Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,478
INSPECTOR REX
2
00:00:43,440 --> 00:00:46,750
THE PURSUlT FOR ETERNAL LlFE
3
00:00:49,200 --> 00:00:54,149
The Great Hall is the heart
of the Austrian National Library.
4
00:00:54,360 --> 00:00:58,319
Here alone are housed
200,000 books,
5
00:00:58,520 --> 00:01:00,988
including
our latest acquisitions,
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,395
a few of which are on display.
7
00:01:03,600 --> 00:01:07,752
These are the works
of Count Egon Reichenberg,
8
00:01:07,960 --> 00:01:12,158
a nineteenth-century
globetrotter and botanist.
9
00:01:12,360 --> 00:01:17,070
For decades his papers
were thought missing
10
00:01:17,280 --> 00:01:20,750
but recently they were found
and donated to us.
11
00:01:20,960 --> 00:01:25,317
The count had a first-class
reputation as a botanist
12
00:01:25,520 --> 00:01:29,399
and is said to
have obtained an elixir
13
00:01:29,600 --> 00:01:32,353
which greatly lengthens
human life.
14
00:01:32,560 --> 00:01:35,313
Various documents confirm
15
00:01:35,520 --> 00:01:39,069
that the count lived
to be 1 50 years old.
16
00:01:39,280 --> 00:01:41,714
He perished
in the First World War.
17
00:01:42,000 --> 00:01:46,949
Sadly, we found no reference
to this elixir in his books
18
00:01:47,160 --> 00:01:50,357
but we haven't yet studied
the material in depth.
19
00:01:50,560 --> 00:01:53,711
My name's Nordegg,
Felix Nordegg.
20
00:01:54,200 --> 00:01:56,953
I'm a distant relative
of Count Reichenberg.
21
00:01:57,160 --> 00:01:59,879
I'm Dr Jungwirth.
How may I help you?
22
00:02:00,080 --> 00:02:02,992
I'd like to know
when I can see the books.
23
00:02:03,200 --> 00:02:05,475
In principle, at any time.
24
00:02:05,680 --> 00:02:09,116
But we haven't yet looked
through all of them,
25
00:02:09,320 --> 00:02:11,550
that is, catalogued them.
26
00:02:11,840 --> 00:02:15,674
- It will take us a while.
- Thank you. I'll be in touch.
27
00:02:16,000 --> 00:02:18,912
Thank you,
ladies and gentlemen.
28
00:02:19,200 --> 00:02:21,998
Booklets are available
for purchase.
29
00:02:36,360 --> 00:02:39,113
We will be closing shortly.
30
00:02:39,720 --> 00:02:42,154
Thank you for your visit.
31
00:02:42,360 --> 00:02:45,796
We re-open
tomorrow at 9.a.m.
32
00:05:11,920 --> 00:05:13,035
Mr Brandtner.
33
00:05:13,320 --> 00:05:14,275
Yes.
34
00:05:27,240 --> 00:05:28,195
Rex...
35
00:05:29,800 --> 00:05:31,074
Rex!
36
00:05:37,080 --> 00:05:39,036
It's not that bad.
37
00:05:39,840 --> 00:05:41,114
Come on.
38
00:05:43,560 --> 00:05:45,994
You guessed correctly.
39
00:05:46,560 --> 00:05:49,518
He's definitely got tonsillitis.
40
00:05:49,880 --> 00:05:52,110
No wonder he wouldn't eat.
41
00:05:52,320 --> 00:05:54,675
Of course not.
It hurt him.
42
00:05:55,000 --> 00:05:57,560
He needs rest and warmth.
43
00:05:57,760 --> 00:05:59,876
And a few days at home.
44
00:06:00,080 --> 00:06:03,152
I've never left him.
Can I take him to the office?
45
00:06:03,360 --> 00:06:06,113
If it's quiet
and warm there.
46
00:06:06,320 --> 00:06:09,630
It's warm
but it's not always quiet.
