Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,120
* A woman groans. *
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,480
That was nice.
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,280
I thought so too.
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
I mean that was nice for me.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
Are you starting again?
6
00:00:37,360 --> 00:00:41,040
Sorry, but you don't want to
tell me what the problem is.
7
00:00:41,080 --> 00:00:43,360
*message tone*
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,720
Hello? - I have to go again.
9
00:00:49,760 --> 00:00:53,080
Like right now? I'm talking to you.
10
00:00:54,160 --> 00:00:57,720
I have a dentist appointment
forget, we'll talk later.
11
00:00:59,080 --> 00:01:00,920
Where are you going, home?
12
00:01:02,360 --> 00:01:03,840
Patrick!
13
00:01:05,400 --> 00:01:07,240
My filling is out.
14
00:01:08,840 --> 00:01:10,920
See you later, yeah?
- Patrick...
15
00:01:10,960 --> 00:01:13,280
Bye. - But...
16
00:01:13,320 --> 00:01:15,480
* "Roads" by Portishead *
17
00:01:17,080 --> 00:01:23,080
# How can it feel this wrong
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,960
From this moment
19
00:01:30,000 --> 00:01:35,520
How can it feel this wrong? #
20
00:01:43,160 --> 00:01:47,120
Hello Patrick. Are you doing well?
21
00:01:48,240 --> 00:01:49,720
Everything okay.
22
00:01:50,960 --> 00:01:53,480
Glad you could come.
23
00:01:56,160 --> 00:02:00,000
Now all your contacts should
be on the new phone. Do you see?
24
00:02:01,400 --> 00:02:03,440
Great.
25
00:02:03,480 --> 00:02:05,000
Thanks, my darling.
26
00:02:07,200 --> 00:02:10,040
* Door opens. *
(man) We're back.
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,680
But that was quick.
28
00:02:17,320 --> 00:02:19,960
Half the squad didn't show up.
29
00:02:20,000 --> 00:02:23,280
The ref didn't blow the whistle.
- Oh, I'm sorry.
30
00:02:23,320 --> 00:02:25,000
Hey big...
31
00:02:25,960 --> 00:02:28,440
*sigh*
32
00:02:33,680 --> 00:02:37,320
Is... Is everything okay?
- Sure.
33
00:02:49,280 --> 00:02:51,720
* Steps take off. *
34
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
(quietly) Okay, now.
35
00:02:56,440 --> 00:02:58,440
* exciting music *
36
00:03:21,720 --> 00:03:24,120
* dark music *
37
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
Hey, it's me again, Emily.
38
00:03:32,160 --> 00:03:33,880
Tell me, Patrick, where are you?
39
00:04:14,760 --> 00:04:17,920
Oliver Radek
40
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
Mina Amiri
41
00:04:24,680 --> 00:04:26,760
Alexander of Tal
42
00:04:34,720 --> 00:04:36,480
Alex?
43
00:04:36,520 --> 00:04:40,480
Can we talk for a second? Sure.
44
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
Because of your girlfriend...
45
00:04:44,720 --> 00:04:47,720
I broke up with her. It's over.
46
00:04:47,760 --> 00:04:51,440
She has a gun license.
I checked.
47
00:04:53,240 --> 00:04:54,800
Are you worried?
48
00:04:54,840 --> 00:04:56,760
She made out my kid,
49
00:04:56,800 --> 00:04:58,400
of course i'm worried.
50
00:04:59,560 --> 00:05:02,080
Have you ever seen a gun on her?
51
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
No I have not.
52
00:05:05,760 --> 00:05:09,000
Believe me, it's over.
It's not about that.
53
00:05:09,040 --> 00:05:11,280
Someone like that is
not to be underestimated.
54
00:05:11,320 --> 00:05:13,120
She wouldn't go that far.
55
00:05:18,400 --> 00:05:20,040
If you say that.
56
00:05:28,440 --> 00:05:32,360
Hello. Can I help you?
My friend has disappeared.
57
00:05:33,560 --> 00:05:35,840
Who could sent the message?
58
00:05:35,880 --> 00:05:38,640
Patrick did not have a
dentist appointment at least.
59
00:05:38,680 --> 00:05:41,800
I called the practice.
He wasn't with his mom,
60
00:05:41,840 --> 00:05:44,240
although the backpack
was near there.
61
00:05:44,280 --> 00:05:46,800
His phone wasn't there?
No, it's off.
62
00:05:46,840 --> 00:05:50,960
Are there any other
places Mr. Seegant might be?
63
00:05:51,000 --> 00:05:53,680
He didn't show up
at his company .
64
00:05:53,720 --> 00:05:56,400
I'm seriously
worried about Patrick.
65
00:05:56,440 --> 00:05:58,720
Where does Patrick work?
66
00:05:58,760 --> 00:06:02,240
He's training to become
a locksmith. His plan B.
67
00:06:03,120 --> 00:06:06,480
He dropped out of high school.
Was there a reason?
68
00:06:06,520 --> 00:06:09,440
The pressure to perform.
Patrick was having trouble
69
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
to concentrate.
70
00:06:11,080 --> 00:06:13,560
Has he behaved
differently lately?
71
00:06:16,520 --> 00:06:19,600
Did you have a fight?
Between us? No.
72
00:06:20,520 --> 00:06:23,760
But Patrick got kicked
out of home three days ago.
73
00:06:23,800 --> 00:06:27,440
Do you know why? No.
He didn't want to talk about it.
74
00:06:30,360 --> 00:06:32,440
He was already there
when I got home.
75
00:06:33,360 --> 00:06:36,480
Patrick loves to take a shower
for what feels like hours.
76
00:06:36,520 --> 00:06:40,840
*loud rock music* Patrick!
