Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,880 --> 00:00:53,749
INSPECTOR REX
2
00:00:58,000 --> 00:01:01,515
DEATH OF A SCHOOLBOY
3
00:01:19,240 --> 00:01:21,913
I can't imagine
being without you.
4
00:01:23,400 --> 00:01:25,356
I want to be with you forever.
5
00:01:34,240 --> 00:01:36,435
What's wrong? What is it?
6
00:01:38,800 --> 00:01:41,075
We can't go on like this.
7
00:01:45,520 --> 00:01:47,954
Dorner tried
to blackmail me again.
8
00:01:48,560 --> 00:01:50,755
I can't fob him off any more.
9
00:01:51,640 --> 00:01:53,835
If I don't sleep with him
10
00:01:54,880 --> 00:01:58,316
he'll go public
with the photos he took of us.
11
00:01:59,120 --> 00:02:00,792
The bastard.
12
00:02:03,560 --> 00:02:07,235
He threatened to make
a really big thing of it.
13
00:02:13,920 --> 00:02:15,638
I'll deal with him.
14
00:02:15,840 --> 00:02:17,193
How?
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,275
You aren't friends any more.
16
00:02:21,920 --> 00:02:24,354
You'd better stay out of it.
17
00:02:27,920 --> 00:02:29,672
Promise you will.
18
00:02:30,720 --> 00:02:32,676
I love you so much.
19
00:02:33,080 --> 00:02:35,036
I can't live without you.
20
00:02:37,840 --> 00:02:39,990
We must be sensible.
21
00:02:46,160 --> 00:02:48,913
Oh no!
Just my luck.
22
00:02:50,440 --> 00:02:53,432
Just you wait.
I'll get you yet.
23
00:02:58,080 --> 00:03:00,036
Rex! Come here.
24
00:03:10,640 --> 00:03:12,596
Where's that doggie gone?
25
00:03:13,440 --> 00:03:16,159
Where is he?
I can't wait forever.
26
00:03:26,920 --> 00:03:28,672
Now where is he?
27
00:03:40,920 --> 00:03:43,514
Good try,
but I know that one.
28
00:03:43,720 --> 00:03:44,789
Come on.
29
00:04:07,240 --> 00:04:09,117
Hey... bastard!
30
00:04:09,640 --> 00:04:11,312
Break it up!
31
00:04:12,840 --> 00:04:14,717
Recovered, have you?
32
00:04:15,520 --> 00:04:17,954
Hands off Claudia.
Do you hear?
33
00:04:18,480 --> 00:04:21,677
I'll get her anyway.
You can bet on it.
34
00:04:22,320 --> 00:04:26,279
You're no good for her.
I can teach her a thing or two.
35
00:04:27,080 --> 00:04:28,752
Go to hell!
36
00:04:33,560 --> 00:04:35,152
That will do!
37
00:04:35,600 --> 00:04:37,079
You bastard!
38
00:04:37,280 --> 00:04:41,717
You can brawl some place else
but not here. Do you hear?
39
00:04:53,640 --> 00:04:55,915
Well, where are we going?
40
00:04:56,120 --> 00:04:58,076
We're not going anywhere.
41
00:05:03,960 --> 00:05:06,110
I don't think you understand.
42
00:05:06,320 --> 00:05:08,276
I won't do it.
43
00:05:13,760 --> 00:05:15,716
I'll give you money.
44
00:05:19,600 --> 00:05:22,910
Here. These are for you.
45
00:05:32,280 --> 00:05:34,157
I've got others.
46
00:05:35,200 --> 00:05:36,599
Please!
47
00:05:38,120 --> 00:05:41,032
What's wrong
with us having some fun?
48
00:05:44,000 --> 00:05:45,115
Get out!
49
00:05:45,440 --> 00:05:46,316
Out!
50
00:05:53,120 --> 00:05:54,872
I'll get you yet.
51
00:06:44,800 --> 00:06:45,755
Rex!
52
00:06:45,960 --> 00:06:47,154
Telephone.
53
00:06:50,560 --> 00:06:51,993
Telephone!
54
00:06:54,760 --> 00:06:57,354
I'll put it
next to my bed in future.
55
00:06:58,360 --> 00:07:01,318
Hello. What is it?
What's up?
56
00:07:02,320 --> 00:07:05,437
B�ck, I get two days off
for once and...
57
00:07:06,280 --> 00:07:09,078
Good. We're on our way.
Get up, Rex.
58
00:07:18,640 --> 00:07:20,915
Must you watch TV all night?
59
00:07:21,560 --> 00:07:24,597
The dead youth is called
Stefan Dorner.
60
00:07:24,800 --> 00:07:28,236
He's 1 8 years old.
He had his lD on him.
61
00:07:28,440 --> 00:07:30,715
A worker found him
this morning.
62
00:07:30,920 --> 00:07:32,592
Hello, Richard.
63
00:07:32,800 --> 00:07:38,113
It looks as if he was stabbed
in the lungs from behind.
64
00:07:38,320 --> 00:07:42,074
He's also got
contusions and abrasions.
65
00:07:42,280 --> 00:07:45,397
- What are those marks?
- Well spotted.
