --> 00:40:07,449
if he stops in Provence,
can he buy herbs?
679
00:40:08,241 --> 00:40:10,035
It's the same category of...
680
00:40:40,357 --> 00:40:42,234
- Seriously?
- What up, Snoop?
681
00:40:43,986 --> 00:40:45,821
I said I'd make it, guys!
682
00:40:46,113 --> 00:40:47,239
Auntie!
683
00:40:47,531 --> 00:40:49,366
Sami! How are you?
684
00:40:50,075 --> 00:40:52,202
What are you doing in that car?
685
00:40:52,536 --> 00:40:53,662
Is it yours?
686
00:40:54,412 --> 00:40:55,413
What a beauty!
687
00:40:55,998 --> 00:40:57,249
You're Uber?
688
00:40:57,541 --> 00:40:59,585
I'm Henri. It's a notch above.
689
00:41:00,503 --> 00:41:02,170
A round of gyros on me!
690
00:41:04,965 --> 00:41:06,967
Honey! I have amazing news.
691
00:41:07,259 --> 00:41:08,260
So you're here?
692
00:41:08,552 --> 00:41:09,762
- It's wild!
- Sleep well?
693
00:41:10,053 --> 00:41:11,764
I met someone, a businessman.
694
00:41:12,055 --> 00:41:13,641
Not even a businessman.
695
00:41:14,266 --> 00:41:16,393
This man does all the business
in the system.
696
00:41:17,144 --> 00:41:19,187
You won't believe who it is.
697
00:41:19,479 --> 00:41:21,356
- Have a seat.
- Yes, I'll sit.
698
00:41:21,815 --> 00:41:24,568
Is Etienne one or two T's?
699
00:41:26,153 --> 00:41:28,864
One T, two N's. Philippe Etienne.
700
00:41:29,156 --> 00:41:30,824
One T, two N's.
701
00:41:32,785 --> 00:41:33,827
Usually.
702
00:41:35,120 --> 00:41:36,329
Who is it?
703
00:41:36,747 --> 00:41:38,456
ETIENNE KILLED ME
704
00:41:38,749 --> 00:41:39,750
Who?
705
00:41:39,875 --> 00:41:40,876
The businessman!
706
00:41:41,168 --> 00:41:42,586
- The businessman?
- Damn!
707
00:41:42,878 --> 00:41:44,672
You express yourself poorly.
708
00:41:44,963 --> 00:41:47,340
Who is the businessman? I'll tell you.
709
00:41:48,091 --> 00:41:49,384
He's American.
710
00:41:51,428 --> 00:41:53,096
And his names is Johnson's.
711
00:41:54,973 --> 00:41:56,892
Michael Johnson, Johansson.
712
00:41:57,350 --> 00:41:59,061
- Michael Johansson.
- Right.
713
00:42:00,062 --> 00:42:02,189
Half American.
Swedish on his mom's side.
714
00:42:02,480 --> 00:42:05,150
Born in Michigan,
studied in the Morbihan.
715
00:42:05,442 --> 00:42:08,612
Based in Paris now.
Speaks French like youze and me.
716
00:42:09,029 --> 00:42:10,197
He speaks bilingual.
717
00:42:11,156 --> 00:42:12,991
Lots of linguals, in fact.
718
00:42:13,283 --> 00:42:16,286
He has big factories in Ohio, all over.
719
00:42:16,579 --> 00:42:18,622
He came to see me. He approached.
720
00:42:19,497 --> 00:42:22,626
He opened up,
so I told him about my Double-Spouters.
721
00:42:23,502 --> 00:42:25,128
Honey, he started shouting.
722
00:42:25,420 --> 00:42:26,964
"Amazing! incredible!"
723
00:42:28,882 --> 00:42:31,259
He hugged me, a real American bear hug!
724
00:42:32,469 --> 00:42:34,471
He was a madman! He was saying:
725
00:42:36,890 --> 00:42:40,060
He adores my teapots!
Says it's a brilliant idea.
726
00:42:40,686 --> 00:42:42,062
Great for the Middle East.
727
00:42:42,980 --> 00:42:45,858
He didn't find it brilliant, no way.
Liar!
728
00:42:48,736 --> 00:42:52,155
Know what surprised me most?
He wants me to advise him.
729
00:42:52,447 --> 00:42:53,616
I swear, he said:
730
00:42:54,908 --> 00:42:58,161
He even said:
"I need new eyes on the world."
731
00:42:58,912 --> 00:43:01,206
I understand, he needs new blood.
732
00:43:01,498 --> 00:43:02,499
You're packing?
733
00:43:02,666 --> 00:43:05,669
He wants me 24/7.
Always at his side.
734
00:43:06,419 --> 00:43:08,672
Where's the Ralph Lauren
I got in Turkey?
735
00:43:09,297 --> 00:43:10,758
The colored striped one?
736
00:43:11,049 --> 00:43:12,050
Here it is.
737
00:43:13,886 --> 00:43:15,638
Why take your nicest shirt?
738
00:43:16,013 --> 00:43:17,014
Honey.
739
00:43:17,139 --> 00:43:18,724
What is it? Why the tears?
740
00:43:19,933 --> 00:43:23,145
Who's the bitch? Why are you lying?
You're a cheat!
741
00:43:23,436 --> 00:43:25,731
I'm not cheating. There is no bitch!
742
00:43:27,107 --> 00:43:28,358
I'll be right back.
743
00:43:31,486 --> 00:43:32,487
What, Ricky?
744
00:43:32,571 --> 00:43:35,741
Sami, everyone says
I missed the round of gyros.
745
00:43:36,033 --> 00:43:37,743
I wasn't there! It's not fair.
746
00:43:38,035 --> 00:43:40,287
- Go buy some gyros, Mbappe.
- Sami, thanks!
747
00:43:43,123 --> 00:43:45,417
- Where were we?
- At "Who's the bitch?"
748
00:43:45,793 --> 00:43:47,127
Yeah, who is she?
749
00:43:47,419 --> 00:43:49,212
There's no bitch. No bitch!
750
00:43:49,838 --> 00:43:51,799
Stop crying, baby. There's no bitch.
751
00:43:52,090 --> 00:43:55,177
I didn't cheat on you since 3rd grade,
not once!
752
00:43:55,468 --> 00:43:57,596
I'm 8 months pregnant, and you cheat!
753
00:43:57,888 --> 00:43:59,014
Stop that now.
754
00:43:59,723 --> 00:44:01,809
I love only you. There is only you.
755
00:44:02,100 --> 00:44:02,810
Look.
756
00:44:03,101 --> 00:44:04,562
- I can't see.
- Look.
757
00:44:05,478 --> 00:44:06,689
10,000 euros?
758
00:44:07,648 --> 00:44:08,857
Is that cheating?
759
00:44:10,442 --> 00:44:11,443
What's your scam?
760
00:44:11,569 --> 00:44:14,112
There is no scam, baby, it's clean!
761
00:44:14,404 --> 00:44:16,156
Ricky, you're pissing me off.
762
00:44:16,907 --> 00:44:18,450
- You won 10,000?
- Let's see!
763
00:44:18,742 --> 00:44:19,451
Show us.
764
00:44:19,743 --> 00:44:22,079
There's no check!
765
00:44:22,913 --> 00:44:24,456
What do you do for this?
766
00:44:24,832 --> 00:44:27,710
What do I do? I do nothing.
767
00:44:29,127 --> 00:44:30,671
The truth is, I can't say.
768
00:44:31,004 --> 00:44:33,340
- I signed a disagreement.
- What?
769
00:44:34,174 --> 00:44:36,510
- Meaning?
- It prevents me from talking.
770
00:44:36,802 --> 00:44:39,346
- I hope you don't get in trouble.
- Please!
771
00:44:39,638 --> 00:44:41,890
- Do I ever get you in trouble?
- Yes.
772
00:44:42,349 --> 00:44:43,433
Every day-
773
00:44:46,979 --> 00:44:49,815
But now there's a man
who believes in me.
774
00:44:50,107 --> 00:44:51,984
I have a car and a driver.
775
00:44:52,442 --> 00:44:53,443
Look!
776
00:44:53,944 --> 00:44:55,028
No, there.
777
00:44:55,320 --> 00:44:56,321
Henri!
778
00:44:56,404 --> 00:44:58,031
Open the door, please?
779
00:45:00,826 --> 00:45:01,827
Can you shut it?
780
00:45:03,411 --> 00:45:04,412
Hello, ma'am.
781
00:45:05,163 --> 00:45:06,164
Hello.
782
00:45:06,540 --> 00:45:07,875
Henri works for me.
783
00:45:12,004 --> 00:45:13,005
Sabri!
784
00:45:13,130 --> 00:45:14,339
Open the door, please?
785
00:45:14,965 --> 00:45:15,966
Go fuck yourself!
786
00:45:16,091 --> 00:45:17,384
He doesn't work for me.
787
00:45:18,844 --> 00:45:19,845
Honey...
788
00:45:20,971 --> 00:45:23,682
At first,
I just have to work for him nonstop.
789
00:45:23,974 --> 00:45:26,519
And you just have to trust me.
790
00:45:27,978 --> 00:45:30,188
Bad days are over, breathe easy.
791
00:45:30,480 --> 00:45:32,983
You can finally have fun and relax.
792
00:45:33,526 --> 00:45:34,610
You'll have...
793
00:45:34,902 --> 00:45:36,654
14,000 euros a week to spend.
794
00:45:36,945 --> 00:45:40,032
- For real?
- For real, of course for real.
795
00:45:40,616 --> 00:45:42,200
This first check is for you.
796
00:45:42,492 --> 00:45:44,411
I want you to spend it all, okay?
797
00:45:44,703 --> 00:45:45,788
Make yourself happy.
798
00:45:46,664 --> 00:45:48,456
Buy everything you don't need.
799
00:45:50,626 --> 00:45:52,044
Etienne, again and again
800
00:45:53,003 --> 00:45:55,422
Look at your Rolex,
it's Revolution Time
801
00:45:58,842 --> 00:46:00,093
He's here, guys!
