All language subtitles for Le.Nouveau.Jouet.2022.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,252 --> 00:01:27,170 My condolences, sir. 2 00:01:27,588 --> 00:01:29,590 - My condolences. - Thank you. 3 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 My condolences. 4 00:02:01,539 --> 00:02:03,123 Shall I reschedule, sir? 5 00:02:11,214 --> 00:02:13,509 I'll be back as soon as I can, honey. 6 00:02:14,301 --> 00:02:15,928 You'll dine with Anna Maria. 7 00:02:32,027 --> 00:02:34,404 Save Cosmopac from the Etienne Group! 8 00:02:34,697 --> 00:02:36,406 ONE YEAR LATER 9 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 Paulette, pretty name! How many pots of tea a day? 10 00:02:44,081 --> 00:02:45,624 - One. - And you? 11 00:02:46,041 --> 00:02:47,375 - 6. - 6 pots of tea? 12 00:02:49,002 --> 00:02:50,212 She makes 10 a day. 13 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 10 a day! 14 00:02:52,380 --> 00:02:53,549 - How many kids? - 7. 15 00:02:53,841 --> 00:02:55,175 So like 70 cups a day? 16 00:02:55,718 --> 00:02:57,970 Meaning 550 elbow lifts a week? 17 00:02:58,846 --> 00:03:00,973 Mr. Kebe! Psartek the Stan Smiths! 18 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 Ladies and gentlemen, 19 00:03:04,602 --> 00:03:08,021 I have here the most revolutionary and voluptuous object 20 00:03:08,313 --> 00:03:10,190 in the history of humankind. 21 00:03:12,234 --> 00:03:14,027 The Friendship Teapot, 22 00:03:14,319 --> 00:03:16,404 AKA: the Double-Spouter. 23 00:03:18,281 --> 00:03:20,534 2... 4... 6... 8! 24 00:03:20,826 --> 00:03:22,953 No more untimely elbow lifts. 25 00:03:24,079 --> 00:03:26,081 You only have to pay 20 euros! 26 00:03:26,665 --> 00:03:27,875 Help yourselves! 27 00:03:29,334 --> 00:03:30,544 Thanks! In the box. 28 00:03:30,836 --> 00:03:31,879 Can I have a look? 29 00:03:32,170 --> 00:03:33,547 Look, examine, whatever. 30 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Of course! 31 00:03:35,132 --> 00:03:37,843 The Friendship Teapot, also known as... 32 00:03:38,260 --> 00:03:40,513 "The Honeymoon", the lovers' teapot. 33 00:03:41,263 --> 00:03:42,515 MY gift to you. 34 00:03:43,015 --> 00:03:44,224 For a mere 20 euros. 35 00:03:45,768 --> 00:03:48,311 - What material? - Stainless steel that never stains. 36 00:03:48,771 --> 00:03:49,855 There's lead in it. 37 00:03:50,438 --> 00:03:52,733 No, sir, just tea. The lead is here. 38 00:03:54,527 --> 00:03:55,528 Got another? 39 00:03:55,653 --> 00:03:57,988 I have a whole van full. Just ask! 40 00:03:58,280 --> 00:03:59,447 I'll take them all. 41 00:04:01,408 --> 00:04:02,868 - Seriously? - You bet. 42 00:04:04,787 --> 00:04:06,246 Confiscate it all. 43 00:04:11,001 --> 00:04:12,085 Amount due: 233 euros 44 00:04:14,171 --> 00:04:15,673 You're in trouble, bro. 45 00:04:16,048 --> 00:04:17,633 You're the one in trouble. 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,011 - Hello, Franรงoise. - Hello, Sami. 47 00:04:21,303 --> 00:04:23,972 - Squeeze through! - Ride the railing, Pops. 48 00:04:24,264 --> 00:04:24,807 Let me pass. 49 00:04:25,098 --> 00:04:26,809 It's not your grandma's stairs. 50 00:04:27,100 --> 00:04:28,769 Move it, don't be wise-asses! 51 00:04:31,313 --> 00:04:33,231 You good, Mr. Dimundo? 52 00:04:33,899 --> 00:04:34,900 Harmonie! 53 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 Hey, you! 54 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 You're always moving stuff. 55 00:04:38,904 --> 00:04:40,030 - Don't! - I'll help you. 56 00:04:40,322 --> 00:04:41,782 It's heavy, careful! 57 00:04:42,658 --> 00:04:43,659 Sami! 58 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 Hello, AZ. 59 00:04:48,163 --> 00:04:49,998 Where's Nono? He owes me 600. 60 00:04:50,541 --> 00:04:52,334 Bro, he owes you 600... 61 00:04:52,626 --> 00:04:54,670 Don't lend to him. He never repays. 62 00:04:54,962 --> 00:04:57,089 - It's not my problem. - You don't get it. 63 00:04:57,380 --> 00:04:58,674 One week, Sami. 64 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 A week. 65 00:05:27,911 --> 00:05:29,913 233 euros... 66 00:05:30,581 --> 00:05:33,041 minus 600 for that bastard, 67 00:05:34,167 --> 00:05:35,460 makes 5... 68 00:05:35,919 --> 00:05:36,920 8... 69 00:05:37,212 --> 00:05:39,840 4 times 4, 9. Carry the 1. 70 00:05:40,674 --> 00:05:42,217 9,10,11,12. 71 00:05:43,886 --> 00:05:45,178 3,208. 72 00:05:45,470 --> 00:05:47,055 Minus 3,208. 73 00:05:51,685 --> 00:05:53,061 - Honey you good? - You? 74 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 You're already home? 75 00:05:56,273 --> 00:05:58,526 - How was your day? - Great day. 76 00:05:59,568 --> 00:06:01,444 That's all? Sell any teapots? 77 00:06:01,737 --> 00:06:03,822 I sold all the merchandise. 78 00:06:04,322 --> 00:06:05,323 What do you mean? 79 00:06:05,533 --> 00:06:08,035 A guy came and took all the merchandise. 80 00:06:08,368 --> 00:06:09,828 - A guy? - Just one guy. 81 00:06:10,621 --> 00:06:11,664 He was a cop. 82 00:06:12,998 --> 00:06:13,999 What? 83 00:06:14,166 --> 00:06:17,377 Noncompliance to standards? It says "stainless steel". 84 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 I know, honey, but they found lead in it. 85 00:06:20,881 --> 00:06:23,383 Lead teapots, can you believe it? 86 00:06:23,676 --> 00:06:25,135 I couldn't send them back. 87 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 No way, Sami... 88 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 Yes way, Sami! 89 00:06:28,346 --> 00:06:29,890 Don't worry, I have an idea. 90 00:06:30,307 --> 00:06:31,975 A factory in Lithuania... 91 00:06:32,267 --> 00:06:33,268 Yes, Lithuania is... 92 00:06:33,561 --> 00:06:34,144 No! 93 00:06:34,436 --> 00:06:36,063 - Lithuania is... - Forget Lithuania! 94 00:06:36,354 --> 00:06:37,355 It's Schengen! 95 00:06:37,439 --> 00:06:40,233 Lithuania, no! We have back rent, it's no! 96 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Breathe, Alice! 97 00:06:41,694 --> 00:06:43,987 Shut up, Kamel, I breathe if I want to! 98 00:06:44,530 --> 00:06:46,281 And stop hiding bills in books. 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,535 Know what your big flaw is? 100 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 He's lazy! 101 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 A coward! 102 00:06:52,370 --> 00:06:53,038 A liar! 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 No, he's very sweet. 104 00:06:55,207 --> 00:06:56,542 Thanks, Mrs. Ronssin! 105 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 Your flaw is you won't grow up. 106 00:06:59,127 --> 00:07:01,213 My salary alone can't pay our debts. 107 00:07:01,505 --> 00:07:03,841 The company's cutting back. We're sinking. 108 00:07:04,299 --> 00:07:07,636 We'll have to move and you didn't even finish the room! 109 00:07:07,928 --> 00:07:09,597 You're mixing everything up. 110 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 No, I'm not. 111 00:07:11,264 --> 00:07:13,100 You're scared. Terrified. 112 00:07:13,391 --> 00:07:14,602 I'm terrified? 113 00:07:14,977 --> 00:07:17,646 - I'm terrified? - Yes, you're terrified. 114 00:07:20,524 --> 00:07:23,151 Between you and me, do we have to keep it? 115 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 Sami, I'm eight months pregnant. 116 00:07:33,286 --> 00:07:34,913 Sit tight till I shape up. 117 00:07:35,205 --> 00:07:36,749 You're not funny anymore. 118 00:07:37,040 --> 00:07:40,002 You're almost a dad, so get real. 119 00:07:40,293 --> 00:07:41,962 Find a job and keep it. 120 00:07:43,839 --> 00:07:46,759 - We'll make it, honey. - No, we won't. 121 00:07:47,050 --> 00:07:48,886 Stop lying to yourself! 122 00:07:49,177 --> 00:07:50,638 Stop lying, period. 123 00:07:52,055 --> 00:07:54,474 At worst we sell the TV or the couch. 124 00:07:55,518 --> 00:07:57,561 No, not the couch. 125 00:07:57,853 --> 00:07:59,396 Where will I sleep? 126 00:07:59,772 --> 00:08:01,189 Don't worry, Nono. 127 00:08:06,945 --> 00:08:09,447 - Have some toast. - My pancake's coming. 128 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 What do you want for your birthday? 129 00:08:12,743 --> 00:08:13,744 Nothing. 130 00:08:14,327 --> 00:08:17,623 Kishimoto's painting a fresco for the Tokyo complex. 131 00:08:17,915 --> 00:08:20,375 We can go see him in his workshop. 132 00:08:22,920 --> 00:08:24,379 You're over "Naruto"? 133 00:08:25,255 --> 00:08:27,174 I'm more into "One Piece" now. 134 00:08:29,510 --> 00:08:33,388 Shall I have the boat meet us in Norway for summer vacation? 135 00:08:35,516 --> 00:08:38,185 Not a good year for the Aurora Borealis. 136 00:08:51,323 --> 00:08:55,828 Street craftsman, chauffeur, parking lot guard... 137 00:08:56,328 --> 00:08:58,706 You worked in communications, CityCom? 138 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 Yes. It's a communications agency. 139 00:09:02,125 --> 00:09:03,919 What exactly did you do? 140 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 Cleaning. 141 00:09:07,464 --> 00:09:09,800 In communications. Communications cleaning. 142 00:09:11,384 --> 00:09:13,345 Find me something, anything. 143 00:09:13,637 --> 00:09:15,598 Any salary. I'll do anything. 144 00:09:15,889 --> 00:09:17,683 I have to leave with a job. 145 00:09:18,976 --> 00:09:19,977 Please. 146 00:09:20,853 --> 00:09:22,730 You prefer days or nights? 147 00:09:24,732 --> 00:09:25,816 Afternoons. 148 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 12, 12:30. 149 00:09:50,090 --> 00:09:51,509 SECURITY 150 00:09:53,218 --> 00:09:54,928 Excuse me, what's in your bag? 151 00:09:58,807 --> 00:09:59,808 Pardon me? 152 00:10:00,267 --> 00:10:01,434 What's my job? 153 00:10:02,603 --> 00:10:04,187 There are 4 of you. So? 154 00:10:05,689 --> 00:10:06,899 Know what this is? 155 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Oh, it's me. 156 00:10:28,461 --> 00:10:30,213 Hello, Papa-Jango-Charlie? 157 00:10:30,756 --> 00:10:32,675 Hello, truckers, radio check. 158 00:10:36,219 --> 00:10:39,807 Little Nicolas lost his mommy in Frozen Foods. 159 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 Please come for him. 160 00:10:55,739 --> 00:10:56,990 "Get a job", she said. 161 00:10:57,282 --> 00:10:59,451 Double-Spouters aren't a real job? 162 00:10:59,827 --> 00:11:01,704 My wife isn't relaxed, like you. 163 00:11:01,995 --> 00:11:03,872 You're very cool. I like that. 164 00:11:06,041 --> 00:11:07,876 This store is all yours, sir. 165 00:11:08,210 --> 00:11:09,336 Feel at home, Alexandre. 166 00:11:09,628 --> 00:11:11,505 Start with video games? Toys? 167 00:11:11,880 --> 00:11:15,342 Your father said you can't leave without the perfect gift. 168 00:11:17,344 --> 00:11:20,681 You have all the basic toys, but we can go to video. 169 00:11:20,973 --> 00:11:22,099 We have the new "Zelda". 170 00:11:22,390 --> 00:11:23,976 - Not released yet. - I finished it. 171 00:11:25,060 --> 00:11:26,895 I knew you had nothing here. 172 00:11:31,817 --> 00:11:32,818 What's that? 173 00:11:32,901 --> 00:11:36,363 They lent us a statue for the new film. It's not for sale. 174 00:11:36,655 --> 00:11:37,698 Mr. Pouzier. 175 00:11:49,209 --> 00:11:50,961 Hello, security post? 176 00:11:51,253 --> 00:11:52,630 Yes, it's all good. 177 00:11:54,214 --> 00:11:56,800 Spiderman Red and Spiderman Black are in place. 178 00:11:57,092 --> 00:11:58,135 No worries. 179 00:11:58,426 --> 00:12:00,428 I'll secure the area. 180 00:12:00,888 --> 00:12:03,766 My sleep strategy of pretending on purpose to sleep 181 00:12:04,558 --> 00:12:05,809 worked well. 182 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 I'm coming. 183 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Shit! 184 00:12:14,234 --> 00:12:15,736 Control? I'm running late. 185 00:12:16,737 --> 00:12:17,780 Have some coffee. 186 00:12:20,032 --> 00:12:21,283 Hey, colleagues, thanks! 187 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 Wait... 188 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 - Sorry. - Idiot. 189 00:12:25,996 --> 00:12:26,997 I didn't mean it! 190 00:12:28,498 --> 00:12:29,082 Don't move. 191 00:12:29,374 --> 00:12:30,375 Take this. 192 00:12:31,418 --> 00:12:32,419 That stings! 193 00:12:32,711 --> 00:12:33,712 I want that. 194 00:12:34,004 --> 00:12:35,005 It stings! 195 00:12:35,088 --> 00:12:36,298 I'm so sorry. 196 00:12:36,590 --> 00:12:38,509 I'm stuck too. 197 00:12:39,009 --> 00:12:40,343 The Spiderman? 198 00:12:40,844 --> 00:12:41,845 No, that. 199 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Venom? 