66
00:07:45,600 --> 00:07:47,909
He wasn't strangled, though.
67
00:07:48,120 --> 00:07:50,350
- More after the autopsy.
- When?
68
00:07:50,560 --> 00:07:54,633
I have two others to do.
Be patient. Bye.
69
00:07:55,880 --> 00:07:59,395
The weapon may not be far.
Let's look for it.
70
00:07:59,600 --> 00:08:03,149
No harm in looking.
We've found stuff before.
71
00:08:03,360 --> 00:08:05,669
Rex, search. Search!
Go, Rex.
72
00:08:19,800 --> 00:08:22,519
No, Rex. It's a new tie.
What is it?
73
00:08:22,720 --> 00:08:27,077
Please don't, Rex.
The tie's new... was new.
74
00:08:27,280 --> 00:08:28,713
My God!
75
00:08:36,520 --> 00:08:38,476
Let's see what he finds.
76
00:08:45,400 --> 00:08:46,879
Spot on!
77
00:08:47,080 --> 00:08:51,995
Richard, sometimes I wonder
if I have to do all this.
78
00:08:53,320 --> 00:08:54,514
Thank you.
79
00:08:55,000 --> 00:08:58,310
There weren't any prints
on the knife,
80
00:08:58,520 --> 00:09:00,476
just traces of a leather glove.
81
00:09:00,680 --> 00:09:04,832
You wouldn't expect to find
prints on a murder weapon.
82
00:09:05,040 --> 00:09:07,395
Robbery wasn't the motive.
83
00:09:07,600 --> 00:09:09,795
None of his stuff was missing.
84
00:09:10,000 --> 00:09:10,955
Good boy.
85
00:09:11,160 --> 00:09:15,597
You can buy knives like that
in any good knife shop.
86
00:09:18,640 --> 00:09:19,755
Thank you.
87
00:09:19,960 --> 00:09:21,552
Hi, guys.
88
00:09:21,760 --> 00:09:23,318
Hello.
89
00:09:24,000 --> 00:09:26,833
I've just been to see
Dorner's mother.
90
00:09:27,040 --> 00:09:27,950
And?
91
00:09:28,880 --> 00:09:34,238
She wasn't especially worried
when her son didn't come home.
92
00:09:34,440 --> 00:09:36,396
He often slept over somewhere.
93
00:09:36,600 --> 00:09:39,910
- Anything else?
- He had no problems at school.
94
00:09:40,120 --> 00:09:43,954
He was good at sport
and was in the handball team.
95
00:09:44,160 --> 00:09:46,071
Maybe it was about drugs.
96
00:09:47,080 --> 00:09:49,514
Leo saw no indication of it.
97
00:09:49,720 --> 00:09:51,711
The autopsy may show more.
98
00:09:52,800 --> 00:09:55,997
Rex!
What are you doing?
99
00:09:57,080 --> 00:09:59,799
Are you testing me
by any chance?
100
00:10:00,000 --> 00:10:03,959
I'm ready and waiting.
I know all your tricks.
101
00:10:04,160 --> 00:10:07,835
Not this time, my friend.
Not this time.
102
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
Dear me.
103
00:10:23,800 --> 00:10:24,915
What?
104
00:10:27,000 --> 00:10:29,195
What's wrong with the computer?
105
00:10:29,960 --> 00:10:32,428
It can't just crash.
106
00:10:33,080 --> 00:10:34,832
I don't believe it.
107
00:10:44,280 --> 00:10:48,034
I see. Of course
you two wouldn't be behind it?
108
00:10:48,240 --> 00:10:49,309
Really!
109
00:11:06,720 --> 00:11:09,393
You'd sure miss me
if I weren't here.
110
00:11:12,680 --> 00:11:15,877
"There were
individual circumstances
111
00:11:16,080 --> 00:11:18,958
"which occupied me
and troubled me
112
00:11:19,160 --> 00:11:21,833
"and put me
in the state of mind
113
00:11:22,040 --> 00:11:23,712
"that produced Werther.
114
00:11:23,920 --> 00:11:28,152
"l had lived, loved
and suffered a lot.
115
00:11:28,360 --> 00:11:31,716
"That's what Goethe told
Eckermann about the novel.
116
00:11:31,920 --> 00:11:34,070
"Werther's love is unconditional.
117
00:11:34,280 --> 00:11:37,829
"That means it knows
no law other than itself."
118
00:11:38,240 --> 00:11:39,116
Florian?
119
00:11:39,320 --> 00:11:42,756
What prompted Goethe
to write this novel?
120
00:11:46,320 --> 00:11:47,309
Goethe.
121
00:11:48,480 --> 00:11:49,754
Anyone?
122
00:11:49,960 --> 00:11:52,793
It may have nothing
to do with school.
123
00:11:53,000 --> 00:11:56,515
I hope so. It would be
a weight off my mind.
124
00:11:56,720 --> 00:11:58,676
It's a sheer disaster
125
00:11:58,880 --> 00:12:02,316
two months before
they do their final exams.
126
00:12:02,520 --> 00:12:05,034
Please be as discreet
as possible.
127
00:12:05,240 --> 00:12:09,199
In 1 770, Goethe's Werther
was the most widely read novel.