802
00:46:01,303 --> 00:46:03,346
Bastard! We'll kick your ass!
803
00:46:05,933 --> 00:46:07,350
Wait, it's Sami.
804
00:46:07,643 --> 00:46:08,811
Stop, it's Sami.
805
00:46:10,563 --> 00:46:12,272
We almost kicked your ass.
806
00:46:12,565 --> 00:46:14,733
- Mistook you for the boss!
- I wish.
807
00:46:15,317 --> 00:46:17,861
Alice made sandwiches.
Try the Catalan ones!
808
00:46:18,403 --> 00:46:19,487
What's the car story?
809
00:46:20,238 --> 00:46:22,115
That's Henri, he's a...
810
00:46:22,533 --> 00:46:23,534
Are you holding up?
811
00:46:23,701 --> 00:46:24,702
A limo?
812
00:46:24,993 --> 00:46:26,369
- How's Shrek?
- Fine, Sami.
813
00:46:26,662 --> 00:46:28,413
Is working nights hard?
814
00:46:29,456 --> 00:46:31,499
Not too bad. I'm heading there.
815
00:46:32,209 --> 00:46:34,086
- Now?
- Night guard at noon?
816
00:46:34,503 --> 00:46:35,629
You got crazy hours!
817
00:46:35,921 --> 00:46:37,380
Crazy, cray I got.
818
00:46:37,840 --> 00:46:38,841
Alice!
819
00:46:39,675 --> 00:46:40,759
See you soon, honey.
820
00:46:41,051 --> 00:46:42,052
We're fighting for you.
821
00:46:42,135 --> 00:46:43,220
Fuck the big bosses!
822
00:46:44,471 --> 00:46:45,973
Fuck the big bosses!
823
00:46:47,182 --> 00:46:48,475
Down with management!
824
00:46:55,148 --> 00:46:56,358
To the Chรฉteau, Henri.
825
00:47:01,113 --> 00:47:03,406
Tahiti vanilla milk shakes.
826
00:47:06,535 --> 00:47:09,037
- I don't understand your language.
- Yeah, right.
827
00:47:15,836 --> 00:47:16,879
What you doing?
828
00:47:17,337 --> 00:47:19,757
Checking the comments on my last video.
829
00:47:20,173 --> 00:47:21,216
Show me.
830
00:47:22,342 --> 00:47:24,344
"Seriously boring."
"You suck."
831
00:47:24,637 --> 00:47:26,263
"Write me a check instead."
832
00:47:27,305 --> 00:47:28,641
Don't read this crap.
833
00:47:29,391 --> 00:47:31,226
They all insult you like that?
834
00:47:35,313 --> 00:47:37,107
You have real live friends?
835
00:47:37,399 --> 00:47:39,652
The super-rich have no friends.
836
00:47:40,152 --> 00:47:42,404
You never know why people are with you.
837
00:47:44,489 --> 00:47:45,741
Do you have friends at school?
838
00:47:46,033 --> 00:47:47,367
Not in mine.
839
00:47:47,660 --> 00:47:49,662
Billionaire's boarding school
in Switzerland.
840
00:47:52,998 --> 00:47:54,082
Switzerland?
841
00:47:57,670 --> 00:47:59,755
- When do you go back?
- Ten days.
842
00:48:00,881 --> 00:48:02,090
Ten days?
843
00:48:04,635 --> 00:48:05,928
What did you think?
844
00:48:06,219 --> 00:48:10,098
Nothing.
When we were playing you said...
845
00:48:10,390 --> 00:48:12,685
You seemed to speak in years,
846
00:48:12,976 --> 00:48:16,438
that we'd be together
at least for months.
847
00:48:16,730 --> 00:48:17,773
10 days is...
848
00:48:18,065 --> 00:48:20,818
See?
You're here for the money too.
849
00:48:33,872 --> 00:48:35,290
Can you drink in silence?
850
00:48:42,047 --> 00:48:43,298
Silence, I said!
851
00:48:45,759 --> 00:48:47,344
I see why you have no friends.
852
00:48:48,095 --> 00:48:50,138
You're a drag. No fun, not nice.
853
00:48:50,430 --> 00:48:51,932
Not cool. You never laugh.
854
00:48:52,641 --> 00:48:54,434
They're right, you're a pain.
855
00:48:55,185 --> 00:48:56,186
Entertain me.
856
00:48:56,311 --> 00:48:57,312
Entertain you?
857
00:48:57,563 --> 00:48:59,523
Entertain me.
Do what you're paid for.
858
00:49:01,734 --> 00:49:02,735
What should I do?
859
00:49:04,612 --> 00:49:05,946
Play dog.
860
00:49:07,656 --> 00:49:09,241
- Huh?
- Play dog. Bark.
861
00:49:13,453 --> 00:49:14,454
Bark!
862
00:49:17,082 --> 00:49:18,166
Are you serious?
863
00:49:18,959 --> 00:49:20,961
I get on all fours and do this?
864
00:49:22,212 --> 00:49:23,213
You want that?
865
00:49:23,547 --> 00:49:25,132
You want me to be a dog?
866
00:49:25,423 --> 00:49:27,635
What is this? Who are these psychos?
867
00:49:27,926 --> 00:49:29,553
Why are you following me?
868
00:49:29,887 --> 00:49:32,430
Are you a mall cop?
What am I gonna steal?
869
00:49:32,890 --> 00:49:34,474
A pine tree? Ferns?
870
00:49:35,350 --> 00:49:36,351
Your grandma?
871
00:49:38,186 --> 00:49:41,106
Minister, no mushrooms.
Builder, no gluten.
872
00:49:41,649 --> 00:49:43,692
No, the PM is gluten-intolerant
873
00:49:43,984 --> 00:49:46,904
and the construction magnate
hates mushrooms.
874
00:49:47,195 --> 00:49:48,781
The kid leaves in 10 days?
875
00:49:49,072 --> 00:49:50,073
Yes.
876
00:49:50,323 --> 00:49:51,909
I hadn't understood that.
877
00:49:52,242 --> 00:49:56,204
I thought the contract was longer.
I made no follow-up plans.
878
00:49:57,205 --> 00:49:59,041
I'll have my job at the store?
879
00:49:59,332 --> 00:50:00,333
The toy store?
880
00:50:02,335 --> 00:50:04,129
I'm not laughing, Colonel Sanders.
881
00:50:04,462 --> 00:50:05,798
This is about my life.
882
00:50:06,089 --> 00:50:07,550
Think I like being here?
883
00:50:08,551 --> 00:50:11,679
Babysitting a rich brat
who treats people like dogs?
884
00:50:12,137 --> 00:50:14,014
No friends, tons of haters.
885
00:50:14,306 --> 00:50:15,683
Everyone despises him.
886
00:50:16,349 --> 00:50:17,475
Why is that?
887
00:50:17,768 --> 00:50:19,520
Because he's despicable!
888
00:50:19,812 --> 00:50:22,105
It's unimaginable. He's not like us.
889
00:50:22,397 --> 00:50:23,774
He was raised by Macintosh.
890
00:50:24,066 --> 00:50:26,151
He runs on little bastard software!
891
00:50:26,443 --> 00:50:28,278
The kid's a monster!
892
00:50:29,863 --> 00:50:30,906
Mary Poppins!
893
00:50:57,057 --> 00:51:00,143
- No, it's beyond me!
- Put it on or you're fired.
894
00:51:00,435 --> 00:51:04,231
I swear, never in my whole existence,
would I wear that.
895
00:51:04,523 --> 00:51:05,566
20,000 euros.
896
00:51:06,692 --> 00:51:08,110
20,000 euros.
897
00:51:10,070 --> 00:51:12,364
What you make in 10 more days, right?
898
00:51:14,449 --> 00:51:15,951
So do your job.
899
00:51:21,498 --> 00:51:23,125
What the hell is this?
900
00:51:25,460 --> 00:51:27,671
A KKK meeting in Sologne?
901
00:51:30,298 --> 00:51:31,592
Alexandre...
902
00:51:32,425 --> 00:51:33,426
We're coming.
903
00:51:33,594 --> 00:51:36,680
Mr. Minister,
meet my son Alexandre.
904
00:51:36,972 --> 00:51:38,223
- And his...
- My bunny.
905
00:51:41,268 --> 00:51:42,435
I'm not his bunny.
906
00:51:42,728 --> 00:51:44,187
I'm his toy, that's all.
907
00:51:44,730 --> 00:51:46,106
It's for play.
908
00:51:50,152 --> 00:51:51,153
Are we going?
909
00:51:52,320 --> 00:51:53,321
We're off.
910
00:51:55,240 --> 00:51:56,366
Don't stray.
911
00:51:59,244 --> 00:52:00,788
- Rum
- Why'?
912
00:52:01,079 --> 00:52:02,665
Alexandre, stop that!
913
00:52:02,956 --> 00:52:04,499
- What the hell?
- Run!
914
00:52:05,626 --> 00:52:06,627
Stop your son!
915
00:52:06,835 --> 00:52:07,836
Run!
916
00:52:07,878 --> 00:52:09,421
Stop that right now!
917
00:52:10,798 --> 00:52:12,174
Apollo! Zeus!
918
00:52:16,219 --> 00:52:17,220
Gunther!
919
00:52:18,138 --> 00:52:19,640
Call them off, assholes!
920
00:52:22,017 --> 00:52:23,018
What the fuck?
921
00:52:23,435 --> 00:52:24,520
What's with you all?
922
00:52:25,187 --> 00:52:27,480
What the hell got into you?
923
00:52:30,108 --> 00:52:31,902
I'm a human being, not a toy!
924
00:52:34,446 --> 00:52:35,698
You Etiennes!
925
00:52:36,323 --> 00:52:38,534
Go stick your money up your ass!
926
00:52:39,326 --> 00:52:40,828
Did you hear me?
927
00:52:41,912 --> 00:52:43,163
I'm leaving!
928
00:52:45,666 --> 00:52:47,459
You'll never see me again.
