All language subtitles for La Brea s02e11 The Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:07,311 [suspenseful music] 2 00:00:07,311 --> 00:00:09,400 I found a new purpose down here. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,619 I think we should get married. 4 00:00:10,619 --> 00:00:11,707 [chuckles] 5 00:00:11,707 --> 00:00:13,622 We kissed. 6 00:00:13,622 --> 00:00:16,146 You're the only person down here who understands me. 7 00:00:16,146 --> 00:00:17,495 The exiles are back. 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,062 [groaning] 9 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 They were looking for this. 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,979 This must be Moore's journal, his complete work. 11 00:00:22,979 --> 00:00:25,025 It's our way home. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,853 I don't know if it was James or Kira who sent the exiles, 13 00:00:27,853 --> 00:00:30,552 but I want us to figure this out together. 14 00:00:30,552 --> 00:00:31,727 I do too. 15 00:00:32,771 --> 00:00:34,382 So why are you back? 16 00:00:34,382 --> 00:00:36,036 I told Gavin that I had a plan to bring everyone home. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,254 But the truth is, I don't. 18 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 I'm here to kill James. 19 00:00:40,910 --> 00:00:44,044 [wind howling] 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,788 Where are you going? 21 00:00:49,788 --> 00:00:51,964 I have to get back to Gavin. 22 00:00:51,964 --> 00:00:53,096 But we just started. 23 00:00:53,096 --> 00:00:54,532 You brought me Dr. Moore's notes, 24 00:00:54,532 --> 00:00:55,881 so we could complete his work and get 25 00:00:55,881 --> 00:00:57,535 Gavin and his family home. 26 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 We're not making any progress, Dad. 27 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 So we'll keep at it. 28 00:01:00,756 --> 00:01:02,845 Gavin doesn't even know I have them. 29 00:01:02,845 --> 00:01:06,283 If I don't get back, you know where he'll turn for help. 30 00:01:06,283 --> 00:01:08,111 You're worried about James. 31 00:01:09,460 --> 00:01:14,552 All those years ago, I-- I swore I'd protect your son 32 00:01:14,552 --> 00:01:17,077 and keep him away from your husband. 33 00:01:17,077 --> 00:01:19,775 I failed. 34 00:01:19,775 --> 00:01:21,342 I'm sorry. 35 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 You did what you could. 36 00:01:28,392 --> 00:01:30,960 Still, give me the papers. 37 00:01:30,960 --> 00:01:33,571 I'll keep working on Moore's notes. 38 00:01:33,571 --> 00:01:35,138 You go. 39 00:01:35,138 --> 00:01:36,835 Protect your son. 40 00:01:36,835 --> 00:01:39,795 [somber music] 41 00:01:39,795 --> 00:01:46,802 42 00:01:54,984 --> 00:01:58,335 [fire crackling] 43 00:02:02,818 --> 00:02:05,125 [branch cracks] 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,691 [brush rustling] 45 00:02:06,691 --> 00:02:09,651 [ominous music] 46 00:02:09,651 --> 00:02:11,914 47 00:02:11,914 --> 00:02:13,481 [gunshots] 48 00:02:13,481 --> 00:02:14,308 [groans] 49 00:02:14,308 --> 00:02:17,311 [tense music] 50 00:02:17,311 --> 00:02:23,969 51 00:02:23,969 --> 00:02:26,972 [dramatic music] 52 00:02:26,972 --> 00:02:28,539 53 00:02:31,760 --> 00:02:35,067 [chatter] 54 00:02:35,067 --> 00:02:36,591 [laughter] 55 00:02:39,289 --> 00:02:40,986 There's the man of the hour. 56 00:02:40,986 --> 00:02:43,511 Got to tell you, Riley is very excited about your wedding. 57 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Look, this is her idea. 58 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 You look very dapper, my friend. 59 00:02:46,818 --> 00:02:50,170 I'm glad everyone's looking forward to it. 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,128 Uh, how are you doing? 61 00:02:52,128 --> 00:02:53,129 I'm good. 62 00:02:53,129 --> 00:02:55,000 I'm good, just-- 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 busy. 64 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 Sounds like me at my wedding. 65 00:02:57,873 --> 00:03:01,093 I got to tell you, I had my doubts on my big day. 66 00:03:01,093 --> 00:03:02,312 Listen. 67 00:03:02,312 --> 00:03:05,968 Marriage is never perfect. 68 00:03:05,968 --> 00:03:07,796 But from what I can tell, you're built to handle 69 00:03:07,796 --> 00:03:09,145 whatever comes your way. 70 00:03:09,145 --> 00:03:10,494 The gift exchange is the most important part 71 00:03:10,494 --> 00:03:11,582 of a Tonga wedding. 72 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 You need to share some of your wine. 73 00:03:13,193 --> 00:03:14,324 What wine? 74 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 Who says I have wine? 75 00:03:15,717 --> 00:03:16,544 Oh, my god. 76 00:03:16,544 --> 00:03:18,328 Are you kidding, Judah? 77 00:03:18,328 --> 00:03:21,244 Look, your lips are stained red, 78 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 and you smell like Two-Buck Chuck. OK? 79 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 Cough up the stash. - OK, fine, fine, fine. 80 00:03:24,639 --> 00:03:26,118 You can have two bottles from Argentina, 81 00:03:26,118 --> 00:03:27,207 but nothing from France. - What? 82 00:03:27,207 --> 00:03:28,295 No need to argue. 83 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 There will be plenty to drink. 84 00:03:29,774 --> 00:03:31,341 I've heard the fermented corn is quite good. 85 00:03:31,341 --> 00:03:32,951 Gross. You can have that. 86 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 No, you can have it. 87 00:03:34,431 --> 00:03:36,172 No, man, I'm gonna be drinking your wine. 88 00:03:36,172 --> 00:03:37,869 Hey. 89 00:03:37,869 --> 00:03:40,785 I think this would look pretty great on you. 90 00:03:40,785 --> 00:03:42,396 Yeah. 91 00:03:42,396 --> 00:03:43,962 It's cute for a dress that was pulled off a wardrobe truck 92 00:03:43,962 --> 00:03:45,225 and fell through a sinkhole. - [chuckles] 93 00:03:45,225 --> 00:03:46,878 - I'm gonna try it on. - OK. 94 00:03:49,098 --> 00:03:51,883 [chuckles] So nice to see her smile like that. 95 00:03:51,883 --> 00:03:53,494 I know. 96 00:03:53,494 --> 00:03:55,060 Maybe a wedding is what everybody needs right now. 97 00:03:55,060 --> 00:03:57,193 Right? 98 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 Actually, there's something I need to ask you. 99 00:03:59,848 --> 00:04:03,025 I'd like you to be my best woman. 100 00:04:03,025 --> 00:04:06,289 You've seen me at my very worst and at my best. 101 00:04:06,289 --> 00:04:10,075 I know we haven't known each other long, but you're family. 102 00:04:10,075 --> 00:04:11,642 Ty. 103 00:04:11,642 --> 00:04:13,688 Oh, I would be honored. I would. 