128
00:12:10,200 --> 00:12:12,919
Don't get up.
Ms Martin, please.
129
00:12:32,080 --> 00:12:34,833
I'm afraid
I have some sad news.
130
00:12:36,320 --> 00:12:40,359
Your classmate, Stefan Dorner,
was murdered last night.
131
00:12:41,440 --> 00:12:45,479
The police would like
to ask you some questions.
132
00:12:54,360 --> 00:12:58,069
Was there anyone
he didn't get on with?
133
00:12:59,720 --> 00:13:02,678
If that's so,
I don't know about it.
134
00:13:02,880 --> 00:13:05,075
I really can't imagine it.
135
00:13:06,360 --> 00:13:07,475
Drugs?
136
00:13:09,240 --> 00:13:11,196
Stefan was good at sport.
137
00:13:11,400 --> 00:13:14,676
He was sensible enough
to stay away from them.
138
00:13:19,480 --> 00:13:21,436
Did he have a girlfriend?
139
00:13:22,360 --> 00:13:24,794
I'm not up
on their private lives.
140
00:13:27,080 --> 00:13:28,593
Richard!
141
00:13:29,400 --> 00:13:31,356
Can I have a word?
142
00:13:39,120 --> 00:13:43,318
I've spoken to the teachers.
He seems to have been popular.
143
00:13:43,520 --> 00:13:45,351
Someone didn't like him.
144
00:13:45,560 --> 00:13:49,155
Yes, there was a fight
after handball training.
145
00:13:49,360 --> 00:13:52,955
With a Thomas Friedmann.
He's in the same class.
146
00:13:55,640 --> 00:13:58,473
- Thomas Friedmann, please.
- Here.
147
00:14:02,640 --> 00:14:04,392
He shoved me.
148
00:14:04,600 --> 00:14:07,558
I've heard a different story.
149
00:14:07,760 --> 00:14:08,715
Yeah?
150
00:14:08,920 --> 00:14:11,275
Some students say
you started it.
151
00:14:11,920 --> 00:14:12,875
Maybe.
152
00:14:13,080 --> 00:14:16,516
It was no big deal.
I forgot about it straightaway.
153
00:14:16,720 --> 00:14:19,154
Did you often fight
with Dorner?
154
00:14:19,600 --> 00:14:23,991
Yes. So what?
You can't pick your classmates.
155
00:14:24,200 --> 00:14:25,315
Why?
156
00:14:27,880 --> 00:14:30,553
Stefan always wanted
to outdo me.
157
00:14:31,200 --> 00:14:35,113
Where did you go
after training last night?
158
00:14:35,320 --> 00:14:37,276
Why are you asking me that?
159
00:14:37,480 --> 00:14:40,199
Why would I want
to hurt Stefan?
160
00:14:40,400 --> 00:14:44,712
- Just answer my question.
- I went to the movies.
161
00:14:44,920 --> 00:14:46,638
Alone?
162
00:14:47,440 --> 00:14:50,159
Is there anyone
who can confirm that?
163
00:14:50,360 --> 00:14:52,794
There were other people there
164
00:14:53,400 --> 00:14:55,152
but no one I know.
165
00:14:56,760 --> 00:14:58,716
Did you keep the ticket?
166
00:15:23,920 --> 00:15:26,957
Mr Eckert?
Have you got a moment?
167
00:15:27,160 --> 00:15:28,115
Yes.
168
00:15:28,880 --> 00:15:31,269
- Moser, Homicide.
- Hello.
169
00:15:31,480 --> 00:15:33,436
It's about Stefan Dorner.
170
00:15:33,640 --> 00:15:36,473
- You've heard?
- Yes, of course.
171
00:15:36,680 --> 00:15:40,229
Dorner was at handball training
last night.
172
00:15:40,440 --> 00:15:42,510
Did anything untoward happen?
173
00:15:42,720 --> 00:15:44,756
No, nothing special.
174
00:15:48,840 --> 00:15:51,593
Didn't he fight with a classmate?
175
00:15:51,800 --> 00:15:53,472
Thomas Friedmann?
176
00:15:53,680 --> 00:15:55,432
Oh, you mean that?
177
00:15:55,640 --> 00:15:58,712
Yes, they were brawling
in the showers
178
00:15:58,920 --> 00:16:02,196
but I intervened
as soon as I saw them.
179
00:16:05,480 --> 00:16:07,232
Hey, that was a foul.
180
00:16:07,880 --> 00:16:09,632
What was it about?
181
00:16:09,840 --> 00:16:12,035
Dorner was a keen player.
182
00:16:12,240 --> 00:16:14,800
Friedmann took the ball off him
183
00:16:15,000 --> 00:16:16,718
and they got angry.
184
00:16:22,880 --> 00:16:24,757
You thought it was over?
185
00:16:24,960 --> 00:16:27,269
Yes. It seemed to be.
186
00:16:27,480 --> 00:16:30,790
If you think of anything, call me.
187
00:16:31,240 --> 00:16:32,116
Yes.
188
00:16:33,240 --> 00:16:34,309
Rex?
189
00:16:34,520 --> 00:16:35,635
Rex!
190
00:16:51,840 --> 00:16:55,116
- What did they ask you about?