77
00:06:40,880 --> 00:06:43,920
* She turns off the
music. * What happened?
78
00:06:43,960 --> 00:06:48,160
Come here. Show me,
show me, show me! Show me.
79
00:06:52,120 --> 00:06:55,840
*crying quietly* It's alright,
it's alright, it's alright.
80
00:06:55,880 --> 00:07:00,120
He's been living with me since then.
The apartment is enough for both of us.
81
00:07:01,240 --> 00:07:02,760
How did he get the violet?
82
00:07:03,840 --> 00:07:05,600
He says he tripped.
83
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
Do you believe him?
84
00:07:08,640 --> 00:07:11,880
Patrick and his father
Wolfgang used to argue.
85
00:07:11,920 --> 00:07:13,400
And now you suspect
86
00:07:13,440 --> 00:07:16,160
that his father was
responsible for the violet?
87
00:07:16,200 --> 00:07:19,000
He was in a weird
mood when he came home.
88
00:07:19,040 --> 00:07:21,280
With his brother
Henry he gets along
89
00:07:21,320 --> 00:07:24,720
and he never said anything
negative about his mom Andrea .
90
00:07:24,760 --> 00:07:26,360
Only Wolfgang remains.
91
00:07:27,880 --> 00:07:30,280
How long have you and
Patrick been together?
92
00:07:30,320 --> 00:07:33,960
Only half a year. So well
I don't know the family yet.
93
00:07:35,240 --> 00:07:37,400
My mom will be here any minute.
Mmm.
94
00:07:37,440 --> 00:07:40,720
Would you like a drink?
No thanks.
95
00:07:40,760 --> 00:07:44,080
Do you play in a club?
- A youth.
96
00:07:44,120 --> 00:07:47,080
What about my brother now?
97
00:07:47,120 --> 00:07:49,200
He was reported missing.
98
00:07:49,240 --> 00:07:53,360
You're both half brothers, aren't you?
- Yes, my dad is his stepfather.
99
00:07:53,400 --> 00:07:56,720
Patrick just moved out.
Did you hear anything?
100
00:07:57,680 --> 00:08:00,680
Sure, I live here.
- And do you know why?
101
00:08:05,760 --> 00:08:10,440
We know he was kicked
out and so was his violet.
102
00:08:10,480 --> 00:08:14,000
I... I didn't catch everything.
103
00:08:14,040 --> 00:08:16,600
It wasn't the
first time, was it?
104
00:08:17,800 --> 00:08:20,760
Hey, I asked you something,
you little asshole!
105
00:08:20,800 --> 00:08:25,960
Wolfgang, please.
- You... You shut up.
106
00:08:28,560 --> 00:08:31,680
I let you into my family.
107
00:08:34,840 --> 00:08:37,400
Give me your key. - Wolfgang.
108
00:08:37,440 --> 00:08:40,520
Give me the goddamn key!
109
00:08:44,640 --> 00:08:49,480
Listen: I never want
to see you here again.
110
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
Out now.
111
00:09:04,520 --> 00:09:06,480
* Door is opened. *
112
00:09:06,520 --> 00:09:09,000
(Henry) "I'll be
in my room then."
113
00:09:09,040 --> 00:09:10,920
You weren't interested at all
114
00:09:10,960 --> 00:09:13,320
why your brother was kicked out?
115
00:09:13,360 --> 00:09:16,120
There was a lot of stress.
I'm about to graduate,
116
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
I've got my head
somewhere else right now.
117
00:09:18,240 --> 00:09:21,040
What was it about
with all that stress?
118
00:09:21,080 --> 00:09:22,800
Anything.
119
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
But never anything serious.
120
00:09:24,880 --> 00:09:27,280
My dad was never
good with Patrick.
121
00:09:27,320 --> 00:09:30,400
How is your relationship with Patrick?
Good.
122
00:09:30,440 --> 00:09:33,440
That's why I take it with me sometimes.
To football?
123
00:09:33,480 --> 00:09:36,240
Yes, or to friends
or to a birthday.
124
00:09:39,200 --> 00:09:41,600
Who are you?
125
00:09:41,640 --> 00:09:44,480
Alexander von Tal.
LKA, Missing Office.
126
00:09:45,320 --> 00:09:48,440
This is my colleague Lucy Elbe.
Aha.
127
00:09:48,480 --> 00:09:50,920
Henry, are you okay? - Yes, Mom.
128
00:09:50,960 --> 00:09:52,480
It's about Patrick.
129
00:09:52,520 --> 00:09:55,680
Could we maybe talk
in the living room?
130
00:09:55,720 --> 00:09:57,360
Yes, okay.
131
00:10:04,360 --> 00:10:06,240
A bit unusual
132
00:10:06,280 --> 00:10:09,040
that the little brother
takes the big one, right?
133
00:10:09,080 --> 00:10:11,760
He had almost no
friends in Berlin .
134
00:10:11,800 --> 00:10:13,440
Didn't grow up here?
135
00:10:15,120 --> 00:10:19,000
My parents took Patrick
directly after he was born.
136
00:10:19,040 --> 00:10:22,320
I was only 17 and of course
way too young to have a baby.
137
00:10:22,360 --> 00:10:25,080
And its creator
went back to the US.
138
00:10:25,120 --> 00:10:27,080
Patrick came into the family later.
139
00:10:27,120 --> 00:10:31,760
My parents lived in Munich
and are eight years ago
140
00:10:31,800 --> 00:10:34,000
killed in a car accident killed.
141
00:10:34,040 --> 00:10:36,520
Oh. My husband Wolfgang
had a great reaction.
142
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
He took Patrick straight in.
143
00:10:39,360 --> 00:10:42,480
Hm. And your son Henry?