104 00:04:19,259 --> 00:04:20,477 What else? 105 00:04:22,392 --> 00:04:26,091 Eve, I went to the building, 106 00:04:26,091 --> 00:04:29,356 and I learned something I need to share with you and Gavin-- 107 00:04:29,356 --> 00:04:31,096 alone. 108 00:04:31,096 --> 00:04:33,490 [tense music] 109 00:04:33,490 --> 00:04:37,277 Project Blue Moon-- what does that even mean? 110 00:04:38,408 --> 00:04:39,975 James named the project after a drawing 111 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 that Gavin made when he was a child. 112 00:04:42,586 --> 00:04:45,981 So he wants to go back to when I was a kid? 113 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 I think so. 114 00:04:47,330 --> 00:04:49,593 If he wants to change his past, 115 00:04:49,593 --> 00:04:51,726 it will also change all of ours. 116 00:04:51,726 --> 00:04:53,945 Gavin will be raised by James. 117 00:04:55,120 --> 00:04:57,384 You and Eve will never meet. 118 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Josh and Izzy-- 119 00:04:58,950 --> 00:05:00,648 They'll never be born. 120 00:05:02,432 --> 00:05:05,217 And I'll never come to 10,000 BC. 121 00:05:05,217 --> 00:05:07,394 I'll never find the second chance I found here. 122 00:05:07,394 --> 00:05:08,873 We can't let this happen. 123 00:05:08,873 --> 00:05:10,440 How do we know this is even real, OK? 124 00:05:10,440 --> 00:05:11,789 Ty heard this from Kira, 125 00:05:11,789 --> 00:05:14,879 the woman who sent the exiles to attack us. 126 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 How can we believe anything she says? 127 00:05:16,403 --> 00:05:18,100 It wasn't just Kira. 128 00:05:18,100 --> 00:05:21,756 In my session with James, I saw his desire to go back. 129 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 And you saw that he was willing to sacrifice 130 00:05:23,323 --> 00:05:24,411 his own grandchildren? 131 00:05:25,890 --> 00:05:26,978 I don't know. 132 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 But I may have a way of finding out. 133 00:05:29,503 --> 00:05:32,201 I invited James to the wedding. 134 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 Gavin, we can talk to him, 135 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 find out the truth about Blue Moon. 136 00:05:39,948 --> 00:05:41,253 Could work. 137 00:05:41,253 --> 00:05:42,733 Can you give us a second? 138 00:05:46,998 --> 00:05:48,435 I do not like this. 139 00:05:48,435 --> 00:05:51,960 My father is the only one who can save your life. 140 00:05:51,960 --> 00:05:54,310 He can use that channel to fix the machine 141 00:05:54,310 --> 00:05:56,007 and send you and everyone home. 142 00:05:56,007 --> 00:05:57,357 But I'm not willing to sacrifice the lives 143 00:05:57,357 --> 00:05:58,662 of our children. 144 00:05:58,662 --> 00:06:00,098 Which is why I won't give him the journal 145 00:06:00,098 --> 00:06:02,318 unless I'm sure about him. 146 00:06:02,318 --> 00:06:03,711 I meant what I said yesterday. 147 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 OK? 148 00:06:04,929 --> 00:06:06,844 From now on, we make choices together. 149 00:06:06,844 --> 00:06:08,716 I won't do anything unless you agree. 150 00:06:11,980 --> 00:06:13,155 I trust you. 151 00:06:22,599 --> 00:06:25,385 Ty just told me about Blue Moon. 152 00:06:25,385 --> 00:06:26,777 We have to stop James. 153 00:06:28,083 --> 00:06:30,390 I told Gavin I would give him a chance. 154 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 I have to trust him, Levi. 155 00:06:31,826 --> 00:06:33,610 I can't risk throwing everything away. 156 00:06:33,610 --> 00:06:35,177 Gavin isn't seeing clearly right now, 157 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 because James is his father. 158 00:06:38,093 --> 00:06:40,791 He's gonna be protected at the wedding. 159 00:06:40,791 --> 00:06:42,967 I don't know if I'm gonna be able to get close to him. 160 00:06:42,967 --> 00:06:44,099 But you're family. 161 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 You can. 162 00:06:45,579 --> 00:06:47,058 Are you hearing what you're asking me to do? 163 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 What I'm asking you to do is make sure 164 00:06:48,582 --> 00:06:51,759 that Josh and Izzy stay safe. 165 00:06:51,759 --> 00:06:56,328 Now, the only way to do that is to kill James. 166 00:06:56,328 --> 00:06:57,504 There's no other way? 167 00:06:57,504 --> 00:06:59,157 You know me. 168 00:06:59,157 --> 00:07:00,681 I wouldn't be doing this if there was. 169 00:07:00,681 --> 00:07:03,510 [tense music] 170 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 As long as he is alive, he is a threat. 171 00:07:05,033 --> 00:07:08,732 172 00:07:08,732 --> 00:07:10,952 Please, Eve. I can't do this without you. 173 00:07:10,952 --> 00:07:13,215 174 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 I can't figure out how Aaron had this journal. 175 00:07:20,048 --> 00:07:21,615 He has some connection to this place, 176 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 but I don't know what it is. 177 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 So the guy has that book on him the whole time 178 00:07:25,183 --> 00:07:26,358 you're with him, and he never says 179 00:07:26,358 --> 00:07:27,664 anything about how he got it? 180 00:07:27,664 --> 00:07:29,623 Never. 181 00:07:29,623 --> 00:07:32,452 But look, he added something to it on the last page. 182 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 Here. That's Aaron's handwriting. 183 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 What are those, Bible verses? 184 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 Same ones he made us memorize. 185 00:07:41,765 --> 00:07:42,766 And look how he wrote them. 186 00:07:42,766 --> 00:07:43,985 Some are horizontal. 187 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 Some are vertical. 188 00:07:45,465 --> 00:07:48,206 It's like some puzzle, but I can't solve it. 189 00:07:48,206 --> 00:07:50,121 Hey, don't beat yourself up about it. 190 00:07:50,121 --> 00:07:52,689 I mean, maybe the Bible verses don't mean anything. 191 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 But it does. 192 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 I can feel it. 193 00:07:57,041 --> 00:07:58,869 Aaron always said that these verses 194 00:07:58,869 --> 00:08:00,392 served a higher purpose. 195 00:08:00,392 --> 00:08:01,916 I just thought he meant getting into heaven. 196 00:08:01,916 --> 00:08:03,700 But now I think that he must have been 197 00:08:03,700 --> 00:08:05,441 talking about something else. 198 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 You know, I hate the fact you still got to think 199 00:08:06,529 --> 00:08:08,400 about this creep. 200 00:08:08,400 --> 00:08:10,098 He took away so much of my life. 201 00:08:10,098 --> 00:08:12,883 I just want all the things that I went through 202 00:08:12,883 --> 00:08:14,537 to be for some purpose. 