200 00:12:43,388 --> 00:12:44,389 No, him. 201 00:12:48,018 --> 00:12:49,728 - The gentleman? - The gentleman. 202 00:12:51,021 --> 00:12:52,314 I'll manage alone. 203 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 No, we can't give him to you. 204 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 Why not? 205 00:12:57,069 --> 00:12:58,070 My belt! 206 00:12:59,112 --> 00:13:00,573 Because it's impossible. 207 00:13:01,031 --> 00:13:02,365 He's a man... 208 00:13:02,825 --> 00:13:04,785 We can't give you a man... 209 00:13:06,036 --> 00:13:07,370 He's not for sale. 210 00:13:12,375 --> 00:13:13,586 My father will be upset. 211 00:13:15,838 --> 00:13:16,880 One minute. 212 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 Andrรฉ Pouzier, director of the store. 213 00:13:23,596 --> 00:13:25,138 - You are? - Sami Cherif. 214 00:13:26,389 --> 00:13:28,433 I seemed to be asleep, but no! 215 00:13:28,726 --> 00:13:30,686 I was honing a surveillance technique. 216 00:13:30,978 --> 00:13:32,688 - Excellent technique. - Really? 217 00:13:33,647 --> 00:13:35,899 Mr. Cherif, that young boy there 218 00:13:36,274 --> 00:13:37,317 'vs the boss' son. 219 00:13:37,776 --> 00:13:38,819 The big boss. 220 00:13:39,236 --> 00:13:41,279 I don't know what got into him, but... 221 00:13:42,155 --> 00:13:43,782 he wants to take you home. 222 00:13:45,283 --> 00:13:46,284 Me? 223 00:13:47,786 --> 00:13:48,829 To his place? 224 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 What for? 225 00:13:51,999 --> 00:13:53,000 To play- 226 00:13:53,250 --> 00:13:56,378 Your shift is almost done, but just a few hours. 227 00:13:56,670 --> 00:13:59,047 You'll have your job tomorrow. I promise. 228 00:14:01,258 --> 00:14:02,926 Sir, I'm sorry. 229 00:14:03,511 --> 00:14:05,638 I'm paid to guard, not babysit. 230 00:14:05,929 --> 00:14:08,473 You're not paid to sleep on the job. 231 00:14:08,932 --> 00:14:10,183 I could fire you. 232 00:14:11,852 --> 00:14:12,853 That's not false. 233 00:14:13,311 --> 00:14:15,438 Alexandre is the son of Philippe Etienne. 234 00:14:16,148 --> 00:14:17,232 You understand? 235 00:14:18,734 --> 00:14:20,443 - Who? - Philippe Etienne. 236 00:14:24,072 --> 00:14:25,073 Who's that? 237 00:14:25,282 --> 00:14:27,868 We all work for him here, including you. 238 00:14:28,493 --> 00:14:30,453 Really... yes. 239 00:14:30,913 --> 00:14:32,039 1,000 euros. 240 00:14:33,874 --> 00:14:34,875 Sorry? 241 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 1,000 euros. 242 00:14:37,127 --> 00:14:40,964 Go back with him, spend a few hours together. 243 00:14:41,799 --> 00:14:43,759 A game of tag, leapfrog... 244 00:14:44,051 --> 00:14:45,052 end of story. 245 00:14:45,511 --> 00:14:46,970 Tag and leapfrog? 246 00:14:47,262 --> 00:14:49,973 Your answer, Mr. Cherif. I don't have all day. 247 00:14:50,516 --> 00:14:52,392 Listen, 1,000 euros... 248 00:14:53,476 --> 00:14:56,146 If it really helps you, Mr. Pouzelette. 249 00:14:56,438 --> 00:14:57,690 Pouzier. 250 00:15:00,275 --> 00:15:01,694 1,000, okay. 251 00:15:02,027 --> 00:15:03,028 Thank you, Mr. Cherif. 252 00:15:03,612 --> 00:15:05,488 It's to help you, Mr. Pouzelette. 253 00:15:11,829 --> 00:15:12,830 Hello. 254 00:15:13,413 --> 00:15:15,708 I'm Sami. How about you? 255 00:15:16,416 --> 00:15:18,627 Alexandre. Alexandre Etienne. 256 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Hey, Alex. 257 00:15:23,799 --> 00:15:25,300 I want a gift box. 258 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 A gift box? 259 00:15:27,344 --> 00:15:29,221 I'm not getting boxed. 260 00:15:32,891 --> 00:15:35,978 No one refuses Mr. Etienne. Not me, less you. 261 00:15:36,311 --> 00:15:37,896 How much to get wrapped? 262 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 What are we talking about? 263 00:15:42,735 --> 00:15:43,986 Me in a gift box? 264 00:15:44,277 --> 00:15:45,278 So? 265 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 Mr. Cherif, please. 266 00:15:47,489 --> 00:15:49,241 Name your price to get boxed. 267 00:15:53,245 --> 00:15:54,538 3,208. 268 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 Excuse me? 269 00:15:58,834 --> 00:16:00,293 3,208 euros. 270 00:16:01,169 --> 00:16:02,170 Perfect. 271 00:16:02,505 --> 00:16:03,672 Wrap this up. 272 00:16:17,561 --> 00:16:18,145 My gift! 273 00:16:18,436 --> 00:16:19,437 Goodbye. 274 00:16:20,689 --> 00:16:21,732 Where are we? 275 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Open it. 276 00:16:28,030 --> 00:16:29,031 Hurry! 277 00:16:47,174 --> 00:16:48,717 What an amazing toy! 278 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 No damage. 279 00:16:56,141 --> 00:16:57,976 Know what? I'll call you Gunther. 280 00:16:58,602 --> 00:16:59,728 Come, Gunther! 281 00:17:02,606 --> 00:17:05,025 Don't call me Gunther. Call me Sami. 282 00:17:05,609 --> 00:17:06,694 I'm not your toy. 283 00:17:06,985 --> 00:17:09,362 Yes. How do you explain me buying you? 284 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 You didn't buy me. 285 00:17:12,115 --> 00:17:13,366 You rented me, no more. 286 00:17:14,284 --> 00:17:16,119 I'm a rental. Period. 287 00:17:16,745 --> 00:17:17,996 I did buy you. 288 00:17:18,288 --> 00:17:20,541 No, I'm a rental unit, that's all. 289 00:17:32,094 --> 00:17:33,470 Unbelievable! 290 00:17:34,179 --> 00:17:35,180 Mr. Alexandre? 291 00:17:35,388 --> 00:17:36,389 Your room? 292 00:17:36,473 --> 00:17:37,683 He's your father's gift? 293 00:17:37,975 --> 00:17:40,102 Let me play with my toy! 294 00:17:44,982 --> 00:17:46,108 What do we play? 295 00:17:47,901 --> 00:17:48,986 I dunno, soccer? 296 00:17:49,277 --> 00:17:50,946 I don't do team sports. 297 00:17:51,739 --> 00:17:53,532 Never heard that one before. 298 00:17:54,742 --> 00:17:55,826 Got a Connect 4? 299 00:18:02,875 --> 00:18:04,752 You outdo Santa Claus! 300 00:18:07,295 --> 00:18:08,839 A Monopoly in your name? 301 00:18:09,965 --> 00:18:12,760 This is wild! A Monopoly with your face! 302 00:18:13,051 --> 00:18:13,594 Crazy! 303 00:18:13,886 --> 00:18:15,137 I'm not playing that. 304 00:18:15,428 --> 00:18:16,429 Follow me. 305 00:18:16,764 --> 00:18:17,973 Don't wanna play you? 306 00:18:18,265 --> 00:18:19,307 Too bad. 307 00:18:19,600 --> 00:18:21,393 I'll clean up. 308 00:18:22,895 --> 00:18:24,271 Jean-Louis, the butler. 309 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 Your name is Jean-Louis? 310 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Yes, Jean-Louis. 311 00:18:28,275 --> 00:18:29,610 Coming? 312 00:18:30,235 --> 00:18:31,361 Follow him, Gunther. 313 00:18:32,530 --> 00:18:34,281 Only if I feel like it. 314 00:18:36,700 --> 00:18:37,701 I feel like it. 315 00:18:40,621 --> 00:18:43,040 Get this into your fat head. I'm not... 316 00:18:43,331 --> 00:18:44,332 Gunther! 317 00:19:02,601 --> 00:19:03,811 This is still your room? 318 00:19:04,269 --> 00:19:05,395 Unbelievable. 319 00:19:06,396 --> 00:19:07,523 Incredible! 320 00:19:08,106 --> 00:19:09,357 Dad's a drug trafficker? 321 00:19:09,650 --> 00:19:10,651 Play. 322 00:19:11,610 --> 00:19:12,611 This? 323 00:19:12,820 --> 00:19:14,572 I'm warning you, I'm unbeatable. 324 00:19:14,863 --> 00:19:17,866 Each point I win by is another year you're my toy. 325 00:19:18,283 --> 00:19:21,203 It's your risk. Just don't cry if you lose! 326 00:19:21,494 --> 00:19:22,495 - Ready? - Whenever! 327 00:19:26,041 --> 00:19:27,042 One year. 328 00:19:27,084 --> 00:19:28,627 I wasn't ready, I swear! 329 00:19:28,919 --> 00:19:30,796 - You said "Whenever". - I didn't finish. 330 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 "Whenever I'm not ready." 331 00:19:33,006 --> 00:19:34,007 All good. Whenever! 332 00:19:36,594 --> 00:19:37,595 Two years. 333 00:19:37,720 --> 00:19:39,680 I need to get a grip. An update. 334 00:19:40,723 --> 00:19:41,724 Get a grip- 335 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Get a grip- 336 00:19:42,933 --> 00:19:44,226 Let's all get a grip. 337 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 2-1. 338 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Here we go. 339 00:19:55,821 --> 00:19:56,905 Time out, corner kick. 340 00:20:01,034 --> 00:20:02,035 Careful. 341 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 2 to 2. Anyone higher? 342 00:20:09,543 --> 00:20:10,586 Ready to lose? 343 00:20:14,840 --> 00:20:15,924 I won! 344 00:20:17,718 --> 00:20:18,802 This is Paris! 345 00:20:19,386 --> 00:20:20,428 It's Marseille, baby. 346 00:20:20,721 --> 00:20:23,891 What a bad sport! Come back, don't make a face! 347 00:20:24,266 --> 00:20:25,768 So can I leave now? 348 00:20:30,773 --> 00:20:31,774 Alexandre! 349 00:20:32,691 --> 00:20:33,692 Move! 350 00:20:36,111 --> 00:20:37,655 The music room! 351 00:20:41,408 --> 00:20:42,492 Move! 352 00:20:44,912 --> 00:20:46,079 Big lounge. 353 00:20:51,919 --> 00:20:53,003 The gallery. 354 00:20:59,885 --> 00:21:01,428 The movie theater. 355 00:21:01,720 --> 00:21:02,721 A theater! 356 00:21:06,183 --> 00:21:07,309 The courtyard! 357 00:21:07,601 --> 00:21:08,852 Alexandre! 358 00:21:10,145 --> 00:21:11,146 Hello, sir. 359 00:21:13,524 --> 00:21:14,525 Move! 360 00:21:23,491 --> 00:21:24,577 But no golf course! 361 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 Hello, Mr. Alexandre. 362 00:21:32,417 --> 00:21:33,502 My father. 363 00:21:38,841 --> 00:21:40,843 Lunch will be at the Crillon. 364 00:21:41,134 --> 00:21:42,177 They're staying there. 365 00:21:50,978 --> 00:21:54,565 The Japanese expect an invitation to the Chรฉteau and... 366 00:21:56,441 --> 00:21:57,610 Sir, Lรฉa! 367 00:21:57,901 --> 00:21:59,152 Milo, what is this madhouse? 368 00:21:59,444 --> 00:22:01,780 Your son's birthday present, sir. 369 00:22:03,532 --> 00:22:04,742 Great! My toy! 370 00:22:08,036 --> 00:22:09,162 Know what? 371 00:22:09,872 --> 00:22:10,914 I'll call you Gunther. 372 00:22:11,498 --> 00:22:12,541 Come, Gunther! 373 00:22:13,083 --> 00:22:14,417 Don't call me Gunther. 374 00:22:15,085 --> 00:22:16,086 Erase that. 375 00:22:23,511 --> 00:22:24,678 Need help, ma'am? 376 00:22:25,178 --> 00:22:27,139 Don't bother, sir. It's my job. 377 00:22:27,430 --> 00:22:28,599 You sure? 378 00:22:29,224 --> 00:22:31,977 Who said to get off? I never said to help her. 379 00:22:34,104 --> 00:22:35,147 Mr. Alexandre! 380 00:22:35,438 --> 00:22:37,733 You came from the left. We had priority. 381 00:22:38,025 --> 00:22:40,110 Our policeman will report it. 382 00:22:40,402 --> 00:22:41,529 Write her up a ticket. 383 00:22:44,239 --> 00:22:46,241 I didn't run the light, officer. 384 00:22:46,784 --> 00:22:48,451 No worries, ma'am. 385 00:22:49,286 --> 00:22:50,495 You just have to... 386 00:22:51,539 --> 00:22:52,873 I said not to help her. 387 00:22:53,541 --> 00:22:55,333 Confiscate her license. 388 00:22:55,876 --> 00:22:57,044 Is that understood? 389 00:23:06,970 --> 00:23:08,514 National Police, hello. 390 00:23:08,806 --> 00:23:11,684 Who are you to give orders to the police? 391 00:23:11,975 --> 00:23:12,976 Do as I say, Gunther. 392 00:23:13,143 --> 00:23:14,269 I ask the questions! 393 00:23:15,020 --> 00:23:16,689 And I answer them too. 394 00:23:17,355 --> 00:23:20,317 Out of my way. This car doesn't seem in order. 395 00:23:21,694 --> 00:23:24,655 You can't drive inside a house. 396 00:23:25,238 --> 00:23:27,157 Frankly, it's wrong! 397 00:23:27,783 --> 00:23:29,868 I said give her a ticket, dummy! 398 00:23:30,994 --> 00:23:32,079 Gosh damn! 399 00:23:32,996 --> 00:23:34,790 Insulting an on-duty officer? 400 00:23:36,374 --> 00:23:37,375 Oh boy! 401 00:23:37,668 --> 00:23:39,920 You'll get 20 years minimum! 402 00:23:40,212 --> 00:23:42,548 I doubt it. I'm Philippe Etienne's son! 403 00:23:43,716 --> 00:23:45,843 Gosh damn! Attempted bribery! 404 00:23:47,219 --> 00:23:48,721 Did I hear correctly? 405 00:23:49,179 --> 00:23:51,306 - You heard it. - Yes. 406 00:23:51,599 --> 00:23:52,600 You heard it? 407 00:23:53,308 --> 00:23:55,603 - Hands on the hood. - Not on your life. 408 00:23:55,894 --> 00:23:58,105 I said: "Hands on the hood". 409 00:23:58,396 --> 00:23:59,481 I said: "Not on your life"! 410 00:23:59,773 --> 00:24:00,774 Enough! 411 00:24:01,650 --> 00:24:03,193 Learn manners! 412 00:24:03,485 --> 00:24:05,821 You'll see who you're messing with! 413 00:24:06,113 --> 00:24:07,740 - You a wise guy? - Let go! 414 00:24:08,031 --> 00:24:09,032 Are you a wise guy? 415 00:24:09,199 --> 00:24:10,200 Let go! 416 00:24:10,283 --> 00:24:11,702 - Who's the boss? - I am! 417 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 Wrong answer. Who's the boss? 418 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Ian-I! 419 00:24:15,706 --> 00:24:16,832 You have no manners, 420 00:24:17,374 --> 00:24:18,375 so I'll teach you. 421 00:24:18,584 --> 00:24:20,293 - Let go! - I'll teach you... 422 00:24:20,586 --> 00:24:21,587 to pick UP"- 423 00:24:23,130 --> 00:24:24,172 some manners! 