929
00:52:48,586 --> 00:52:49,962
You crazy?
930
00:52:58,261 --> 00:52:59,262
There you go.
931
00:53:00,180 --> 00:53:01,599
You broke your toy.
932
00:53:19,575 --> 00:53:20,576
Az...
933
00:53:27,457 --> 00:53:28,834
You good, bro?
934
00:53:29,793 --> 00:53:30,335
Nice.
935
00:53:30,628 --> 00:53:31,629
Hi!
936
00:53:31,754 --> 00:53:34,256
- That's my TV.
- It's mine now.
937
00:53:35,173 --> 00:53:36,174
Alice doesn't want it.
938
00:53:37,760 --> 00:53:39,302
Sami! Thanks for the job.
939
00:53:42,556 --> 00:53:43,807
More diagonal.
940
00:53:44,099 --> 00:53:45,308
I sleep with my head turned.
941
00:53:45,934 --> 00:53:47,019
What's that TV?
942
00:53:47,310 --> 00:53:47,811
Sami.
943
00:53:48,103 --> 00:53:49,354
It's for the baby.
944
00:53:50,773 --> 00:53:51,982
That's for the baby?
945
00:53:52,274 --> 00:53:54,902
Personal initiative
for the kid's education.
946
00:53:56,153 --> 00:53:57,571
Put it at baby-level.
947
00:53:57,863 --> 00:53:58,864
Honey.
948
00:53:59,114 --> 00:54:01,408
- Everything's ready.
- Great.
949
00:54:02,242 --> 00:54:03,702
Say: "Thank you, Daddy."
950
00:54:05,538 --> 00:54:07,540
I paid off Az and the back rent.
951
00:54:07,956 --> 00:54:09,041
And look.
952
00:54:09,958 --> 00:54:11,293
It closes.
953
00:54:11,877 --> 00:54:14,129
Nono wanted to buy you something.
954
00:54:14,421 --> 00:54:16,715
- Killer TV, right?
- Yeah, killer.
955
00:54:17,090 --> 00:54:18,676
You spent all the...
956
00:54:18,967 --> 00:54:22,179
With all the layoffs,
I put the rest into a solidarity fund.
957
00:54:22,470 --> 00:54:23,556
Solidarity fund?
958
00:54:23,847 --> 00:54:26,642
They're closing the company.
We can't give in.
959
00:54:26,934 --> 00:54:28,894
All my coworkers are struggling.
960
00:54:29,186 --> 00:54:31,522
I figured our debts could wait.
961
00:54:32,898 --> 00:54:34,107
What's wrong?
962
00:54:34,399 --> 00:54:35,901
Just a little contraction.
963
00:54:36,193 --> 00:54:37,319
Contraction of what?
964
00:54:37,611 --> 00:54:39,738
Those assholes fired everyone.
965
00:54:40,030 --> 00:54:41,615
Everyone including you?
966
00:54:41,907 --> 00:54:43,116
Yeah, they're closing.
967
00:54:43,701 --> 00:54:45,243
They're closing...
968
00:54:45,536 --> 00:54:47,955
We'd be in deep shit without your job.
969
00:54:48,371 --> 00:54:49,497
Very deep shit.
970
00:54:49,790 --> 00:54:52,710
You get a dream job and I lose mine.
A miracle.
971
00:54:54,587 --> 00:54:55,713
It's wild.
972
00:56:29,139 --> 00:56:30,140
See?
973
00:56:30,641 --> 00:56:31,642
He came back.
974
00:56:33,977 --> 00:56:35,395
They always come back.
975
00:56:47,199 --> 00:56:48,200
What do we play now?
976
00:56:50,077 --> 00:56:51,954
- Go away.
- Where's my bed?
977
00:56:52,245 --> 00:56:53,622
I won't play with you anymore.
978
00:56:53,914 --> 00:56:54,998
- Where's my bed?
- Go away!
979
00:56:55,708 --> 00:56:56,709
I said go!
980
00:57:11,974 --> 00:57:12,975
What do we play?
981
00:57:15,519 --> 00:57:16,854
Why are you still here?
982
00:57:17,229 --> 00:57:18,480
I said to leave.
983
00:57:21,692 --> 00:57:23,611
Go out. I'm taking a bath.
984
00:57:32,911 --> 00:57:33,912
Take your time.
985
00:57:36,832 --> 00:57:37,833
I'll wait here.
986
00:57:45,924 --> 00:57:47,175
So you want be a wise-ass.
987
00:57:48,552 --> 00:57:49,595
Here we go!
988
00:57:49,887 --> 00:57:50,971
I'll show you!
989
00:57:57,102 --> 00:57:58,395
I'll drown you, buddy.
990
00:58:02,274 --> 00:58:03,776
I'll drown you!
991
00:58:05,193 --> 00:58:08,155
You shouldn't have, buddy.
992
00:58:27,049 --> 00:58:28,300
Jean-Louis!
993
00:58:28,634 --> 00:58:30,093
You good, khoya? Labess?
994
00:58:30,385 --> 00:58:31,637
Psartek, nice blow-dry!
995
00:58:31,929 --> 00:58:33,931
That wavy look suits you!
996
00:58:35,432 --> 00:58:36,975
Hello, sir.
997
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
This way!
998
00:59:24,272 --> 00:59:27,400
It's tongue weighs as much
as a white rhino.
999
00:59:27,693 --> 00:59:29,862
Since science can also be fun,
1000
00:59:30,153 --> 00:59:33,574
next time, we'll discuss
these floating space bubbles
1001
00:59:33,866 --> 00:59:36,702
that look like giant swimming pools.
Cool, huh?
1002
00:59:37,202 --> 00:59:38,662
So long, friends.
1003
00:59:38,996 --> 00:59:40,038
I almost forgot!
1004
00:59:40,330 --> 00:59:43,416
If you had fun,
click on "subscribe" or "like".
1005
00:59:44,627 --> 00:59:45,628
Shut off.
1006
00:59:46,712 --> 00:59:47,713
Gunther?
1007
00:59:51,842 --> 00:59:54,302
I'm glad you get along
with this gentleman.
1008
00:59:54,595 --> 00:59:56,013
I'll prepare him a room.
1009
00:59:57,472 --> 00:59:58,891
No, he stays here.
1010
01:00:00,976 --> 01:00:02,561
No, he changes rooms.
1011
01:00:07,941 --> 01:00:10,193
No, he stays here.
1012
01:00:13,321 --> 01:00:15,282
You're lucky I'm understanding.
1013
01:00:15,574 --> 01:00:16,784
Rm lucky?
1014
01:00:17,826 --> 01:00:18,952
Yeah, right.
1015
01:00:19,244 --> 01:00:20,538
I'm lucky.
1016
01:00:26,669 --> 01:00:27,670
You're here?
1017
01:00:28,461 --> 01:00:30,756
What are you doing? I looked all over.
1018
01:00:31,549 --> 01:00:33,884
I'm Philippe Etienne on his terrace.
1019
01:00:35,385 --> 01:00:37,220
My father never comes here.
1020
01:00:40,015 --> 01:00:41,016
Come.
1021
01:00:42,184 --> 01:00:43,185
Calm down.
1022
01:00:43,977 --> 01:00:46,855
Look how beautiful this is.
You're crazy!
1023
01:00:47,565 --> 01:00:48,982
It's stunning.
1024
01:00:50,358 --> 01:00:51,777
What a vast view.
1025
01:00:53,111 --> 01:00:55,155
The forest is all yours.
1026
01:00:56,782 --> 01:00:58,659
I see underwear hung to dry.
1027
01:00:59,868 --> 01:01:00,869
This...
1028
01:01:01,328 --> 01:01:02,705
it's a first for me.
1029
01:01:03,163 --> 01:01:04,665
Whatever.
Come on, move.
1030
01:01:05,248 --> 01:01:05,958
Whatever?
1031
01:01:06,249 --> 01:01:08,502
Come back, Emmanuel Macron.
1032
01:01:09,670 --> 01:01:12,214
This garden, the flowers, the lawn!
1033
01:01:13,090 --> 01:01:14,257
These madeleines!
1034
01:01:14,758 --> 01:01:15,926
You have servants!
1035
01:01:16,635 --> 01:01:18,053
A big red cat!
1036
01:01:19,179 --> 01:01:20,180
Enjoy it!
1037
01:01:20,681 --> 01:01:23,559
If you don't enjoy today,
heaven will bore you.
1038
01:01:24,935 --> 01:01:27,104
You realize how lucky you are?
1039
01:01:32,610 --> 01:01:33,611
Kiddo!
1040
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
Alexandre!
1041
01:01:37,197 --> 01:01:38,198
Alex!
1042
01:02:07,435 --> 01:02:08,436
Alexandre!
1043
01:02:15,068 --> 01:02:16,069
Let go!
1044
01:02:16,153 --> 01:02:17,237
Not so fast.
1045
01:02:28,541 --> 01:02:30,543
This treehouse is unbelievable.
1046
01:02:32,377 --> 01:02:33,921
I prefer this to your room.
1047
01:02:36,381 --> 01:02:37,883
Wanna sleep here tonight?
1048
01:02:39,217 --> 01:02:40,719
Room for only one person.
1049
01:02:41,011 --> 01:02:43,681
We can easily put 40 people here.
1050
01:02:56,652 --> 01:02:58,696
You okay? What's wrong?
1051
01:03:12,000 --> 01:03:13,544
No need to act tough.
1052
01:03:16,004 --> 01:03:17,464
You're allowed to be sad.
1053
01:03:18,841 --> 01:03:20,509
When Mom got sick,
1054
01:03:22,469 --> 01:03:24,930
the doctors said
they couldn't do a thing.
1055
01:03:27,891 --> 01:03:29,852
But Dad would listen to no one.
1056
01:03:30,811 --> 01:03:32,104
As usual.
1057
01:03:35,566 --> 01:03:36,734
He searched...
1058
01:03:37,610 --> 01:03:40,654
until he found a miracle treatment
in Stockholm.
1059
01:03:45,408 --> 01:03:46,827
Mom didn't want to go.