47
00:06:10,080 --> 00:06:12,355
I'll give you some antibiotics.
48
00:06:19,440 --> 00:06:23,228
- Mr Lutz! Are you busy?
- Must it be right now?
49
00:06:23,440 --> 00:06:25,795
Yes, I want to show you
something.
50
00:06:26,000 --> 00:06:28,798
- Can you come down?
- I won't be long.
51
00:06:43,680 --> 00:06:45,636
Does anything strike you?
52
00:06:47,800 --> 00:06:50,234
The books have been moved.
53
00:06:51,800 --> 00:06:55,873
The lock's scratched.
Someone tried to force it open.
54
00:06:58,600 --> 00:07:02,718
This case should have been
wired to the alarm as well.
55
00:07:02,920 --> 00:07:07,072
We should put these books
in the stack with the others.
56
00:07:07,280 --> 00:07:10,113
But then,
nothing's happened.
57
00:07:10,720 --> 00:07:12,870
And people are so interested.
58
00:07:13,080 --> 00:07:16,550
Since the story in the paper
on the elixir of life,
59
00:07:16,760 --> 00:07:18,910
everyone wants to see them.
60
00:07:19,120 --> 00:07:20,758
Dr Jungwirth...
61
00:07:20,960 --> 00:07:24,555
will you take responsibility
if anything happens?
62
00:07:25,480 --> 00:07:30,076
It's not really my job
but you have a point, Mr Lutz.
63
00:07:45,600 --> 00:07:48,433
- Mind Rex, will you?
- Will you be long?
64
00:07:48,640 --> 00:07:50,949
I'm just going
to the chemist's.
65
00:07:55,960 --> 00:07:58,554
Don't worry, Rex.
He won't be long.
66
00:07:58,760 --> 00:08:01,513
He's fetching something
for your throat.
67
00:08:01,720 --> 00:08:05,349
- Throat? It's his tonsils.
- You think Rex cares?
68
00:08:09,560 --> 00:08:13,394
See! You've driven him away
with your talk.
69
00:08:13,600 --> 00:08:15,750
I didn't know he'd understand.
70
00:08:18,040 --> 00:08:20,998
He doesn't.
He knows your tone of voice.
71
00:08:49,200 --> 00:08:51,873
This would happen to us.
72
00:08:52,080 --> 00:08:54,548
Who else is here, Kunz?
73
00:08:54,800 --> 00:08:57,314
There.
Your medicine.
74
00:08:57,680 --> 00:08:59,830
31 4 schillings, please.
75
00:09:03,320 --> 00:09:05,276
I said I'd be straight back.
76
00:09:08,880 --> 00:09:11,997
I'm back.
Did anything happen?
77
00:09:12,200 --> 00:09:14,350
- Well, actually...
- Not much.
78
00:09:16,840 --> 00:09:18,990
- Where's Rex?
- It's like this...
79
00:09:19,200 --> 00:09:20,997
Wrong, quite wrong.
80
00:09:21,200 --> 00:09:24,636
Rex pushed a chair
in front of the door...
81
00:09:24,840 --> 00:09:28,276
- B�ck got in my way...
- You have been busy.
82
00:09:37,600 --> 00:09:39,636
Brandtner, Homicide.
83
00:09:41,240 --> 00:09:43,913
Yes.
All right, thanks.
84
00:09:44,480 --> 00:09:48,155
They've found a corpse
in a chest at the goods station.
85
00:09:49,320 --> 00:09:52,118
They do say
a train's the way to go.
86
00:10:25,360 --> 00:10:27,749
You beat us to it again.
87
00:10:27,960 --> 00:10:30,110
Yes, I make good speed.
88
00:10:32,400 --> 00:10:34,356
By the way, Alex,
89
00:10:34,560 --> 00:10:37,757
your radar fellows
have booked me a few times.
90
00:10:38,000 --> 00:10:39,831
Can you deal with it?