424 00:24:24,590 --> 00:24:25,799 Opel'! up! 425 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 I can't hear! 426 00:24:27,300 --> 00:24:29,219 Get me out of here! 427 00:24:29,720 --> 00:24:31,555 - Thank you. - No problem, ma'am. 428 00:24:31,847 --> 00:24:32,848 Ana Maria. 429 00:24:32,931 --> 00:24:33,932 Sami. 430 00:24:33,974 --> 00:24:35,142 Muchas gracias, Sami. 431 00:24:35,433 --> 00:24:36,644 Let me out! 432 00:24:39,187 --> 00:24:40,606 You almost broke my arm! 433 00:24:40,898 --> 00:24:41,899 What's going on? 434 00:24:45,235 --> 00:24:46,987 Nothing, Daddy. We're playing. 435 00:24:48,906 --> 00:24:50,073 Hello, son. 436 00:24:53,243 --> 00:24:55,495 Mr. Etienne, Sami Cherif. I work at your store. 437 00:24:55,954 --> 00:24:57,205 I'm aware of this. 438 00:24:57,497 --> 00:24:59,207 My assistant will tend to you. 439 00:25:00,834 --> 00:25:02,002 Who is that man? 440 00:25:02,294 --> 00:25:03,587 My new toy. 441 00:25:03,879 --> 00:25:04,880 Meaning? 442 00:25:05,047 --> 00:25:06,423 Nothing, it's my gift. 443 00:25:06,715 --> 00:25:09,467 You don't buy people. He's a human being, a person. 444 00:25:09,802 --> 00:25:12,763 You said: "I have no time, take whatever you want." 445 00:25:13,055 --> 00:25:15,265 Alexandre, return that toy immediately. 446 00:25:15,558 --> 00:25:16,892 Did you say it or not? 447 00:25:17,434 --> 00:25:20,270 Do it again, I'll open you like a Russian doll. 448 00:25:20,646 --> 00:25:22,147 I'll cram your siblings inside. 449 00:25:24,024 --> 00:25:25,108 I'm an only child. 450 00:25:28,403 --> 00:25:30,447 Sorry, it's my... Excuse me. 451 00:25:33,200 --> 00:25:36,078 Can you give me my check and drive me home? 452 00:25:36,369 --> 00:25:39,039 I'll draw up a contract for you to sign, 453 00:25:39,331 --> 00:25:40,958 and we'll pay you your due. 454 00:25:42,167 --> 00:25:45,462 Everything's in order. You'll be driven to the station. 455 00:25:45,754 --> 00:25:47,005 After dinner. 456 00:25:48,716 --> 00:25:50,092 Of course, sweetheart. 457 00:25:51,635 --> 00:25:52,928 After dinner, Mr. Cherif. 458 00:25:53,220 --> 00:25:55,514 Family, friends, Double-Spout Sami here. 459 00:25:55,806 --> 00:25:56,807 Leave a message. 460 00:25:57,390 --> 00:25:59,184 Where are you? I need you. 461 00:26:06,108 --> 00:26:07,442 One of our wines? 462 00:26:09,277 --> 00:26:11,905 Yes, sir. Domaine de la Solitude. 463 00:26:13,448 --> 00:26:16,034 No thanks, I have tons already. I'm good. 464 00:26:21,540 --> 00:26:23,458 Wazuh beef tataki with strawberries. 465 00:26:26,044 --> 00:26:27,045 Toufik'? 466 00:26:27,921 --> 00:26:29,381 What's a Wazuh? 467 00:26:31,008 --> 00:26:32,050 It's beef. 468 00:26:32,676 --> 00:26:34,094 And it's Jean-Louis, sir. 469 00:26:40,142 --> 00:26:41,143 What? 470 00:26:42,477 --> 00:26:43,562 No talking during meals? 471 00:26:44,271 --> 00:26:46,106 Depends on what we have to say. 472 00:26:51,862 --> 00:26:52,863 Enjoy! 473 00:27:22,810 --> 00:27:24,477 Something wrong, sir? 474 00:27:28,899 --> 00:27:30,442 It's exquisite. 475 00:27:30,901 --> 00:27:32,277 Very exquisite. 476 00:27:34,988 --> 00:27:35,989 You eat this every day? 477 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Mouloud, 478 00:27:43,539 --> 00:27:45,248 any more beef tachini? 479 00:27:45,916 --> 00:27:47,543 It's Jean-Louis, sir. 480 00:28:03,266 --> 00:28:04,309 Happy birthday. 481 00:28:05,310 --> 00:28:06,729 Happy birthday, son. 482 00:28:15,445 --> 00:28:16,446 Is that it? 483 00:28:18,031 --> 00:28:20,075 That wasn't a very happy birthday. 484 00:28:20,659 --> 00:28:23,579 Where's all the family, friends, aunts? 485 00:28:23,871 --> 00:28:25,080 The gummy bears? 486 00:28:26,039 --> 00:28:27,082 And the candles? 487 00:28:28,250 --> 00:28:29,376 I'm not hungry. 488 00:28:39,177 --> 00:28:40,554 Goodnight, Mr. Cherif. 489 00:28:41,680 --> 00:28:42,973 Goodnight, Mr. Etienne. 490 00:28:45,976 --> 00:28:47,227 What am I signing? 491 00:28:50,814 --> 00:28:54,652 It bars you from telling anyone about what happened here. 492 00:28:57,738 --> 00:28:58,864 I can tell my wife. 493 00:28:59,156 --> 00:29:00,157 No. 494 00:29:02,075 --> 00:29:03,702 I'll keep him for the night. 495 00:29:07,873 --> 00:29:09,291 Chucky is acting up. 496 00:29:12,335 --> 00:29:13,378 Coachman, home please. 497 00:29:13,671 --> 00:29:14,672 One moment please. 498 00:29:18,634 --> 00:29:20,594 Thank you for tonight's dinner. 499 00:29:21,344 --> 00:29:22,721 And thanks for this. 500 00:29:23,556 --> 00:29:27,184 Perhaps you find my son not easily approachable. 501 00:29:27,475 --> 00:29:31,146 For the first time since his mother died, he's shown a desire. 502 00:29:34,733 --> 00:29:36,276 And this desire is you. 503 00:29:37,861 --> 00:29:40,781 He's brave. Since his mother left us a year ago, 504 00:29:41,073 --> 00:29:42,157 he desires nothing. 505 00:29:44,535 --> 00:29:46,787 If it made him happy, I'm happy- 506 00:29:47,370 --> 00:29:51,208 Perhaps you'll find the magnanimity to prolong this experience? 507 00:29:53,001 --> 00:29:54,837 The experience of being a toy? 508 00:29:56,630 --> 00:29:57,631 No thank you. 509 00:29:57,965 --> 00:30:01,009 Alexandre simply needs a companion. 510 00:30:02,010 --> 00:30:04,054 The inconvenience will be remunerated. 511 00:30:04,346 --> 00:30:06,056 It's not about the money. 512 00:30:06,932 --> 00:30:08,767 I have to go. My wife's waiting. 513 00:30:09,935 --> 00:30:10,936 It's important. 514 00:30:11,228 --> 00:30:13,606 Thank you, though. You're very kind. 515 00:30:14,607 --> 00:30:15,608 Goodbye. 516 00:30:16,066 --> 00:30:17,067 2,000 euros. 517 00:30:20,988 --> 00:30:24,742 Not to be disrespectful, you already paid me. 518 00:30:25,325 --> 00:30:26,409 I have all I need. 519 00:30:27,119 --> 00:30:28,120 Goodnight. 520 00:30:29,454 --> 00:30:30,455 A day. 521 00:30:37,796 --> 00:30:39,172 2,000 a day... 522 00:30:40,215 --> 00:30:41,884 makes 24... 523 00:30:42,926 --> 00:30:43,927 4... 524 00:30:47,180 --> 00:30:49,141 When you say 2,000 a day, 525 00:30:50,017 --> 00:30:51,268 you mean 24-hour days? 526 00:30:51,852 --> 00:30:52,936 That's right. 527 00:30:56,649 --> 00:30:58,609 You'll do experiments on me? 528 00:30:59,527 --> 00:31:02,946 You'll remove one of my shoulder blades or a knee? 529 00:31:03,739 --> 00:31:06,074 14,000 a week, renewable. 530 00:31:07,450 --> 00:31:09,286 We need more banners! 531 00:31:11,204 --> 00:31:13,248 - Alice? - Sami? You're not home? 532 00:31:14,041 --> 00:31:15,834 Why are you there? Where's Alice? 533 00:31:16,126 --> 00:31:19,588 We're having a union meeting. The company's insolvent. 534 00:31:19,880 --> 00:31:22,382 The redundancy plan includes 50 layoffs. 535 00:31:22,675 --> 00:31:23,759 Not just old people. 536 00:31:24,051 --> 00:31:26,887 Where are you? I've been calling. I was scared. 537 00:31:27,179 --> 00:31:29,389 Don't worry. I can't talk, I'm stuck here. 538 00:31:29,682 --> 00:31:31,349 I found the job of a lifetime! 539 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 Stop, what are you talking about? 540 00:31:34,019 --> 00:31:35,437 Samira, put them there! 541 00:31:35,729 --> 00:31:36,730 Listen to me! 542 00:31:37,022 --> 00:31:38,774 I can't talk, too many people. 543 00:31:39,066 --> 00:31:40,067 We need markers. 544 00:31:40,275 --> 00:31:43,028 - Red tape too? - And red and black spray paint! 545 00:31:43,320 --> 00:31:44,738 Ask your brother, the loafer. 546 00:31:45,030 --> 00:31:48,366 I can't ask him. Az beat him up thanks to you. 547 00:31:48,826 --> 00:31:49,827 Get moving. 548 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 That's what I'm doing! 549 00:31:51,620 --> 00:31:53,956 I've never moved so much in my life. 550 00:31:54,414 --> 00:31:56,499 I'm settling all our problems. Gone! 551 00:31:56,959 --> 00:31:58,711 This is the deal of the century! 552 00:31:59,002 --> 00:32:01,880 I've come across some people... How can I put it? 553 00:32:02,297 --> 00:32:03,674 They're dumbbells. 554 00:32:03,966 --> 00:32:07,052 They're idiots, I've never seen hamars like them. 555 00:32:11,849 --> 00:32:14,142 And they're nice. They're nice people. 556 00:32:14,852 --> 00:32:17,896 They look like Mary Poppins and Bruce Willis. 557 00:32:55,518 --> 00:32:57,269 This is incredible. 558 00:32:57,603 --> 00:32:58,771 What the hell is it? 559 00:33:01,023 --> 00:33:02,357 Are we in space? 560 00:33:03,191 --> 00:33:04,777 We're in space here! 561 00:33:05,068 --> 00:33:06,111 This is wild! 562 00:33:09,281 --> 00:33:10,407 We're in Star Trek. 563 00:33:13,201 --> 00:33:14,787 This is madness! 564 00:33:17,330 --> 00:33:19,249 Mercury, Venus and Earth 565 00:33:19,542 --> 00:33:21,334 will be reduced to ashes. 566 00:33:21,960 --> 00:33:23,170 The sun will die out. 567 00:33:23,712 --> 00:33:26,965 If you enjoyed this, click on "subscribe" or "like". 568 00:33:27,382 --> 00:33:28,383 Bye. 569 00:33:29,426 --> 00:33:30,427 Shut off. 570 00:33:33,305 --> 00:33:34,306 Too bad. 571 00:33:35,307 --> 00:33:36,725 You post videos? 572 00:33:37,350 --> 00:33:39,562 My channel popularizes astrophysics. 573 00:33:43,315 --> 00:33:45,693 I recognize this kryptonite from Superman. 574 00:33:45,984 --> 00:33:47,945 No, it's a meteorite. 575 00:33:48,445 --> 00:33:50,197 And it's called a pallasite. 576 00:33:50,488 --> 00:33:52,032 Over 4 billion years old. 577 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 Hands off! 578 00:33:56,244 --> 00:33:57,788 One day I'll go to Mars. 579 00:33:58,872 --> 00:34:01,625 They found a dune there with blue sand. 580 00:34:02,960 --> 00:34:05,588 I personally wouldn't go there if I could. 581 00:34:05,879 --> 00:34:07,422 It's hot and there's no one. 582 00:34:07,715 --> 00:34:09,424 "I personally" is redundant. 583 00:34:10,467 --> 00:34:12,720 And FYI, you don't say: "Enjoy". 584 00:34:13,554 --> 00:34:17,432 You may as well say: "Enjoy, stomach" or "Enjoy, bowel". 585 00:34:17,933 --> 00:34:19,893 Personally, I think you need a beating. 586 00:34:20,477 --> 00:34:21,520 Personally, I... 587 00:34:25,232 --> 00:34:26,399 Come and fight. 588 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 What was that? 589 00:34:29,027 --> 00:34:30,028 Flamenco? 590 00:34:30,195 --> 00:34:31,739 - Come! - You're on guard, zerma? 591 00:34:32,030 --> 00:34:33,198 You want to fight me? 592 00:34:33,490 --> 00:34:34,199 Come, I said. 593 00:34:34,491 --> 00:34:37,494 Do that in my hood and they steal your pajamas. 594 00:34:37,911 --> 00:34:39,747 Scram! Come back in 50 pounds. 595 00:34:43,626 --> 00:34:44,627 Up. 596 00:34:49,131 --> 00:34:50,508 No way! 597 00:34:52,009 --> 00:34:53,636 I can't believe it! 598 00:34:54,887 --> 00:34:56,847 Seriously, what the hell? 599 00:34:57,139 --> 00:34:58,974 How the hell can this be? 600 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 There are no, no... 601 00:35:02,185 --> 00:35:03,228 there are no... 602 00:35:04,146 --> 00:35:05,480 What is this thing? 603 00:35:05,939 --> 00:35:07,733 As a kid, I had bunk beds. 604 00:35:08,025 --> 00:35:09,652 You have the bed but no bunk. 605 00:35:11,612 --> 00:35:14,072 - I bet the Russians made it. - Go to bed. 606 00:35:15,824 --> 00:35:17,200 How can I sleep here? 607 00:35:17,618 --> 00:35:18,619 There. 608 00:35:19,620 --> 00:35:22,080 Not there! I want an anti-gravity bed. 609 00:35:23,165 --> 00:35:24,583 Shall I call my father? 610 00:35:27,545 --> 00:35:28,629 Liking you is tough. 611 00:35:31,924 --> 00:35:32,925 Night. 612 00:35:48,566 --> 00:35:49,817 Fuck... 613 00:35:58,659 --> 00:36:00,243 What are you doing? 614 00:36:00,536 --> 00:36:01,870 Answer me please. 615 00:36:05,541 --> 00:36:08,335 Where are you? You better have a good excuse! 616 00:36:10,671 --> 00:36:13,340 Hi, this is Alice. Message after the beep. 617 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 I don't know your intentions, 618 00:36:36,822 --> 00:36:39,742 but that work of art is worth 2 million euros. 619 00:36:46,874 --> 00:36:48,626 I went closer to... 620 00:36:49,126 --> 00:36:50,460 get a better look. 621 00:36:51,253 --> 00:36:52,505 I didn't see it well. 622 00:36:55,423 --> 00:36:56,634 Two million euros? 623 00:36:58,301 --> 00:37:01,346 At that price, they could have thrown in the flush. 