144
00:10:43,440 --> 00:10:46,840
He was happy to suddenly
have a big brother.
145
00:10:46,880 --> 00:10:48,640
When did you last see him?
146
00:10:49,280 --> 00:10:51,600
Yesterday afternoon.
- Yesterday?
147
00:10:52,560 --> 00:10:56,160
He sneaked out of the house when
Dad and I got home from soccer.
148
00:10:56,200 --> 00:10:58,440
Patrick stopped by
yesterday afternoon,
149
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
to help me with my new phone .
150
00:11:02,680 --> 00:11:04,840
Oh I see? It's funny.
151
00:11:04,880 --> 00:11:08,480
You didn't tell his
girlfriend Emily that.
152
00:11:08,520 --> 00:11:12,080
No, because he was already
gone when Emily rang the bell.
153
00:11:12,120 --> 00:11:15,520
Sneaked out when Wolfgang
was in the bathroom.
154
00:11:15,560 --> 00:11:17,880
I wanted to avoid
the next fight.
155
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
And where is your husband now?
At work.
156
00:11:25,800 --> 00:11:28,000
May I check out Patrick's room?
157
00:11:28,040 --> 00:11:29,960
OK.
158
00:11:32,240 --> 00:11:36,680
Yes. Okay good. Yes, thanks.
159
00:11:40,040 --> 00:11:42,800
You say my husband didn't
show up for work today.
160
00:11:45,080 --> 00:11:48,000
Did he leave the house
normally this morning ?
161
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
I haven't seen him.
162
00:11:51,280 --> 00:11:55,160
To be honest, I don't even
know if he came home yesterday.
163
00:11:55,200 --> 00:11:57,280
Did he go out again last night?
164
00:11:57,320 --> 00:12:01,040
He always meets up with friends
on Thursdays in his local pub.
165
00:12:01,080 --> 00:12:05,080
And since the trouble with Patrick he's
sleeping downstairs in the living room.
166
00:12:05,120 --> 00:12:07,160
That's why I was
thinking this morning,
167
00:12:07,200 --> 00:12:08,920
he's just gone again.
168
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
Can you think of anyone else
169
00:12:12,160 --> 00:12:13,880
that your son had trouble with?
170
00:12:15,440 --> 00:12:18,560
I accidentally opened
a letter to him.
171
00:12:18,600 --> 00:12:21,320
It was a warning. Why?
172
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
He allegedly beat
up a work colleague.
173
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
But that doesn't
suit him at all.
174
00:12:31,040 --> 00:12:34,840
Mr. Cetin? Yes?
175
00:12:34,880 --> 00:12:38,040
Radek, LKA Missing Office,
this is my colleague Amiri.
176
00:12:38,080 --> 00:12:41,000
We are looking for your
colleague Patrick Seegant.
177
00:12:41,040 --> 00:12:42,920
Yes and?
178
00:12:42,960 --> 00:12:45,440
We know that you had a fight.
179
00:12:45,480 --> 00:12:50,080
They got into a fight.
Not quite. This includes two.
180
00:12:51,440 --> 00:12:53,360
He punched me in the mouth
181
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
I couldn't even fight back.
182
00:12:55,440 --> 00:12:56,960
Why he did that?
183
00:12:57,000 --> 00:13:00,240
The guy is completely
insane, just unpredictable.
184
00:13:00,280 --> 00:13:02,600
You then reported
this to your boss.
185
00:13:02,640 --> 00:13:05,840
Yes, sure. I'm not
going to put up with that .
186
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
But he didn't throw him out.
187
00:13:08,040 --> 00:13:11,040
Elsewhere, the bum would
have been terminated directly.
188
00:13:11,080 --> 00:13:14,320
Patrick Seegant,
Locksmith apprentice,
189
00:13:14,360 --> 00:13:17,600
beat up a colleague,
allegedly for no reason.
190
00:13:17,640 --> 00:13:19,600
Three days ago he
got kicked out at home,
191
00:13:19,640 --> 00:13:21,600
after a fight with
the stepfather.
192
00:13:21,640 --> 00:13:23,840
Since then he has lived with Emily Hellmann.
193
00:13:23,880 --> 00:13:25,960
Is there any news
from the stepfather yet?
194
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
He was yesterday not at the pub,
195
00:13:28,040 --> 00:13:30,360
his wife cannot reach him.
196
00:13:31,280 --> 00:13:34,720
Expulsion and
disappearance are very close.
197
00:13:34,760 --> 00:13:36,720
Andrea Roth could not know
198
00:13:36,760 --> 00:13:39,480
that Henry's soccer game
was canceled last night.
199
00:13:39,520 --> 00:13:41,920
Patrick meets his stepfather.
200
00:13:41,960 --> 00:13:44,320
The two of them frequently
argued with each other.
201
00:13:44,360 --> 00:13:47,080
Maybe the situation
escalated again.
202
00:13:47,120 --> 00:13:50,360
Good. What specifically
led to the expulsion?
203
00:13:50,400 --> 00:13:51,880
* elevator door *
204
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
There is Wolfgang Roth.
205
00:13:56,760 --> 00:13:59,040
Mina? Yes.
206
00:13:59,080 --> 00:14:02,400
Mr. Roth. Thank you for coming.
207
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
why should i come here
208
00:14:03,960 --> 00:14:06,760
We're looking for your stepson Patrick.
209
00:14:09,440 --> 00:14:11,120
Where were you last night?
210
00:14:13,000 --> 00:14:15,120
I, um...
211
00:14:16,320 --> 00:14:19,440
I'm late at night, late at night
212
00:14:19,480 --> 00:14:24,040
roamed the streets
and had a few beers.