203 00:08:14,537 --> 00:08:19,542 Hey, whatever it takes, we're gonna figure it out. 204 00:08:20,761 --> 00:08:24,460 I'm here for you. 205 00:08:24,460 --> 00:08:25,896 OK. 206 00:08:25,896 --> 00:08:29,509 Hey, lovebirds, you guys coming or what? 207 00:08:29,509 --> 00:08:32,512 [festive music] 208 00:08:32,512 --> 00:08:39,083 ♪ 209 00:08:39,083 --> 00:08:41,651 Thank you for coming. 210 00:08:41,651 --> 00:08:47,570 ♪ 211 00:08:47,570 --> 00:08:49,398 Today is the chance to celebrate. 212 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Here in this fort, we are people of mixed cultures. 213 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 With our union here today, we look forward 214 00:08:53,663 --> 00:08:54,925 to welcoming even more. 215 00:08:54,925 --> 00:08:56,666 Please enjoy the bounty. 216 00:08:56,666 --> 00:09:00,017 - Great. - Oh, thank you. 217 00:09:00,017 --> 00:09:04,805 ♪ 218 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 Everything OK? 219 00:09:06,284 --> 00:09:07,851 You know, it's funny. 220 00:09:07,851 --> 00:09:11,159 Just a short time ago, I was a man with no future. 221 00:09:11,159 --> 00:09:13,378 Now I've got one, and I'm terrified 222 00:09:13,378 --> 00:09:15,467 of someone taking it away. 223 00:09:15,467 --> 00:09:19,036 We can't control tomorrow, only today. 224 00:09:19,036 --> 00:09:21,082 But today is good. [chuckles] 225 00:09:24,912 --> 00:09:26,653 There's no DJ, no photo booth. 226 00:09:26,653 --> 00:09:30,439 But I heard there might be some dancing. 227 00:09:30,439 --> 00:09:32,223 I didn't know you could dance. 228 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 Are you kidding me? 229 00:09:33,790 --> 00:09:35,096 Back home I'm-- 230 00:09:35,096 --> 00:09:36,140 [chuckles] 231 00:09:36,140 --> 00:09:38,229 --kind of a legend. 232 00:09:38,229 --> 00:09:39,666 Never do that again. 233 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 [laughs] 234 00:09:41,232 --> 00:09:44,409 But you could talk me into a slow dance 235 00:09:44,409 --> 00:09:46,498 since you clean up so nice. 236 00:09:46,498 --> 00:09:48,370 Why, thank you. 237 00:09:49,545 --> 00:09:53,810 Uh, guys, I think I need to leave. 238 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 You just got here. 239 00:09:55,507 --> 00:09:57,509 The warriors are giving me wedding gifts 240 00:09:57,509 --> 00:10:00,774 because I killed Taamet, like I'm some kind of hero. 241 00:10:00,774 --> 00:10:03,472 Look. 242 00:10:04,691 --> 00:10:08,085 Sweet belt. What's the problem? 243 00:10:08,085 --> 00:10:10,610 I have been doing everything that I can to try and forget 244 00:10:10,610 --> 00:10:12,742 the fact that I stabbed a man to death, 245 00:10:12,742 --> 00:10:15,440 and I really don't want a trophy for it. 246 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Then there's that girl behind me. 247 00:10:16,964 --> 00:10:18,313 She won't leave me alone. 248 00:10:23,884 --> 00:10:26,016 I need a mindful moment. 249 00:10:26,016 --> 00:10:29,585 [sighs] 250 00:10:34,895 --> 00:10:38,376 [laughter] 251 00:10:38,376 --> 00:10:41,684 Gavin, how does it feel to be back home 252 00:10:41,684 --> 00:10:43,033 after all these years? 253 00:10:43,033 --> 00:10:44,687 It's a lot to take in. 254 00:10:44,687 --> 00:10:48,038 I remember a lot of it-- the garden, the smell of the fire. 255 00:10:48,038 --> 00:10:50,171 That's where you used to sleep. 256 00:10:51,738 --> 00:10:52,782 Come. 257 00:10:52,782 --> 00:10:55,350 Let's meet some old friends. - OK. 258 00:10:58,440 --> 00:11:03,053 You go ahead. I'll catch up. 259 00:11:03,053 --> 00:11:06,013 [tense music] 260 00:11:06,013 --> 00:11:08,624 261 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 Levi? 262 00:11:10,713 --> 00:11:11,758 What are you doing? 263 00:11:14,586 --> 00:11:16,240 This is the Datura flower. 264 00:11:17,851 --> 00:11:19,200 It's a slow-acting poison. 265 00:11:19,200 --> 00:11:21,071 All you have to do is remove its seeds 266 00:11:21,071 --> 00:11:22,899 and put it in his drink. 267 00:11:22,899 --> 00:11:25,554 All right, listen. I've thought about it. 268 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 I'm not on board with this. 269 00:11:26,903 --> 00:11:28,339 Eve-- 270 00:11:28,339 --> 00:11:29,689 I know the risks, but I made Gavin a promise. 271 00:11:29,689 --> 00:11:31,734 And I'm not gonna go back on that. 272 00:11:31,734 --> 00:11:33,431 - He'll understand in time. - How? 273 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 Because this is about your children. 274 00:11:34,868 --> 00:11:36,608 Yeah. 275 00:11:36,608 --> 00:11:38,045 And if he's right about James, then he can save my children. 276 00:11:38,045 --> 00:11:39,699 All of us can go home. 277 00:11:39,699 --> 00:11:42,266 No, Eve. 278 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Why is this so important to you? 279 00:11:43,703 --> 00:11:46,140 Because James took everything from me. 280 00:11:46,140 --> 00:11:47,489 My wife-- 281 00:11:50,405 --> 00:11:53,234 My wife is dead because of him. 282 00:11:53,234 --> 00:11:55,105 So maybe I can stop him before he takes 283 00:11:55,105 --> 00:11:56,585 your family from you as well. 284 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 What happened? 285 00:12:00,197 --> 00:12:07,335 286 00:12:09,032 --> 00:12:12,819 Marissa and I were tracking sinkholes together. 287 00:12:12,819 --> 00:12:14,168 One of them caught us by surprise. 288 00:12:14,168 --> 00:12:16,344 The building collapsed. 289 00:12:16,344 --> 00:12:18,346 I survived. She didn't. 290 00:12:24,047 --> 00:12:26,310 I'm really sorry. 291 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 I really am. 292 00:12:27,790 --> 00:12:29,618 But when you said Gavin wasn't thinking straight, 293 00:12:29,618 --> 00:12:31,141 there's no way you are either. 294 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 This isn't who you are, Levi. 295 00:12:32,316 --> 00:12:33,796 You're not a murderer. 296 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 James is responsible for those sinkholes. 297 00:12:35,015 --> 00:12:36,494 He has blood on his hands. 298 00:12:36,494 --> 00:12:38,279 Do you want to have blood on your hands too? 299 00:12:38,279 --> 00:12:41,499 When Gavin was drinking and I was spiraling, I was so lost. 300 00:12:41,499 --> 00:12:44,111 And you reminded me of who I was. 301 00:12:44,111 --> 00:12:46,461 You steadied me. 302 00:12:46,461 --> 00:12:49,420 Please let me be that for you now. 303 00:12:50,595 --> 00:12:52,859 Please? 304 00:12:52,859 --> 00:12:55,818 [somber music] 305 00:12:55,818 --> 00:13:01,737 306 00:13:01,737 --> 00:13:02,782 Thank you. 307 00:13:06,046 --> 00:13:07,438 Let's get back to the wedding. 308 00:13:11,747 --> 00:13:13,270 James. 309 00:13:13,270 --> 00:13:14,532 I'm so glad you decided to come. 310 00:13:14,532 --> 00:13:16,273 Well, it's an honor to be included. 