624 00:37:04,808 --> 00:37:06,434 Who decides if it's art? 625 00:37:07,060 --> 00:37:10,898 Artists give their vision of the object. You decide if it's art. 626 00:37:17,445 --> 00:37:18,781 And this... 627 00:37:19,823 --> 00:37:20,824 Its... 628 00:37:24,327 --> 00:37:25,621 A Bertholon. 629 00:37:27,205 --> 00:37:28,373 Not a zebra? 630 00:37:35,839 --> 00:37:37,090 Ah, yeah... 631 00:37:37,883 --> 00:37:38,884 Klimt. 632 00:37:39,384 --> 00:37:40,928 - Gold period. - You like painting. 633 00:37:42,596 --> 00:37:44,848 I did a puzzle of that, lots of times. 634 00:37:48,561 --> 00:37:49,603 What about that? 635 00:37:50,604 --> 00:37:51,605 Is it art? 636 00:37:51,814 --> 00:37:54,650 It was, until my son vandalized it. 637 00:37:55,400 --> 00:37:57,194 It was my favorite statue. 638 00:37:59,822 --> 00:38:01,198 Why don't you clean it? 639 00:38:01,532 --> 00:38:03,033 My son doesn't want to. 640 00:38:06,662 --> 00:38:07,913 Do you have children? 641 00:38:08,581 --> 00:38:09,289 No. 642 00:38:09,582 --> 00:38:12,125 Yes. My wife, well, my partner, 643 00:38:12,417 --> 00:38:14,670 is sort of pregnant. 644 00:38:20,884 --> 00:38:22,302 What's it like to be a father? 645 00:38:23,136 --> 00:38:24,262 When the baby is born. 646 00:38:26,098 --> 00:38:27,265 It's nothing. 647 00:38:31,269 --> 00:38:33,856 Then the child becomes your entire life. 648 00:38:38,151 --> 00:38:40,738 I don't think men are made to be fathers. 649 00:38:44,658 --> 00:38:46,243 It's so complicated. 650 00:38:55,335 --> 00:38:57,880 So you're spending some time with us? 651 00:39:00,173 --> 00:39:01,341 I ironed your shirt. 652 00:39:02,593 --> 00:39:03,761 What time is it? 653 00:39:04,302 --> 00:39:05,303 9:00. 654 00:39:05,679 --> 00:39:07,472 Did you sleep well, Mr. Sami? 655 00:39:08,390 --> 00:39:10,684 I couldn't sleep, not enough noise. 656 00:39:13,896 --> 00:39:14,897 Hot! 657 00:39:16,524 --> 00:39:17,691 That smells good! 658 00:39:18,108 --> 00:39:20,402 Amazing madeleines! May I? 659 00:39:21,111 --> 00:39:22,445 Dream on, Gunther! 660 00:39:23,030 --> 00:39:24,281 They're my babies. 661 00:39:24,990 --> 00:39:26,491 Don't be an ass, just one. 662 00:39:26,784 --> 00:39:28,118 No! They're my babies. 663 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 Don't call me... 664 00:39:29,828 --> 00:39:31,580 Mr. Gunther, I'm Henri, the driver. 665 00:39:31,872 --> 00:39:35,083 I was asked to take you home to pack some stuff. 666 00:39:35,584 --> 00:39:36,710 Where's the kid? 667 00:39:37,002 --> 00:39:39,171 He gets back from surfing school at 1. 668 00:39:40,005 --> 00:39:41,173 Surfing school? 669 00:39:41,507 --> 00:39:43,008 - Where can you surf here? - Biarritz. 670 00:39:43,551 --> 00:39:45,343 - Biarritz? - The best waves. 671 00:39:46,094 --> 00:39:47,179 He's in Biarritz? 672 00:39:47,888 --> 00:39:49,139 Every Tuesday. 673 00:39:49,431 --> 00:39:50,641 Biarritz every Tuesday? 674 00:39:50,933 --> 00:39:52,267 Tuesday mornings. 675 00:39:52,560 --> 00:39:54,186 Can he pick up mustard in Dijon? 676 00:39:59,316 --> 00:40:01,985 Because he goes to Biarritz to surf. 677 00:40:02,360 --> 00:40:04,112 It's as if I said: 678 00:40:04,905 --> 00:40:07,449 if he stops in Provence, can he buy herbs? 679 00:40:08,241 --> 00:40:10,035 It's the same category of... 680 00:40:40,357 --> 00:40:42,234 - Seriously? - What up, Snoop? 681 00:40:43,986 --> 00:40:45,821 I said I'd make it, guys! 682 00:40:46,113 --> 00:40:47,239 Auntie! 683 00:40:47,531 --> 00:40:49,366 Sami! How are you? 684 00:40:50,075 --> 00:40:52,202 What are you doing in that car? 685 00:40:52,536 --> 00:40:53,662 Is it yours? 686 00:40:54,412 --> 00:40:55,413 What a beauty! 687 00:40:55,998 --> 00:40:57,249 You're Uber? 688 00:40:57,541 --> 00:40:59,585 I'm Henri. It's a notch above. 689 00:41:00,503 --> 00:41:02,170 A round of gyros on me! 690 00:41:04,965 --> 00:41:06,967 Honey! I have amazing news. 691 00:41:07,259 --> 00:41:08,260 So you're here? 692 00:41:08,552 --> 00:41:09,762 - It's wild! - Sleep well? 693 00:41:10,053 --> 00:41:11,764 I met someone, a businessman. 694 00:41:12,055 --> 00:41:13,641 Not even a businessman. 695 00:41:14,266 --> 00:41:16,393 This man does all the business in the system. 696 00:41:17,144 --> 00:41:19,187 You won't believe who it is. 697 00:41:19,479 --> 00:41:21,356 - Have a seat. - Yes, I'll sit. 698 00:41:21,815 --> 00:41:24,568 Is Etienne one or two T's? 699 00:41:26,153 --> 00:41:28,864 One T, two N's. Philippe Etienne. 700 00:41:29,156 --> 00:41:30,824 One T, two N's. 701 00:41:32,785 --> 00:41:33,827 Usually. 702 00:41:35,120 --> 00:41:36,329 Who is it? 703 00:41:36,747 --> 00:41:38,456 ETIENNE KILLED ME 704 00:41:38,749 --> 00:41:39,750 Who? 705 00:41:39,875 --> 00:41:40,876 The businessman! 706 00:41:41,168 --> 00:41:42,586 - The businessman? - Damn! 707 00:41:42,878 --> 00:41:44,672 You express yourself poorly. 708 00:41:44,963 --> 00:41:47,340 Who is the businessman? I'll tell you. 709 00:41:48,091 --> 00:41:49,384 He's American. 710 00:41:51,428 --> 00:41:53,096 And his names is Johnson's. 711 00:41:54,973 --> 00:41:56,892 Michael Johnson, Johansson. 712 00:41:57,350 --> 00:41:59,061 - Michael Johansson. - Right. 713 00:42:00,062 --> 00:42:02,189 Half American. Swedish on his mom's side. 714 00:42:02,480 --> 00:42:05,150 Born in Michigan, studied in the Morbihan. 715 00:42:05,442 --> 00:42:08,612 Based in Paris now. Speaks French like youze and me. 716 00:42:09,029 --> 00:42:10,197 He speaks bilingual. 717 00:42:11,156 --> 00:42:12,991 Lots of linguals, in fact. 718 00:42:13,283 --> 00:42:16,286 He has big factories in Ohio, all over. 719 00:42:16,579 --> 00:42:18,622 He came to see me. He approached. 720 00:42:19,497 --> 00:42:22,626 He opened up, so I told him about my Double-Spouters. 721 00:42:23,502 --> 00:42:25,128 Honey, he started shouting. 722 00:42:25,420 --> 00:42:26,964 "Amazing! incredible!" 723 00:42:28,882 --> 00:42:31,259 He hugged me, a real American bear hug! 724 00:42:32,469 --> 00:42:34,471 He was a madman! He was saying: 725 00:42:36,890 --> 00:42:40,060 He adores my teapots! Says it's a brilliant idea. 726 00:42:40,686 --> 00:42:42,062 Great for the Middle East. 727 00:42:42,980 --> 00:42:45,858 He didn't find it brilliant, no way. Liar! 728 00:42:48,736 --> 00:42:52,155 Know what surprised me most? He wants me to advise him. 729 00:42:52,447 --> 00:42:53,616 I swear, he said: 730 00:42:54,908 --> 00:42:58,161 He even said: "I need new eyes on the world." 731 00:42:58,912 --> 00:43:01,206 I understand, he needs new blood. 732 00:43:01,498 --> 00:43:02,499 You're packing? 733 00:43:02,666 --> 00:43:05,669 He wants me 24/7. Always at his side. 734 00:43:06,419 --> 00:43:08,672 Where's the Ralph Lauren I got in Turkey? 735 00:43:09,297 --> 00:43:10,758 The colored striped one? 736 00:43:11,049 --> 00:43:12,050 Here it is. 737 00:43:13,886 --> 00:43:15,638 Why take your nicest shirt? 738 00:43:16,013 --> 00:43:17,014 Honey. 739 00:43:17,139 --> 00:43:18,724 What is it? Why the tears? 740 00:43:19,933 --> 00:43:23,145 Who's the bitch? Why are you lying? You're a cheat! 741 00:43:23,436 --> 00:43:25,731 I'm not cheating. There is no bitch! 742 00:43:27,107 --> 00:43:28,358 I'll be right back. 743 00:43:31,486 --> 00:43:32,487 What, Ricky? 744 00:43:32,571 --> 00:43:35,741 Sami, everyone says I missed the round of gyros. 745 00:43:36,033 --> 00:43:37,743 I wasn't there! It's not fair. 746 00:43:38,035 --> 00:43:40,287 - Go buy some gyros, Mbappe. - Sami, thanks! 747 00:43:43,123 --> 00:43:45,417 - Where were we? - At "Who's the bitch?" 748 00:43:45,793 --> 00:43:47,127 Yeah, who is she? 749 00:43:47,419 --> 00:43:49,212 There's no bitch. No bitch! 750 00:43:49,838 --> 00:43:51,799 Stop crying, baby. There's no bitch. 751 00:43:52,090 --> 00:43:55,177 I didn't cheat on you since 3rd grade, not once! 752 00:43:55,468 --> 00:43:57,596 I'm 8 months pregnant, and you cheat! 753 00:43:57,888 --> 00:43:59,014 Stop that now. 754 00:43:59,723 --> 00:44:01,809 I love only you. There is only you. 755 00:44:02,100 --> 00:44:02,810 Look. 756 00:44:03,101 --> 00:44:04,562 - I can't see. - Look. 757 00:44:05,478 --> 00:44:06,689 10,000 euros? 758 00:44:07,648 --> 00:44:08,857 Is that cheating? 759 00:44:10,442 --> 00:44:11,443 What's your scam? 760 00:44:11,569 --> 00:44:14,112 There is no scam, baby, it's clean! 761 00:44:14,404 --> 00:44:16,156 Ricky, you're pissing me off. 762 00:44:16,907 --> 00:44:18,450 - You won 10,000? - Let's see! 763 00:44:18,742 --> 00:44:19,451 Show us. 764 00:44:19,743 --> 00:44:22,079 There's no check! 765 00:44:22,913 --> 00:44:24,456 What do you do for this? 766 00:44:24,832 --> 00:44:27,710 What do I do? I do nothing. 767 00:44:29,127 --> 00:44:30,671 The truth is, I can't say. 768 00:44:31,004 --> 00:44:33,340 - I signed a disagreement. - What? 769 00:44:34,174 --> 00:44:36,510 - Meaning? - It prevents me from talking. 770 00:44:36,802 --> 00:44:39,346 - I hope you don't get in trouble. - Please! 771 00:44:39,638 --> 00:44:41,890 - Do I ever get you in trouble? - Yes. 772 00:44:42,349 --> 00:44:43,433 Every day- 773 00:44:46,979 --> 00:44:49,815 But now there's a man who believes in me. 774 00:44:50,107 --> 00:44:51,984 I have a car and a driver. 775 00:44:52,442 --> 00:44:53,443 Look! 776 00:44:53,944 --> 00:44:55,028 No, there. 777 00:44:55,320 --> 00:44:56,321 Henri! 778 00:44:56,404 --> 00:44:58,031 Open the door, please? 779 00:45:00,826 --> 00:45:01,827 Can you shut it? 780 00:45:03,411 --> 00:45:04,412 Hello, ma'am. 781 00:45:05,163 --> 00:45:06,164 Hello. 782 00:45:06,540 --> 00:45:07,875 Henri works for me. 783 00:45:12,004 --> 00:45:13,005 Sabri! 784 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Open the door, please? 785 00:45:14,965 --> 00:45:15,966 Go fuck yourself! 786 00:45:16,091 --> 00:45:17,384 He doesn't work for me. 787 00:45:18,844 --> 00:45:19,845 Honey... 788 00:45:20,971 --> 00:45:23,682 At first, I just have to work for him nonstop. 789 00:45:23,974 --> 00:45:26,519 And you just have to trust me. 790 00:45:27,978 --> 00:45:30,188 Bad days are over, breathe easy. 791 00:45:30,480 --> 00:45:32,983 You can finally have fun and relax. 792 00:45:33,526 --> 00:45:34,610 You'll have... 793 00:45:34,902 --> 00:45:36,654 14,000 euros a week to spend. 794 00:45:36,945 --> 00:45:40,032 - For real? - For real, of course for real. 795 00:45:40,616 --> 00:45:42,200 This first check is for you. 796 00:45:42,492 --> 00:45:44,411 I want you to spend it all, okay? 797 00:45:44,703 --> 00:45:45,788 Make yourself happy. 798 00:45:46,664 --> 00:45:48,456 Buy everything you don't need. 799 00:45:50,626 --> 00:45:52,044 Etienne, again and again 800 00:45:53,003 --> 00:45:55,422 Look at your Rolex, it's Revolution Time 801 00:45:58,842 --> 00:46:00,093 He's here, guys! 802 00:46:01,303 --> 00:46:03,346 Bastard! We'll kick your ass! 803 00:46:05,933 --> 00:46:07,350 Wait, it's Sami. 804 00:46:07,643 --> 00:46:08,811 Stop, it's Sami. 805 00:46:10,563 --> 00:46:12,272 We almost kicked your ass. 806 00:46:12,565 --> 00:46:14,733 - Mistook you for the boss! - I wish. 807 00:46:15,317 --> 00:46:17,861 Alice made sandwiches. Try the Catalan ones! 808 00:46:18,403 --> 00:46:19,487 What's the car story? 809 00:46:20,238 --> 00:46:22,115 That's Henri, he's a... 810 00:46:22,533 --> 00:46:23,534 Are you holding up? 811 00:46:23,701 --> 00:46:24,702 A limo? 812 00:46:24,993 --> 00:46:26,369 - How's Shrek? - Fine, Sami. 813 00:46:26,662 --> 00:46:28,413 Is working nights hard? 814 00:46:29,456 --> 00:46:31,499 Not too bad. I'm heading there. 815 00:46:32,209 --> 00:46:34,086 - Now? - Night guard at noon? 816 00:46:34,503 --> 00:46:35,629 You got crazy hours! 817 00:46:35,921 --> 00:46:37,380 Crazy, cray I got. 818 00:46:37,840 --> 00:46:38,841 Alice! 819 00:46:39,675 --> 00:46:40,759 See you soon, honey. 820 00:46:41,051 --> 00:46:42,052 We're fighting for you. 821 00:46:42,135 --> 00:46:43,220 Fuck the big bosses! 822 00:46:44,471 --> 00:46:45,973 Fuck the big bosses! 823 00:46:47,182 --> 00:46:48,475 Down with management! 824 00:46:55,148 --> 00:46:56,358 To the Chรฉteau, Henri. 825 00:47:01,113 --> 00:47:03,406 Tahiti vanilla milk shakes. 826 00:47:06,535 --> 00:47:09,037 - I don't understand your language. - Yeah, right. 827 00:47:15,836 --> 00:47:16,879 What you doing? 828 00:47:17,337 --> 00:47:19,757 Checking the comments on my last video. 829 00:47:20,173 --> 00:47:21,216 Show me. 830 00:47:22,342 --> 00:47:24,344 "Seriously boring." "You suck." 831 00:47:24,637 --> 00:47:26,263 "Write me a check instead." 