- The fight.
191
00:16:55,320 --> 00:16:56,275
Fight?
192
00:16:56,480 --> 00:17:00,155
Dorner provoked me.
He said something about you.
193
00:17:00,360 --> 00:17:01,679
Oh no.
194
00:17:03,680 --> 00:17:06,797
If the police find the photos
at Dorner's...
195
00:17:09,280 --> 00:17:11,236
they'll suspect us.
196
00:17:12,000 --> 00:17:16,118
We must be very careful.
We mustn't meet any more.
197
00:17:17,120 --> 00:17:19,429
- That's the last thing I want.
- What?
198
00:17:19,640 --> 00:17:21,835
That we can't meet.
199
00:17:22,200 --> 00:17:23,952
I can't stand it.
200
00:17:29,560 --> 00:17:31,516
Where were you last night?
201
00:17:33,480 --> 00:17:35,152
At the movies.
202
00:17:35,840 --> 00:17:37,831
You aren't hiding anything?
203
00:17:42,720 --> 00:17:44,836
Do you think l...
204
00:17:45,440 --> 00:17:47,396
You're crazy.
205
00:17:47,600 --> 00:17:49,556
I didn't mean it like that
206
00:17:49,760 --> 00:17:52,558
but of course you think things.
207
00:17:52,760 --> 00:17:54,512
How about you?
208
00:17:56,040 --> 00:17:58,235
What did you do last night?
209
00:17:59,000 --> 00:18:01,639
I called you after the film.
210
00:18:01,840 --> 00:18:03,717
But you didn't answer.
211
00:18:03,920 --> 00:18:06,275
I marked schoolbooks
212
00:18:06,480 --> 00:18:08,436
and went to bed early.
213
00:18:15,920 --> 00:18:18,753
We're starting
to mistrust each other.
214
00:18:20,880 --> 00:18:23,075
- Hello, Claudia.
- Hello.
215
00:18:23,960 --> 00:18:26,110
Terrible business, isn't it?
216
00:18:26,320 --> 00:18:28,754
I hope no one from school
is involved.
217
00:18:28,960 --> 00:18:30,313
So do l.
218
00:18:31,280 --> 00:18:33,157
The police stir things up.
219
00:18:33,360 --> 00:18:35,316
They're only doing their job.
220
00:18:35,520 --> 00:18:38,398
Still, it will be nice
when it's all over.
221
00:18:39,720 --> 00:18:42,154
Would you like
to go for a coffee?
222
00:18:43,520 --> 00:18:45,988
Not today.
Maybe another time.
223
00:18:46,200 --> 00:18:49,476
We know that Friedmann
and Dorner didn't get on.
224
00:18:49,680 --> 00:18:52,638
No one at school
knew anything more specific.
225
00:18:52,840 --> 00:18:56,913
At the cinema box office
they can't recall Friedmann.
226
00:18:57,120 --> 00:18:59,759
That doesn't prove a thing.
227
00:19:00,080 --> 00:19:04,471
Besides, having a ticket
doesn't mean you saw the film.
228
00:19:04,880 --> 00:19:09,271
Friedmann and Dorner must have
locked horns over something.
229
00:19:10,840 --> 00:19:12,876
You've reached Claudia Martin.
230
00:19:13,080 --> 00:19:15,674
Please leave a message
after the beep.
231
00:19:16,760 --> 00:19:19,115
Hello, Claudia. It's Tom.
232
00:19:19,880 --> 00:19:22,838
Please answer.
I have to talk to you.
233
00:19:36,320 --> 00:19:37,275
Tom?
234
00:19:37,480 --> 00:19:39,516
Hello, Mrs Dorner.
235
00:19:39,720 --> 00:19:43,395
I'm sorry.
It's probably not a good time.
236
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
But Stefan borrowed a book.
237
00:19:46,560 --> 00:19:48,630
I need it urgently for school.
238
00:19:51,800 --> 00:19:53,756
I still can't believe it.
239
00:19:55,120 --> 00:19:57,315
It's like a nightmare.
240
00:19:58,400 --> 00:20:00,834
This morning
I was in the kitchen
241
00:20:01,040 --> 00:20:05,272
and I thought Stefan would want
breakfast any minute.
242
00:20:08,240 --> 00:20:10,993
Who does something
like that, Tom?
243
00:20:12,440 --> 00:20:14,396
I have no idea.
244
00:20:17,280 --> 00:20:21,034
The police were here
and they asked me
245
00:20:21,680 --> 00:20:24,433
if I knew anything
about the fight
246
00:20:25,320 --> 00:20:27,470
between you and Stefan.
247
00:20:28,600 --> 00:20:31,433
It wasn't really a fight.
248
00:20:32,520 --> 00:20:35,557
He died of stab wounds
to the lungs.
249
00:20:35,760 --> 00:20:37,910
Someone approached
from behind,
250
00:20:38,120 --> 00:20:41,032
held him by the throat
with his left hand
251
00:20:41,240 --> 00:20:44,277
and then stabbed him twice
with the knife.
252
00:20:44,480 --> 00:20:49,315
He also has a few grazes
and bruises, like after a brawl.
253
00:20:49,880 --> 00:20:52,633
He had a fight
with a classmate.