91
00:10:43,400 --> 00:10:46,039
I guess the coffee
was to mask the smell.
92
00:10:46,240 --> 00:10:50,677
There are a few methods.
You can find them in books.
93
00:10:53,920 --> 00:10:57,595
- Looks like a massive fracture.
- Yes, of the skull cap.
94
00:10:57,800 --> 00:11:00,075
As that's the hardest part
of the skull,
95
00:11:00,280 --> 00:11:04,910
something heavy was involved
and a big impact.
96
00:11:05,120 --> 00:11:06,997
An accident cover-up?
97
00:11:07,200 --> 00:11:09,873
The hat brim rule
suggests otherwise.
98
00:11:10,080 --> 00:11:13,311
The box fell off the forklift.
99
00:11:13,520 --> 00:11:16,910
No one can remember
who brought it here.
100
00:11:17,120 --> 00:11:20,396
The sender's address
doesn't exist.
101
00:11:21,880 --> 00:11:24,269
- Hat brim what?
- Hat brim rule.
102
00:11:24,480 --> 00:11:28,996
Injuries found below
the brim of a hypothetical hat
103
00:11:29,200 --> 00:11:31,236
are due to falls or accidents.
104
00:11:31,440 --> 00:11:34,352
Above it,
they're the result of blows.
105
00:11:34,560 --> 00:11:39,156
It looks as if the fracture
goes right across his skull.
106
00:11:39,360 --> 00:11:40,634
Meaning?
107
00:11:40,840 --> 00:11:45,470
The murderer must have been
a metre taller than the victim.
108
00:11:45,680 --> 00:11:48,148
It's all most bizarre.
109
00:11:48,960 --> 00:11:51,190
- Goodbye, Alex.
- Bye, Leo.
110
00:11:54,520 --> 00:11:56,875
Moscow. To await collection.
111
00:11:57,120 --> 00:12:01,113
It could have waited for ever
before anyone noticed it.
112
00:12:01,400 --> 00:12:05,598
Everything's been removed.
Even the labels on his clothes.
113
00:12:07,920 --> 00:12:11,913
They must be tailor-made
or there'd be no point.
114
00:12:12,800 --> 00:12:14,950
Take one of his shoes off.
115
00:12:23,840 --> 00:12:27,469
Bingo! Hand-made.
The shop will have records.
116
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
The murderer overlooked that.
117
00:12:35,680 --> 00:12:37,636
Better safe than sorry.
118
00:12:37,840 --> 00:12:41,628
Now all the count's books
are back together.
119
00:12:42,520 --> 00:12:47,355
Maybe we'll find a reference
to the elixir of life.
120
00:12:47,560 --> 00:12:49,516
Then what?
121
00:12:50,040 --> 00:12:54,909
It'd be a big step forward
for science... for humankind.
122
00:12:55,120 --> 00:12:57,680
I think
it would just end up
123
00:12:57,880 --> 00:13:00,269
with someone making
a lot of money.
124
00:13:00,680 --> 00:13:05,231
The prof could make a fortune
in the pharmaceutical industry.
125
00:13:05,440 --> 00:13:08,876
I don't know why he bothers
to give lectures.
126
00:13:09,080 --> 00:13:10,069
Coming?
127
00:13:10,480 --> 00:13:12,596
You shouldn't have killed him.
128
00:13:12,800 --> 00:13:15,553
He'd never have given us
the slip of paper.
129
00:13:15,760 --> 00:13:19,196
You want to make big bucks,
or end as a lab hand?
130
00:13:20,360 --> 00:13:22,510
You think it'll be easy now?
131
00:13:23,280 --> 00:13:25,919
All I know is,
he was ahead of us
132
00:13:26,120 --> 00:13:28,031
and he was related to him.
133
00:13:29,200 --> 00:13:32,192
- Don't you want to do good?
- Do good!