213
00:14:24,080 --> 00:14:27,320
And then... Slept at
a friend's on the sofa.
214
00:14:28,400 --> 00:14:30,720
Why didn't you tell your wife?
215
00:14:35,920 --> 00:14:39,520
Um...
Things aren't going well here.
216
00:14:39,560 --> 00:14:41,360
maybe it has something to do with
217
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
that you kicked out your son ?
218
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
* He snorts. *
219
00:14:45,920 --> 00:14:49,240
The boy is 21 and is in college.
220
00:14:49,280 --> 00:14:52,200
At that age didn't
live at home anymore.
221
00:14:52,240 --> 00:14:54,400
And that's reason
enough to hit him?
222
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
Uh... Who says something like that?
223
00:14:58,640 --> 00:15:01,360
Patrick has a violet.
224
00:15:02,320 --> 00:15:06,240
Yes, that...
That was a mistake. A mistake.
225
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
What was the argument about?
226
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
*sigh*
227
00:15:14,520 --> 00:15:17,960
Mr. Roth. You throw your
son out of the apartment.
228
00:15:18,880 --> 00:15:22,080
He reappears anyway,
just before you get home.
229
00:15:22,120 --> 00:15:24,880
For the time of disappearance
you have no alibi.
230
00:15:24,920 --> 00:15:27,520
You get the what
this looks like to us.
231
00:15:32,360 --> 00:15:35,240
The boy has a drinking problem.
Please?
232
00:15:35,960 --> 00:15:38,160
Patrick has a drinking problem.
233
00:15:39,520 --> 00:15:42,480
Half a year ago even his
stomach was pumped out.
234
00:15:42,520 --> 00:15:44,840
I found out later,
235
00:15:44,880 --> 00:15:48,920
because I was on a business
trip in Asia at the time. Yes.
236
00:15:48,960 --> 00:15:50,800
And then you throw him out?
237
00:15:50,840 --> 00:15:53,200
I i i...
238
00:15:53,240 --> 00:15:56,720
Three days ago I
gave Patrick a choice.
239
00:15:56,760 --> 00:15:59,960
Either he rehabs
or he moves out.
240
00:16:02,280 --> 00:16:04,720
(Emily) We rarely
drank together,
241
00:16:04,760 --> 00:16:08,800
and he's never drunk
coming home from work.
242
00:16:08,840 --> 00:16:12,000
When he came from his parents,
there used to be a drink.
243
00:16:12,040 --> 00:16:14,360
But you know of
alcohol poisoning?
244
00:16:14,400 --> 00:16:17,400
Yes, of course. I'm a
nurse at the hospital,
245
00:16:17,440 --> 00:16:21,520
where he was admitted.
That's how we met.
246
00:16:21,560 --> 00:16:23,200
That was a stupid slip.
247
00:16:23,240 --> 00:16:28,040
Emily. You saw him in the
shower in an exceptional situation
248
00:16:28,080 --> 00:16:30,000
and we know
249
00:16:30,040 --> 00:16:32,800
that he almost broke the
nose of his colleague .
250
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
It had nothing to do with alcohol.
251
00:16:34,880 --> 00:16:37,520
Tarek provoked him, I saw it.
252
00:16:37,560 --> 00:16:39,920
I was going to pick
him up from work.
253
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
Hey! Oh my God.
254
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
Do you want to show the
boss like this, or what?
255
00:17:05,920 --> 00:17:07,520
I'm sorry I didn't want to
256
00:17:07,560 --> 00:17:10,400
If you're left
alone, this happens.
257
00:17:10,440 --> 00:17:11,920
(Patrick) Awesome.
258
00:17:11,960 --> 00:17:14,040
What?
259
00:17:14,080 --> 00:17:16,800
It's awesome that you
are so scared of me.
260
00:17:16,840 --> 00:17:20,480
What are you babbling about?
- The boss only takes one.
261
00:17:20,520 --> 00:17:23,400
And you think it will
be you, you motherfucker?
262
00:17:25,560 --> 00:17:29,080
Have fun with your design.
When do you have to hand it in?
263
00:17:29,120 --> 00:17:31,800
Better for you, if you fix that.
264
00:17:33,240 --> 00:17:34,920
Fuck your mother, you bastard.
265
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
*painful moan*
266
00:17:45,280 --> 00:17:48,200
Great, you can pick up
your resignation next week.
267
00:17:55,800 --> 00:17:59,480
Patrick told me this has
been going on for a few months.
268
00:18:01,320 --> 00:18:03,440
*sigh*
269
00:18:03,480 --> 00:18:06,160
I need the job.
My girlfriend is pregnant
270
00:18:06,200 --> 00:18:09,400
and with the certificate Patrick
will find something everywhere.
271
00:18:09,440 --> 00:18:12,120
Patrick wants to
stay with the company.
272
00:18:12,160 --> 00:18:14,800
I didn't do anything
to that jerk okay?
273
00:18:14,840 --> 00:18:17,080
When I got home last night
274
00:18:17,120 --> 00:18:20,800
I was at the gas station getting fags.
Maybe they filmed me.
275
00:18:22,760 --> 00:18:24,240
You wait here.
276
00:18:31,600 --> 00:18:34,000
What do you mean? Difficult.
277
00:18:34,040 --> 00:18:38,040
Mr. Radek. Ms. Rรถhl.
278
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
We need to speak privately.
279
00:18:40,520 --> 00:18:44,800
Now? We're in the middle of a case.
It's important and very confidential.
280
00:18:44,840 --> 00:18:48,200
What's this about?
It's about your employees.
281
00:18:50,760 --> 00:18:53,320
Come into my office. Thank you.
282
00:18:58,400 --> 00:19:00,800
* Mina sighs. *
283
00:19:02,640 --> 00:19:05,000
Please. Thank you.