1060
01:03:48,411 --> 01:03:50,372
She wanted to be left in peace.
1061
01:03:52,249 --> 01:03:54,877
If she weren't the wife
of Philippe Etienne,
1062
01:03:55,460 --> 01:03:58,046
I'd have spent
the end of her life with her.
1063
01:04:03,468 --> 01:04:05,554
The treatment could have worked.
1064
01:04:10,308 --> 01:04:11,685
I miss her.
1065
01:04:28,994 --> 01:04:30,579
Ever read The Baron in the Trees'?
1066
01:04:32,665 --> 01:04:33,666
No.
1067
01:04:34,958 --> 01:04:35,959
A manga?
1068
01:04:36,835 --> 01:04:38,504
No, it's not a manga.
1069
01:04:39,421 --> 01:04:42,508
One of 276 books I read
as a parking lot attendant.
1070
01:04:42,800 --> 01:04:45,052
I was so bored, I read a ton.
1071
01:04:45,511 --> 01:04:46,929
There were no cars.
1072
01:04:48,639 --> 01:04:51,684
It's the story of a rich kid, like you.
1073
01:04:53,018 --> 01:04:55,979
He gets in a fight with his dad,
just like you.
1074
01:04:56,897 --> 01:04:58,106
Know what he does?
1075
01:04:58,774 --> 01:05:00,776
He climbs a tree. Guess like who.
1076
01:05:01,819 --> 01:05:03,028
Like me?
1077
01:05:04,613 --> 01:05:05,155
And?
1078
01:05:05,447 --> 01:05:08,491
And from that moment on,
1079
01:05:09,284 --> 01:05:11,286
he never sets foot on the ground.
1080
01:05:12,412 --> 01:05:13,413
No more ground.
1081
01:05:13,706 --> 01:05:15,583
The guy lives in trees.
1082
01:05:17,042 --> 01:05:20,128
He goes from branch to branch,
because he's light.
1083
01:05:20,671 --> 01:05:22,422
From forest to forest.
1084
01:05:22,881 --> 01:05:25,926
From orchard to orchard.
Know what an orchard is?
1085
01:05:27,135 --> 01:05:29,304
And he explores the whole world.
1086
01:05:29,597 --> 01:05:32,307
And he has extraordinary adventures.
1087
01:05:34,810 --> 01:05:37,062
In the name of Father, Son
and Wholly Toast,
1088
01:05:37,354 --> 01:05:38,731
I slay you!
1089
01:05:39,231 --> 01:05:40,232
I destroy you!
1090
01:05:41,817 --> 01:05:44,862
Hello, my name is Miguel.
I came to kill the queen.
1091
01:05:45,320 --> 01:05:49,157
Hello, child.
Countess of Bouillabaisse, my respects.
1092
01:05:49,491 --> 01:05:50,909
Surrender, pirate!
1093
01:05:52,160 --> 01:05:53,996
I'll slice you in two!
1094
01:05:57,958 --> 01:06:01,169
Listen, little Chopper, I've battled
the waves on the seven seas...
1095
01:06:01,461 --> 01:06:02,462
Help!
1096
01:06:03,005 --> 01:06:04,006
A big bear!
1097
01:06:05,340 --> 01:06:09,011
Now the storm rages!
In the tumultuous waves of the Pacific!
1098
01:06:09,302 --> 01:06:12,139
Off the coast, not far from Venezuela!
1099
01:06:12,681 --> 01:06:14,683
It's blowing in every direction!
1100
01:06:15,559 --> 01:06:17,394
Everyone is scared, shouting.
1101
01:06:17,686 --> 01:06:19,605
And then Stinkerbell arrived.
1102
01:06:19,897 --> 01:06:21,690
She asketh:
"Why do you do it?"
1103
01:06:21,982 --> 01:06:24,401
And evil Rachida changed her head
1104
01:06:24,693 --> 01:06:26,570
and told her...
1105
01:06:39,833 --> 01:06:41,168
Honey, are you asleep?
1106
01:06:41,459 --> 01:06:43,336
Working on tomorrow's demonstration.
1107
01:06:43,837 --> 01:06:45,756
- Still pregnant?
- What?
1108
01:06:46,256 --> 01:06:47,841
You still have our child?
1109
01:06:49,259 --> 01:06:50,468
I have him all right.
1110
01:06:51,554 --> 01:06:53,388
- He's there?
- Yes.
1111
01:06:54,765 --> 01:06:57,142
Tell him I'm starting to like him a lot.
1112
01:06:59,102 --> 01:07:00,103
And...
1113
01:07:01,063 --> 01:07:02,064
and...
1114
01:07:02,856 --> 01:07:04,107
I love you, Alice.
1115
01:07:05,859 --> 01:07:06,902
What did you smoke?
1116
01:07:07,485 --> 01:07:09,362
Nothing, what do you mean?
1117
01:07:09,697 --> 01:07:10,322
Nothing.
1118
01:07:10,614 --> 01:07:12,199
You never say you love me.
1119
01:07:13,075 --> 01:07:14,868
I see it, but you never say it.
1120
01:07:15,160 --> 01:07:17,663
That's a mistake, a huge mistake.
1121
01:07:18,997 --> 01:07:20,791
Now I'll say it more often.
1122
01:07:21,083 --> 01:07:22,501
Every two weeks, minimum.
1123
01:07:24,044 --> 01:07:25,337
Thanks for sharing this.
1124
01:07:29,925 --> 01:07:31,009
Goodnight, Alice.
1125
01:07:32,886 --> 01:07:34,179
Hello, sir.
1126
01:07:40,477 --> 01:07:41,562
One second, Henri.
1127
01:07:53,782 --> 01:07:54,783
Good morning.
1128
01:07:55,492 --> 01:07:56,493
Morning.
1129
01:08:00,122 --> 01:08:01,915
I like walking barefoot on grass.
1130
01:08:02,415 --> 01:08:03,667
It tickles my feet.
1131
01:08:04,918 --> 01:08:06,253
And it relaxes me.
1132
01:08:07,379 --> 01:08:08,380
See?
1133
01:08:08,756 --> 01:08:09,757
No.
1134
01:08:11,299 --> 01:08:12,843
He slept in the treehouse?
1135
01:08:13,802 --> 01:08:14,803
Yes.
1136
01:08:15,262 --> 01:08:16,972
What an amazing treehouse.
1137
01:08:17,973 --> 01:08:19,642
He's reading his "One Piece",
1138
01:08:19,933 --> 01:08:20,934
and he'll come.
1139
01:08:28,316 --> 01:08:30,569
While you're here,
can I ask a question?
1140
01:08:33,531 --> 01:08:34,907
You know Cosmopac?
1141
01:08:36,074 --> 01:08:38,160
A wrap factory where my wife works.
1142
01:08:38,827 --> 01:08:40,829
My wife, my cousins, my neighbors.
1143
01:08:41,204 --> 01:08:42,790
Everyone in the projects.
1144
01:08:43,081 --> 01:08:44,457
One of my subsidiaries.
1145
01:08:48,921 --> 01:08:50,798
They are all being laid off.
1146
01:08:53,091 --> 01:08:54,593
The whole neighborhood.
1147
01:08:55,093 --> 01:08:56,261
It's a catastrophe.
1148
01:08:57,054 --> 01:08:59,807
Yes, a dissolution procedure
is underway.
1149
01:09:01,892 --> 01:09:03,602
Dissolutions can't be dissolved?
1150
01:09:04,645 --> 01:09:05,646
No.
1151
01:09:14,029 --> 01:09:15,322
You can't do a thing?
1152
01:09:26,249 --> 01:09:27,501
How is he?
1153
01:09:32,673 --> 01:09:33,674
Fair.
1154
01:09:34,132 --> 01:09:35,718
He's not in great shape.
1155
01:09:36,384 --> 01:09:38,178
With all due respect, sir...
1156
01:09:40,430 --> 01:09:42,432
what he needs is time with you.
1157
01:09:48,731 --> 01:09:52,526
Be content amusing my son,
without giving your opinion.
1158
01:09:55,362 --> 01:09:56,614
Have a good day.
1159
01:09:59,199 --> 01:10:01,201
Big soccer game tonight.
1160
01:10:02,035 --> 01:10:03,621
He'd be happy if you came.
1161
01:10:03,912 --> 01:10:06,373
I'm dining
with the Japanese Prime Minister.
1162
01:10:27,811 --> 01:10:31,481
The Chรฉteau incident has repercussions.
They're upset.
1163
01:10:31,982 --> 01:10:35,611
It could throw into question
the Tokyo Green Mall.
1164
01:10:36,319 --> 01:10:38,864
If you send a signal to the Japanese...
1165
01:10:39,156 --> 01:10:42,159
The Americans made a counter-offer.
They're in Tokyo.
1166
01:10:42,450 --> 01:10:43,827
Sir?
1167
01:10:44,787 --> 01:10:47,039
You'll dine with the Japanese
at Ambroisie.
1168
01:10:47,372 --> 01:10:50,918
They would appreciate
if you go in person.
1169
01:10:52,795 --> 01:10:54,337
Two billion dollars!
1170
01:10:54,630 --> 01:10:55,756
Sir?
1171
01:10:59,092 --> 01:11:01,637
The idea is to tell them
tonight at dinner.
1172
01:11:01,929 --> 01:11:05,891
Isn't it wiser to go to Tokyo
to clinch the deal?
1173
01:11:08,476 --> 01:11:09,520
He'll get him!
1174
01:11:09,812 --> 01:11:11,313
Tackle him!
1175
01:11:12,731 --> 01:11:14,274
Stop!
1176
01:11:14,567 --> 01:11:15,609
Penalty!
1177
01:11:17,444 --> 01:11:18,904
I was afraid of that!
1178
01:11:20,948 --> 01:11:22,199
Why?
1179
01:11:24,201 --> 01:11:26,745
- What kind of match is this?
- Yeah!
1180
01:11:27,538 --> 01:11:29,206
You brought bad luck!