832 00:47:27,305 --> 00:47:28,641 Don't read this crap. 833 00:47:29,391 --> 00:47:31,226 They all insult you like that? 834 00:47:35,313 --> 00:47:37,107 You have real live friends? 835 00:47:37,399 --> 00:47:39,652 The super-rich have no friends. 836 00:47:40,152 --> 00:47:42,404 You never know why people are with you. 837 00:47:44,489 --> 00:47:45,741 Do you have friends at school? 838 00:47:46,033 --> 00:47:47,367 Not in mine. 839 00:47:47,660 --> 00:47:49,662 Billionaire's boarding school in Switzerland. 840 00:47:52,998 --> 00:47:54,082 Switzerland? 841 00:47:57,670 --> 00:47:59,755 - When do you go back? - Ten days. 842 00:48:00,881 --> 00:48:02,090 Ten days? 843 00:48:04,635 --> 00:48:05,928 What did you think? 844 00:48:06,219 --> 00:48:10,098 Nothing. When we were playing you said... 845 00:48:10,390 --> 00:48:12,685 You seemed to speak in years, 846 00:48:12,976 --> 00:48:16,438 that we'd be together at least for months. 847 00:48:16,730 --> 00:48:17,773 10 days is... 848 00:48:18,065 --> 00:48:20,818 See? You're here for the money too. 849 00:48:33,872 --> 00:48:35,290 Can you drink in silence? 850 00:48:42,047 --> 00:48:43,298 Silence, I said! 851 00:48:45,759 --> 00:48:47,344 I see why you have no friends. 852 00:48:48,095 --> 00:48:50,138 You're a drag. No fun, not nice. 853 00:48:50,430 --> 00:48:51,932 Not cool. You never laugh. 854 00:48:52,641 --> 00:48:54,434 They're right, you're a pain. 855 00:48:55,185 --> 00:48:56,186 Entertain me. 856 00:48:56,311 --> 00:48:57,312 Entertain you? 857 00:48:57,563 --> 00:48:59,523 Entertain me. Do what you're paid for. 858 00:49:01,734 --> 00:49:02,735 What should I do? 859 00:49:04,612 --> 00:49:05,946 Play dog. 860 00:49:07,656 --> 00:49:09,241 - Huh? - Play dog. Bark. 861 00:49:13,453 --> 00:49:14,454 Bark! 862 00:49:17,082 --> 00:49:18,166 Are you serious? 863 00:49:18,959 --> 00:49:20,961 I get on all fours and do this? 864 00:49:22,212 --> 00:49:23,213 You want that? 865 00:49:23,547 --> 00:49:25,132 You want me to be a dog? 866 00:49:25,423 --> 00:49:27,635 What is this? Who are these psychos? 867 00:49:27,926 --> 00:49:29,553 Why are you following me? 868 00:49:29,887 --> 00:49:32,430 Are you a mall cop? What am I gonna steal? 869 00:49:32,890 --> 00:49:34,474 A pine tree? Ferns? 870 00:49:35,350 --> 00:49:36,351 Your grandma? 871 00:49:38,186 --> 00:49:41,106 Minister, no mushrooms. Builder, no gluten. 872 00:49:41,649 --> 00:49:43,692 No, the PM is gluten-intolerant 873 00:49:43,984 --> 00:49:46,904 and the construction magnate hates mushrooms. 874 00:49:47,195 --> 00:49:48,781 The kid leaves in 10 days? 875 00:49:49,072 --> 00:49:50,073 Yes. 876 00:49:50,323 --> 00:49:51,909 I hadn't understood that. 877 00:49:52,242 --> 00:49:56,204 I thought the contract was longer. I made no follow-up plans. 878 00:49:57,205 --> 00:49:59,041 I'll have my job at the store? 879 00:49:59,332 --> 00:50:00,333 The toy store? 880 00:50:02,335 --> 00:50:04,129 I'm not laughing, Colonel Sanders. 881 00:50:04,462 --> 00:50:05,798 This is about my life. 882 00:50:06,089 --> 00:50:07,550 Think I like being here? 883 00:50:08,551 --> 00:50:11,679 Babysitting a rich brat who treats people like dogs? 884 00:50:12,137 --> 00:50:14,014 No friends, tons of haters. 885 00:50:14,306 --> 00:50:15,683 Everyone despises him. 886 00:50:16,349 --> 00:50:17,475 Why is that? 887 00:50:17,768 --> 00:50:19,520 Because he's despicable! 888 00:50:19,812 --> 00:50:22,105 It's unimaginable. He's not like us. 889 00:50:22,397 --> 00:50:23,774 He was raised by Macintosh. 890 00:50:24,066 --> 00:50:26,151 He runs on little bastard software! 891 00:50:26,443 --> 00:50:28,278 The kid's a monster! 892 00:50:29,863 --> 00:50:30,906 Mary Poppins! 893 00:50:57,057 --> 00:51:00,143 - No, it's beyond me! - Put it on or you're fired. 894 00:51:00,435 --> 00:51:04,231 I swear, never in my whole existence, would I wear that. 895 00:51:04,523 --> 00:51:05,566 20,000 euros. 896 00:51:06,692 --> 00:51:08,110 20,000 euros. 897 00:51:10,070 --> 00:51:12,364 What you make in 10 more days, right? 898 00:51:14,449 --> 00:51:15,951 So do your job. 899 00:51:21,498 --> 00:51:23,125 What the hell is this? 900 00:51:25,460 --> 00:51:27,671 A KKK meeting in Sologne? 901 00:51:30,298 --> 00:51:31,592 Alexandre... 902 00:51:32,425 --> 00:51:33,426 We're coming. 903 00:51:33,594 --> 00:51:36,680 Mr. Minister, meet my son Alexandre. 904 00:51:36,972 --> 00:51:38,223 - And his... - My bunny. 905 00:51:41,268 --> 00:51:42,435 I'm not his bunny. 906 00:51:42,728 --> 00:51:44,187 I'm his toy, that's all. 907 00:51:44,730 --> 00:51:46,106 It's for play. 908 00:51:50,152 --> 00:51:51,153 Are we going? 909 00:51:52,320 --> 00:51:53,321 We're off. 910 00:51:55,240 --> 00:51:56,366 Don't stray. 911 00:51:59,244 --> 00:52:00,788 - Rum - Why'? 912 00:52:01,079 --> 00:52:02,665 Alexandre, stop that! 913 00:52:02,956 --> 00:52:04,499 - What the hell? - Run! 914 00:52:05,626 --> 00:52:06,627 Stop your son! 915 00:52:06,835 --> 00:52:07,836 Run! 916 00:52:07,878 --> 00:52:09,421 Stop that right now! 917 00:52:10,798 --> 00:52:12,174 Apollo! Zeus! 918 00:52:16,219 --> 00:52:17,220 Gunther! 919 00:52:18,138 --> 00:52:19,640 Call them off, assholes! 920 00:52:22,017 --> 00:52:23,018 What the fuck? 921 00:52:23,435 --> 00:52:24,520 What's with you all? 922 00:52:25,187 --> 00:52:27,480 What the hell got into you? 923 00:52:30,108 --> 00:52:31,902 I'm a human being, not a toy! 924 00:52:34,446 --> 00:52:35,698 You Etiennes! 925 00:52:36,323 --> 00:52:38,534 Go stick your money up your ass! 926 00:52:39,326 --> 00:52:40,828 Did you hear me? 927 00:52:41,912 --> 00:52:43,163 I'm leaving! 928 00:52:45,666 --> 00:52:47,459 You'll never see me again. 929 00:52:48,586 --> 00:52:49,962 You crazy? 930 00:52:58,261 --> 00:52:59,262 There you go. 931 00:53:00,180 --> 00:53:01,599 You broke your toy. 932 00:53:19,575 --> 00:53:20,576 Az... 933 00:53:27,457 --> 00:53:28,834 You good, bro? 934 00:53:29,793 --> 00:53:30,335 Nice. 935 00:53:30,628 --> 00:53:31,629 Hi! 936 00:53:31,754 --> 00:53:34,256 - That's my TV. - It's mine now. 937 00:53:35,173 --> 00:53:36,174 Alice doesn't want it. 938 00:53:37,760 --> 00:53:39,302 Sami! Thanks for the job. 939 00:53:42,556 --> 00:53:43,807 More diagonal. 940 00:53:44,099 --> 00:53:45,308 I sleep with my head turned. 941 00:53:45,934 --> 00:53:47,019 What's that TV? 942 00:53:47,310 --> 00:53:47,811 Sami. 943 00:53:48,103 --> 00:53:49,354 It's for the baby. 944 00:53:50,773 --> 00:53:51,982 That's for the baby? 945 00:53:52,274 --> 00:53:54,902 Personal initiative for the kid's education. 946 00:53:56,153 --> 00:53:57,571 Put it at baby-level. 947 00:53:57,863 --> 00:53:58,864 Honey. 948 00:53:59,114 --> 00:54:01,408 - Everything's ready. - Great. 949 00:54:02,242 --> 00:54:03,702 Say: "Thank you, Daddy." 950 00:54:05,538 --> 00:54:07,540 I paid off Az and the back rent. 951 00:54:07,956 --> 00:54:09,041 And look. 952 00:54:09,958 --> 00:54:11,293 It closes. 953 00:54:11,877 --> 00:54:14,129 Nono wanted to buy you something. 954 00:54:14,421 --> 00:54:16,715 - Killer TV, right? - Yeah, killer. 955 00:54:17,090 --> 00:54:18,676 You spent all the... 956 00:54:18,967 --> 00:54:22,179 With all the layoffs, I put the rest into a solidarity fund. 957 00:54:22,470 --> 00:54:23,556 Solidarity fund? 958 00:54:23,847 --> 00:54:26,642 They're closing the company. We can't give in. 959 00:54:26,934 --> 00:54:28,894 All my coworkers are struggling. 960 00:54:29,186 --> 00:54:31,522 I figured our debts could wait. 961 00:54:32,898 --> 00:54:34,107 What's wrong? 962 00:54:34,399 --> 00:54:35,901 Just a little contraction. 963 00:54:36,193 --> 00:54:37,319 Contraction of what? 964 00:54:37,611 --> 00:54:39,738 Those assholes fired everyone. 965 00:54:40,030 --> 00:54:41,615 Everyone including you? 966 00:54:41,907 --> 00:54:43,116 Yeah, they're closing. 967 00:54:43,701 --> 00:54:45,243 They're closing... 968 00:54:45,536 --> 00:54:47,955 We'd be in deep shit without your job. 969 00:54:48,371 --> 00:54:49,497 Very deep shit. 970 00:54:49,790 --> 00:54:52,710 You get a dream job and I lose mine. A miracle. 971 00:54:54,587 --> 00:54:55,713 It's wild. 972 00:56:29,139 --> 00:56:30,140 See? 973 00:56:30,641 --> 00:56:31,642 He came back. 974 00:56:33,977 --> 00:56:35,395 They always come back. 975 00:56:47,199 --> 00:56:48,200 What do we play now? 976 00:56:50,077 --> 00:56:51,954 - Go away. - Where's my bed? 977 00:56:52,245 --> 00:56:53,622 I won't play with you anymore. 978 00:56:53,914 --> 00:56:54,998 - Where's my bed? - Go away! 979 00:56:55,708 --> 00:56:56,709 I said go! 980 00:57:11,974 --> 00:57:12,975 What do we play? 981 00:57:15,519 --> 00:57:16,854 Why are you still here? 982 00:57:17,229 --> 00:57:18,480 I said to leave. 983 00:57:21,692 --> 00:57:23,611 Go out. I'm taking a bath. 984 00:57:32,911 --> 00:57:33,912 Take your time. 985 00:57:36,832 --> 00:57:37,833 I'll wait here. 986 00:57:45,924 --> 00:57:47,175 So you want be a wise-ass. 987 00:57:48,552 --> 00:57:49,595 Here we go! 988 00:57:49,887 --> 00:57:50,971 I'll show you! 989 00:57:57,102 --> 00:57:58,395 I'll drown you, buddy. 990 00:58:02,274 --> 00:58:03,776 I'll drown you! 991 00:58:05,193 --> 00:58:08,155 You shouldn't have, buddy. 992 00:58:27,049 --> 00:58:28,300 Jean-Louis! 993 00:58:28,634 --> 00:58:30,093 You good, khoya? Labess? 994 00:58:30,385 --> 00:58:31,637 Psartek, nice blow-dry! 995 00:58:31,929 --> 00:58:33,931 That wavy look suits you! 996 00:58:35,432 --> 00:58:36,975 Hello, sir. 997 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 This way! 998 00:59:24,272 --> 00:59:27,400 It's tongue weighs as much as a white rhino. 999 00:59:27,693 --> 00:59:29,862 Since science can also be fun, 1000 00:59:30,153 --> 00:59:33,574 next time, we'll discuss these floating space bubbles 1001 00:59:33,866 --> 00:59:36,702 that look like giant swimming pools. Cool, huh? 1002 00:59:37,202 --> 00:59:38,662 So long, friends. 1003 00:59:38,996 --> 00:59:40,038 I almost forgot! 1004 00:59:40,330 --> 00:59:43,416 If you had fun, click on "subscribe" or "like". 1005 00:59:44,627 --> 00:59:45,628 Shut off. 1006 00:59:46,712 --> 00:59:47,713 Gunther? 1007 00:59:51,842 --> 00:59:54,302 I'm glad you get along with this gentleman. 1008 00:59:54,595 --> 00:59:56,013 I'll prepare him a room. 1009 00:59:57,472 --> 00:59:58,891 No, he stays here. 1010 01:00:00,976 --> 01:00:02,561 No, he changes rooms. 1011 01:00:07,941 --> 01:00:10,193 No, he stays here. 1012 01:00:13,321 --> 01:00:15,282 You're lucky I'm understanding. 1013 01:00:15,574 --> 01:00:16,784 Rm lucky? 1014 01:00:17,826 --> 01:00:18,952 Yeah, right. 1015 01:00:19,244 --> 01:00:20,538 I'm lucky. 1016 01:00:26,669 --> 01:00:27,670 You're here? 1017 01:00:28,461 --> 01:00:30,756 What are you doing? I looked all over. 1018 01:00:31,549 --> 01:00:33,884 I'm Philippe Etienne on his terrace. 1019 01:00:35,385 --> 01:00:37,220 My father never comes here. 1020 01:00:40,015 --> 01:00:41,016 Come. 1021 01:00:42,184 --> 01:00:43,185 Calm down. 1022 01:00:43,977 --> 01:00:46,855 Look how beautiful this is. You're crazy! 1023 01:00:47,565 --> 01:00:48,982 It's stunning. 1024 01:00:50,358 --> 01:00:51,777 What a vast view. 1025 01:00:53,111 --> 01:00:55,155 The forest is all yours. 1026 01:00:56,782 --> 01:00:58,659 I see underwear hung to dry. 1027 01:00:59,868 --> 01:01:00,869 This... 1028 01:01:01,328 --> 01:01:02,705 it's a first for me. 1029 01:01:03,163 --> 01:01:04,665 Whatever. Come on, move. 1030 01:01:05,248 --> 01:01:05,958 Whatever? 1031 01:01:06,249 --> 01:01:08,502 Come back, Emmanuel Macron. 1032 01:01:09,670 --> 01:01:12,214 This garden, the flowers, the lawn! 1033 01:01:13,090 --> 01:01:14,257 These madeleines! 1034 01:01:14,758 --> 01:01:15,926 You have servants! 1035 01:01:16,635 --> 01:01:18,053 A big red cat! 1036 01:01:19,179 --> 01:01:20,180 Enjoy it! 1037 01:01:20,681 --> 01:01:23,559 If you don't enjoy today, heaven will bore you. 1038 01:01:24,935 --> 01:01:27,104 You realize how lucky you are? 1039 01:01:32,610 --> 01:01:33,611 Kiddo! 1040 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 Alexandre! 1041 01:01:37,197 --> 01:01:38,198 Alex! 1042 01:02:07,435 --> 01:02:08,436 Alexandre! 1043 01:02:15,068 --> 01:02:16,069 Let go! 1044 01:02:16,153 --> 01:02:17,237 Not so fast. 1045 01:02:28,541 --> 01:02:30,543 This treehouse is unbelievable. 1046 01:02:32,377 --> 01:02:33,921 I prefer this to your room. 1047 01:02:36,381 --> 01:02:37,883 Wanna sleep here tonight? 1048 01:02:39,217 --> 01:02:40,719 Room for only one person. 