134
00:13:33,440 --> 00:13:36,398
The formula will change
human life for ever.
135
00:13:36,600 --> 00:13:39,398
People could live to 1 50
136
00:13:39,600 --> 00:13:42,672
- Think of it!
- I'm thinking of the money.
137
00:13:42,880 --> 00:13:45,314
Anyone who can afford it
will buy it.
138
00:13:45,520 --> 00:13:49,798
It's worth millions.
Viagra's got nothing on it.
139
00:13:50,320 --> 00:13:53,198
We'll never find
the formula now.
140
00:13:55,280 --> 00:13:57,236
I've read up on Reichenberg.
141
00:13:57,440 --> 00:14:00,477
I know half the National Library
by heart.
142
00:14:00,680 --> 00:14:04,753
I'm sure the Latin numerals
are volume numbers.
143
00:14:04,960 --> 00:14:07,315
The ones we need
weren't on display,
144
00:14:07,520 --> 00:14:10,193
so we'll have to find them
in the stack.
145
00:14:10,400 --> 00:14:12,789
I'm not going back there.
146
00:14:13,960 --> 00:14:15,837
Are you chickening out?
147
00:14:16,040 --> 00:14:18,600
Mr Coffee Bean
is on his way to Moscow.
148
00:14:18,800 --> 00:14:23,237
Thanks to the way I masked
the smell, no one will find him.
149
00:14:23,640 --> 00:14:25,631
What if someone does?
150
00:14:27,000 --> 00:14:30,709
If someone finds him,
they'll never know who he is.
151
00:14:40,160 --> 00:14:42,230
Do you recognise these?
152
00:14:42,440 --> 00:14:44,590
May I ask why you're inquiring?
153
00:14:44,800 --> 00:14:47,917
Yes. I'm from the police.
My name's Kunz.
154
00:14:48,120 --> 00:14:52,033
They were on a male corpse.
I must establish his identity.
155
00:15:03,880 --> 00:15:07,270
Poor Mr von Nordegg.
Did he die in a coffee house?
156
00:15:07,480 --> 00:15:10,950
Von Nordegg? Titles
have been abolished in Austria.
157
00:15:11,160 --> 00:15:12,991
In Austria, but not here.
158
00:15:13,280 --> 00:15:15,714
Baron Nordegg is
one of our best customers.
159
00:15:16,240 --> 00:15:19,312
Not any more.
Can you give me his address?
160
00:15:19,520 --> 00:15:22,557
Naturally.
The baron lives in the vicinity.
161
00:15:22,760 --> 00:15:24,352
You mean nearby?
162
00:15:25,040 --> 00:15:27,235
As I said,
in the vicinity.
163
00:15:37,320 --> 00:15:40,676
Do you know where
Mr Nordegg was yesterday?
164
00:15:40,880 --> 00:15:41,995
No.
165
00:15:42,760 --> 00:15:46,435
We didn't discuss
his private life.
166
00:15:48,000 --> 00:15:50,753
- Did he have a girlfriend?
- No.
167
00:15:51,600 --> 00:15:56,435
He had a lot of relatives
but he lived a secluded life.
168
00:15:56,640 --> 00:16:00,474
- What was his profession?
- He was a translator.
169
00:16:00,680 --> 00:16:04,514
He spent most of his earnings
on expensive clothes.
170
00:16:04,720 --> 00:16:06,597
That's why he had debts.
171
00:16:06,800 --> 00:16:08,916
How long have you been here?
172
00:16:09,120 --> 00:16:11,634
Since he was a child.
173
00:16:11,840 --> 00:16:16,072
I come for two hours a day
and run the house for him.
174
00:16:16,280 --> 00:16:19,352
He always said
he'd be rich one day,
175
00:16:19,560 --> 00:16:22,074
so he could live befittingly.
176
00:16:24,400 --> 00:16:26,994
There are two sets
of discolouration.
177
00:16:27,200 --> 00:16:32,797
That means that he was moved
within 1 2 hours of his death.