1181
01:11:30,749 --> 01:11:31,750
Forget it!
1182
01:11:33,293 --> 01:11:34,795
It's a break point!
1183
01:11:35,087 --> 01:11:36,421
I can't watch.
1184
01:11:37,297 --> 01:11:38,423
Neither can I.
1185
01:11:38,716 --> 01:11:41,218
5th penalty kick in 4 games...
1186
01:11:41,510 --> 01:11:42,511
He didn't kick?
1187
01:11:53,021 --> 01:11:54,439
Yes, wonderful.
1188
01:11:56,942 --> 01:11:58,193
Excuse us, sir.
1189
01:11:58,944 --> 01:12:00,529
My fault. I invited them.
1190
01:12:02,990 --> 01:12:05,075
Unmute it. Don't mind me.
1191
01:12:13,250 --> 01:12:14,627
Yeah, yeah...
1192
01:12:15,127 --> 01:12:16,336
Exactly.
1193
01:12:24,469 --> 01:12:25,888
Good! Go on...
1194
01:12:32,227 --> 01:12:33,604
We scored!
1195
01:12:33,896 --> 01:12:35,230
We're the best!
1196
01:12:35,523 --> 01:12:36,231
Incredible!
1197
01:12:36,524 --> 01:12:37,525
Oh "W, a goal!
1198
01:12:38,441 --> 01:12:39,527
Goal, goal!
1199
01:12:39,985 --> 01:12:41,069
Yes, goal.
1200
01:12:41,987 --> 01:12:42,988
Goal.
1201
01:12:45,115 --> 01:12:46,116
Goal.
1202
01:13:26,615 --> 01:13:27,950
Jesus, Mary and Josette!
1203
01:13:34,247 --> 01:13:35,666
You like madeleines?
1204
01:13:40,629 --> 01:13:41,714
Yes, no.
1205
01:13:42,130 --> 01:13:43,841
It's not madeleines.
1206
01:13:44,257 --> 01:13:45,634
It's more...
1207
01:13:46,343 --> 01:13:48,428
They're very good madeleines.
1208
01:13:49,012 --> 01:13:50,931
More better than others.
1209
01:13:51,682 --> 01:13:52,683
Madeleines.
1210
01:13:54,434 --> 01:13:56,895
The Tokyo Exchange opens shortly.
1211
01:13:58,271 --> 01:13:59,272
Really?
1212
01:14:00,566 --> 01:14:02,985
I didn't know they exchanged in Tokyo.
1213
01:14:14,913 --> 01:14:18,041
Tonight was far from a smashing success.
1214
01:14:20,544 --> 01:14:23,130
Your son was thrilled that you came.
1215
01:14:25,508 --> 01:14:28,010
So many people didn't help.
1216
01:14:29,177 --> 01:14:31,597
As far as soccer fans go,
1217
01:14:31,889 --> 01:14:34,141
I'm not incredibly at ease.
1218
01:14:46,153 --> 01:14:49,698
I swear, it was great when you came in
1219
01:14:49,990 --> 01:14:52,284
and shouted "Yes, wonderful!"
1220
01:14:52,951 --> 01:14:54,912
That was a nice moment.
1221
01:15:04,797 --> 01:15:07,424
With all due respect, Mr. Etienne...
1222
01:15:09,217 --> 01:15:10,636
you're a bit stiff.
1223
01:15:11,053 --> 01:15:12,220
You must feel it.
1224
01:15:12,596 --> 01:15:13,597
Right?
1225
01:15:15,348 --> 01:15:17,893
You have to let go more, I think.
1226
01:15:19,477 --> 01:15:21,772
No one can read your mind.
1227
01:15:22,064 --> 01:15:22,690
How so?
1228
01:15:22,981 --> 01:15:24,608
It's not criticism.
1229
01:15:28,111 --> 01:15:29,947
For example, I'll ask a question.
1230
01:15:31,198 --> 01:15:35,744
Show me your face
if I said you won a million dollars.
1231
01:15:41,667 --> 01:15:43,168
Good face.
1232
01:15:43,836 --> 01:15:44,962
Very good.
1233
01:15:45,754 --> 01:15:48,882
Now show me your face
if I said you lost...
1234
01:15:49,717 --> 01:15:51,093
a million dollars?
1235
01:15:54,346 --> 01:15:55,388
It's wild.
1236
01:15:56,807 --> 01:15:58,350
You make the same face.
1237
01:16:04,314 --> 01:16:05,733
Try adding some nuances.
1238
01:16:06,775 --> 01:16:10,362
How would you say "Hello"
to someone you don't like?
1239
01:16:11,739 --> 01:16:12,740
Hello.
1240
01:16:16,702 --> 01:16:18,912
Now say it to someone you like.
1241
01:16:20,288 --> 01:16:21,289
Hello.
1242
01:16:24,793 --> 01:16:26,211
You have one face.
1243
01:16:27,713 --> 01:16:30,633
50 cars, 600 employees,
but one expression.
1244
01:16:31,800 --> 01:16:32,801
It's a problem.
1245
01:16:35,804 --> 01:16:39,266
You need at least two or three.
At least three.
1246
01:16:39,767 --> 01:16:40,768
Because...
1247
01:16:41,101 --> 01:16:42,144
Excuse me.
1248
01:16:42,435 --> 01:16:43,812
Do you mind if I...
1249
01:16:45,773 --> 01:16:48,901
In life, when you like people,
you show it.
1250
01:16:49,985 --> 01:16:52,404
You go up and say: "What's up, pal?
1251
01:16:52,696 --> 01:16:54,823
How's the family, all well?"
1252
01:16:59,036 --> 01:17:00,663
See, this is the problem.
1253
01:17:00,996 --> 01:17:02,122
You're...
1254
01:17:04,249 --> 01:17:05,626
You show no warmth.
1255
01:17:09,254 --> 01:17:11,423
You're too uptight, Mr. Etienne.
1256
01:17:11,799 --> 01:17:13,801
Even with your son, I saw it,
1257
01:17:14,092 --> 01:17:16,845
when you tried giving him a hug,
it wasn't...
1258
01:17:17,304 --> 01:17:18,722
It wasn't...
1259
01:17:19,682 --> 01:17:21,433
Let's do a little test.
1260
01:17:22,601 --> 01:17:23,769
Take me in your arms.
1261
01:17:25,854 --> 01:17:28,148
Let's try. You have to loosen up.
1262
01:17:28,566 --> 01:17:30,067
Take me in your arms.
1263
01:17:30,442 --> 01:17:31,443
There.
1264
01:17:31,484 --> 01:17:32,485
This...
1265
01:17:34,112 --> 01:17:36,699
You have to take me in your arms too.
1266
01:17:42,746 --> 01:17:43,747
There.
1267
01:17:44,707 --> 01:17:46,208
It has to be reciprocal.
1268
01:17:46,499 --> 01:17:48,877
You must apply the same mechanics.
1269
01:17:49,753 --> 01:17:51,714
Hold me tight. There...
1270
01:17:53,256 --> 01:17:55,133
Give me a snuggle, a real one.
1271
01:17:55,718 --> 01:17:57,052
Have you ever snuggled?
1272
01:17:58,721 --> 01:17:59,722
Yes.
1273
01:18:00,514 --> 01:18:01,890
This is a snuggle.
1274
01:18:02,891 --> 01:18:04,935
And if you really like the person,
1275
01:18:05,686 --> 01:18:07,646
you breathe him in.
1276
01:18:10,440 --> 01:18:11,567
See what I mean?
1277
01:18:12,109 --> 01:18:13,944
Breathe me in, Mr. Etienne.
1278
01:18:15,571 --> 01:18:16,572
There.
1279
01:18:17,280 --> 01:18:18,532
That's good.
1280
01:18:19,783 --> 01:18:20,784
There.
1281
01:18:36,592 --> 01:18:38,176
Good evening, Ana Maria.
1282
01:18:39,595 --> 01:18:40,971
Goodnight, gentlemen.
1283
01:18:47,895 --> 01:18:49,146
Goodnight, Mr. Cherif.
1284
01:18:49,938 --> 01:18:51,106
Night, Mr. Etienne.
1285
01:19:00,490 --> 01:19:01,491
Mom!
1286
01:19:08,206 --> 01:19:09,207
Mom...
1287
01:19:10,793 --> 01:19:11,794
Alexandre?
1288
01:19:14,547 --> 01:19:15,548
You okay, kid?
1289
01:19:17,633 --> 01:19:19,593
What's wrong? What's going on?
1290
01:19:28,936 --> 01:19:30,062
You okay, Alex?
1291
01:19:35,150 --> 01:19:36,318
Morning, sir.
1292
01:19:47,996 --> 01:19:49,497
My dear Paul...
1293
01:19:54,294 --> 01:19:56,254
How are you? Good?
1294
01:19:56,589 --> 01:19:57,631
Your health?
1295
01:19:59,091 --> 01:20:01,677
Sir, I'm not Paul.
1296
01:20:02,052 --> 01:20:03,053
I'm Lucien.
1297
01:20:03,512 --> 01:20:04,972
Because... I'm Paul.
1298
01:20:05,263 --> 01:20:06,264
Good, good.
1299
01:20:07,224 --> 01:20:09,476
Paul, how's the family?
1300
01:20:10,686 --> 01:20:12,605
Your daughter, her appendicitis...
1301
01:20:12,896 --> 01:20:14,189
it all ended well?
1302
01:20:15,148 --> 01:20:17,067
I have a son.
1303
01:20:17,860 --> 01:20:19,402
The appendicitis was Lucien.
1304
01:20:22,906 --> 01:20:27,327
Thank you, sir, things are much better.
It's been a year.
1305
01:20:29,204 --> 01:20:30,247
Very well.
1306
01:21:11,872 --> 01:21:13,331
Hello, Ana Maria!
1307
01:21:14,374 --> 01:21:15,375
This is pretty.
1308
01:21:17,419 --> 01:21:18,420
What's this?
1309
01:21:19,880 --> 01:21:21,089
- Don't!
- A harpsichord.