284
00:19:06,120 --> 00:19:07,840
You sit down.
285
00:19:07,880 --> 00:19:09,760
Thank you very much.
286
00:19:12,760 --> 00:19:15,360
* sigh* Yes...
287
00:19:15,400 --> 00:19:18,560
I can imagine how important
it is in your profession
288
00:19:18,600 --> 00:19:20,760
that you can trust
your colleagues .
289
00:19:22,280 --> 00:19:25,760
Sometimes life depends on it.
Get to the point.
290
00:19:28,440 --> 00:19:29,960
I want you to know
291
00:19:30,000 --> 00:19:32,680
that I don't do it
out of wounded vanity.
292
00:19:32,720 --> 00:19:35,120
I just think it
would be irresponsible
293
00:19:35,160 --> 00:19:36,760
nothing to tell you.
294
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
* Door is opened. *
295
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
* clear throat *
296
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
hey Everything okay?
297
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
* Mina sighs. *
298
00:19:54,000 --> 00:19:56,960
That's enough. Alex. Alex!
299
00:19:57,000 --> 00:19:59,160
Thank you for your time .
300
00:19:59,200 --> 00:20:03,000
Anne, what's this about? What are you
doing? I didn't want to see you. Goodbye.
301
00:20:06,120 --> 00:20:07,840
What was she doing here?
302
00:20:07,880 --> 00:20:11,080
She wanted to enlighten me
about their intimate relationship.
303
00:20:13,440 --> 00:20:15,000
So is it true then?
304
00:20:16,400 --> 00:20:18,520
Radek... Not now.
305
00:20:18,560 --> 00:20:21,920
We need to find Patrick Seegant.
Engineering area, now.
306
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
*sigh*
307
00:20:27,960 --> 00:20:29,720
fuck
308
00:20:38,400 --> 00:20:39,920
Everything okay?
309
00:20:39,960 --> 00:20:42,120
Have you checked the
colleague's alibi?
310
00:20:43,480 --> 00:20:46,520
Uh, yeah. Tarek Cetin
was actually around 8pm
311
00:20:46,560 --> 00:20:49,880
buy cigarettes at the gas station.
To summarize:
312
00:20:49,920 --> 00:20:52,800
Patrick is thrown out of
home due to alcohol problems.
313
00:20:52,840 --> 00:20:56,800
According to Wolfgang Roth. His
girlfriend denies alcohol abuse.
314
00:20:56,840 --> 00:20:59,640
Half a year ago but he
drinks himself into a coma.
315
00:20:59,680 --> 00:21:03,240
He actually has hardly any
social contacts or friends.
316
00:21:03,280 --> 00:21:07,440
Many young people suffer
from depression, trauma,
317
00:21:07,480 --> 00:21:09,520
Social Behavior Disorder.
318
00:21:09,560 --> 00:21:11,840
Actually everything
applies to Patrick.
319
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
He's trying to solve
his alcohol problem.
320
00:21:14,880 --> 00:21:16,920
He has difficulty concentrating,
321
00:21:16,960 --> 00:21:19,800
drops out of high school even
though he's highly intelligent.
322
00:21:19,840 --> 00:21:23,240
He has social deficits.
He likes to withdraw
323
00:21:23,280 --> 00:21:26,160
and in conflict
situations reacts extremely.
324
00:21:26,200 --> 00:21:29,280
Either not at all - as in the
argument with the stepfather...
325
00:21:29,320 --> 00:21:32,240
... or aggressive
- like Tarek Cetin.
326
00:21:32,280 --> 00:21:36,040
Emily says that Patrick
always takes a very long shower.
327
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
Maybe, to cleanse
yourself of something?
328
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
According to Emily
Hellmannn he mostly drinks
329
00:21:45,000 --> 00:21:46,720
when he comes from his parents.
330
00:21:47,600 --> 00:21:49,640
These are all classic signs
331
00:21:49,680 --> 00:21:52,520
who speak for a victim
of violence or abuse.
332
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
But no proof yet.
But a reasonable suspicion.
333
00:22:03,920 --> 00:22:05,600
*sigh*
334
00:22:08,160 --> 00:22:09,640
hey
335
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
Lucy, I'll be right there. Okay.
336
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
Are you freaking out now?
What was that number?
337
00:22:19,280 --> 00:22:21,640
I just wanted to
talk to you again.
338
00:22:21,680 --> 00:22:23,960
You and me, we're special.
339
00:22:24,000 --> 00:22:27,160
There is no such thing as
"you and me", do you get that?
340
00:22:27,200 --> 00:22:29,920
I don't want to see you
anymore I finally get it!
341
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
Alex. We must.
342
00:22:32,000 --> 00:22:34,480
Alex, please. Stop it.
343
00:22:42,800 --> 00:22:44,800
* exciting music *
344
00:22:49,840 --> 00:22:53,120
I really don't know what you're
hoping to get out of all this.
345
00:23:01,880 --> 00:23:04,840
He's probably not
hiding in that closet .
346
00:23:32,400 --> 00:23:33,880
Lucy.
347
00:23:46,760 --> 00:23:51,080
Whose nightstand is this?
- My husband sleeps on the side.
348
00:23:57,800 --> 00:24:00,960
We found these pictures
in your bedroom,
349
00:24:01,000 --> 00:24:02,480
in your nightstand.
350
00:24:05,080 --> 00:24:06,560
I don't know the photos.
351
00:24:06,600 --> 00:24:10,960
In the bathroom,
sleeping, on the beach.
352
00:24:11,000 --> 00:24:12,480
Yeah, I see that too.
353
00:24:12,520 --> 00:24:15,320
Patrick was twelve,
when he came to you,
354
00:24:15,360 --> 00:24:17,560
because he lost
his foster parents.