178
00:16:33,000 --> 00:16:37,039
So he wasn't put in the box
straight away? Anything else?
179
00:16:37,240 --> 00:16:38,389
Yes.
180
00:16:38,600 --> 00:16:43,310
In the wound we found traces
of gold paint, linen and glue.
181
00:16:43,520 --> 00:16:46,478
However that type of glue
was last used
182
00:16:46,680 --> 00:16:48,591
in the nineteenth century.
183
00:16:49,800 --> 00:16:54,316
Okay... your theory says
he wasn't hit on the head
184
00:16:54,520 --> 00:16:56,954
because nobody's 3 metres tall.
185
00:16:57,160 --> 00:16:58,115
Correct.
186
00:16:58,320 --> 00:17:00,072
All I can suggest
187
00:17:00,280 --> 00:17:04,558
is that the murderer dropped
a heavy object on his head.
188
00:17:04,800 --> 00:17:08,190
Yes, that's possible.
But what?
189
00:17:08,400 --> 00:17:10,391
Yes, what?
190
00:17:12,680 --> 00:17:16,389
Linen, glue, gold paint.
191
00:17:17,400 --> 00:17:18,674
Linen...
192
00:17:20,920 --> 00:17:23,354
Linen, glue...
193
00:17:24,520 --> 00:17:25,873
gold paint.
194
00:17:31,720 --> 00:17:33,233
Turn round.
195
00:17:34,280 --> 00:17:36,714
Be careful.
It's a wonderful book.
196
00:17:36,920 --> 00:17:39,673
Stomach Contents
and the Time of Death.
197
00:17:47,360 --> 00:17:50,796
- Now what?
- You'll see.
198
00:17:53,120 --> 00:17:55,156
Do you want to kill me?
199
00:17:55,360 --> 00:17:57,635
I'm trying to see
how it happened.
200
00:17:57,840 --> 00:17:59,990
Do be careful.
201
00:18:00,280 --> 00:18:03,590
Don't worry.
There's a doctor in the house.
202
00:18:03,800 --> 00:18:05,791
Very funny. I'm in stitches.
203
00:18:06,000 --> 00:18:07,433
Keep still.
204
00:18:11,680 --> 00:18:13,636
It could have been like that.
205
00:18:14,360 --> 00:18:16,476
The traces in the wound suggest
206
00:18:16,680 --> 00:18:19,353
the murder weapon
was a heavy book.
207
00:18:19,560 --> 00:18:20,515
Yes.
208
00:18:21,200 --> 00:18:23,316
Yes, you could be right.
209
00:18:23,920 --> 00:18:26,070
A pretty mysterious case.
210
00:19:16,720 --> 00:19:19,154
The handle...
the handle!
211
00:19:20,640 --> 00:19:24,076
What are you up to?
Put those books back.
212
00:19:29,200 --> 00:19:30,872
Stop! Stop!
213
00:19:42,960 --> 00:19:45,554
Stop! Stop!
214
00:19:47,520 --> 00:19:48,669
Stop!
215
00:19:54,600 --> 00:19:56,511
- Come on.
- You're mad.
216
00:19:56,840 --> 00:19:58,273
Come on!
217
00:20:00,920 --> 00:20:02,114
Mr Lutz?
218
00:20:06,720 --> 00:20:07,948
Mr Lutz?
219
00:20:13,720 --> 00:20:15,039
Mr Lutz!
220
00:20:16,440 --> 00:20:19,113
Your theory with the book
is interesting
221
00:20:19,320 --> 00:20:23,518
but we don't have any record
of it as a method of murder.
222
00:20:23,720 --> 00:20:25,392
I thought as much.
223
00:20:26,800 --> 00:20:28,552
Brandtner, Homicide.
224
00:20:30,760 --> 00:20:34,070
Yes, thanks.
We'll be straight over.