1310
01:21:21,381 --> 01:21:23,216
Mr. Gunther, you mustn't!
1311
01:21:33,018 --> 01:21:34,436
Who do you think you are?
1312
01:21:37,147 --> 01:21:38,481
This is not your home!
1313
01:21:40,108 --> 01:21:41,109
Anything goes?
1314
01:21:42,360 --> 01:21:43,445
Out! You're fired!
1315
01:21:44,487 --> 01:21:45,488
Get lost!
1316
01:21:50,661 --> 01:21:51,787
What did I do?
1317
01:21:53,496 --> 01:21:55,373
Why? What did I do?
1318
01:21:55,666 --> 01:21:57,585
Beat it, bum! What did you think?
1319
01:21:57,876 --> 01:21:59,127
You'd join the family?
1320
01:22:00,713 --> 01:22:02,631
- What did I do?
- Loser.
1321
01:22:03,757 --> 01:22:04,883
I played the piano!
1322
01:22:05,175 --> 01:22:06,176
Get lost!
1323
01:22:07,344 --> 01:22:08,345
I was playing!
1324
01:22:13,183 --> 01:22:14,267
You have no right.
1325
01:22:14,560 --> 01:22:16,019
I do, I'm your father.
1326
01:22:16,311 --> 01:22:18,981
Sorry you grew attached.
He went too far.
1327
01:22:19,272 --> 01:22:20,649
It was time for him to go.
1328
01:22:21,066 --> 01:22:22,067
I hate you.
1329
01:22:48,260 --> 01:22:49,261
Need a ride?
1330
01:22:54,016 --> 01:22:55,017
In that?
1331
01:22:57,394 --> 01:22:58,562
Scoot over!
1332
01:23:01,940 --> 01:23:03,275
I'll drive you home.
1333
01:23:03,567 --> 01:23:04,902
No! I'm going with you.
1334
01:23:05,402 --> 01:23:08,113
You're a nut job. Bat-shit crazy!
1335
01:23:08,739 --> 01:23:12,325
No way. They'll annihilate you.
They hate your father.
1336
01:23:12,618 --> 01:23:14,119
We have that in common.
1337
01:23:17,372 --> 01:23:18,415
Come on, Sami.
1338
01:23:20,167 --> 01:23:21,585
I'm not Gunther anymore?
1339
01:23:27,257 --> 01:23:29,885
So your name is not Etienne today,
understand?
1340
01:23:31,136 --> 01:23:32,137
We're off!
1341
01:23:37,893 --> 01:23:39,144
Thank you, Sami!
1342
01:23:43,148 --> 01:23:45,233
He left his room by the balcony.
1343
01:23:45,776 --> 01:23:46,819
I didn't expect it.
1344
01:23:48,153 --> 01:23:49,530
He took the mini-car.
1345
01:23:49,822 --> 01:23:52,908
For society to work,
everyone must know his place.
1346
01:23:53,701 --> 01:23:56,161
Incompetence is not knowing your place.
1347
01:23:57,495 --> 01:23:58,539
Sir!
1348
01:23:59,665 --> 01:24:00,874
It's been 10 years!
1349
01:24:01,166 --> 01:24:02,167
Find him now.
1350
01:24:03,794 --> 01:24:05,754
Lรฉa! I'm fired? Is that it?
1351
01:24:06,630 --> 01:24:09,341
Sorry, Milo. We're all his toys.
1352
01:24:17,641 --> 01:24:19,017
Fuk the sistem
1353
01:24:20,561 --> 01:24:21,979
Look, Mexican abs!
1354
01:24:22,270 --> 01:24:23,271
What's that car?
1355
01:24:23,689 --> 01:24:24,690
The Chicago Nulls!
1356
01:24:27,359 --> 01:24:28,652
You won the lottery?
1357
01:24:29,236 --> 01:24:30,654
I played your birthdate!
1358
01:24:32,239 --> 01:24:33,240
Hope you crash!
1359
01:24:36,910 --> 01:24:37,911
My Couch!
1360
01:24:39,037 --> 01:24:41,081
I'm sorry. Harmonie, I'm sorry.
1361
01:24:41,665 --> 01:24:43,584
- You didn't even have priority!
- Come on!
1362
01:24:43,876 --> 01:24:45,127
It was an accident.
1363
01:24:45,418 --> 01:24:47,254
Wanna be my childhood friend?
1364
01:24:47,546 --> 01:24:49,047
- If you want.
- I do.
1365
01:24:49,673 --> 01:24:50,924
Can I drive, please!
1366
01:24:51,216 --> 01:24:54,052
Sure, I'll show you how it works.
1367
01:24:58,140 --> 01:24:59,266
Don't leave the projects!
1368
01:25:00,017 --> 01:25:01,018
Leave them.
1369
01:25:01,685 --> 01:25:03,395
Sami, so it's true?
1370
01:25:03,687 --> 01:25:05,105
You're loaded now?
1371
01:25:05,397 --> 01:25:06,481
Everyone's talking crap!
1372
01:25:06,774 --> 01:25:09,359
He had a car made for his size!
1373
01:25:09,652 --> 01:25:11,194
That chair isn't for yours.
1374
01:25:14,657 --> 01:25:17,034
This is the baby's room. All this.
1375
01:25:18,493 --> 01:25:20,538
We have a spaceball too.
1376
01:25:21,079 --> 01:25:22,205
Like yours.
1377
01:25:23,456 --> 01:25:24,958
Shit!
1378
01:25:26,585 --> 01:25:28,003
I'll help you, ma'am!
1379
01:25:28,295 --> 01:25:29,462
Thanks a lot.
1380
01:25:29,880 --> 01:25:31,423
It's heavy, don't.
1381
01:25:32,174 --> 01:25:33,216
I'm Alice.
1382
01:25:33,592 --> 01:25:35,719
I hope my baby has your manners.
1383
01:25:36,011 --> 01:25:37,888
With a dad like me, impossible!
1384
01:25:38,597 --> 01:25:40,057
How are you?
Who's he?
1385
01:25:40,348 --> 01:25:42,017
My boss' son.
1386
01:25:42,309 --> 01:25:43,602
Hi, I'm Alex.
1387
01:25:43,894 --> 01:25:45,228
We'll get going-
1388
01:25:45,521 --> 01:25:47,731
Excuse me, Sami, not to bother you...
1389
01:25:48,023 --> 01:25:50,150
Wouldn't it be interesting
for the baby
1390
01:25:50,818 --> 01:25:54,738
to invest a sum of money
in my real estate project?
1391
01:25:55,030 --> 01:25:56,489
Tea? Got pine nuts?
1392
01:25:56,782 --> 01:25:57,783
No pine nuts.
1393
01:25:58,075 --> 01:25:59,952
Believe me, it's exceptional.
1394
01:26:02,079 --> 01:26:03,581
This is my invention.
1395
01:26:05,207 --> 01:26:06,291
Three glasses.
1396
01:26:08,418 --> 01:26:09,419
Not bad, right?
1397
01:26:09,461 --> 01:26:11,338
Striking serves no purpose at all.
1398
01:26:11,630 --> 01:26:14,007
- Sure it serves a purpose.
- What purpose?
1399
01:26:14,299 --> 01:26:16,885
To be noticed.
Our lives are on the line.
1400
01:26:17,177 --> 01:26:20,430
You can't close factories
like in Monopoly! Fucking Etienne!
1401
01:26:20,723 --> 01:26:22,015
Piece of shit Etienne!
1402
01:26:22,307 --> 01:26:24,852
- Dirty dog Etienne!
- Flea-ridden Etienne!
1403
01:26:25,143 --> 01:26:26,604
There's a child here.
1404
01:26:27,270 --> 01:26:28,271
Sorry-
1405
01:26:28,480 --> 01:26:29,690
Sorry, we're emotional.
1406
01:26:29,982 --> 01:26:30,983
Who's on the phone?
1407
01:26:32,526 --> 01:26:34,361
It's nice of you to come here.
1408
01:26:35,487 --> 01:26:37,615
- See Sami often?
- All the time.
1409
01:26:37,906 --> 01:26:38,949
26 missed calls
1410
01:26:40,576 --> 01:26:42,202
What exactly is his job?
1411
01:26:42,494 --> 01:26:43,495
Exactly?
1412
01:26:44,287 --> 01:26:45,623
To take you home.
1413
01:26:45,914 --> 01:26:46,915
Come on!
1414
01:26:47,082 --> 01:26:48,834
I told you about my clause.
1415
01:26:49,126 --> 01:26:50,669
You can tell us now.
1416
01:26:50,961 --> 01:26:52,337
I already explained.
1417
01:26:52,963 --> 01:26:53,964
Bye, everyone!
1418
01:26:54,006 --> 01:26:55,007
Bye, everyone!
1419
01:26:55,298 --> 01:26:56,299
Yo, Habib!
1420
01:27:01,429 --> 01:27:02,430
My tracts!
1421
01:27:02,598 --> 01:27:03,599
It's boiling hot!
1422
01:27:03,807 --> 01:27:04,517
It doesn't work.
1423
01:27:04,808 --> 01:27:07,686
There are two spouts,
you need two glasses!
1424
01:27:07,978 --> 01:27:09,563
Obviously. Are you stupid?
1425
01:27:09,855 --> 01:27:11,064
I'll get the shuttle.
1426
01:27:11,356 --> 01:27:12,357
It's leaking.
1427
01:27:15,277 --> 01:27:17,237
That kid's car is worth a fortune.
1428
01:27:17,530 --> 01:27:19,156
I can't find what's wrong.
1429
01:27:19,447 --> 01:27:22,075
- I need to take him home.
- It's the spark plug.
1430
01:27:22,367 --> 01:27:24,077
What did you ever repair, a bike?
1431
01:27:24,369 --> 01:27:25,370
Coming, Gaby?
1432
01:27:25,453 --> 01:27:27,247
Alex, the car broke down.
1433
01:27:27,540 --> 01:27:28,081
Cool!
1434
01:27:28,373 --> 01:27:30,083
It's normal, it's out of gas.