355
00:24:17,600 --> 00:24:20,920
He can now live with
his biological mother,
356
00:24:20,960 --> 00:24:22,640
in a real family.
357
00:24:22,680 --> 00:24:26,520
Without knowing that a very other
ordeal will soon begin for him.
358
00:24:26,560 --> 00:24:30,080
And to get through this,
the boy turns to alcohol.
359
00:24:30,120 --> 00:24:32,760
When you return from
a business trip ,
360
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
the boy drinks himself into a coma.
361
00:24:37,560 --> 00:24:39,040
What are you trying to say?
362
00:24:39,080 --> 00:24:42,000
Have you abused your stepson?
363
00:24:44,480 --> 00:24:46,760
Please what?
Did Patrick want to unpack?
364
00:24:46,800 --> 00:24:51,200
Did you have to prevent that?
That's not true.
365
00:24:52,680 --> 00:24:56,000
These are not my pictures.
Then how did they get to you?
366
00:24:56,040 --> 00:24:59,960
I don't know. I don't
know how they get there, I...
367
00:25:04,520 --> 00:25:08,120
This for example, this is
a weekend trip to Mallorca.
368
00:25:08,160 --> 00:25:11,960
Andrea went there alone with
the boys . I wasn't there.
369
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
These are not my pictures.
370
00:25:14,320 --> 00:25:17,120
I'm not a pedophile.
371
00:25:20,840 --> 00:25:24,800
These are Your
recent phone calls.
372
00:25:24,840 --> 00:25:27,680
Why did you call
an abuse hotline?
373
00:25:31,800 --> 00:25:33,960
I needed advice, I...
374
00:25:37,080 --> 00:25:40,480
I got lost.
You were afraid he would talk!
375
00:25:43,320 --> 00:25:47,680
Mr. Roth, you care about
Patrick, I can see that.
376
00:25:47,720 --> 00:25:49,880
So help us find him.
377
00:25:51,280 --> 00:25:54,520
You found out yesterday
that he was there, right?
378
00:25:57,120 --> 00:26:01,800
Yes. I saw Patrick
leave the house.
379
00:26:01,840 --> 00:26:05,840
Hey wait. Patrick, wait!
380
00:26:05,880 --> 00:26:08,400
What? * sigh *
381
00:26:11,480 --> 00:26:15,880
Please be honest.
Is Henry too... I mean...
382
00:26:17,480 --> 00:26:20,120
Did he too... - No.
383
00:26:20,920 --> 00:26:22,440
Your son is fine.
384
00:26:23,600 --> 00:26:27,080
Don't worry.
And he doesn't know anything.
385
00:26:31,320 --> 00:26:34,840
Hey, hey, me, me, me...
Damn shit.
386
00:26:36,360 --> 00:26:39,920
I don't know either
how to proceed now.
387
00:26:39,960 --> 00:26:42,000
Oh, and how should I know?
388
00:26:48,240 --> 00:26:50,400
My things you've already packed.
389
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
I'll pick her up next week.
390
00:26:55,160 --> 00:26:56,760
Just put them in front of the door.
391
00:27:01,760 --> 00:27:03,280
What are you planning now?
392
00:27:04,720 --> 00:27:06,200
you tell me
393
00:27:11,080 --> 00:27:13,280
hey...
394
00:27:36,640 --> 00:27:40,440
Yeah, and then...I
just walked the streets.
395
00:27:41,920 --> 00:27:46,520
What did Patrick mean
by this: "Henry is fine"?
396
00:27:53,040 --> 00:27:57,320
Andrea had a different relationship
with Patrick from the beginning .
397
00:28:01,080 --> 00:28:02,720
I should have noticed that.
398
00:28:04,120 --> 00:28:06,480
Maybe I didn't want
to see that either.
399
00:28:10,080 --> 00:28:12,920
I came home early
three days ago .
400
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
* dramatic music *
401
00:28:25,000 --> 00:28:26,480
* A woman groans. *
402
00:28:27,480 --> 00:28:29,680
*loud breathing*
403
00:28:30,840 --> 00:28:32,520
*moaning in pleasure*
404
00:28:44,360 --> 00:28:47,400
*moan*
405
00:28:49,440 --> 00:28:53,040
*moan*
406
00:28:56,960 --> 00:29:00,520
* She moans. *
407
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
* She keeps moaning. *
408
00:29:42,600 --> 00:29:44,120
Wolfgang!
409
00:29:45,680 --> 00:29:49,200
Don't! - Get out, get out!
410
00:29:51,080 --> 00:29:52,720
* Patrick sobs. *
411
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
* Music swells and fades away. *
412
00:30:13,960 --> 00:30:17,840
I... I know I
shouldn't have hit him.
413
00:30:19,160 --> 00:30:21,200
But he slept with my wife.
414
00:30:23,800 --> 00:30:27,160
Which side do you sleep
on in your shared bed?
415
00:30:28,720 --> 00:30:30,200
Uh... On the left.
416
00:30:33,200 --> 00:30:34,960
How so?
417
00:30:35,000 --> 00:30:37,720
*shaky breathing*
418
00:30:37,760 --> 00:30:40,640
The photos in the bedside
table you took them, right?
419
00:30:43,840 --> 00:30:45,960
It was your side of the bed.
420
00:30:46,000 --> 00:30:48,840
Your bedside table, right?
421
00:30:58,160 --> 00:31:01,800
Ms. Roth! Yes.
422
00:31:05,200 --> 00:31:07,320
We just found each other .
423
00:31:09,600 --> 00:31:12,640
I've had such a longing
for my child all these years.
424
00:31:16,040 --> 00:31:18,360
I just wanted to be there for him.