311 00:13:16,273 --> 00:13:18,798 It's been some time since I've been to a good celebration. 312 00:13:18,798 --> 00:13:20,190 Come on, please. 313 00:13:20,190 --> 00:13:21,235 So how are you? 314 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 I am-- 315 00:13:23,803 --> 00:13:25,369 well-rested. 316 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 You know, last night I thought about everything you said, 317 00:13:26,893 --> 00:13:29,330 and something clicked. 318 00:13:29,330 --> 00:13:31,419 I had my first sound sleep in months. 319 00:13:31,419 --> 00:13:34,291 For so long, I thought there was 320 00:13:34,291 --> 00:13:37,251 only one possible relationship with my son. 321 00:13:37,251 --> 00:13:38,948 And now? 322 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 Now I'm learning to see that you have to appreciate 323 00:13:40,645 --> 00:13:42,169 what's in front of you. 324 00:13:42,169 --> 00:13:43,213 Gavin. 325 00:13:43,213 --> 00:13:44,519 It's good to see you. 326 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 Thanks for coming. 327 00:13:46,216 --> 00:13:48,175 What do you say you show me around? 328 00:13:48,175 --> 00:13:49,524 Yeah, please. 329 00:13:54,485 --> 00:13:56,923 You need to come join everybody at the party 330 00:13:56,923 --> 00:13:59,447 and have, like, a little bit of fun. 331 00:13:59,447 --> 00:14:00,752 Just keeping an eye on James. 332 00:14:00,752 --> 00:14:03,059 I'm not crazy about letting him in. 333 00:14:03,059 --> 00:14:06,410 I don't like it either. 334 00:14:06,410 --> 00:14:07,890 But I know that's not the reason why 335 00:14:07,890 --> 00:14:10,850 you're sitting all alone. 336 00:14:10,850 --> 00:14:13,635 OK, fine. 337 00:14:13,635 --> 00:14:18,031 Maybe all this got me thinking about my wedding. 338 00:14:18,031 --> 00:14:20,511 Did I ever tell you about this tiny church we got married at? 339 00:14:20,511 --> 00:14:22,644 Only about 100 times. 340 00:14:24,472 --> 00:14:27,301 Yeah, well, sometimes it just feels 341 00:14:27,301 --> 00:14:33,655 like other people are moving on, making new memories here. 342 00:14:33,655 --> 00:14:35,396 And mine are all still back home. 343 00:14:35,396 --> 00:14:38,486 Dad, we're gonna go home soon. 344 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 We found Moore's journal. 345 00:14:39,922 --> 00:14:41,445 Caroline's working on the notes now. 346 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 These are all really good things. 347 00:14:42,925 --> 00:14:46,059 So you did find something in Moore's cave. 348 00:14:49,932 --> 00:14:51,020 Josh. 349 00:14:51,020 --> 00:14:52,065 Hey, come on. 350 00:14:52,065 --> 00:14:54,415 Can we talk about this? 351 00:14:54,415 --> 00:14:55,546 I think I heard plenty. 352 00:14:55,546 --> 00:14:57,070 I'm sorry I lied. 353 00:14:57,070 --> 00:14:59,246 After everything we've been through, 354 00:14:59,246 --> 00:15:00,856 you still don't trust me? 355 00:15:00,856 --> 00:15:03,380 No, Josh, this isn't about trust. 356 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Caroline made me promise to keep this a secret. 357 00:15:05,295 --> 00:15:06,296 Not from your dad. 358 00:15:06,296 --> 00:15:07,950 [scoffs] 359 00:15:07,950 --> 00:15:09,343 So it sounds like maybe it's just about me. 360 00:15:14,000 --> 00:15:16,959 [gentle music] 361 00:15:16,959 --> 00:15:18,004 ♪ 362 00:15:18,004 --> 00:15:19,222 I could slip 'em a few oranges, 363 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 get them to play "Brown-Eyed Girl." 364 00:15:21,268 --> 00:15:23,052 [sighs] 365 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 You all right? 366 00:15:24,967 --> 00:15:26,316 What's up? 367 00:15:26,316 --> 00:15:27,839 I thought coming to the wedding 368 00:15:27,839 --> 00:15:29,624 would help me get my mind off those Bible verses, 369 00:15:29,624 --> 00:15:31,147 but it's not working. 370 00:15:31,147 --> 00:15:34,498 [sighs] 371 00:15:34,498 --> 00:15:37,458 You know, I might know how to fix this. 372 00:15:40,548 --> 00:15:41,897 If you're up for an adventure. 373 00:15:43,551 --> 00:15:44,856 How could I say no to that? 374 00:15:53,517 --> 00:15:54,954 Did she say why she's here? 375 00:15:54,954 --> 00:15:59,959 No, just that she wanted to speak to you. 376 00:15:59,959 --> 00:16:03,527 [tense music] 377 00:16:03,527 --> 00:16:05,616 Kira, you can't be here. 378 00:16:05,616 --> 00:16:07,009 How are you feeling, Doctor? 379 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 You've taken me away from my wedding. 380 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 What is it that you want? 381 00:16:10,012 --> 00:16:11,448 To talk about James. 382 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 There's nothing to talk about. 383 00:16:13,015 --> 00:16:15,061 I heard you sent the exiles to our clearing. 384 00:16:15,061 --> 00:16:17,585 I was only following James' orders. 385 00:16:17,585 --> 00:16:19,979 He is obsessed with getting that journal. 386 00:16:19,979 --> 00:16:24,200 Until he has it, he'll hurt anyone he needs to. 387 00:16:24,200 --> 00:16:25,506 Let me in, Ty. 388 00:16:25,506 --> 00:16:27,029 I can stop him. 389 00:16:27,029 --> 00:16:29,684 And I will use that journal for the greater good. 390 00:16:29,684 --> 00:16:31,773 Why should I believe you? 391 00:16:31,773 --> 00:16:33,993 Because I actually care. 392 00:16:33,993 --> 00:16:37,997 I joined this project to help people, to save our world. 393 00:16:37,997 --> 00:16:39,737 James is only thinking about himself. 394 00:16:39,737 --> 00:16:41,739 And what if I told you that you're wrong, 395 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 that he might have changed? 396 00:16:43,611 --> 00:16:46,483 Then I'd say he's gotten inside your head. 397 00:16:47,441 --> 00:16:51,967 The moment he has that journal, you'll see who he really is. 398 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 It's time for you to leave. 399 00:16:56,754 --> 00:16:59,148 I'm sorry to say this on your wedding day. 400 00:17:00,889 --> 00:17:02,630 This will not end well for you. 401 00:17:02,630 --> 00:17:04,632 402 00:17:08,375 --> 00:17:13,162 Keep your eyes closed. 403 00:17:14,076 --> 00:17:15,208 Well, we're here. 404 00:17:15,208 --> 00:17:16,339 Oh. 405 00:17:16,339 --> 00:17:19,647 You can-- you can open your eyes. 406 00:17:19,647 --> 00:17:21,388 Nature's hot tub. 407 00:17:21,388 --> 00:17:22,171 What do you think? 408 00:17:22,171 --> 00:17:25,435 I think it's amazing. 409 00:17:25,435 --> 00:17:27,046 But that's not all. 410 00:17:30,136 --> 00:17:31,789 No. Is that a Pop-Tart? 411 00:17:31,789 --> 00:17:32,790 How did you-- 412 00:17:32,790 --> 00:17:33,791 It sure is. 413 00:17:33,791 --> 00:17:36,142 How did you... 414 00:17:36,142 --> 00:17:41,234 Uh, Lucas, how is this supposed to help me 415 00:17:41,234 --> 00:17:43,105 figure out those Bible verses? 