254
00:20:54,840 --> 00:20:57,434
Are there any signs
he did drugs?
255
00:20:58,560 --> 00:21:02,348
No. All the serum tests
came back negative.
256
00:21:03,080 --> 00:21:05,389
Did they come into his room?
257
00:21:06,080 --> 00:21:07,195
Yes.
258
00:21:09,760 --> 00:21:12,558
The detective
had a look around.
259
00:21:17,360 --> 00:21:19,316
I can't find the book.
260
00:21:23,400 --> 00:21:25,960
Did they take anything?
261
00:21:26,480 --> 00:21:27,595
No.
262
00:21:32,560 --> 00:21:35,552
What book
are you looking for?
263
00:21:35,960 --> 00:21:37,712
A novel.
264
00:21:37,960 --> 00:21:41,236
I put it on my bibliography.
265
00:21:42,200 --> 00:21:44,589
Stefan took great photos.
266
00:21:44,800 --> 00:21:47,519
I gave him the camera
two years ago.
267
00:21:47,720 --> 00:21:49,676
Hardly a week went by
268
00:21:49,880 --> 00:21:52,678
without him shooting
a whole reel of film.
269
00:21:53,440 --> 00:21:56,398
I'd like a photo
with the two of us on it.
270
00:21:58,440 --> 00:22:00,795
He kept them all over there.
271
00:22:15,120 --> 00:22:17,475
Are you going through them all?
272
00:22:19,920 --> 00:22:23,151
Could I have
a cup of coffee too, please?
273
00:22:46,440 --> 00:22:48,396
Have you found the photo?
274
00:22:49,040 --> 00:22:50,155
Yes.
275
00:22:52,800 --> 00:22:54,677
May I take this one?
276
00:22:59,120 --> 00:23:00,872
What about the book?
277
00:23:01,680 --> 00:23:06,151
You say you recognised the boy
whose photo was in the paper?
278
00:23:07,120 --> 00:23:11,113
He was arguing with a woman.
What did she look like?
279
00:23:11,680 --> 00:23:13,272
It was too dark.
280
00:23:13,480 --> 00:23:15,232
What about the car?
281
00:23:15,800 --> 00:23:18,917
A small one.
What make? What colour?
282
00:23:19,840 --> 00:23:21,637
You don't know.
283
00:23:21,840 --> 00:23:26,118
Let me guess. You were
taking your dog walkies?
284
00:23:26,320 --> 00:23:30,598
See? That's why
I'm a policeman.
285
00:23:30,800 --> 00:23:34,395
We need to take
your statement down properly.
286
00:23:34,920 --> 00:23:37,957
I need your name and address.
287
00:23:38,360 --> 00:23:42,672
Excuse me a second.
Don't go away. I'll be back.
288
00:23:47,960 --> 00:23:50,633
H�llerer, Homicide.
Moser's phone.
289
00:23:51,960 --> 00:23:53,837
Hello, Mrs Dorner.
290
00:23:58,920 --> 00:24:02,117
Friedmann was looking
for something?
291
00:24:02,320 --> 00:24:04,276
Could you wait one second?
292
00:24:04,480 --> 00:24:07,711
I've got a call on the other line.
293
00:24:07,920 --> 00:24:09,876
I won't be long. One second.
294
00:24:10,680 --> 00:24:11,874
Hello?
295
00:24:24,680 --> 00:24:26,511
What do you want?
296
00:24:34,240 --> 00:24:38,870
I went to Stefan's flat
but I couldn't find the photos.
297
00:24:39,080 --> 00:24:40,718
Are you crazy?
298
00:24:41,160 --> 00:24:44,118
What if Stefan's mother
gets suspicious?
299
00:24:45,200 --> 00:24:46,952
I did it for us.
300
00:24:47,160 --> 00:24:51,278
If the cops don't find the photos,
they won't think of us.
301
00:24:51,560 --> 00:24:53,755
Perhaps
they already have them.
302
00:24:55,120 --> 00:24:58,237
What shall we say
if they turn up with them?
303
00:24:58,520 --> 00:25:00,476
We'll think of something.
304
00:25:01,560 --> 00:25:03,755
What have we got into?
305
00:25:17,640 --> 00:25:19,790
We must stick together.
306
00:25:24,360 --> 00:25:27,511
I should never have
let this happen.
307
00:25:29,480 --> 00:25:31,198
Stop it now.
308
00:25:31,600 --> 00:25:33,113
Stop it!
309
00:25:45,440 --> 00:25:49,274
Hello. What were you doing
in the darkroom?
310
00:25:53,080 --> 00:25:55,514
Right, then...
311
00:25:55,720 --> 00:25:59,713
I hope it wasn't wrong
to call you straight away.
312
00:26:00,720 --> 00:26:04,679
- I'd hate to be unfair to him.
- No, you acted properly.
313
00:26:04,880 --> 00:26:08,077
May we have another look
at your son's room?
314
00:26:08,280 --> 00:26:09,679
This way.
315
00:26:11,880 --> 00:26:16,396
TOMMY GETS HlMSELF SOME ARSE
NOW lT'S HlM WHO TOPS THE CLASS
316
00:26:18,680 --> 00:26:21,831
What's Ms Martin like
in bed, then?