225
00:20:34,800 --> 00:20:37,109
A murder
at the National Library.
226
00:20:44,640 --> 00:20:46,039
Hi, Leo.
227
00:20:46,240 --> 00:20:49,312
Alex, I can tell you
exactly how it happened.
228
00:20:49,520 --> 00:20:53,115
Let me guess.
He was crushed, right?
229
00:20:53,320 --> 00:20:54,309
From both sides,
230
00:20:55,480 --> 00:20:58,552
with great force
and at great speed.
231
00:21:00,400 --> 00:21:04,393
With great force
and at great speed?
232
00:21:05,720 --> 00:21:08,996
Aren't the handles
too far apart for one person?
233
00:21:09,200 --> 00:21:10,997
There were two people.
234
00:21:11,200 --> 00:21:13,873
There are two different sets
of footprints
235
00:21:14,080 --> 00:21:17,038
which must have been made
after the murder.
236
00:21:17,560 --> 00:21:20,677
He almost certainly died
of ruptured organs
237
00:21:20,880 --> 00:21:22,677
and internal bleeding.
238
00:21:22,880 --> 00:21:24,029
Alex!
239
00:21:24,240 --> 00:21:27,437
He was Friedrich Lutz,
the library archivist.
240
00:21:27,640 --> 00:21:30,757
He was found
by Dr Alexandra Jungwirth.
241
00:21:31,600 --> 00:21:35,388
She's in shock
and can't be questioned yet.
242
00:21:36,720 --> 00:21:39,837
Yesterday we had a victim
hit by a book,
243
00:21:40,040 --> 00:21:42,918
today someone crushed
by bookshelves.
244
00:21:43,120 --> 00:21:46,908
And two perpetrators,
who must be somewhere.
245
00:21:55,440 --> 00:21:56,475
Rex!
246
00:22:00,800 --> 00:22:03,075
See if you can find the trail.
247
00:22:22,680 --> 00:22:24,193
Let me see.
248
00:22:36,040 --> 00:22:37,712
Yes, sure.
249
00:22:38,200 --> 00:22:40,760
Of course.
As agreed.
250
00:22:41,840 --> 00:22:43,592
No problem.
251
00:22:44,440 --> 00:22:46,396
About 1 50 of them.
252
00:22:46,600 --> 00:22:48,830
I'll bring them to the disco.
253
00:22:49,360 --> 00:22:51,476
They're in production.
254
00:22:52,360 --> 00:22:54,396
Yep, that's good.
255
00:23:09,040 --> 00:23:11,156
Stop eating the merchandise.
256
00:23:11,360 --> 00:23:13,715
After what happened,
I need an upper.
257
00:23:13,920 --> 00:23:16,593
If you can't cope,
stay at home next time.
258
00:23:16,800 --> 00:23:19,030
Besides,
we've nearly cracked it.
259
00:23:19,240 --> 00:23:22,949
You reckon?
Then explain it. Go on!
260
00:23:23,320 --> 00:23:27,598
Once we've got the formula,
we'll synthesise it.
261
00:23:27,800 --> 00:23:30,473
You think it'll be that easy
to sell?
262
00:23:30,680 --> 00:23:33,831
No one will know
it's Reichenberg's formula.
263
00:23:34,040 --> 00:23:36,713
Money is all the firms
care about, anyway.
264
00:23:36,920 --> 00:23:39,354
You haven't cracked
the code yet.
265
00:23:39,560 --> 00:23:41,232
These things take time.
266
00:23:41,440 --> 00:23:45,831
Reichenberg was in the army.
They used complex ciphers.
267
00:23:46,040 --> 00:23:49,112
What a mine of information
you are!
268
00:23:51,360 --> 00:23:54,079
Stop popping pills
and come here!
269
00:23:56,120 --> 00:23:57,838
Come here!
270
00:24:03,240 --> 00:24:05,959
Perhaps we can find a clue
in his books.
271
00:24:06,160 --> 00:24:07,912
Go through that one.