416 00:17:43,105 --> 00:17:45,977 It'll take your mind off it. 417 00:17:45,977 --> 00:17:47,631 Sometimes when you've got a problem, 418 00:17:47,631 --> 00:17:51,505 the best thing you can do is just walk away for a bit. 419 00:17:51,505 --> 00:17:54,551 - Mm. - [chuckles] 420 00:17:54,551 --> 00:17:55,813 So jump in. 421 00:17:55,813 --> 00:17:56,814 Relax. 422 00:17:56,814 --> 00:17:58,033 See if it helps. 423 00:17:58,033 --> 00:18:00,949 [water splashing] 424 00:18:00,949 --> 00:18:02,298 Come on. 425 00:18:02,298 --> 00:18:03,430 It's really nice. 426 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 Oh, I-- I won't peek. 427 00:18:09,523 --> 00:18:12,482 [gentle music] 428 00:18:12,482 --> 00:18:19,489 429 00:18:41,076 --> 00:18:43,078 [laughs] 430 00:18:43,078 --> 00:18:44,079 You're right. 431 00:18:44,079 --> 00:18:45,472 This is relaxing. 432 00:18:45,472 --> 00:18:46,864 Ah, see? 433 00:18:46,864 --> 00:18:47,865 I told ya. 434 00:18:47,865 --> 00:18:49,954 [chuckles] 435 00:18:49,954 --> 00:18:57,136 436 00:19:04,752 --> 00:19:11,628 437 00:19:23,597 --> 00:19:27,905 [laughter, chatter] 438 00:19:27,905 --> 00:19:30,908 [ominous music] 439 00:19:30,908 --> 00:19:33,128 440 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 [indistinct chatter] 441 00:19:34,782 --> 00:19:41,963 442 00:19:47,186 --> 00:19:48,361 You're back. 443 00:19:48,361 --> 00:19:50,145 What the hell is James doing here? 444 00:19:50,145 --> 00:19:53,409 Maybe first you should tell me where you've been. 445 00:19:53,409 --> 00:19:55,933 I was worried. 446 00:19:55,933 --> 00:19:59,720 I did find a piece of Moore's work, pages of his notes. 447 00:19:59,720 --> 00:20:02,113 I've been with my father trying to make sense of it. 448 00:20:02,113 --> 00:20:03,289 But we couldn't. 449 00:20:03,289 --> 00:20:04,464 OK. 450 00:20:04,464 --> 00:20:06,509 There's something I need to show you. 451 00:20:06,509 --> 00:20:07,771 We found this yesterday. 452 00:20:07,771 --> 00:20:11,297 It's Moore's journal, his completed work. 453 00:20:13,908 --> 00:20:15,605 Let me take a look. 454 00:20:15,605 --> 00:20:17,041 OK. 455 00:20:22,090 --> 00:20:24,614 So this is where you grew up. 456 00:20:24,614 --> 00:20:26,964 Yeah. 457 00:20:26,964 --> 00:20:30,620 I wish I could remember more from before then, but, 458 00:20:30,620 --> 00:20:32,535 you know. 459 00:20:32,535 --> 00:20:35,103 Hey, after we figure this out, 460 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 I'm gonna take you to a spot you loved. 461 00:20:36,931 --> 00:20:38,280 It's up on a hill. 462 00:20:38,280 --> 00:20:41,152 You used to picnic and watch the mammoths move 463 00:20:41,152 --> 00:20:43,067 across the valley. 464 00:20:43,067 --> 00:20:45,635 It's--it's beautiful up there. 465 00:20:45,635 --> 00:20:47,768 You know, I'd really like that. 466 00:20:47,768 --> 00:20:49,248 I would. 467 00:20:51,293 --> 00:20:54,688 [ominous music] 468 00:20:54,688 --> 00:20:56,080 You should go. 469 00:20:58,213 --> 00:21:01,825 Thank you all for being here today. 470 00:21:01,825 --> 00:21:04,654 Every day since we've got here has been a struggle, 471 00:21:04,654 --> 00:21:09,093 and we've certainly faced our share of hardships. 472 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 But we've also had our share of blessings. 473 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 Today is one of them. 474 00:21:14,316 --> 00:21:18,407 We're surrounded by friends, family, 475 00:21:18,407 --> 00:21:20,409 and the people we love. 476 00:21:20,409 --> 00:21:23,194 No matter what time we're in, 477 00:21:23,194 --> 00:21:26,154 those are the things that matter. 478 00:21:26,154 --> 00:21:28,548 You've each been given a handful of seeds. 479 00:21:28,548 --> 00:21:31,420 When you throw them, we each share in the blessings 480 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 of this union and this day. 481 00:21:33,509 --> 00:21:36,860 You know, there's one of my traditions 482 00:21:36,860 --> 00:21:38,253 I'd also like to share. 483 00:21:40,429 --> 00:21:42,039 May I? 484 00:21:42,039 --> 00:21:45,042 [gentle music] 485 00:21:45,042 --> 00:21:50,265 486 00:21:50,265 --> 00:21:54,182 [cheers and applause] 487 00:21:54,182 --> 00:21:56,184 [laughter] 488 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Now let's celebrate! 489 00:22:05,236 --> 00:22:07,848 [cheers and applause] 490 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 [festive music] 491 00:22:20,034 --> 00:22:27,520 ♪ 492 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 Can you save some for the rest of us? 493 00:22:29,260 --> 00:22:30,653 Sorry. I was just-- 494 00:22:30,653 --> 00:22:32,220 You were swiping booze at a wedding 495 00:22:32,220 --> 00:22:33,352 when no one was watching. 496 00:22:33,352 --> 00:22:34,918 Your secret's safe with me. 497 00:22:34,918 --> 00:22:36,616 You must be Josh. 498 00:22:38,226 --> 00:22:39,183 I'm James. 499 00:22:39,183 --> 00:22:40,663 I know. 500 00:22:40,663 --> 00:22:43,623 It's nice to finally meet my grandson. 501 00:22:43,623 --> 00:22:47,409 Looking at you is like staring into a mirror-- 502 00:22:47,409 --> 00:22:51,979 a very old mirror. 503 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 I'm sorry. 504 00:22:53,023 --> 00:22:54,285 This must be a lot. 505 00:22:54,285 --> 00:22:55,243 You know, we need to break the ice. 506 00:22:55,243 --> 00:22:56,592 Fermented corn. 507 00:22:56,592 --> 00:22:58,681 It's not as bad as it sounds. 508 00:22:58,681 --> 00:23:00,204 No, not at all. 509 00:23:04,557 --> 00:23:05,427 See? 510 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 Ice officially broken. 511 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 Tell me more about you. 512 00:23:08,387 --> 00:23:10,301 How are you enjoying the wedding? 513 00:23:10,301 --> 00:23:12,042 The drinks are good. 514 00:23:12,042 --> 00:23:13,522 Girls are complicated. 515 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 That sounds a lot like my teenage years. 516 00:23:16,046 --> 00:23:18,397 So even in the future girls crush your soul. 517 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 [laughs] Oh, yeah. 518 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 I wish I could tell you that our species 519 00:23:22,749 --> 00:23:26,492 has evolved as much as our technology, but no. 520 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 I see you two have met. 521 00:23:28,407 --> 00:23:30,713 I would say we've become fast friends. 522 00:23:30,713 --> 00:23:31,975 Yeah. 523 00:23:31,975 --> 00:23:34,282 He was giving me some relationship advice. 524 00:23:34,282 --> 00:23:36,458 You want some real advice? 525 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 What I've come to realize as of late 526 00:23:38,460 --> 00:23:42,812 is that mistakes are made in every relationship. 