317
00:26:32,000 --> 00:26:34,958
Is she really that desperate?
318
00:26:46,160 --> 00:26:49,311
Stop it! Both of you.
At once.
319
00:26:51,120 --> 00:26:53,111
Please go to your seats.
320
00:26:56,320 --> 00:26:58,276
Hand out the books, please.
321
00:26:59,640 --> 00:27:01,870
The topic of the essay is...
322
00:27:02,080 --> 00:27:03,752
Please stop it.
323
00:27:05,280 --> 00:27:09,353
Why did Goethe write Werther
in monologue form?
324
00:27:10,040 --> 00:27:14,431
I'd rather write an essay
on the other topic, Miss.
325
00:27:21,760 --> 00:27:24,991
Mrs Dorner thought
Tom was looking for a photo.
326
00:27:25,200 --> 00:27:28,078
There are plenty here.
But why would he?
327
00:27:28,280 --> 00:27:30,555
How do we know
he didn't find it?
328
00:27:31,440 --> 00:27:35,877
Perhaps Dorner hid it so well
that Tom couldn't find it.
329
00:27:36,080 --> 00:27:39,675
Assuming, of course,
that he was after a photo.
330
00:27:39,880 --> 00:27:41,836
There's nothing here.
331
00:27:46,280 --> 00:27:48,236
This could be fun.
332
00:27:55,400 --> 00:27:56,594
Nothing.
333
00:28:07,320 --> 00:28:09,117
Nor there either.
334
00:28:16,480 --> 00:28:18,550
As good as telly, isn't it?
335
00:28:27,520 --> 00:28:29,192
What's that?
336
00:28:43,200 --> 00:28:44,394
B�ck...
337
00:28:45,320 --> 00:28:47,276
Look at this.
338
00:28:50,480 --> 00:28:52,152
Take a look.
339
00:28:52,680 --> 00:28:56,958
Tom Friedmann and the teacher.
So that's what it's about.
340
00:29:00,360 --> 00:29:01,475
Claudia?
341
00:29:02,760 --> 00:29:04,716
I have to talk to you.
342
00:29:05,920 --> 00:29:07,592
Not here.
343
00:29:16,920 --> 00:29:21,516
Is anything going on between
you and Tom Friedmann?
344
00:29:23,160 --> 00:29:25,230
It's not what you think.
345
00:29:29,440 --> 00:29:31,795
You realise the consequences.
346
00:29:32,720 --> 00:29:35,314
What you're doing isn't on.
347
00:29:35,520 --> 00:29:39,149
Claudia... think about it.
348
00:29:41,640 --> 00:29:43,392
By the way...
349
00:29:44,920 --> 00:29:46,638
I wanted to say...
350
00:29:47,640 --> 00:29:50,393
if you have any problems,
351
00:29:51,400 --> 00:29:54,278
if you want to talk to anyone...
352
00:29:57,160 --> 00:29:59,116
or if you need anyone...
353
00:30:00,800 --> 00:30:02,552
I'm there for you.
354
00:30:04,240 --> 00:30:07,994
Nice of you. Thanks.
I've got a class now.
355
00:30:13,960 --> 00:30:15,916
She's in a hurry.
356
00:30:17,840 --> 00:30:19,956
Let's see where she's going.
357
00:30:32,120 --> 00:30:33,075
Look!
358
00:30:37,440 --> 00:30:40,989
- What are we going to do?
- I have no idea.
359
00:30:41,200 --> 00:30:43,156
You should. You're the boss.
360
00:30:43,360 --> 00:30:45,954
Yeah, yeah.
Very funny, B�ck.
361
00:30:55,400 --> 00:30:57,675
- B�ck speaking.
- It's me.
362
00:30:58,440 --> 00:31:00,112
Leave it on.
363
00:31:00,320 --> 00:31:01,435
Rex...
364
00:31:03,480 --> 00:31:07,234
See those two over there?
Approach them quietly.
365
00:31:07,440 --> 00:31:09,908
Stay there till I call you.
Okay?
366
00:31:12,040 --> 00:31:13,473
Got it?
367
00:31:22,240 --> 00:31:24,993
Let's go away.
Stuff everyone else!
368
00:31:25,320 --> 00:31:28,551
How can we?
We'd become prime suspects.
369
00:31:28,760 --> 00:31:30,955
They'll question us anyway.
370
00:31:31,160 --> 00:31:33,435
What are you going to say?
371
00:31:33,640 --> 00:31:35,551
We have to tell them.
372
00:31:36,400 --> 00:31:37,355
What?
373
00:31:37,560 --> 00:31:40,313
They'll find out about us
anyway.
374
00:31:42,040 --> 00:31:43,758
Thanks to Dorner.
375
00:31:43,960 --> 00:31:46,633
They mustn't learn
of the blackmail.
376
00:31:46,840 --> 00:31:51,436
Let's say we were together
on the night of the murder.
377
00:31:53,560 --> 00:31:55,312
I can't handle it.
378
00:31:55,520 --> 00:31:59,308
- We'll manage.
- I can't take much more.
379
00:31:59,960 --> 00:32:02,758
Everything at school.