425
00:31:19,680 --> 00:31:23,360
* sobs* I just wanted
to be there for him.
426
00:31:36,440 --> 00:31:38,320
Take a deep breath.
427
00:31:51,440 --> 00:31:54,600
Patrick didn't resign because
of his stepfather's return
428
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
drank into a coma,
429
00:31:56,160 --> 00:31:59,920
but because he wanted to forget
the last few days with his mother.
430
00:31:59,960 --> 00:32:03,200
Yes. And apparently he has the role
431
00:32:03,240 --> 00:32:05,400
that he had to
play with his mother
432
00:32:06,680 --> 00:32:09,240
automatically too
taken at his girlfriend.
433
00:32:10,240 --> 00:32:13,280
Hence his sexual problems. Yes.
434
00:32:14,080 --> 00:32:15,560
* Door is opened. *
435
00:32:17,160 --> 00:32:18,880
* Door slams. *
436
00:32:24,760 --> 00:32:28,560
Thank you. * sad music*
437
00:32:33,800 --> 00:32:36,240
Are you okay? - Yes.
438
00:32:37,400 --> 00:32:40,320
Did you have a
fight between you?
439
00:32:41,600 --> 00:32:43,680
Did Patrick want to go to the police?
440
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
Police? How so?
441
00:32:52,640 --> 00:32:54,720
Because we love each other?
442
00:32:56,480 --> 00:32:59,320
Because I love him?
Is that forbidden?
443
00:32:59,360 --> 00:33:01,560
It was nice for him too.
444
00:33:04,200 --> 00:33:06,640
We both wanted to be
there for each other
445
00:33:10,040 --> 00:33:12,160
Ms. Roth?
446
00:33:13,160 --> 00:33:16,080
What you did that's wrong.
447
00:33:17,600 --> 00:33:19,680
This is not mutual.
448
00:33:25,280 --> 00:33:27,520
I just wanted
Patrick to be with me.
449
00:33:28,600 --> 00:33:31,720
And make up for the time that
was taken from us, no more.
450
00:33:36,640 --> 00:33:39,800
Ms. Roth, where's Patrick?
- I don't know.
451
00:33:40,840 --> 00:33:44,000
But he'll be home,
I'm sure of that.
452
00:33:47,920 --> 00:33:52,000
And I'll always be there for
him no matter what happens.
453
00:33:55,120 --> 00:33:57,240
Andrea Roth abused her son.
454
00:33:57,280 --> 00:34:01,200
Yes. And Patrick was scared
of losing his mother again.
455
00:34:01,240 --> 00:34:03,440
He had to allow
this false proximity,
456
00:34:03,480 --> 00:34:05,800
so as not to growing
up without motherly love.
457
00:34:05,840 --> 00:34:07,800
A perfidious
dependency relationship.
458
00:34:07,840 --> 00:34:10,000
But she is also dependent on him,
459
00:34:10,040 --> 00:34:13,360
she doesn't want to lose
him and makes him disappear?
460
00:34:16,120 --> 00:34:17,920
Hm. What about Henry?
461
00:34:19,120 --> 00:34:22,520
The felt big brother... ...
where everything runs smoothly.
462
00:34:22,560 --> 00:34:24,480
He is doing his Abitur, is a soccer player,
463
00:34:24,520 --> 00:34:26,920
but has to fight for
his mother's love.
464
00:34:26,960 --> 00:34:28,760
It's focused on Patrick.
465
00:34:28,800 --> 00:34:34,200
Where was he when Wolfgang Roth
surprised his wife with Patrick?
466
00:34:34,240 --> 00:34:37,000
He says he only got kicked out.
467
00:34:37,040 --> 00:34:38,400
Maybe more.
468
00:34:38,440 --> 00:34:41,000
He would definitely have a motive.
Mhm.
469
00:34:43,040 --> 00:34:46,000
* exciting music *
470
00:34:49,800 --> 00:34:52,360
* He sniffs. *
471
00:35:18,000 --> 00:35:20,240
*muffled lute*
472
00:35:28,680 --> 00:35:31,920
* He moans. * Henry.
473
00:35:34,760 --> 00:35:36,840
What's the matter with you?
What's all this about?
474
00:35:36,880 --> 00:35:38,480
What is this all about?
475
00:35:38,520 --> 00:35:40,800
What is this all about?
476
00:35:40,840 --> 00:35:42,640
Are you still asking that, you asshole?
477
00:35:49,240 --> 00:35:50,720
i saw you
478
00:35:51,960 --> 00:35:53,560
you and mom.
479
00:35:56,600 --> 00:35:58,200
You don't get it.
480
00:35:58,240 --> 00:36:01,160
I took care of you
when you didn't have one.
481
00:36:01,200 --> 00:36:04,120
I took you to my friends!
482
00:36:04,160 --> 00:36:06,320
Do you think it was me?
483
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
Because I enjoyed it?
484
00:36:08,240 --> 00:36:11,200
Dad kicked you out and
you keep coming back!
485
00:36:12,080 --> 00:36:15,000
You shall get out of our
lives get out. Forever!
486
00:36:16,560 --> 00:36:19,120
Mom kept coming to me.
- Shut up!
487
00:36:19,160 --> 00:36:22,800
Here's a touch.
There are two of us in the bathroom.
488
00:36:22,840 --> 00:36:25,600
"There's nothing wrong.
All harmless."
489
00:36:25,640 --> 00:36:27,360
Those were mom's words.
490
00:36:29,600 --> 00:36:31,680
You're trying to save your ass.
491
00:36:31,720 --> 00:36:33,680
That's why you blame everything on mom.
492
00:36:33,720 --> 00:36:35,880
You motherfucker ruined everything.