1435
01:27:30,375 --> 01:27:31,376
Out of gas!
1436
01:27:31,418 --> 01:27:33,629
- You didn't check?
- I'm not a gas station!
1437
01:27:43,722 --> 01:27:44,973
Give it back!
1438
01:27:45,265 --> 01:27:45,974
No, I won it.
1439
01:27:46,266 --> 01:27:48,101
Give it back or you're dead!
1440
01:27:48,602 --> 01:27:49,603
No, I won it!
1441
01:27:49,895 --> 01:27:51,188
Give it back to him.
1442
01:27:52,439 --> 01:27:53,899
Physically return it.
1443
01:28:01,489 --> 01:28:02,490
What's that?
1444
01:28:04,743 --> 01:28:05,744
Excuse me.
1445
01:28:06,369 --> 01:28:07,955
I said to stop with that.
1446
01:28:08,246 --> 01:28:09,623
- He was joking.
- I won.
1447
01:28:10,165 --> 01:28:11,709
- Give it back.
- Tell him.
1448
01:28:12,000 --> 01:28:13,210
- Hurry up!
- I am.
1449
01:28:13,502 --> 01:28:14,962
No, I don't want to.
1450
01:28:15,253 --> 01:28:16,254
What's going on?
1451
01:28:16,922 --> 01:28:19,299
- What's up?
- He's fighting your brother.
1452
01:28:21,426 --> 01:28:23,345
If they want to fight, let them.
1453
01:28:23,637 --> 01:28:25,013
That's not a good idea.
1454
01:28:25,305 --> 01:28:26,389
Destroy him.
1455
01:28:26,974 --> 01:28:30,060
- That's too bad.
- If he wastes him, I waste you.
1456
01:28:41,404 --> 01:28:42,405
Run, Alex!
1457
01:28:56,629 --> 01:28:58,130
Today was amazing.
1458
01:28:59,131 --> 01:29:00,674
I'm glad you enjoyed it.
1459
01:29:20,903 --> 01:29:22,571
Here... a gift.
1460
01:29:22,863 --> 01:29:25,323
The Baron in the Trees
1461
01:29:28,619 --> 01:29:29,745
Thanks, Sami.
1462
01:29:41,882 --> 01:29:43,676
My tree is your tree, pal.
1463
01:29:46,219 --> 01:29:47,805
- Bye, Alexandre.
- Bye, guys!
1464
01:29:48,096 --> 01:29:49,097
Bye!
1465
01:30:01,109 --> 01:30:02,110
Give him the keys!
1466
01:30:02,402 --> 01:30:03,111
Stop!
1467
01:30:03,403 --> 01:30:03,946
Hands off!
1468
01:30:04,237 --> 01:30:05,405
Alexandre, get inside.
1469
01:30:05,698 --> 01:30:06,699
No!
1470
01:30:07,616 --> 01:30:08,992
I don't want to leave.
1471
01:30:15,583 --> 01:30:16,584
Alex...
1472
01:30:18,460 --> 01:30:20,087
You belong with your father.
1473
01:30:24,675 --> 01:30:27,052
Make the most of your life.
1474
01:30:29,888 --> 01:30:32,432
I trust you to do something big.
1475
01:30:33,225 --> 01:30:35,143
Not medium, something big.
1476
01:30:38,230 --> 01:30:39,982
I don't want to leave with them.
1477
01:30:41,609 --> 01:30:43,443
I want to stay with you!
1478
01:30:55,413 --> 01:30:56,957
Let go of me!
1479
01:31:01,962 --> 01:31:02,963
Let go!
1480
01:31:06,884 --> 01:31:08,552
I hate all of you!
1481
01:31:54,181 --> 01:31:55,307
Gunther!
1482
01:31:55,599 --> 01:31:56,600
Gunther!
1483
01:31:56,850 --> 01:31:58,060
What's this bullshit?
1484
01:32:03,481 --> 01:32:05,067
You're a YouTube star!
1485
01:32:06,985 --> 01:32:09,655
Know what? I'll call you Gunther.
1486
01:32:10,989 --> 01:32:12,115
Come, Gunther.
1487
01:32:12,741 --> 01:32:14,201
Milo shot that!
1488
01:32:16,829 --> 01:32:18,163
Why did he post that?
1489
01:32:19,873 --> 01:32:21,041
Coming?
1490
01:32:25,713 --> 01:32:26,839
Come, Gunther.
1491
01:32:28,507 --> 01:32:29,758
You're in deep shit.
1492
01:32:30,050 --> 01:32:31,051
Bark.
1493
01:32:35,138 --> 01:32:36,139
You bet.
1494
01:32:37,099 --> 01:32:39,768
Philippe Etienne! Fuck!
1495
01:32:41,103 --> 01:32:42,896
You sold yourself as a toy?
1496
01:32:43,313 --> 01:32:46,692
We're getting fired
and you wipe his kid's ass?
1497
01:32:46,984 --> 01:32:48,861
The kid has nothing to do with it.
1498
01:32:49,152 --> 01:32:49,778
Sicko!
1499
01:32:50,070 --> 01:32:52,447
You're a dangerous person!
1500
01:32:52,740 --> 01:32:55,450
It's easy to criticize,
but you liked the money.
1501
01:32:55,743 --> 01:32:58,078
I don't give a fuck about the money.
1502
01:32:58,370 --> 01:33:00,038
Not if it's to lie and shame me.
1503
01:33:02,415 --> 01:33:03,667
You shamed us all.
1504
01:33:04,167 --> 01:33:05,961
I shamed you all?
1505
01:33:06,378 --> 01:33:08,088
Who did I shame?
1506
01:33:08,506 --> 01:33:10,382
Who did I shame in the projects?
1507
01:33:11,258 --> 01:33:13,343
Did I shame anyone here?
1508
01:33:14,469 --> 01:33:15,888
No one in the building?
1509
01:33:17,264 --> 01:33:19,266
All I did was find a job.
1510
01:33:19,558 --> 01:33:20,559
Wait, what?
1511
01:33:21,393 --> 01:33:22,435
A job?
1512
01:33:23,186 --> 01:33:24,271
You call this a job?
1513
01:33:24,563 --> 01:33:25,898
Great! My toy!
1514
01:33:30,694 --> 01:33:32,029
I can't trust you anymore.
1515
01:33:33,280 --> 01:33:35,490
You've lied to me from day one.
1516
01:33:35,783 --> 01:33:36,784
I don't know you.
1517
01:33:37,159 --> 01:33:38,160
I swear, I...
1518
01:33:38,451 --> 01:33:40,328
I don't admire you anymore.
1519
01:33:42,790 --> 01:33:45,417
I don't need a toy like you
for my child.
1520
01:33:47,210 --> 01:33:48,546
Get out of my life.
1521
01:33:48,837 --> 01:33:50,005
Alice, please.
1522
01:33:52,132 --> 01:33:53,216
Those videos are fake.
1523
01:33:53,509 --> 01:33:54,843
I never played dog.
1524
01:33:55,135 --> 01:33:56,554
Get out, Gunther.
1525
01:33:58,931 --> 01:34:00,599
Sami, before you leave,
1526
01:34:00,891 --> 01:34:03,686
can you get me a Pepsi Max
from the fridge?
1527
01:34:04,770 --> 01:34:06,063
You're a dear.
1528
01:34:42,307 --> 01:34:43,016
HEY, !
1529
01:34:43,308 --> 01:34:45,728
- A dog for the rich?
- Coward.
1530
01:34:59,658 --> 01:35:00,784
You okay, Sami?
1531
01:35:03,871 --> 01:35:07,124
Did the billionaire give you
to his son as a toy?
1532
01:35:15,966 --> 01:35:17,092
Can you tell us
1533
01:35:17,384 --> 01:35:20,053
how you were manipulated
by Philippe Etienne?
1534
01:35:22,973 --> 01:35:25,809
The video,
now seen over 2 million times,
1535
01:35:26,101 --> 01:35:29,396
spread like wildfire
among union workers, strikers,
1536
01:35:29,688 --> 01:35:31,356
and France's outcasts.
1537
01:35:31,649 --> 01:35:32,691
Arielle Daher reports.
1538
01:35:32,983 --> 01:35:36,319
We're near the Sami's projects
with his comrades.
1539
01:35:36,612 --> 01:35:38,488
It's always the same thing.
1540
01:35:38,781 --> 01:35:40,490
They use us then throw us away.
1541
01:35:41,700 --> 01:35:42,826
It's not normal.
1542
01:35:43,118 --> 01:35:45,913
My mother works here. My husband too.
1543
01:35:46,204 --> 01:35:47,205
What'll happen to us?
1544
01:35:47,414 --> 01:35:48,874
Where is Mr. Etienne?
1545
01:35:50,417 --> 01:35:51,919
Give us back our dignity!
1546
01:35:52,503 --> 01:35:55,756
By being bought as a toy,
Sami became the incarnation
1547
01:35:56,048 --> 01:35:58,300
of man's defeat
by the capitalist system.
1548
01:35:58,592 --> 01:35:59,927
No to capitalism!
1549
01:36:00,302 --> 01:36:02,137
Down with management!
1550
01:36:03,597 --> 01:36:06,850
Sami Cherif
remains impossible to find.
1551
01:36:20,573 --> 01:36:22,157
Come show yourself.
1552
01:36:22,575 --> 01:36:24,618
This is my new toy.
1553
01:36:24,910 --> 01:36:26,787
Handsome, right?
I adore him.
1554
01:36:27,079 --> 01:36:28,080
Bark!
1555
01:36:29,372 --> 01:36:31,792
Family, friends,
Double-Spout Sami here.
1556
01:36:32,084 --> 01:36:34,628
Leave a message, I'll call you back.
1557
01:36:43,470 --> 01:36:45,806
Family, friends,
Double-Spout Sami here.
1558
01:36:46,098 --> 01:36:47,600
Leave a message...
1559
01:36:53,564 --> 01:36:54,815
Where are you?
1560
01:37:02,531 --> 01:37:03,699
Alexandre!