And Eckert, too.
380
00:32:02,960 --> 00:32:05,349
What? What does he want?
381
00:32:05,560 --> 00:32:07,755
Everyone seems to be going mad.
382
00:32:08,800 --> 00:32:11,837
Forget it.
Let's not talk about it any more.
383
00:32:16,600 --> 00:32:19,273
- Would you come with us?
- Why?
384
00:32:19,920 --> 00:32:21,876
You're under arrest.
385
00:32:24,320 --> 00:32:28,199
So Dorner was blackmailing you?
What did he want?
386
00:32:31,280 --> 00:32:33,111
He wanted to sleep with me.
387
00:32:33,320 --> 00:32:35,276
He even assaulted me.
388
00:32:36,760 --> 00:32:38,591
We have a witness
389
00:32:38,800 --> 00:32:42,270
who saw you, or rather Dorner,
get out of a car.
390
00:32:42,840 --> 00:32:44,671
You had a fight?
391
00:32:45,360 --> 00:32:47,316
Yes. I met him.
392
00:32:47,520 --> 00:32:50,592
I offered him money
so he'd leave me alone
393
00:32:50,800 --> 00:32:53,155
and that led to the fight.
394
00:32:53,840 --> 00:32:57,719
He was obsessed with
the idea of sleeping with me.
395
00:32:59,200 --> 00:33:02,476
A short while later,
Dorner was dead.
396
00:33:02,680 --> 00:33:06,992
- What are you trying to say?
- You had a motive.
397
00:33:07,200 --> 00:33:11,432
Friedmann, this business
of the photos is unfortunate.
398
00:33:11,640 --> 00:33:13,915
You realise how it looks?
399
00:33:14,120 --> 00:33:19,114
It looks as if you both had
a reason for disposing of them.
400
00:33:19,320 --> 00:33:22,392
The brawl that night
was over Ms Martin, right?
401
00:33:22,600 --> 00:33:26,070
No, it wasn't.
It had to do with the game.
402
00:33:26,280 --> 00:33:30,717
If it had got out, you'd be fine.
School's out in two months.
403
00:33:30,920 --> 00:33:33,753
Then hello freedom.
Off to pastures new.
404
00:33:33,960 --> 00:33:37,077
We want to stay together.
We're in love.
405
00:33:37,280 --> 00:33:39,874
Do you really think
I'd kill someone?
406
00:33:44,920 --> 00:33:46,672
What about Tom?
407
00:33:48,600 --> 00:33:51,239
He tried to get hold
of the photos.
408
00:33:52,320 --> 00:33:55,676
They clearly document
your relationship.
409
00:33:57,440 --> 00:34:00,637
Sadly it's not accepted
as normal
410
00:34:00,840 --> 00:34:03,673
when a woman loves
a much younger man.
411
00:34:05,040 --> 00:34:09,238
Ms Martin met Dorner
on the night of the murder.
412
00:34:09,840 --> 00:34:11,876
He provoked her
and she...
413
00:34:12,080 --> 00:34:13,195
No.
414
00:34:31,280 --> 00:34:32,633
Mr Friedmann...
415
00:34:32,840 --> 00:34:36,799
we've got a witness
who saw them that night.
416
00:34:38,320 --> 00:34:40,515
I'll tell you who did it.
417
00:34:52,480 --> 00:34:55,995
Tom Friedmann just confessed
to Dorner's murder.
418
00:34:59,560 --> 00:35:01,630
That's not true.
419
00:35:02,360 --> 00:35:05,796
We'll take your statement
and then you can go.
420
00:35:27,560 --> 00:35:29,596
Read it and sign it, please.
421
00:35:56,320 --> 00:35:58,276
Give this to Tom, please.
422
00:36:03,680 --> 00:36:07,150
You followed Dorner?
What happened then?
423
00:36:10,120 --> 00:36:12,076
I stabbed him.
424
00:36:13,680 --> 00:36:14,908
How?
425
00:36:15,120 --> 00:36:17,475
Just like that?
426
00:36:19,920 --> 00:36:21,876
How did you do it?
427
00:36:22,480 --> 00:36:25,233
Go on. Tell us.
428
00:36:26,320 --> 00:36:29,551
My colleague is Stefan Dorner.
Stand up.
429
00:36:31,040 --> 00:36:33,156
You approached from behind.
430
00:36:34,080 --> 00:36:36,036
What happened then?
431
00:36:38,280 --> 00:36:39,793
Show me.
432
00:36:40,720 --> 00:36:42,472
I want to see.
433
00:36:47,960 --> 00:36:50,190
So that's how you did it?
434
00:36:54,000 --> 00:36:55,752
It wasn't him.
435
00:36:58,640 --> 00:37:00,437
Tom, I love you.
436
00:37:00,760 --> 00:37:02,751
But I can't see a way out.
437
00:37:02,960 --> 00:37:06,032
Forgive me.
Yours forever, Claudia.
438
00:37:06,240 --> 00:37:07,912
I'm going out.
439
00:37:12,200 --> 00:37:13,997
Rex, search.
440
00:37:14,840 --> 00:37:16,592
Search! Go on.
441
00:37:31,600 --> 00:37:33,113
Come on, Rex.