493
00:36:35,920 --> 00:36:38,280
Henry, we're still family.
494
00:36:41,200 --> 00:36:43,120
We never were.
495
00:36:43,160 --> 00:36:45,160
* exciting music *
496
00:36:51,280 --> 00:36:53,880
Somewhere here his
phone is logged in.
497
00:36:57,680 --> 00:37:02,120
Drink! Go away, you bastard!
498
00:37:08,160 --> 00:37:10,480
* He gasps for air. *
499
00:37:10,520 --> 00:37:12,920
This is for fucking mom
500
00:37:12,960 --> 00:37:16,800
* Cough *
501
00:37:19,040 --> 00:37:20,960
*clink*
502
00:37:24,160 --> 00:37:26,640
You fucked Mom and
just keep going!
503
00:37:30,760 --> 00:37:35,880
Police! Henry! Put down the bottle!
504
00:37:35,920 --> 00:37:37,960
Henry, cut that shit!
505
00:37:40,760 --> 00:37:44,560
You don't know anything.
- We know what happened.
506
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
Henry, it's not Patrick's fault.
507
00:37:47,240 --> 00:37:49,080
And why does he keep coming back?
508
00:37:49,120 --> 00:37:51,360
Why is he seeing
secretly with mom?
509
00:37:51,400 --> 00:37:53,880
Because he has no one else.
510
00:37:54,880 --> 00:37:56,360
man, Henry.
511
00:37:56,400 --> 00:37:59,240
You guys are real brothers now.
512
00:37:59,280 --> 00:38:00,800
no
513
00:38:02,120 --> 00:38:07,040
Henry. Your mother
abused your brother.
514
00:38:07,080 --> 00:38:11,480
It is not his fault. Please!
515
00:38:13,040 --> 00:38:17,280
Henry.
Now please put that bottle down.
516
00:38:17,320 --> 00:38:20,040
OK? Let's end this all.
517
00:38:21,800 --> 00:38:26,040
OK. Yes. That's okay.
518
00:38:29,360 --> 00:38:34,520
Hey Patrick. Stay
with me, yes? hey Shit.
519
00:38:39,200 --> 00:38:42,120
Yes, Alex von Tal here.
We need an RTW, please.
520
00:38:42,160 --> 00:38:44,680
Good, thanks.
Breathe nice, keep breathing.
521
00:38:46,040 --> 00:38:49,040
* sad music *
522
00:38:58,640 --> 00:39:01,480
* "Roads" by Portishead *
523
00:39:01,520 --> 00:39:05,320
# Uhh, can't anybody see
524
00:39:10,000 --> 00:39:13,360
We've got a war to fight. #
525
00:39:13,400 --> 00:39:15,760
hey How are you doing?
526
00:39:15,800 --> 00:39:17,960
# Never found our way
527
00:39:19,400 --> 00:39:23,960
Regardless of what they say. #
528
00:39:25,040 --> 00:39:28,760
Can I ride?
- She's his girlfriend.
529
00:39:28,800 --> 00:39:30,360
OK, you can come with me.
530
00:39:35,080 --> 00:39:37,520
# From this moment
531
00:39:37,560 --> 00:39:44,280
How can it feel this wrong? #
532
00:39:52,160 --> 00:39:55,440
Are we going to eat something?
It's on me too.
533
00:40:01,800 --> 00:40:04,760
Thank you Lucy Not today.
534
00:40:10,640 --> 00:40:13,560
I just wanted to ask.
535
00:40:15,800 --> 00:40:21,640
# How can it feel this wrong? #
536
00:40:23,760 --> 00:40:26,320
* creaking *
537
00:40:29,720 --> 00:40:31,760
* The floor creaks. *
538
00:40:32,680 --> 00:40:34,680
* exciting music *
539
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
Bela, little mouse?
540
00:40:42,000 --> 00:40:44,800
mine You have to help me.
541
00:40:45,760 --> 00:40:48,080
Anne, everything can be arranged.
542
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
I'll help you. Stop!
543
00:41:01,040 --> 00:41:03,720
Alex doesn't want to see me.
I need to clear this up.
544
00:41:03,760 --> 00:41:06,080
OK. We sit down at a table
545
00:41:06,120 --> 00:41:08,440
and then we'll talk
about everything, quietly.
546
00:41:08,480 --> 00:41:10,320
No, there's nothing to talk about.
547
00:41:11,360 --> 00:41:13,840
It's your fault, you alone.
548
00:41:13,880 --> 00:41:15,640
You know that very well, Mina.
549
00:41:15,680 --> 00:41:17,480
Mom, what are you doing here?
550
00:41:17,520 --> 00:41:21,880
Bela. It's all ok. We
just talk. Go to sleep.
551
00:41:24,760 --> 00:41:29,560
Bela? Well, remember me?
552
00:41:30,400 --> 00:41:32,680
Yes? Bela.
553
00:41:32,720 --> 00:41:35,960
Listen to mom, go
back to sleep, okay?
554
00:41:36,000 --> 00:41:37,600
OK, run.
555
00:41:37,640 --> 00:41:39,640
* exciting music *
556
00:42:15,680 --> 00:42:17,760
I wish you a nice day.
557
00:42:19,440 --> 00:42:20,920
Bye, Bela.
558
00:42:27,200 --> 00:42:31,280
My darling. But now
quickly to bed, okay? OK.
559
00:42:35,280 --> 00:42:38,160
* The exciting music swells. *
560
00:42:55,560 --> 00:42:58,360
no no no
561
00:42:59,520 --> 00:43:01,240
no
562
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
* Anne gasped. *
563
00:43:18,760 --> 00:43:21,760
Subtitles commissioned
by ZDF, 2021
66767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.