1049 01:02:41,011 --> 01:02:43,681 We can easily put 40 people here. 1050 01:02:56,652 --> 01:02:58,696 You okay? What's wrong? 1051 01:03:12,000 --> 01:03:13,544 No need to act tough. 1052 01:03:16,004 --> 01:03:17,464 You're allowed to be sad. 1053 01:03:18,841 --> 01:03:20,509 When Mom got sick, 1054 01:03:22,469 --> 01:03:24,930 the doctors said they couldn't do a thing. 1055 01:03:27,891 --> 01:03:29,852 But Dad would listen to no one. 1056 01:03:30,811 --> 01:03:32,104 As usual. 1057 01:03:35,566 --> 01:03:36,734 He searched... 1058 01:03:37,610 --> 01:03:40,654 until he found a miracle treatment in Stockholm. 1059 01:03:45,408 --> 01:03:46,827 Mom didn't want to go. 1060 01:03:48,411 --> 01:03:50,372 She wanted to be left in peace. 1061 01:03:52,249 --> 01:03:54,877 If she weren't the wife of Philippe Etienne, 1062 01:03:55,460 --> 01:03:58,046 I'd have spent the end of her life with her. 1063 01:04:03,468 --> 01:04:05,554 The treatment could have worked. 1064 01:04:10,308 --> 01:04:11,685 I miss her. 1065 01:04:28,994 --> 01:04:30,579 Ever read The Baron in the Trees'? 1066 01:04:32,665 --> 01:04:33,666 No. 1067 01:04:34,958 --> 01:04:35,959 A manga? 1068 01:04:36,835 --> 01:04:38,504 No, it's not a manga. 1069 01:04:39,421 --> 01:04:42,508 One of 276 books I read as a parking lot attendant. 1070 01:04:42,800 --> 01:04:45,052 I was so bored, I read a ton. 1071 01:04:45,511 --> 01:04:46,929 There were no cars. 1072 01:04:48,639 --> 01:04:51,684 It's the story of a rich kid, like you. 1073 01:04:53,018 --> 01:04:55,979 He gets in a fight with his dad, just like you. 1074 01:04:56,897 --> 01:04:58,106 Know what he does? 1075 01:04:58,774 --> 01:05:00,776 He climbs a tree. Guess like who. 1076 01:05:01,819 --> 01:05:03,028 Like me? 1077 01:05:04,613 --> 01:05:05,155 And? 1078 01:05:05,447 --> 01:05:08,491 And from that moment on, 1079 01:05:09,284 --> 01:05:11,286 he never sets foot on the ground. 1080 01:05:12,412 --> 01:05:13,413 No more ground. 1081 01:05:13,706 --> 01:05:15,583 The guy lives in trees. 1082 01:05:17,042 --> 01:05:20,128 He goes from branch to branch, because he's light. 1083 01:05:20,671 --> 01:05:22,422 From forest to forest. 1084 01:05:22,881 --> 01:05:25,926 From orchard to orchard. Know what an orchard is? 1085 01:05:27,135 --> 01:05:29,304 And he explores the whole world. 1086 01:05:29,597 --> 01:05:32,307 And he has extraordinary adventures. 1087 01:05:34,810 --> 01:05:37,062 In the name of Father, Son and Wholly Toast, 1088 01:05:37,354 --> 01:05:38,731 I slay you! 1089 01:05:39,231 --> 01:05:40,232 I destroy you! 1090 01:05:41,817 --> 01:05:44,862 Hello, my name is Miguel. I came to kill the queen. 1091 01:05:45,320 --> 01:05:49,157 Hello, child. Countess of Bouillabaisse, my respects. 1092 01:05:49,491 --> 01:05:50,909 Surrender, pirate! 1093 01:05:52,160 --> 01:05:53,996 I'll slice you in two! 1094 01:05:57,958 --> 01:06:01,169 Listen, little Chopper, I've battled the waves on the seven seas... 1095 01:06:01,461 --> 01:06:02,462 Help! 1096 01:06:03,005 --> 01:06:04,006 A big bear! 1097 01:06:05,340 --> 01:06:09,011 Now the storm rages! In the tumultuous waves of the Pacific! 1098 01:06:09,302 --> 01:06:12,139 Off the coast, not far from Venezuela! 1099 01:06:12,681 --> 01:06:14,683 It's blowing in every direction! 1100 01:06:15,559 --> 01:06:17,394 Everyone is scared, shouting. 1101 01:06:17,686 --> 01:06:19,605 And then Stinkerbell arrived. 1102 01:06:19,897 --> 01:06:21,690 She asketh: "Why do you do it?" 1103 01:06:21,982 --> 01:06:24,401 And evil Rachida changed her head 1104 01:06:24,693 --> 01:06:26,570 and told her... 1105 01:06:39,833 --> 01:06:41,168 Honey, are you asleep? 1106 01:06:41,459 --> 01:06:43,336 Working on tomorrow's demonstration. 1107 01:06:43,837 --> 01:06:45,756 - Still pregnant? - What? 1108 01:06:46,256 --> 01:06:47,841 You still have our child? 1109 01:06:49,259 --> 01:06:50,468 I have him all right. 1110 01:06:51,554 --> 01:06:53,388 - He's there? - Yes. 1111 01:06:54,765 --> 01:06:57,142 Tell him I'm starting to like him a lot. 1112 01:06:59,102 --> 01:07:00,103 And... 1113 01:07:01,063 --> 01:07:02,064 and... 1114 01:07:02,856 --> 01:07:04,107 I love you, Alice. 1115 01:07:05,859 --> 01:07:06,902 What did you smoke? 1116 01:07:07,485 --> 01:07:09,362 Nothing, what do you mean? 1117 01:07:09,697 --> 01:07:10,322 Nothing. 1118 01:07:10,614 --> 01:07:12,199 You never say you love me. 1119 01:07:13,075 --> 01:07:14,868 I see it, but you never say it. 1120 01:07:15,160 --> 01:07:17,663 That's a mistake, a huge mistake. 1121 01:07:18,997 --> 01:07:20,791 Now I'll say it more often. 1122 01:07:21,083 --> 01:07:22,501 Every two weeks, minimum. 1123 01:07:24,044 --> 01:07:25,337 Thanks for sharing this. 1124 01:07:29,925 --> 01:07:31,009 Goodnight, Alice. 1125 01:07:32,886 --> 01:07:34,179 Hello, sir. 1126 01:07:40,477 --> 01:07:41,562 One second, Henri. 1127 01:07:53,782 --> 01:07:54,783 Good morning. 1128 01:07:55,492 --> 01:07:56,493 Morning. 1129 01:08:00,122 --> 01:08:01,915 I like walking barefoot on grass. 1130 01:08:02,415 --> 01:08:03,667 It tickles my feet. 1131 01:08:04,918 --> 01:08:06,253 And it relaxes me. 1132 01:08:07,379 --> 01:08:08,380 See? 1133 01:08:08,756 --> 01:08:09,757 No. 1134 01:08:11,299 --> 01:08:12,843 He slept in the treehouse? 1135 01:08:13,802 --> 01:08:14,803 Yes. 1136 01:08:15,262 --> 01:08:16,972 What an amazing treehouse. 1137 01:08:17,973 --> 01:08:19,642 He's reading his "One Piece", 1138 01:08:19,933 --> 01:08:20,934 and he'll come. 1139 01:08:28,316 --> 01:08:30,569 While you're here, can I ask a question? 1140 01:08:33,531 --> 01:08:34,907 You know Cosmopac? 1141 01:08:36,074 --> 01:08:38,160 A wrap factory where my wife works. 1142 01:08:38,827 --> 01:08:40,829 My wife, my cousins, my neighbors. 1143 01:08:41,204 --> 01:08:42,790 Everyone in the projects. 1144 01:08:43,081 --> 01:08:44,457 One of my subsidiaries. 1145 01:08:48,921 --> 01:08:50,798 They are all being laid off. 1146 01:08:53,091 --> 01:08:54,593 The whole neighborhood. 1147 01:08:55,093 --> 01:08:56,261 It's a catastrophe. 1148 01:08:57,054 --> 01:08:59,807 Yes, a dissolution procedure is underway. 1149 01:09:01,892 --> 01:09:03,602 Dissolutions can't be dissolved? 1150 01:09:04,645 --> 01:09:05,646 No. 1151 01:09:14,029 --> 01:09:15,322 You can't do a thing? 1152 01:09:26,249 --> 01:09:27,501 How is he? 1153 01:09:32,673 --> 01:09:33,674 Fair. 1154 01:09:34,132 --> 01:09:35,718 He's not in great shape. 1155 01:09:36,384 --> 01:09:38,178 With all due respect, sir... 1156 01:09:40,430 --> 01:09:42,432 what he needs is time with you. 1157 01:09:48,731 --> 01:09:52,526 Be content amusing my son, without giving your opinion. 1158 01:09:55,362 --> 01:09:56,614 Have a good day. 1159 01:09:59,199 --> 01:10:01,201 Big soccer game tonight. 1160 01:10:02,035 --> 01:10:03,621 He'd be happy if you came. 1161 01:10:03,912 --> 01:10:06,373 I'm dining with the Japanese Prime Minister. 1162 01:10:27,811 --> 01:10:31,481 The Chรฉteau incident has repercussions. They're upset. 1163 01:10:31,982 --> 01:10:35,611 It could throw into question the Tokyo Green Mall. 1164 01:10:36,319 --> 01:10:38,864 If you send a signal to the Japanese... 1165 01:10:39,156 --> 01:10:42,159 The Americans made a counter-offer. They're in Tokyo. 1166 01:10:42,450 --> 01:10:43,827 Sir? 1167 01:10:44,787 --> 01:10:47,039 You'll dine with the Japanese at Ambroisie. 1168 01:10:47,372 --> 01:10:50,918 They would appreciate if you go in person. 1169 01:10:52,795 --> 01:10:54,337 Two billion dollars! 1170 01:10:54,630 --> 01:10:55,756 Sir? 1171 01:10:59,092 --> 01:11:01,637 The idea is to tell them tonight at dinner. 1172 01:11:01,929 --> 01:11:05,891 Isn't it wiser to go to Tokyo to clinch the deal? 1173 01:11:08,476 --> 01:11:09,520 He'll get him! 1174 01:11:09,812 --> 01:11:11,313 Tackle him! 1175 01:11:12,731 --> 01:11:14,274 Stop! 1176 01:11:14,567 --> 01:11:15,609 Penalty! 1177 01:11:17,444 --> 01:11:18,904 I was afraid of that! 1178 01:11:20,948 --> 01:11:22,199 Why? 1179 01:11:24,201 --> 01:11:26,745 - What kind of match is this? - Yeah! 1180 01:11:27,538 --> 01:11:29,206 You brought bad luck! 1181 01:11:30,749 --> 01:11:31,750 Forget it! 1182 01:11:33,293 --> 01:11:34,795 It's a break point! 1183 01:11:35,087 --> 01:11:36,421 I can't watch. 1184 01:11:37,297 --> 01:11:38,423 Neither can I. 1185 01:11:38,716 --> 01:11:41,218 5th penalty kick in 4 games... 1186 01:11:41,510 --> 01:11:42,511 He didn't kick? 1187 01:11:53,021 --> 01:11:54,439 Yes, wonderful. 1188 01:11:56,942 --> 01:11:58,193 Excuse us, sir. 1189 01:11:58,944 --> 01:12:00,529 My fault. I invited them. 1190 01:12:02,990 --> 01:12:05,075 Unmute it. Don't mind me. 1191 01:12:13,250 --> 01:12:14,627 Yeah, yeah... 1192 01:12:15,127 --> 01:12:16,336 Exactly. 1193 01:12:24,469 --> 01:12:25,888 Good! Go on... 1194 01:12:32,227 --> 01:12:33,604 We scored! 1195 01:12:33,896 --> 01:12:35,230 We're the best! 1196 01:12:35,523 --> 01:12:36,231 Incredible! 1197 01:12:36,524 --> 01:12:37,525 Oh "W, a goal! 1198 01:12:38,441 --> 01:12:39,527 Goal, goal! 1199 01:12:39,985 --> 01:12:41,069 Yes, goal. 1200 01:12:41,987 --> 01:12:42,988 Goal. 1201 01:12:45,115 --> 01:12:46,116 Goal. 1202 01:13:26,615 --> 01:13:27,950 Jesus, Mary and Josette! 1203 01:13:34,247 --> 01:13:35,666 You like madeleines? 1204 01:13:40,629 --> 01:13:41,714 Yes, no. 1205 01:13:42,130 --> 01:13:43,841 It's not madeleines. 1206 01:13:44,257 --> 01:13:45,634 It's more... 1207 01:13:46,343 --> 01:13:48,428 They're very good madeleines. 1208 01:13:49,012 --> 01:13:50,931 More better than others. 1209 01:13:51,682 --> 01:13:52,683 Madeleines. 1210 01:13:54,434 --> 01:13:56,895 The Tokyo Exchange opens shortly. 1211 01:13:58,271 --> 01:13:59,272 Really? 1212 01:14:00,566 --> 01:14:02,985 I didn't know they exchanged in Tokyo. 1213 01:14:14,913 --> 01:14:18,041 Tonight was far from a smashing success. 1214 01:14:20,544 --> 01:14:23,130 Your son was thrilled that you came. 1215 01:14:25,508 --> 01:14:28,010 So many people didn't help. 1216 01:14:29,177 --> 01:14:31,597 As far as soccer fans go, 1217 01:14:31,889 --> 01:14:34,141 I'm not incredibly at ease. 1218 01:14:46,153 --> 01:14:49,698 I swear, it was great when you came in 1219 01:14:49,990 --> 01:14:52,284 and shouted "Yes, wonderful!" 1220 01:14:52,951 --> 01:14:54,912 That was a nice moment. 1221 01:15:04,797 --> 01:15:07,424 With all due respect, Mr. Etienne... 1222 01:15:09,217 --> 01:15:10,636 you're a bit stiff. 1223 01:15:11,053 --> 01:15:12,220 You must feel it. 1224 01:15:12,596 --> 01:15:13,597 Right? 1225 01:15:15,348 --> 01:15:17,893 You have to let go more, I think. 1226 01:15:19,477 --> 01:15:21,772 No one can read your mind. 1227 01:15:22,064 --> 01:15:22,690 How so? 1228 01:15:22,981 --> 01:15:24,608 It's not criticism. 1229 01:15:28,111 --> 01:15:29,947 For example, I'll ask a question. 1230 01:15:31,198 --> 01:15:35,744 Show me your face if I said you won a million dollars. 1231 01:15:41,667 --> 01:15:43,168 Good face. 1232 01:15:43,836 --> 01:15:44,962 Very good. 1233 01:15:45,754 --> 01:15:48,882 Now show me your face if I said you lost... 1234 01:15:49,717 --> 01:15:51,093 a million dollars? 1235 01:15:54,346 --> 01:15:55,388 It's wild. 1236 01:15:56,807 --> 01:15:58,350 You make the same face. 1237 01:16:04,314 --> 01:16:05,733 Try adding some nuances. 1238 01:16:06,775 --> 01:16:10,362 How would you say "Hello" to someone you don't like? 1239 01:16:11,739 --> 01:16:12,740 Hello. 1240 01:16:16,702 --> 01:16:18,912 Now say it to someone you like. 1241 01:16:20,288 --> 01:16:21,289 Hello. 1242 01:16:24,793 --> 01:16:26,211 You have one face. 1243 01:16:27,713 --> 01:16:30,633 50 cars, 600 employees, but one expression. 1244 01:16:31,800 --> 01:16:32,801 It's a problem. 1245 01:16:35,804 --> 01:16:39,266 You need at least two or three. At least three. 1246 01:16:39,767 --> 01:16:40,768 Because... 1247 01:16:41,101 --> 01:16:42,144 Excuse me. 1248 01:16:42,435 --> 01:16:43,812 Do you mind if I... 1249 01:16:45,773 --> 01:16:48,901 In life, when you like people, you show it. 1250 01:16:49,985 --> 01:16:52,404 You go up and say: "What's up, pal? 1251 01:16:52,696 --> 01:16:54,823 How's the family, all well?" 1252 01:16:59,036 --> 01:17:00,663 See, this is the problem. 1253 01:17:00,996 --> 01:17:02,122 You're... 1254 01:17:04,249 --> 01:17:05,626 You show no warmth. 1255 01:17:09,254 --> 01:17:11,423 You're too uptight, Mr. Etienne. 