442
00:37:50,960 --> 00:37:52,393
Nothing?
443
00:37:53,600 --> 00:37:54,874
Hop in.
444
00:39:43,760 --> 00:39:45,716
Don't come any closer.
445
00:39:48,120 --> 00:39:49,235
Listen...
446
00:39:49,440 --> 00:39:52,238
Tom only confessed
to protect you.
447
00:39:52,520 --> 00:39:54,192
He loves you.
448
00:39:54,400 --> 00:39:58,757
Do you want him to blame
himself for your death?
449
00:39:58,960 --> 00:40:02,396
Stay where you are.
Don't lie to me.
450
00:40:02,600 --> 00:40:04,795
He sacrificed himself for you.
451
00:40:05,000 --> 00:40:06,991
You can't abandon him.
452
00:40:07,200 --> 00:40:10,158
- If you jump...
- It's all my fault.
453
00:40:11,360 --> 00:40:14,352
I should never have
got involved with Tom.
454
00:40:14,560 --> 00:40:16,471
So you're giving it all up?
455
00:40:17,400 --> 00:40:19,072
I can't go on.
456
00:40:20,360 --> 00:40:22,316
The constant pressure,
457
00:40:23,200 --> 00:40:25,156
the flak from the students,
458
00:40:25,360 --> 00:40:28,318
Eckert preaching
about the consequences.
459
00:40:28,520 --> 00:40:30,954
And now Tom's confession.
460
00:40:35,440 --> 00:40:37,112
Hold tight.
461
00:40:42,120 --> 00:40:43,235
No...
462
00:40:43,440 --> 00:40:45,476
Come on!
463
00:40:45,680 --> 00:40:47,033
Come!
464
00:41:02,960 --> 00:41:05,918
What makes you so sure
Tom didn't do it?
465
00:41:06,320 --> 00:41:09,153
Eckert, the sports teacher...
466
00:41:10,040 --> 00:41:11,996
What did he want from you?
467
00:41:12,640 --> 00:41:15,359
He wanted to exploit
the situation.
468
00:41:22,120 --> 00:41:24,031
Something's missing.
469
00:41:24,240 --> 00:41:29,394
He probably pressed less hard
with one finger than the others.
470
00:41:30,560 --> 00:41:34,189
Someone at the school
is missing half a finger.
471
00:41:34,400 --> 00:41:37,233
Could that be the reason
for these marks?
472
00:41:37,440 --> 00:41:40,955
That would be
a much better explanation.
473
00:41:42,800 --> 00:41:43,915
Well?
474
00:41:44,880 --> 00:41:46,836
Let you go, did they?
475
00:41:53,240 --> 00:41:54,593
Hello, sir.
476
00:41:56,320 --> 00:41:57,912
Hello, Tom.
477
00:41:58,720 --> 00:42:00,631
I wanted to report back.
478
00:42:00,840 --> 00:42:04,389
That's a surprise. I thought...
479
00:42:04,600 --> 00:42:06,670
They'd keep me there?
480
00:42:06,880 --> 00:42:08,711
I'm really glad
481
00:42:08,920 --> 00:42:11,388
it all proved to be a mistake.
482
00:42:11,600 --> 00:42:14,068
It really was a mistake, sir.
483
00:42:17,200 --> 00:42:19,156
You made a mistake.
484
00:42:19,720 --> 00:42:22,154
You killed the wrong person.
485
00:42:22,520 --> 00:42:24,476
I've been seeing Claudia.
486
00:42:24,680 --> 00:42:28,514
Are you crazy?
What are you talking about?
487
00:42:28,720 --> 00:42:31,837
You thought
Claudia had been seeing Dorner.
488
00:42:32,240 --> 00:42:34,071
But you were wrong.
489
00:42:34,400 --> 00:42:36,595
I think you'd better go.
490
00:42:37,600 --> 00:42:39,955
We'll forget all this, okay?
491
00:42:40,160 --> 00:42:43,118
You watched
while Claudia met Dorner.
492
00:42:43,840 --> 00:42:46,035
You stabbed him
out of jealousy.
493
00:42:46,240 --> 00:42:49,152
You're overwrought, Tom.
No wonder.
494
00:42:49,360 --> 00:42:51,271
It's been too much for you.
495
00:42:51,480 --> 00:42:54,233
You'd better go
and have a good rest.
496
00:42:56,720 --> 00:42:59,598
I wouldn't do that
if I were you.
497
00:44:01,760 --> 00:44:03,751
Turn around and get up slowly.
498
00:44:05,600 --> 00:44:06,953
Come on.
499
00:44:18,360 --> 00:44:20,635
- Thank you.
- That's okay.
500
00:44:21,040 --> 00:44:23,235
What are you going to do now?
501
00:44:24,880 --> 00:44:27,474
I hope I don't get disciplined.
502
00:44:27,680 --> 00:44:31,434
In any event I'll transfer
to another school.
503
00:44:31,640 --> 00:44:34,791
It's probably for the best.
How about you?
504
00:44:35,000 --> 00:44:38,197
I'll finish school.
Then we'll move in together.
505
00:44:38,680 --> 00:44:41,592
That's true love.
Best of luck.
34675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.