272
00:24:11,080 --> 00:24:13,036
I can't believe Mr Lutz is dead
273
00:24:13,240 --> 00:24:16,516
and his death is linked
to the Reichenberg books.
274
00:24:16,720 --> 00:24:20,030
A couple of them
were on display here.
275
00:24:20,240 --> 00:24:23,391
- The ones that were stolen?
- No, others.
276
00:24:23,600 --> 00:24:26,194
The books on display
weren't stolen.
277
00:24:26,400 --> 00:24:29,790
Someone had a look
but none were taken.
278
00:24:30,000 --> 00:24:33,197
They were after something
they found in the stack.
279
00:24:33,400 --> 00:24:35,356
Can you think what it was?
280
00:24:35,560 --> 00:24:38,233
Yes, it would have to be
the formula.
281
00:24:38,440 --> 00:24:40,078
What formula?
282
00:24:40,280 --> 00:24:44,796
Count Reichenberg found a drug
that extended human life.
283
00:24:47,680 --> 00:24:50,672
He discovered it
on a journey to Tibet.
284
00:25:00,600 --> 00:25:02,238
Let me see, Rex.
285
00:25:13,600 --> 00:25:17,559
- How do we get up there?
- The stairs are through there.
286
00:25:39,800 --> 00:25:41,597
Well done, Rex.
287
00:25:49,320 --> 00:25:50,992
What are you doing?
288
00:25:51,200 --> 00:25:52,872
Just a second.
289
00:25:57,600 --> 00:25:59,397
We're coming down.
290
00:26:17,040 --> 00:26:19,235
Someone was murdered here.
291
00:26:19,440 --> 00:26:21,476
My God! Who?
292
00:26:21,680 --> 00:26:24,752
It was probably...
Just a minute.
293
00:26:54,520 --> 00:26:56,351
Are you looking for me?
294
00:26:57,240 --> 00:26:59,674
You gave me a fright!
Yes, I am.
295
00:26:59,880 --> 00:27:04,351
My name's Brandtner, Homicide.
May I ask why you're here?
296
00:27:04,560 --> 00:27:07,028
I read
in the international press
297
00:27:07,240 --> 00:27:10,277
about the exhibition
of Count Reichenberg's works.
298
00:27:11,600 --> 00:27:13,830
I assume you want the formula.
299
00:27:14,040 --> 00:27:17,749
It's ours. I want to return it
to its rightful place.
300
00:27:18,200 --> 00:27:22,557
- How will you find it?
- I won't. It will find me.
301
00:27:23,440 --> 00:27:28,230
- I hope no one gets there first.
- Taking from others is wrong.
302
00:27:51,040 --> 00:27:51,995
Michael!
303
00:27:53,600 --> 00:27:56,672
Wake up.
I'm onto something.
304
00:27:57,040 --> 00:27:58,155
What?
305
00:27:58,360 --> 00:28:02,512
I put the numbers in a different
order and noticed something.
306
00:28:04,440 --> 00:28:05,793
What?
307
00:28:06,480 --> 00:28:08,436
They're telephone numbers.
308
00:28:10,040 --> 00:28:13,635
- Have you rung them?
- Yes, but no one answered.
309
00:28:14,800 --> 00:28:18,793
You're out of it.
Beat it. I want to sleep.
310
00:28:40,280 --> 00:28:42,510
Could such a drug exist?
311
00:28:42,720 --> 00:28:45,917
Some companies are desperate
to find one.
312
00:28:46,120 --> 00:28:49,590
A few are even looking
for plants in the Amazon.
313
00:28:49,800 --> 00:28:53,554
Count Reichenberg is said
to have lived to over 1 50.
314
00:28:53,760 --> 00:28:57,150
Yes! And Saint-Germain
a lot longer still.
315
00:28:57,360 --> 00:29:01,751
It was claimed he'd found
the elixir of eternal life too.