1256 01:17:11,799 --> 01:17:13,801 Even with your son, I saw it, 1257 01:17:14,092 --> 01:17:16,845 when you tried giving him a hug, it wasn't... 1258 01:17:17,304 --> 01:17:18,722 It wasn't... 1259 01:17:19,682 --> 01:17:21,433 Let's do a little test. 1260 01:17:22,601 --> 01:17:23,769 Take me in your arms. 1261 01:17:25,854 --> 01:17:28,148 Let's try. You have to loosen up. 1262 01:17:28,566 --> 01:17:30,067 Take me in your arms. 1263 01:17:30,442 --> 01:17:31,443 There. 1264 01:17:31,484 --> 01:17:32,485 This... 1265 01:17:34,112 --> 01:17:36,699 You have to take me in your arms too. 1266 01:17:42,746 --> 01:17:43,747 There. 1267 01:17:44,707 --> 01:17:46,208 It has to be reciprocal. 1268 01:17:46,499 --> 01:17:48,877 You must apply the same mechanics. 1269 01:17:49,753 --> 01:17:51,714 Hold me tight. There... 1270 01:17:53,256 --> 01:17:55,133 Give me a snuggle, a real one. 1271 01:17:55,718 --> 01:17:57,052 Have you ever snuggled? 1272 01:17:58,721 --> 01:17:59,722 Yes. 1273 01:18:00,514 --> 01:18:01,890 This is a snuggle. 1274 01:18:02,891 --> 01:18:04,935 And if you really like the person, 1275 01:18:05,686 --> 01:18:07,646 you breathe him in. 1276 01:18:10,440 --> 01:18:11,567 See what I mean? 1277 01:18:12,109 --> 01:18:13,944 Breathe me in, Mr. Etienne. 1278 01:18:15,571 --> 01:18:16,572 There. 1279 01:18:17,280 --> 01:18:18,532 That's good. 1280 01:18:19,783 --> 01:18:20,784 There. 1281 01:18:36,592 --> 01:18:38,176 Good evening, Ana Maria. 1282 01:18:39,595 --> 01:18:40,971 Goodnight, gentlemen. 1283 01:18:47,895 --> 01:18:49,146 Goodnight, Mr. Cherif. 1284 01:18:49,938 --> 01:18:51,106 Night, Mr. Etienne. 1285 01:19:00,490 --> 01:19:01,491 Mom! 1286 01:19:08,206 --> 01:19:09,207 Mom... 1287 01:19:10,793 --> 01:19:11,794 Alexandre? 1288 01:19:14,547 --> 01:19:15,548 You okay, kid? 1289 01:19:17,633 --> 01:19:19,593 What's wrong? What's going on? 1290 01:19:28,936 --> 01:19:30,062 You okay, Alex? 1291 01:19:35,150 --> 01:19:36,318 Morning, sir. 1292 01:19:47,996 --> 01:19:49,497 My dear Paul... 1293 01:19:54,294 --> 01:19:56,254 How are you? Good? 1294 01:19:56,589 --> 01:19:57,631 Your health? 1295 01:19:59,091 --> 01:20:01,677 Sir, I'm not Paul. 1296 01:20:02,052 --> 01:20:03,053 I'm Lucien. 1297 01:20:03,512 --> 01:20:04,972 Because... I'm Paul. 1298 01:20:05,263 --> 01:20:06,264 Good, good. 1299 01:20:07,224 --> 01:20:09,476 Paul, how's the family? 1300 01:20:10,686 --> 01:20:12,605 Your daughter, her appendicitis... 1301 01:20:12,896 --> 01:20:14,189 it all ended well? 1302 01:20:15,148 --> 01:20:17,067 I have a son. 1303 01:20:17,860 --> 01:20:19,402 The appendicitis was Lucien. 1304 01:20:22,906 --> 01:20:27,327 Thank you, sir, things are much better. It's been a year. 1305 01:20:29,204 --> 01:20:30,247 Very well. 1306 01:21:11,872 --> 01:21:13,331 Hello, Ana Maria! 1307 01:21:14,374 --> 01:21:15,375 This is pretty. 1308 01:21:17,419 --> 01:21:18,420 What's this? 1309 01:21:19,880 --> 01:21:21,089 - Don't! - A harpsichord. 1310 01:21:21,381 --> 01:21:23,216 Mr. Gunther, you mustn't! 1311 01:21:33,018 --> 01:21:34,436 Who do you think you are? 1312 01:21:37,147 --> 01:21:38,481 This is not your home! 1313 01:21:40,108 --> 01:21:41,109 Anything goes? 1314 01:21:42,360 --> 01:21:43,445 Out! You're fired! 1315 01:21:44,487 --> 01:21:45,488 Get lost! 1316 01:21:50,661 --> 01:21:51,787 What did I do? 1317 01:21:53,496 --> 01:21:55,373 Why? What did I do? 1318 01:21:55,666 --> 01:21:57,585 Beat it, bum! What did you think? 1319 01:21:57,876 --> 01:21:59,127 You'd join the family? 1320 01:22:00,713 --> 01:22:02,631 - What did I do? - Loser. 1321 01:22:03,757 --> 01:22:04,883 I played the piano! 1322 01:22:05,175 --> 01:22:06,176 Get lost! 1323 01:22:07,344 --> 01:22:08,345 I was playing! 1324 01:22:13,183 --> 01:22:14,267 You have no right. 1325 01:22:14,560 --> 01:22:16,019 I do, I'm your father. 1326 01:22:16,311 --> 01:22:18,981 Sorry you grew attached. He went too far. 1327 01:22:19,272 --> 01:22:20,649 It was time for him to go. 1328 01:22:21,066 --> 01:22:22,067 I hate you. 1329 01:22:48,260 --> 01:22:49,261 Need a ride? 1330 01:22:54,016 --> 01:22:55,017 In that? 1331 01:22:57,394 --> 01:22:58,562 Scoot over! 1332 01:23:01,940 --> 01:23:03,275 I'll drive you home. 1333 01:23:03,567 --> 01:23:04,902 No! I'm going with you. 1334 01:23:05,402 --> 01:23:08,113 You're a nut job. Bat-shit crazy! 1335 01:23:08,739 --> 01:23:12,325 No way. They'll annihilate you. They hate your father. 1336 01:23:12,618 --> 01:23:14,119 We have that in common. 1337 01:23:17,372 --> 01:23:18,415 Come on, Sami. 1338 01:23:20,167 --> 01:23:21,585 I'm not Gunther anymore? 1339 01:23:27,257 --> 01:23:29,885 So your name is not Etienne today, understand? 1340 01:23:31,136 --> 01:23:32,137 We're off! 1341 01:23:37,893 --> 01:23:39,144 Thank you, Sami! 1342 01:23:43,148 --> 01:23:45,233 He left his room by the balcony. 1343 01:23:45,776 --> 01:23:46,819 I didn't expect it. 1344 01:23:48,153 --> 01:23:49,530 He took the mini-car. 1345 01:23:49,822 --> 01:23:52,908 For society to work, everyone must know his place. 1346 01:23:53,701 --> 01:23:56,161 Incompetence is not knowing your place. 1347 01:23:57,495 --> 01:23:58,539 Sir! 1348 01:23:59,665 --> 01:24:00,874 It's been 10 years! 1349 01:24:01,166 --> 01:24:02,167 Find him now. 1350 01:24:03,794 --> 01:24:05,754 Lรฉa! I'm fired? Is that it? 1351 01:24:06,630 --> 01:24:09,341 Sorry, Milo. We're all his toys. 1352 01:24:17,641 --> 01:24:19,017 Fuk the sistem 1353 01:24:20,561 --> 01:24:21,979 Look, Mexican abs! 1354 01:24:22,270 --> 01:24:23,271 What's that car? 1355 01:24:23,689 --> 01:24:24,690 The Chicago Nulls! 1356 01:24:27,359 --> 01:24:28,652 You won the lottery? 1357 01:24:29,236 --> 01:24:30,654 I played your birthdate! 1358 01:24:32,239 --> 01:24:33,240 Hope you crash! 1359 01:24:36,910 --> 01:24:37,911 My Couch! 1360 01:24:39,037 --> 01:24:41,081 I'm sorry. Harmonie, I'm sorry. 1361 01:24:41,665 --> 01:24:43,584 - You didn't even have priority! - Come on! 1362 01:24:43,876 --> 01:24:45,127 It was an accident. 1363 01:24:45,418 --> 01:24:47,254 Wanna be my childhood friend? 1364 01:24:47,546 --> 01:24:49,047 - If you want. - I do. 1365 01:24:49,673 --> 01:24:50,924 Can I drive, please! 1366 01:24:51,216 --> 01:24:54,052 Sure, I'll show you how it works. 1367 01:24:58,140 --> 01:24:59,266 Don't leave the projects! 1368 01:25:00,017 --> 01:25:01,018 Leave them. 1369 01:25:01,685 --> 01:25:03,395 Sami, so it's true? 1370 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 You're loaded now? 1371 01:25:05,397 --> 01:25:06,481 Everyone's talking crap! 1372 01:25:06,774 --> 01:25:09,359 He had a car made for his size! 1373 01:25:09,652 --> 01:25:11,194 That chair isn't for yours. 1374 01:25:14,657 --> 01:25:17,034 This is the baby's room. All this. 1375 01:25:18,493 --> 01:25:20,538 We have a spaceball too. 1376 01:25:21,079 --> 01:25:22,205 Like yours. 1377 01:25:23,456 --> 01:25:24,958 Shit! 1378 01:25:26,585 --> 01:25:28,003 I'll help you, ma'am! 1379 01:25:28,295 --> 01:25:29,462 Thanks a lot. 1380 01:25:29,880 --> 01:25:31,423 It's heavy, don't. 1381 01:25:32,174 --> 01:25:33,216 I'm Alice. 1382 01:25:33,592 --> 01:25:35,719 I hope my baby has your manners. 1383 01:25:36,011 --> 01:25:37,888 With a dad like me, impossible! 1384 01:25:38,597 --> 01:25:40,057 How are you? Who's he? 1385 01:25:40,348 --> 01:25:42,017 My boss' son. 1386 01:25:42,309 --> 01:25:43,602 Hi, I'm Alex. 1387 01:25:43,894 --> 01:25:45,228 We'll get going- 1388 01:25:45,521 --> 01:25:47,731 Excuse me, Sami, not to bother you... 1389 01:25:48,023 --> 01:25:50,150 Wouldn't it be interesting for the baby 1390 01:25:50,818 --> 01:25:54,738 to invest a sum of money in my real estate project? 1391 01:25:55,030 --> 01:25:56,489 Tea? Got pine nuts? 1392 01:25:56,782 --> 01:25:57,783 No pine nuts. 1393 01:25:58,075 --> 01:25:59,952 Believe me, it's exceptional. 1394 01:26:02,079 --> 01:26:03,581 This is my invention. 1395 01:26:05,207 --> 01:26:06,291 Three glasses. 1396 01:26:08,418 --> 01:26:09,419 Not bad, right? 1397 01:26:09,461 --> 01:26:11,338 Striking serves no purpose at all. 1398 01:26:11,630 --> 01:26:14,007 - Sure it serves a purpose. - What purpose? 1399 01:26:14,299 --> 01:26:16,885 To be noticed. Our lives are on the line. 1400 01:26:17,177 --> 01:26:20,430 You can't close factories like in Monopoly! Fucking Etienne! 1401 01:26:20,723 --> 01:26:22,015 Piece of shit Etienne! 1402 01:26:22,307 --> 01:26:24,852 - Dirty dog Etienne! - Flea-ridden Etienne! 1403 01:26:25,143 --> 01:26:26,604 There's a child here. 1404 01:26:27,270 --> 01:26:28,271 Sorry- 1405 01:26:28,480 --> 01:26:29,690 Sorry, we're emotional. 1406 01:26:29,982 --> 01:26:30,983 Who's on the phone? 1407 01:26:32,526 --> 01:26:34,361 It's nice of you to come here. 1408 01:26:35,487 --> 01:26:37,615 - See Sami often? - All the time. 1409 01:26:37,906 --> 01:26:38,949 26 missed calls 1410 01:26:40,576 --> 01:26:42,202 What exactly is his job? 1411 01:26:42,494 --> 01:26:43,495 Exactly? 1412 01:26:44,287 --> 01:26:45,623 To take you home. 1413 01:26:45,914 --> 01:26:46,915 Come on! 1414 01:26:47,082 --> 01:26:48,834 I told you about my clause. 1415 01:26:49,126 --> 01:26:50,669 You can tell us now. 1416 01:26:50,961 --> 01:26:52,337 I already explained. 1417 01:26:52,963 --> 01:26:53,964 Bye, everyone! 1418 01:26:54,006 --> 01:26:55,007 Bye, everyone! 1419 01:26:55,298 --> 01:26:56,299 Yo, Habib! 1420 01:27:01,429 --> 01:27:02,430 My tracts! 1421 01:27:02,598 --> 01:27:03,599 It's boiling hot! 1422 01:27:03,807 --> 01:27:04,517 It doesn't work. 1423 01:27:04,808 --> 01:27:07,686 There are two spouts, you need two glasses! 1424 01:27:07,978 --> 01:27:09,563 Obviously. Are you stupid? 1425 01:27:09,855 --> 01:27:11,064 I'll get the shuttle. 1426 01:27:11,356 --> 01:27:12,357 It's leaking. 1427 01:27:15,277 --> 01:27:17,237 That kid's car is worth a fortune. 1428 01:27:17,530 --> 01:27:19,156 I can't find what's wrong. 1429 01:27:19,447 --> 01:27:22,075 - I need to take him home. - It's the spark plug. 1430 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 What did you ever repair, a bike? 1431 01:27:24,369 --> 01:27:25,370 Coming, Gaby? 1432 01:27:25,453 --> 01:27:27,247 Alex, the car broke down. 1433 01:27:27,540 --> 01:27:28,081 Cool! 1434 01:27:28,373 --> 01:27:30,083 It's normal, it's out of gas. 1435 01:27:30,375 --> 01:27:31,376 Out of gas! 1436 01:27:31,418 --> 01:27:33,629 - You didn't check? - I'm not a gas station! 1437 01:27:43,722 --> 01:27:44,973 Give it back! 1438 01:27:45,265 --> 01:27:45,974 No, I won it. 1439 01:27:46,266 --> 01:27:48,101 Give it back or you're dead! 1440 01:27:48,602 --> 01:27:49,603 No, I won it! 1441 01:27:49,895 --> 01:27:51,188 Give it back to him. 1442 01:27:52,439 --> 01:27:53,899 Physically return it. 1443 01:28:01,489 --> 01:28:02,490 What's that? 1444 01:28:04,743 --> 01:28:05,744 Excuse me. 1445 01:28:06,369 --> 01:28:07,955 I said to stop with that. 1446 01:28:08,246 --> 01:28:09,623 - He was joking. - I won. 1447 01:28:10,165 --> 01:28:11,709 - Give it back. - Tell him. 1448 01:28:12,000 --> 01:28:13,210 - Hurry up! - I am. 1449 01:28:13,502 --> 01:28:14,962 No, I don't want to. 1450 01:28:15,253 --> 01:28:16,254 What's going on? 1451 01:28:16,922 --> 01:28:19,299 - What's up? - He's fighting your brother. 1452 01:28:21,426 --> 01:28:23,345 If they want to fight, let them. 1453 01:28:23,637 --> 01:28:25,013 That's not a good idea. 1454 01:28:25,305 --> 01:28:26,389 Destroy him. 1455 01:28:26,974 --> 01:28:30,060 - That's too bad. - If he wastes him, I waste you. 1456 01:28:41,404 --> 01:28:42,405 Run, Alex! 1457 01:28:56,629 --> 01:28:58,130 Today was amazing. 1458 01:28:59,131 --> 01:29:00,674 I'm glad you enjoyed it. 1459 01:29:20,903 --> 01:29:22,571 Here... a gift. 1460 01:29:22,863 --> 01:29:25,323 The Baron in the Trees 1461 01:29:28,619 --> 01:29:29,745 Thanks, Sami. 1462 01:29:41,882 --> 01:29:43,676 My tree is your tree, pal. 1463 01:29:46,219 --> 01:29:47,805 - Bye, Alexandre. - Bye, guys! 1464 01:29:48,096 --> 01:29:49,097 Bye! 1465 01:30:01,109 --> 01:30:02,110 Give him the keys! 1466 01:30:02,402 --> 01:30:03,111 Stop! 1467 01:30:03,403 --> 01:30:03,946 Hands off! 1468 01:30:04,237 --> 01:30:05,405 Alexandre, get inside. 1469 01:30:05,698 --> 01:30:06,699 No! 1470 01:30:07,616 --> 01:30:08,992 I don't want to leave. 1471 01:30:15,583 --> 01:30:16,584 Alex... 1472 01:30:18,460 --> 01:30:20,087 You belong with your father. 1473 01:30:24,675 --> 01:30:27,052 Make the most of your life. 1474 01:30:29,888 --> 01:30:32,432 I trust you to do something big. 1475 01:30:33,225 --> 01:30:35,143 Not medium, something big. 1476 01:30:38,230 --> 01:30:39,982 I don't want to leave with them. 1477 01:30:41,609 --> 01:30:43,443 I want to stay with you! 1478 01:30:55,413 --> 01:30:56,957 Let go of me! 1479 01:31:01,962 --> 01:31:02,963 Let go! 1480 01:31:06,884 --> 01:31:08,552 I hate all of you! 1481 01:31:54,181 --> 01:31:55,307 Gunther! 