1561
01:37:05,993 --> 01:37:08,078
I go to Japan tomorrow. Come along.
1562
01:37:23,511 --> 01:37:25,262
You really want me to come?
1563
01:37:25,846 --> 01:37:26,847
Yes.
1564
01:37:28,056 --> 01:37:29,558
Then I want a present.
1565
01:37:33,604 --> 01:37:35,981
We reached an agreement with my so...
1566
01:37:37,232 --> 01:37:40,485
with... my board of directors,
and we decided
1567
01:37:40,778 --> 01:37:41,904
to save Cosmopac.
1568
01:37:44,322 --> 01:37:46,742
I commit myself to keeping your jobs.
1569
01:37:54,625 --> 01:37:55,793
Not that dumb, boss!
1570
01:37:57,503 --> 01:37:58,587
We have to go now.
1571
01:37:58,879 --> 01:38:01,464
Since this seems to suit you all,
1572
01:38:01,757 --> 01:38:02,841
I'll be going.
1573
01:38:05,385 --> 01:38:08,263
Excuse me!
This doesn't suit me at all.
1574
01:38:09,306 --> 01:38:10,307
And Sami?
1575
01:38:14,645 --> 01:38:16,647
No one asks where or how he is?
1576
01:38:19,191 --> 01:38:21,276
We spit in his face
but we're no better!
1577
01:38:21,569 --> 01:38:23,654
You mention cowards? We're cowards!
1578
01:38:23,946 --> 01:38:27,032
Where is everyone who said
"Motherfucker Etienne"?
1579
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
You stop!
1580
01:38:28,951 --> 01:38:29,952
Traitor!
1581
01:38:30,160 --> 01:38:32,871
You stab him in the back
to get on TV. Disgusting!
1582
01:38:33,163 --> 01:38:34,164
Calm down.
1583
01:38:34,456 --> 01:38:36,249
Sami stabbed himself, sorry.
1584
01:38:36,542 --> 01:38:38,001
Why did he go in that box?
1585
01:38:38,293 --> 01:38:41,296
Every single one of you
would have gone in the box
1586
01:38:41,589 --> 01:38:43,090
for a quarter of the price!
1587
01:38:45,926 --> 01:38:47,177
Every single one!
1588
01:38:47,970 --> 01:38:49,054
Am I right or...
1589
01:38:49,805 --> 01:38:51,682
Don't get so worked up.
1590
01:38:53,767 --> 01:38:55,143
Get out of my way!
1591
01:38:55,435 --> 01:38:56,729
Leave me alone.
1592
01:38:58,647 --> 01:38:59,773
- Let us help.
- Beat it.
1593
01:39:00,065 --> 01:39:01,066
Are you well?
1594
01:39:01,274 --> 01:39:04,152
- We'll help her.
- I don't need anyone!
1595
01:39:04,653 --> 01:39:05,654
Go ahead, sir.
1596
01:39:09,032 --> 01:39:12,244
You thought buying that factory
would mend things?
1597
01:39:13,203 --> 01:39:15,664
Emotions and business don't mix.
1598
01:39:16,206 --> 01:39:18,000
I won't become a robot like you.
1599
01:39:19,292 --> 01:39:20,586
To hell with your rules.
1600
01:39:20,878 --> 01:39:23,797
Not mine.
They belong to a system we can't change.
1601
01:39:24,089 --> 01:39:26,216
Who if not you can change them?
1602
01:39:30,012 --> 01:39:33,265
8 billion people are fighting for money,
my son.
1603
01:39:33,724 --> 01:39:35,559
The Etienne Group makes a lot.
1604
01:39:35,851 --> 01:39:38,061
But we employ hundreds of thousands.
1605
01:39:38,729 --> 01:39:40,230
One day you'll run it.
1606
01:39:40,523 --> 01:39:42,691
You'll want to leave it to your son.
1607
01:39:42,983 --> 01:39:44,860
For that, you'll need to toughen up
1608
01:39:45,402 --> 01:39:47,905
and to accept the rules
I've always followed.
1609
01:39:50,032 --> 01:39:51,825
What for, if I'm not happy?
1610
01:39:53,827 --> 01:39:56,121
Why be France's richest man,
1611
01:39:56,580 --> 01:39:59,041
if your money couldn't even save Mom?
1612
01:40:11,970 --> 01:40:13,013
You're right.
1613
01:40:14,682 --> 01:40:17,560
I should have left her home with you.
With us.
1614
01:40:19,728 --> 01:40:21,313
I'll never forgive myself.
1615
01:40:26,860 --> 01:40:29,321
Sami will miss his baby's birth.
1616
01:40:30,280 --> 01:40:32,282
I won't forgive myself either.
1617
01:40:40,666 --> 01:40:42,417
Where did you hide your toy?
1618
01:40:44,294 --> 01:40:46,129
Sir! The plane is waiting.
1619
01:40:46,421 --> 01:40:47,673
I do as I please.
1620
01:40:50,843 --> 01:40:51,885
Sami!
1621
01:40:53,011 --> 01:40:54,262
Telephone!
1622
01:40:54,805 --> 01:40:56,306
It's Mr. Alexandre!
1623
01:40:56,599 --> 01:40:57,766
It's in the basket.
1624
01:40:58,058 --> 01:40:59,643
If I were you, I'd answer!
1625
01:40:59,935 --> 01:41:01,144
It's urgent!
1626
01:41:43,896 --> 01:41:44,980
Thanks, Dad.
1627
01:42:02,540 --> 01:42:04,750
This way, it's in here.
1628
01:42:19,347 --> 01:42:20,641
It's the Etienne boy.
1629
01:42:22,309 --> 01:42:23,727
As union leader,
1630
01:42:24,019 --> 01:42:25,020
I can start a strike.
1631
01:42:25,270 --> 01:42:27,064
But I can also be Mr. Etienne's eye.
1632
01:42:27,355 --> 01:42:28,356
- Your name?
- Moussa.
1633
01:42:28,524 --> 01:42:31,359
Births always make me emotional.
1634
01:42:31,652 --> 01:42:32,653
A hors d'ลuvre?
1635
01:42:36,615 --> 01:42:39,034
Who pays your overtime?
1636
01:42:39,326 --> 01:42:40,828
Overtime? We work nonstop.
1637
01:42:41,119 --> 01:42:42,454
Is this meat couscoussed?
1638
01:42:42,746 --> 01:42:44,832
- It's a secret.
- Come meet our chef.
1639
01:42:45,833 --> 01:42:48,085
I'm happy to be here with you.
1640
01:42:49,252 --> 01:42:50,253
Me too.
1641
01:42:53,507 --> 01:42:55,593
Everything I did was for you.
1642
01:42:57,803 --> 01:43:00,222
Excuse me,
I hope I'm not interrupting.
1643
01:43:00,514 --> 01:43:02,933
Since Sami will be on paternity leave,
1644
01:43:04,309 --> 01:43:05,644
need a new toy?
1645
01:43:06,604 --> 01:43:08,689
No thank you, that's very kind.
1646
01:43:15,153 --> 01:43:16,154
It's a girl!
1647
01:43:28,041 --> 01:43:29,877
You performed a miracle, honey.
1648
01:43:32,546 --> 01:43:33,756
What's her name?
1649
01:43:34,757 --> 01:43:36,299
No idea yet.
1650
01:43:36,884 --> 01:43:38,719
If it was a boy, I had Gunther.
1651
01:43:40,554 --> 01:43:41,805
Call her Madeleine.
1652
01:43:43,181 --> 01:43:44,432
That's nice.
1653
01:43:45,225 --> 01:43:47,520
- Great idea.
- Nonsense, her name is Sofia.
1654
01:43:48,270 --> 01:43:49,605
Her name is Sofia.
1655
01:43:50,105 --> 01:43:51,815
Like your mother? Nice.
1656
01:43:52,650 --> 01:43:53,734
May I?
1657
01:43:55,068 --> 01:43:56,153
My princess!
1658
01:43:57,613 --> 01:43:59,031
Come kiss her, losers.
1659
01:44:03,201 --> 01:44:04,202
Gently.
1660
01:44:06,496 --> 01:44:08,874
Sami, can I be her godfather?
1661
01:44:12,460 --> 01:44:13,461
Yeah.
1662
01:44:13,546 --> 01:44:14,755
Here. I'd love that.
1663
01:44:18,425 --> 01:44:20,468
- Hi, Sofia.
- You're loaded!
1664
01:44:21,094 --> 01:44:22,095
You Okay?
1665
01:44:26,474 --> 01:44:27,475
Come.
1666
01:44:32,606 --> 01:44:33,857
Let's take a walk.
1667
01:44:46,745 --> 01:44:47,871
Have a seat.
1668
01:45:07,057 --> 01:45:08,266
Take off your shoes.
1669
01:45:11,269 --> 01:45:12,605
Your socks too.
1670
01:45:18,736 --> 01:45:23,031
You know, Dad, if ever I take your place,
I won't do anything like you.
1671
01:45:24,366 --> 01:45:27,035
You're Alexandre Etienne,
you do as you please.
1672
01:45:29,580 --> 01:45:30,581
My way?
1673
01:45:33,709 --> 01:45:34,710
Your way.
1674
01:45:47,389 --> 01:45:48,390
Coming?
1675
01:45:53,020 --> 01:45:54,104
It tickles.
1676
01:45:55,022 --> 01:45:56,023
Yes.
1677
01:46:01,737 --> 01:46:03,697
I want to launch a start-up.
1678
01:46:04,698 --> 01:46:06,617
If you want... In what?
1679
01:46:07,993 --> 01:46:09,036
Teapots.
1680
01:46:09,452 --> 01:46:10,829
Double-spout teapots.
1681
01:46:18,420 --> 01:46:20,631
THE NEW TOY
1682
01:51:35,946 --> 01:51:38,323
Make the most of your life.
1683
01:51:39,491 --> 01:51:42,160
I trust you to do something big.
1684
01:51:42,828 --> 01:51:44,913
Not medium, something big.
107737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.