527 00:23:42,812 --> 00:23:46,337 All you can do is apologize, hope you've learned a lesson, 528 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 and move on. 529 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 You can't move backwards. 530 00:23:51,473 --> 00:23:53,823 I like this version of you. 531 00:23:53,823 --> 00:23:57,653 Being outside of the building suits you. 532 00:23:57,653 --> 00:24:02,658 Look at us, three generations all together. 533 00:24:02,658 --> 00:24:04,747 I wouldn't trade this day for anything. 534 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 - Hey. - Hi. 535 00:24:17,020 --> 00:24:18,021 You having fun? 536 00:24:18,021 --> 00:24:19,196 Yeah. 537 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 You have some admirers. 538 00:24:21,416 --> 00:24:24,027 Why don't you go talk to 'em? 539 00:24:24,027 --> 00:24:25,028 It's a wedding. 540 00:24:25,028 --> 00:24:26,029 Have fun. 541 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 Maybe later. 542 00:24:30,773 --> 00:24:33,123 You all right? 543 00:24:33,123 --> 00:24:36,083 It's probably nothing, but-- 544 00:24:36,083 --> 00:24:37,519 Levi seemed a little off. 545 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 I know. I know. 546 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 I think maybe being at a wedding 547 00:24:40,391 --> 00:24:41,915 just brought up feelings about his wife. 548 00:24:41,915 --> 00:24:43,307 Yeah. 549 00:24:43,307 --> 00:24:45,527 That's what I thought, so I followed him 550 00:24:45,527 --> 00:24:46,659 just-- just to talk. 551 00:24:46,659 --> 00:24:48,399 But he was picking flowers. 552 00:24:48,399 --> 00:24:49,836 What flowers? 553 00:24:49,836 --> 00:24:53,143 Ones that Scott told us were poisonous. 554 00:24:53,143 --> 00:24:54,188 Mom. 555 00:24:54,188 --> 00:24:56,103 Mom, what's going on? 556 00:24:56,103 --> 00:24:57,713 [dramatic music] 557 00:25:02,109 --> 00:25:03,937 [laughter] 558 00:25:03,937 --> 00:25:07,157 [festive music] 559 00:25:07,157 --> 00:25:12,641 ♪ 560 00:25:12,641 --> 00:25:15,383 Eve, everything OK? 561 00:25:15,383 --> 00:25:16,689 Yeah. 562 00:25:16,689 --> 00:25:18,517 Yeah, everything's gonna be fine. 563 00:25:18,517 --> 00:25:21,171 ♪ 564 00:25:21,171 --> 00:25:23,565 I was just given the most inappropriate gift 565 00:25:23,565 --> 00:25:26,176 for someone dealing with the emotional fallout of killing 566 00:25:26,176 --> 00:25:29,832 a man with a freaking dagger. 567 00:25:29,832 --> 00:25:31,355 You want to leave? 568 00:25:31,355 --> 00:25:34,445 No, man, I want to keep drinking and play 569 00:25:34,445 --> 00:25:36,796 my favorite game, No Filter. 570 00:25:36,796 --> 00:25:38,319 I've never heard of that. 571 00:25:38,319 --> 00:25:39,755 Easy to pick up. 572 00:25:39,755 --> 00:25:41,844 Just point at someone and say the truth about them 573 00:25:41,844 --> 00:25:43,063 without any-- 574 00:25:43,063 --> 00:25:44,064 Filter? 575 00:25:44,064 --> 00:25:45,065 Yeah. 576 00:25:45,065 --> 00:25:46,066 OK. 577 00:25:46,066 --> 00:25:48,285 Uh-- 578 00:25:48,285 --> 00:25:50,592 is convinced those dance moves are sexy. 579 00:25:50,592 --> 00:25:51,985 [laughter] 580 00:25:51,985 --> 00:25:54,683 Someone really needs to talk to him. 581 00:25:54,683 --> 00:25:56,119 Right? 582 00:25:56,119 --> 00:25:58,339 Mm... bah! 583 00:25:58,339 --> 00:26:00,384 Very attractive when she's angry. 584 00:26:00,384 --> 00:26:01,472 No, dude. 585 00:26:01,472 --> 00:26:03,300 - What? What? - Scott. 586 00:26:03,300 --> 00:26:04,780 Oh, come on. Come on. Get over it. 587 00:26:04,780 --> 00:26:05,868 Real talk. 588 00:26:05,868 --> 00:26:07,087 Your turn. 589 00:26:07,087 --> 00:26:08,392 Fine. 590 00:26:08,392 --> 00:26:09,785 Uh-- 591 00:26:12,135 --> 00:26:14,094 Prefers lying over the truth. 592 00:26:14,094 --> 00:26:14,921 Wow. 593 00:26:14,921 --> 00:26:16,705 That got dark quick. 594 00:26:16,705 --> 00:26:18,185 This a fun game. 595 00:26:18,185 --> 00:26:21,971 Can I play? 596 00:26:21,971 --> 00:26:23,364 Worried about what I'm gonna say next? 597 00:26:23,364 --> 00:26:25,888 Go on and get us all drinks now. 598 00:26:25,888 --> 00:26:28,064 Love that idea. 599 00:26:31,415 --> 00:26:33,853 I just want to ask a simple question. 600 00:26:33,853 --> 00:26:36,943 You like my daughter? 601 00:26:36,943 --> 00:26:39,641 Is it OK to say yes? 602 00:26:39,641 --> 00:26:42,601 Well, if you like someone, you want them to be happy. 603 00:26:42,601 --> 00:26:47,301 So why are you both miserable at a wedding? 604 00:26:47,301 --> 00:26:51,044 I'm-- I'm not sure I want to have this conversation. 605 00:26:51,044 --> 00:26:55,396 Well, we're having it. 606 00:26:55,396 --> 00:27:00,096 I know you've gone through some tough times with your parents. 607 00:27:00,096 --> 00:27:03,186 You've seen what secrets can do to a relationship. 608 00:27:03,186 --> 00:27:06,320 You're afraid of the same thing happening to you. 609 00:27:09,236 --> 00:27:10,280 Yeah. 610 00:27:10,280 --> 00:27:12,848 Yeah, I guess that's kind of it. 611 00:27:12,848 --> 00:27:16,243 I understand how you're feeling. 612 00:27:16,243 --> 00:27:18,637 But a lot of this relationship crap 613 00:27:18,637 --> 00:27:21,161 boils down to one question. 614 00:27:21,161 --> 00:27:24,512 You want to be right, or you want to be together? 615 00:27:32,607 --> 00:27:35,566 [ominous music] 616 00:27:35,566 --> 00:27:42,530 617 00:27:53,062 --> 00:27:55,543 Caroline. 618 00:27:57,414 --> 00:27:58,546 You're here. 619 00:27:58,546 --> 00:27:59,678 I should go. 620 00:27:59,678 --> 00:28:00,940 Please. 621 00:28:00,940 --> 00:28:02,028 It doesn't have to be like this. 622 00:28:02,028 --> 00:28:06,597 623 00:28:06,597 --> 00:28:11,080 Do you think maybe we could talk for a bit? 624 00:28:11,080 --> 00:28:14,693 You sent agents after me, exiles after my family. 625 00:28:14,693 --> 00:28:16,172 And now you want to talk? 626 00:28:16,172 --> 00:28:17,521 I didn't know about any of that, I swear. 627 00:28:17,521 --> 00:28:18,740 You know about every decision that 628 00:28:18,740 --> 00:28:20,002 comes out of that building. 629 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 Times have changed. 630 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 There are others who see the project 631 00:28:24,093 --> 00:28:25,878 very differently than I do. 632 00:28:25,878 --> 00:28:28,184 I am capable of many things, 633 00:28:28,184 --> 00:28:30,709 but hurting you was never one of them. 634 00:28:30,709 --> 00:28:32,449 I don't believe you. 635 00:28:32,449 --> 00:28:39,413 636 00:28:42,155 --> 00:28:45,071 [tense music] 637 00:28:45,071 --> 00:28:52,252 638 00:29:01,783 --> 00:29:02,741 Whoa. 639 00:29:02,741 --> 00:29:04,307 Easy, fellas. 640 00:29:04,307 --> 00:29:05,961 I just want to have a drink with the big boss man. 641 00:29:05,961 --> 00:29:08,181 It's all right. 