1482 01:31:55,599 --> 01:31:56,600 Gunther! 1483 01:31:56,850 --> 01:31:58,060 What's this bullshit? 1484 01:32:03,481 --> 01:32:05,067 You're a YouTube star! 1485 01:32:06,985 --> 01:32:09,655 Know what? I'll call you Gunther. 1486 01:32:10,989 --> 01:32:12,115 Come, Gunther. 1487 01:32:12,741 --> 01:32:14,201 Milo shot that! 1488 01:32:16,829 --> 01:32:18,163 Why did he post that? 1489 01:32:19,873 --> 01:32:21,041 Coming? 1490 01:32:25,713 --> 01:32:26,839 Come, Gunther. 1491 01:32:28,507 --> 01:32:29,758 You're in deep shit. 1492 01:32:30,050 --> 01:32:31,051 Bark. 1493 01:32:35,138 --> 01:32:36,139 You bet. 1494 01:32:37,099 --> 01:32:39,768 Philippe Etienne! Fuck! 1495 01:32:41,103 --> 01:32:42,896 You sold yourself as a toy? 1496 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 We're getting fired and you wipe his kid's ass? 1497 01:32:46,984 --> 01:32:48,861 The kid has nothing to do with it. 1498 01:32:49,152 --> 01:32:49,778 Sicko! 1499 01:32:50,070 --> 01:32:52,447 You're a dangerous person! 1500 01:32:52,740 --> 01:32:55,450 It's easy to criticize, but you liked the money. 1501 01:32:55,743 --> 01:32:58,078 I don't give a fuck about the money. 1502 01:32:58,370 --> 01:33:00,038 Not if it's to lie and shame me. 1503 01:33:02,415 --> 01:33:03,667 You shamed us all. 1504 01:33:04,167 --> 01:33:05,961 I shamed you all? 1505 01:33:06,378 --> 01:33:08,088 Who did I shame? 1506 01:33:08,506 --> 01:33:10,382 Who did I shame in the projects? 1507 01:33:11,258 --> 01:33:13,343 Did I shame anyone here? 1508 01:33:14,469 --> 01:33:15,888 No one in the building? 1509 01:33:17,264 --> 01:33:19,266 All I did was find a job. 1510 01:33:19,558 --> 01:33:20,559 Wait, what? 1511 01:33:21,393 --> 01:33:22,435 A job? 1512 01:33:23,186 --> 01:33:24,271 You call this a job? 1513 01:33:24,563 --> 01:33:25,898 Great! My toy! 1514 01:33:30,694 --> 01:33:32,029 I can't trust you anymore. 1515 01:33:33,280 --> 01:33:35,490 You've lied to me from day one. 1516 01:33:35,783 --> 01:33:36,784 I don't know you. 1517 01:33:37,159 --> 01:33:38,160 I swear, I... 1518 01:33:38,451 --> 01:33:40,328 I don't admire you anymore. 1519 01:33:42,790 --> 01:33:45,417 I don't need a toy like you for my child. 1520 01:33:47,210 --> 01:33:48,546 Get out of my life. 1521 01:33:48,837 --> 01:33:50,005 Alice, please. 1522 01:33:52,132 --> 01:33:53,216 Those videos are fake. 1523 01:33:53,509 --> 01:33:54,843 I never played dog. 1524 01:33:55,135 --> 01:33:56,554 Get out, Gunther. 1525 01:33:58,931 --> 01:34:00,599 Sami, before you leave, 1526 01:34:00,891 --> 01:34:03,686 can you get me a Pepsi Max from the fridge? 1527 01:34:04,770 --> 01:34:06,063 You're a dear. 1528 01:34:42,307 --> 01:34:43,016 HEY, ! 1529 01:34:43,308 --> 01:34:45,728 - A dog for the rich? - Coward. 1530 01:34:59,658 --> 01:35:00,784 You okay, Sami? 1531 01:35:03,871 --> 01:35:07,124 Did the billionaire give you to his son as a toy? 1532 01:35:15,966 --> 01:35:17,092 Can you tell us 1533 01:35:17,384 --> 01:35:20,053 how you were manipulated by Philippe Etienne? 1534 01:35:22,973 --> 01:35:25,809 The video, now seen over 2 million times, 1535 01:35:26,101 --> 01:35:29,396 spread like wildfire among union workers, strikers, 1536 01:35:29,688 --> 01:35:31,356 and France's outcasts. 1537 01:35:31,649 --> 01:35:32,691 Arielle Daher reports. 1538 01:35:32,983 --> 01:35:36,319 We're near the Sami's projects with his comrades. 1539 01:35:36,612 --> 01:35:38,488 It's always the same thing. 1540 01:35:38,781 --> 01:35:40,490 They use us then throw us away. 1541 01:35:41,700 --> 01:35:42,826 It's not normal. 1542 01:35:43,118 --> 01:35:45,913 My mother works here. My husband too. 1543 01:35:46,204 --> 01:35:47,205 What'll happen to us? 1544 01:35:47,414 --> 01:35:48,874 Where is Mr. Etienne? 1545 01:35:50,417 --> 01:35:51,919 Give us back our dignity! 1546 01:35:52,503 --> 01:35:55,756 By being bought as a toy, Sami became the incarnation 1547 01:35:56,048 --> 01:35:58,300 of man's defeat by the capitalist system. 1548 01:35:58,592 --> 01:35:59,927 No to capitalism! 1549 01:36:00,302 --> 01:36:02,137 Down with management! 1550 01:36:03,597 --> 01:36:06,850 Sami Cherif remains impossible to find. 1551 01:36:20,573 --> 01:36:22,157 Come show yourself. 1552 01:36:22,575 --> 01:36:24,618 This is my new toy. 1553 01:36:24,910 --> 01:36:26,787 Handsome, right? I adore him. 1554 01:36:27,079 --> 01:36:28,080 Bark! 1555 01:36:29,372 --> 01:36:31,792 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1556 01:36:32,084 --> 01:36:34,628 Leave a message, I'll call you back. 1557 01:36:43,470 --> 01:36:45,806 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1558 01:36:46,098 --> 01:36:47,600 Leave a message... 1559 01:36:53,564 --> 01:36:54,815 Where are you? 1560 01:37:02,531 --> 01:37:03,699 Alexandre! 1561 01:37:05,993 --> 01:37:08,078 I go to Japan tomorrow. Come along. 1562 01:37:23,511 --> 01:37:25,262 You really want me to come? 1563 01:37:25,846 --> 01:37:26,847 Yes. 1564 01:37:28,056 --> 01:37:29,558 Then I want a present. 1565 01:37:33,604 --> 01:37:35,981 We reached an agreement with my so... 1566 01:37:37,232 --> 01:37:40,485 with... my board of directors, and we decided 1567 01:37:40,778 --> 01:37:41,904 to save Cosmopac. 1568 01:37:44,322 --> 01:37:46,742 I commit myself to keeping your jobs. 1569 01:37:54,625 --> 01:37:55,793 Not that dumb, boss! 1570 01:37:57,503 --> 01:37:58,587 We have to go now. 1571 01:37:58,879 --> 01:38:01,464 Since this seems to suit you all, 1572 01:38:01,757 --> 01:38:02,841 I'll be going. 1573 01:38:05,385 --> 01:38:08,263 Excuse me! This doesn't suit me at all. 1574 01:38:09,306 --> 01:38:10,307 And Sami? 1575 01:38:14,645 --> 01:38:16,647 No one asks where or how he is? 1576 01:38:19,191 --> 01:38:21,276 We spit in his face but we're no better! 1577 01:38:21,569 --> 01:38:23,654 You mention cowards? We're cowards! 1578 01:38:23,946 --> 01:38:27,032 Where is everyone who said "Motherfucker Etienne"? 1579 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 You stop! 1580 01:38:28,951 --> 01:38:29,952 Traitor! 1581 01:38:30,160 --> 01:38:32,871 You stab him in the back to get on TV. Disgusting! 1582 01:38:33,163 --> 01:38:34,164 Calm down. 1583 01:38:34,456 --> 01:38:36,249 Sami stabbed himself, sorry. 1584 01:38:36,542 --> 01:38:38,001 Why did he go in that box? 1585 01:38:38,293 --> 01:38:41,296 Every single one of you would have gone in the box 1586 01:38:41,589 --> 01:38:43,090 for a quarter of the price! 1587 01:38:45,926 --> 01:38:47,177 Every single one! 1588 01:38:47,970 --> 01:38:49,054 Am I right or... 1589 01:38:49,805 --> 01:38:51,682 Don't get so worked up. 1590 01:38:53,767 --> 01:38:55,143 Get out of my way! 1591 01:38:55,435 --> 01:38:56,729 Leave me alone. 1592 01:38:58,647 --> 01:38:59,773 - Let us help. - Beat it. 1593 01:39:00,065 --> 01:39:01,066 Are you well? 1594 01:39:01,274 --> 01:39:04,152 - We'll help her. - I don't need anyone! 1595 01:39:04,653 --> 01:39:05,654 Go ahead, sir. 1596 01:39:09,032 --> 01:39:12,244 You thought buying that factory would mend things? 1597 01:39:13,203 --> 01:39:15,664 Emotions and business don't mix. 1598 01:39:16,206 --> 01:39:18,000 I won't become a robot like you. 1599 01:39:19,292 --> 01:39:20,586 To hell with your rules. 1600 01:39:20,878 --> 01:39:23,797 Not mine. They belong to a system we can't change. 1601 01:39:24,089 --> 01:39:26,216 Who if not you can change them? 1602 01:39:30,012 --> 01:39:33,265 8 billion people are fighting for money, my son. 1603 01:39:33,724 --> 01:39:35,559 The Etienne Group makes a lot. 1604 01:39:35,851 --> 01:39:38,061 But we employ hundreds of thousands. 1605 01:39:38,729 --> 01:39:40,230 One day you'll run it. 1606 01:39:40,523 --> 01:39:42,691 You'll want to leave it to your son. 1607 01:39:42,983 --> 01:39:44,860 For that, you'll need to toughen up 1608 01:39:45,402 --> 01:39:47,905 and to accept the rules I've always followed. 1609 01:39:50,032 --> 01:39:51,825 What for, if I'm not happy? 1610 01:39:53,827 --> 01:39:56,121 Why be France's richest man, 1611 01:39:56,580 --> 01:39:59,041 if your money couldn't even save Mom? 1612 01:40:11,970 --> 01:40:13,013 You're right. 1613 01:40:14,682 --> 01:40:17,560 I should have left her home with you. With us. 1614 01:40:19,728 --> 01:40:21,313 I'll never forgive myself. 1615 01:40:26,860 --> 01:40:29,321 Sami will miss his baby's birth. 1616 01:40:30,280 --> 01:40:32,282 I won't forgive myself either. 1617 01:40:40,666 --> 01:40:42,417 Where did you hide your toy? 1618 01:40:44,294 --> 01:40:46,129 Sir! The plane is waiting. 1619 01:40:46,421 --> 01:40:47,673 I do as I please. 1620 01:40:50,843 --> 01:40:51,885 Sami! 1621 01:40:53,011 --> 01:40:54,262 Telephone! 1622 01:40:54,805 --> 01:40:56,306 It's Mr. Alexandre! 1623 01:40:56,599 --> 01:40:57,766 It's in the basket. 1624 01:40:58,058 --> 01:40:59,643 If I were you, I'd answer! 1625 01:40:59,935 --> 01:41:01,144 It's urgent! 1626 01:41:43,896 --> 01:41:44,980 Thanks, Dad. 1627 01:42:02,540 --> 01:42:04,750 This way, it's in here. 1628 01:42:19,347 --> 01:42:20,641 It's the Etienne boy. 1629 01:42:22,309 --> 01:42:23,727 As union leader, 1630 01:42:24,019 --> 01:42:25,020 I can start a strike. 1631 01:42:25,270 --> 01:42:27,064 But I can also be Mr. Etienne's eye. 1632 01:42:27,355 --> 01:42:28,356 - Your name? - Moussa. 1633 01:42:28,524 --> 01:42:31,359 Births always make me emotional. 1634 01:42:31,652 --> 01:42:32,653 A hors d'ล“uvre? 1635 01:42:36,615 --> 01:42:39,034 Who pays your overtime? 1636 01:42:39,326 --> 01:42:40,828 Overtime? We work nonstop. 1637 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 Is this meat couscoussed? 1638 01:42:42,746 --> 01:42:44,832 - It's a secret. - Come meet our chef. 1639 01:42:45,833 --> 01:42:48,085 I'm happy to be here with you. 1640 01:42:49,252 --> 01:42:50,253 Me too. 1641 01:42:53,507 --> 01:42:55,593 Everything I did was for you. 1642 01:42:57,803 --> 01:43:00,222 Excuse me, I hope I'm not interrupting. 1643 01:43:00,514 --> 01:43:02,933 Since Sami will be on paternity leave, 1644 01:43:04,309 --> 01:43:05,644 need a new toy? 1645 01:43:06,604 --> 01:43:08,689 No thank you, that's very kind. 1646 01:43:15,153 --> 01:43:16,154 It's a girl! 1647 01:43:28,041 --> 01:43:29,877 You performed a miracle, honey. 1648 01:43:32,546 --> 01:43:33,756 What's her name? 1649 01:43:34,757 --> 01:43:36,299 No idea yet. 1650 01:43:36,884 --> 01:43:38,719 If it was a boy, I had Gunther. 1651 01:43:40,554 --> 01:43:41,805 Call her Madeleine. 1652 01:43:43,181 --> 01:43:44,432 That's nice. 1653 01:43:45,225 --> 01:43:47,520 - Great idea. - Nonsense, her name is Sofia. 1654 01:43:48,270 --> 01:43:49,605 Her name is Sofia. 1655 01:43:50,105 --> 01:43:51,815 Like your mother? Nice. 1656 01:43:52,650 --> 01:43:53,734 May I? 1657 01:43:55,068 --> 01:43:56,153 My princess! 1658 01:43:57,613 --> 01:43:59,031 Come kiss her, losers. 1659 01:44:03,201 --> 01:44:04,202 Gently. 1660 01:44:06,496 --> 01:44:08,874 Sami, can I be her godfather? 1661 01:44:12,460 --> 01:44:13,461 Yeah. 1662 01:44:13,546 --> 01:44:14,755 Here. I'd love that. 1663 01:44:18,425 --> 01:44:20,468 - Hi, Sofia. - You're loaded! 1664 01:44:21,094 --> 01:44:22,095 You Okay? 1665 01:44:26,474 --> 01:44:27,475 Come. 1666 01:44:32,606 --> 01:44:33,857 Let's take a walk. 1667 01:44:46,745 --> 01:44:47,871 Have a seat. 1668 01:45:07,057 --> 01:45:08,266 Take off your shoes. 1669 01:45:11,269 --> 01:45:12,605 Your socks too. 1670 01:45:18,736 --> 01:45:23,031 You know, Dad, if ever I take your place, I won't do anything like you. 1671 01:45:24,366 --> 01:45:27,035 You're Alexandre Etienne, you do as you please. 1672 01:45:29,580 --> 01:45:30,581 My way? 1673 01:45:33,709 --> 01:45:34,710 Your way. 1674 01:45:47,389 --> 01:45:48,390 Coming? 1675 01:45:53,020 --> 01:45:54,104 It tickles. 1676 01:45:55,022 --> 01:45:56,023 Yes. 1677 01:46:01,737 --> 01:46:03,697 I want to launch a start-up. 1678 01:46:04,698 --> 01:46:06,617 If you want... In what? 1679 01:46:07,993 --> 01:46:09,036 Teapots. 1680 01:46:09,452 --> 01:46:10,829 Double-spout teapots. 1681 01:46:18,420 --> 01:46:20,631 THE NEW TOY 1682 01:51:35,946 --> 01:51:38,323 Make the most of your life. 1683 01:51:39,491 --> 01:51:42,160 I trust you to do something big. 1684 01:51:42,828 --> 01:51:44,913 Not medium, something big. 107737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.