642 00:29:08,181 --> 00:29:10,531 Any friend of Gavin's is a friend of mine. 643 00:29:12,576 --> 00:29:14,840 - Hey. - Hey. 644 00:29:14,840 --> 00:29:17,277 Wanna dance? 645 00:29:20,802 --> 00:29:22,717 So I have this habit-- 646 00:29:22,717 --> 00:29:24,545 more of a ritual, actually, from the air force. 647 00:29:24,545 --> 00:29:26,242 Every time I'm stationed somewhere new, 648 00:29:26,242 --> 00:29:28,244 I find the guy in charge and buy him a beer. 649 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 I'm kind of a guest here, but a wise man 650 00:29:29,985 --> 00:29:32,901 never turns down a free drink. 651 00:29:32,901 --> 00:29:33,989 Cheers. 652 00:29:33,989 --> 00:29:35,164 653 00:29:38,733 --> 00:29:40,300 [ominous music] 654 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 - Everything OK? - I'll be right back. 655 00:29:42,128 --> 00:29:43,825 Stay right there. Don't move. 656 00:29:43,825 --> 00:29:45,871 657 00:29:45,871 --> 00:29:48,612 Hey, Levi, I think you accidentally grabbed my drink. 658 00:29:48,612 --> 00:29:50,963 I don't think I did. 659 00:29:50,963 --> 00:29:52,878 We were just trying to have a conversation. 660 00:29:52,878 --> 00:29:54,183 Yeah, sure, I know. 661 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 I just wanted to get my drink back. 662 00:29:55,489 --> 00:29:56,838 No need to argue on my behalf. 663 00:29:56,838 --> 00:29:59,232 Thanks. 664 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 My mistake. 665 00:30:02,148 --> 00:30:03,279 Let's get back to our friends. 666 00:30:03,279 --> 00:30:04,628 Yeah? Can you excuse us? 667 00:30:04,628 --> 00:30:05,891 Yeah, no problem. 668 00:30:05,891 --> 00:30:07,980 Let's have a drink another time. 669 00:30:07,980 --> 00:30:09,372 Definitely. 670 00:30:19,556 --> 00:30:21,297 OK, that bite just changed my life. 671 00:30:21,297 --> 00:30:22,385 You have to try this. 672 00:30:22,385 --> 00:30:23,909 No, come on. I got it for you. 673 00:30:27,477 --> 00:30:28,652 So did any of this help? 674 00:30:28,652 --> 00:30:31,351 So far I got nothing. 675 00:30:31,351 --> 00:30:34,963 It's been a pretty great day, though. 676 00:30:36,138 --> 00:30:38,140 [brush rustling] 677 00:30:38,140 --> 00:30:41,143 [ominous music] 678 00:30:41,143 --> 00:30:48,063 679 00:30:52,938 --> 00:30:55,723 Silas, hey! 680 00:30:55,723 --> 00:30:56,593 Hey. 681 00:30:56,593 --> 00:30:58,682 You have to help me. 682 00:30:58,682 --> 00:31:01,685 I have to get to my grandson. 683 00:31:01,685 --> 00:31:03,339 You're all in terrible danger. 684 00:31:03,339 --> 00:31:06,952 685 00:31:07,561 --> 00:31:09,128 I thought we agreed you were done with this. 686 00:31:09,128 --> 00:31:10,825 I know you were trying to help me earlier, 687 00:31:10,825 --> 00:31:12,696 but you're the one who's not thinking clearly. 688 00:31:12,696 --> 00:31:15,351 James is dangerous. 689 00:31:15,351 --> 00:31:16,700 Levi, after everything I've seen today, 690 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 I think maybe he deserves a chance. 691 00:31:18,528 --> 00:31:20,008 So he got in your head too? 692 00:31:20,008 --> 00:31:21,009 Levi-- 693 00:31:21,009 --> 00:31:22,924 Hey. 694 00:31:22,924 --> 00:31:23,882 What's going on? 695 00:31:26,362 --> 00:31:28,495 Whatever it is, you two need to tell me right now. 696 00:31:33,674 --> 00:31:35,937 Gavin, Levi tried to kill James today, 697 00:31:35,937 --> 00:31:37,112 but it's over now. 698 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 I was trying to protect your family. 699 00:31:39,680 --> 00:31:44,598 You knew about this, and you didn't talk to me? 700 00:31:49,603 --> 00:31:52,127 I mean, I thought we were past all the secrets. 701 00:31:52,127 --> 00:31:54,521 Clearly, I was wrong. - Gavin, just hear me out. 702 00:31:54,521 --> 00:31:56,566 No, no, no, no. You and I, we're through. 703 00:31:56,566 --> 00:31:59,874 I don't want you anywhere near my family. 704 00:32:12,147 --> 00:32:15,063 I have to check on Caroline. 705 00:32:17,631 --> 00:32:21,809 [groans] 706 00:32:21,809 --> 00:32:22,636 Silas! 707 00:32:22,636 --> 00:32:26,031 He's been shot. 708 00:32:26,031 --> 00:32:28,685 I'll go get Sam. 709 00:32:28,685 --> 00:32:30,992 They're here. 710 00:32:30,992 --> 00:32:32,385 Who? 711 00:32:32,385 --> 00:32:35,344 [dramatic music] 712 00:32:35,344 --> 00:32:36,998 - Caroline? - Gavin. 713 00:32:36,998 --> 00:32:38,260 Gavin. 714 00:32:38,260 --> 00:32:41,437 Uh-- listen. 715 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 Something terrible has happened. 716 00:32:44,701 --> 00:32:47,704 [ominous music] 717 00:32:47,704 --> 00:32:54,755 718 00:32:54,755 --> 00:32:56,626 I found her like this. 719 00:32:56,626 --> 00:32:59,020 She's gone. 720 00:32:59,020 --> 00:33:00,282 I'm sorry. 721 00:33:00,282 --> 00:33:01,501 Mom. 722 00:33:04,547 --> 00:33:06,462 I'm sorry. 723 00:33:06,462 --> 00:33:09,552 Did you-- did you do this? 724 00:33:09,552 --> 00:33:11,076 I would-- I would never. Why would-- 725 00:33:11,076 --> 00:33:12,077 For the journal. 726 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 What journal? 727 00:33:13,469 --> 00:33:17,473 She was trying to protect me from you! 728 00:33:17,473 --> 00:33:19,084 I should've never let you come here. 729 00:33:19,084 --> 00:33:22,826 You did let me come because you know-- you know 730 00:33:22,826 --> 00:33:24,306 deep down that you can trust me. 731 00:33:24,306 --> 00:33:27,005 No. 732 00:33:27,005 --> 00:33:30,008 I needed to know the truth about you, about Blue Moon. 733 00:33:33,054 --> 00:33:38,233 If you want the truth, Gavin, I can give that to you. 734 00:33:38,233 --> 00:33:41,715 Blue Moon is real. 735 00:33:41,715 --> 00:33:44,674 I was in pain. 736 00:33:44,674 --> 00:33:48,765 I needed some way to make it stop. 737 00:33:48,765 --> 00:33:54,032 But then I met Izzy, and I met you, and I met Josh. 738 00:33:54,032 --> 00:33:56,599 And this family, your family, 739 00:33:56,599 --> 00:34:00,429 taught me that Blue Moon was wrong. 740 00:34:00,429 --> 00:34:03,345 I did not take the journal, and I would never hurt Caroline. 741 00:34:03,345 --> 00:34:04,346 Well, I don't believe you! 742 00:34:04,346 --> 00:34:07,175 Gavin, stop! 743 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 He killed her. 744 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 He killed her! 745 00:34:12,093 --> 00:34:13,573 [gasps] 746 00:34:13,573 --> 00:34:14,922 No. 747 00:34:14,922 --> 00:34:16,054 No, Gavin, I don't think he did. 748 00:34:16,054 --> 00:34:16,837 Silas is here. 749 00:34:16,837 --> 00:34:17,925 He's been shot. 750 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 What? By who? 751 00:34:20,232 --> 00:34:22,190 Kira. 752 00:34:22,190 --> 00:34:25,193 [tense music] 753 00:34:25,193 --> 00:34:28,370 754 00:34:28,370 --> 00:34:30,024 Close the gate! 755 00:34:30,024 --> 00:34:32,331 She's got Moore's journal! 756 00:34:32,331 --> 00:34:34,724 [gunshots] 757 00:34:34,724 --> 00:34:38,076 [groaning, grunting] 758 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 Let him go! 759 00:34:46,693 --> 00:34:48,477 Take another step and I'll shoot him. 760 00:34:48,477 --> 00:34:51,132 Paara, please, my love, stay there. 761 00:34:51,132 --> 00:34:54,135 I don't want you or anyone else getting hurt. 762 00:34:54,135 --> 00:34:56,224 I'll be OK. 763 00:34:56,224 --> 00:34:58,400 I promise you. 764 00:34:58,400 --> 00:35:02,752 765 00:35:02,752 --> 00:35:05,755 Get in the truck now. 766 00:35:05,755 --> 00:35:08,106 [engine turning over] 767 00:35:08,106 --> 00:35:12,110 [engine revving] 768 00:35:15,722 --> 00:35:18,638 [somber music] 769 00:35:18,638 --> 00:35:25,645 770 00:35:30,737 --> 00:35:31,825 Are your scouts back yet? 771 00:35:31,825 --> 00:35:33,348 No. 772 00:35:33,348 --> 00:35:34,784 They're still tracking Kira. 773 00:35:34,784 --> 00:35:36,569 We are gonna do everything we can to get Ty back. 774 00:35:38,440 --> 00:35:40,138 I'm sending my people to a village south of here 775 00:35:40,138 --> 00:35:42,444 to gather more warriors. 776 00:35:42,444 --> 00:35:45,621 When we go after Ty, we go with force. 777 00:35:45,621 --> 00:35:48,581 [somber music] 778 00:35:48,581 --> 00:35:55,544 779 00:36:19,916 --> 00:36:21,788 Hey. 780 00:36:26,662 --> 00:36:29,839 You know, when I was a kid, I used to imagine meeting her. 781 00:36:29,839 --> 00:36:36,063 She'd take me for a drive, and she'd tell me everything-- 782 00:36:36,063 --> 00:36:41,851 her funny stories, her favorite food. 783 00:36:41,851 --> 00:36:43,462 We never did any of that. 784 00:36:46,291 --> 00:36:48,771 I barely know a thing about her. 785 00:36:52,819 --> 00:36:54,951 You know she loved you. 786 00:36:54,951 --> 00:36:57,650 That's all that really matters. 787 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 What happened today? 788 00:37:06,441 --> 00:37:09,618 I thought we were in this together. 789 00:37:09,618 --> 00:37:11,533 When Ty told us about Blue Moon, 790 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 I got really scared for the kids. 791 00:37:14,188 --> 00:37:15,929 It was all I could think about. 792 00:37:15,929 --> 00:37:21,282 And then-- and then Levi came to me and he wanted my help. 793 00:37:21,282 --> 00:37:23,589 So you considered it. 794 00:37:23,589 --> 00:37:25,286 Yeah, but just for a minute. 795 00:37:25,286 --> 00:37:29,508 And then I shut it down, and I thought he did too. 796 00:37:29,508 --> 00:37:31,814 Yeah. 797 00:37:31,814 --> 00:37:34,208 Gavin, I made a mistake. 798 00:37:37,255 --> 00:37:41,520 You know, one way or another, I feel like my entire life 799 00:37:41,520 --> 00:37:45,915 I've been fighting to put my family back together. 800 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 Please don't stop trying. 801 00:37:54,010 --> 00:37:55,316 Please. 802 00:37:55,316 --> 00:37:58,319 [somber music] 803 00:37:58,319 --> 00:38:05,935 804 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 OK. 805 00:38:08,111 --> 00:38:13,247 806 00:38:13,247 --> 00:38:16,250 [tense music] 807 00:38:16,250 --> 00:38:23,344 808 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 How's he doing? 809 00:38:29,176 --> 00:38:31,309 Sam thinks he's gonna be OK. 810 00:38:32,222 --> 00:38:34,834 Want to tell me what this is? 811 00:38:34,834 --> 00:38:38,185 I asked Silas if he knew Aaron, and he did. 812 00:38:38,185 --> 00:38:40,709 Silas said he worked in the building. 813 00:38:40,709 --> 00:38:42,232 Holy crap. 814 00:38:42,232 --> 00:38:46,498 He was a computer engineer, worked in the basement. 815 00:38:46,498 --> 00:38:49,196 He was like, nobody important. 816 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 But he had the journal. 817 00:38:50,676 --> 00:38:54,375 Well, I think he stole the journal. 818 00:38:54,375 --> 00:38:56,246 And he used the portal to get to our time. 819 00:38:56,246 --> 00:38:58,858 Silas said that he would take work from other scientists 820 00:38:58,858 --> 00:39:01,382 and try and pass it off as his own, try to get noticed. 821 00:39:01,382 --> 00:39:03,428 Yeah, once a creep, always a creep. 822 00:39:03,428 --> 00:39:06,822 He acted so smart, so in control. 823 00:39:09,564 --> 00:39:12,611 Anyway, the computer thing gave me an idea. 824 00:39:12,611 --> 00:39:14,177 Programming is all numbers. 825 00:39:14,177 --> 00:39:17,964 And Bible verses, also numbers. 826 00:39:19,400 --> 00:39:21,054 If you write out just the numbers of Aaron's Bible 827 00:39:21,054 --> 00:39:23,709 verses the way that he put them in the journal, 828 00:39:23,709 --> 00:39:26,494 what does that look like to you? 829 00:39:26,494 --> 00:39:27,713 Longitude and latitude. 830 00:39:27,713 --> 00:39:29,715 This is a map. 831 00:39:29,715 --> 00:39:34,415 What-- what do you think it's for? 832 00:39:34,415 --> 00:39:36,069 I don't know. 833 00:39:36,069 --> 00:39:39,289 But I have a feeling it's gonna help us get everyone home. 834 00:39:42,467 --> 00:39:44,425 I did it, Lucas. 835 00:39:44,425 --> 00:39:45,948 I beat him. 836 00:39:48,647 --> 00:39:50,779 Thanks for helping me. 837 00:39:50,779 --> 00:39:52,520 [sighs] 838 00:40:02,225 --> 00:40:04,532 How are your children? 839 00:40:04,532 --> 00:40:05,794 They're hurting. 840 00:40:08,710 --> 00:40:11,713 We need to know more about Kira. 841 00:40:11,713 --> 00:40:15,456 I have known her for years, and I never saw this coming. 842 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 But since both my guards left with her, 843 00:40:17,763 --> 00:40:21,462 it's safe to assume she's now in charge of Lazarus. 844 00:40:21,462 --> 00:40:23,551 She'll tell you it's for altruistic reasons, 845 00:40:23,551 --> 00:40:26,946 but the truth is, she's always wanted to be in power. 846 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 Do you think there's any way to reason with her? 847 00:40:28,817 --> 00:40:30,428 No. 848 00:40:30,428 --> 00:40:33,692 She sees everything outside the project as a distraction. 849 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 And given you tried to destroy the machine, 850 00:40:35,520 --> 00:40:37,478 she'll never let you near that building again. 851 00:40:39,959 --> 00:40:42,396 We need the machine to save Eve's life. 852 00:40:42,396 --> 00:40:44,964 Well, then it's a good thing I kept 853 00:40:44,964 --> 00:40:46,835 a few secrets from Kira. 854 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 You have a way into the building? 855 00:40:48,881 --> 00:40:50,404 I do. 856 00:40:50,404 --> 00:40:54,408 We can get back inside together if you 857 00:40:54,408 --> 00:40:56,236 are willing to trust me. 858 00:40:56,236 --> 00:40:59,195 [suspenseful music] 859 00:40:59,195 --> 00:41:06,376 860 00:41:06,426 --> 00:41:10,976 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.