316
00:29:01,960 --> 00:29:04,235
What would such a drug
be worth?
317
00:29:04,440 --> 00:29:10,197
Judging by what the search
is costing, vast amounts.
318
00:29:10,960 --> 00:29:14,077
Have you got anywhere
on the Nordegg case?
319
00:29:14,280 --> 00:29:15,838
Not really.
320
00:29:16,040 --> 00:29:20,272
I heard he had a relative
in the country he visited a lot...
321
00:29:24,480 --> 00:29:26,994
Dreadful business
with Felix.
322
00:29:27,200 --> 00:29:29,634
I hadn't seen him
for quite a while.
323
00:29:29,840 --> 00:29:33,196
He was interested
in the Reichenberg exhibition.
324
00:29:33,400 --> 00:29:35,595
I haven't seen it yet.
325
00:29:35,800 --> 00:29:39,110
Felix was probably
on a quest for the formula.
326
00:29:39,320 --> 00:29:42,869
It looks as if
he was murdered because of it.
327
00:29:43,080 --> 00:29:46,311
I always thought
it would bring unhappiness.
328
00:29:46,520 --> 00:29:49,592
After all Reichenberg stole it,
the old scoundrel.
329
00:29:49,800 --> 00:29:51,472
- In Tibet?
- Yes.
330
00:29:51,680 --> 00:29:55,389
He either stole it
or bought it from a thief.
331
00:29:56,120 --> 00:29:58,554
- Do you know where it is?
- No idea.
332
00:29:58,760 --> 00:30:01,832
When war broke out
his wife was in Monte Carlo.
333
00:30:02,040 --> 00:30:05,999
He hid his books, the formula
and other valuables
334
00:30:06,200 --> 00:30:09,556
and sent his wife
a coded message.
335
00:30:09,760 --> 00:30:13,275
Felix's grandmother
inherited a few things.
336
00:30:13,480 --> 00:30:17,393
- Maybe the formula too.
- You're not after it?
337
00:30:17,600 --> 00:30:21,593
Without the books
you can't decipher the code
338
00:30:21,800 --> 00:30:24,268
and they were missing
for decades.
339
00:30:24,480 --> 00:30:26,914
- Any idea what it looks like?
- No.
340
00:30:27,120 --> 00:30:29,759
They say
it's in a sandalwood box
341
00:30:29,960 --> 00:30:32,554
but nobody knows
where that is.
342
00:30:35,040 --> 00:30:37,395
Perhaps we should add up
the numbers.
343
00:30:37,600 --> 00:30:41,309
Crap! The first number
is the number of the volume.
344
00:30:41,520 --> 00:30:44,796
The other three all refer
to the books too.
345
00:30:45,000 --> 00:30:48,390
But there's no system,
and one number on its own.
346
00:30:48,600 --> 00:30:50,750
Let's give up, Michael.
347
00:30:50,960 --> 00:30:53,918
Suppose the second number
is the page number.
348
00:30:54,120 --> 00:30:58,113
All right.
Volume 3, page 331.
349
00:30:58,320 --> 00:31:01,437
What do we find?
Some description of his trip.
350
00:31:01,640 --> 00:31:04,598
You didn't think
you'd find the formula?
351
00:31:04,800 --> 00:31:07,234
Besides, what about
the other numbers?
352
00:31:07,440 --> 00:31:10,398
I don't know.
You're the brains round here.
353
00:31:11,640 --> 00:31:13,392
Where are you going?
354
00:31:14,280 --> 00:31:17,192
- Where are you going?
- I'm off. I'm finished.
355
00:31:18,200 --> 00:31:20,156
You're staying here.
356
00:31:20,480 --> 00:31:23,438
We're in this together,
that was the deal.
357
00:31:23,640 --> 00:31:26,757
So sit down,
shut up and let me work.
358
00:31:26,960 --> 00:31:28,632
- Okay?
- Yes.
359
00:31:30,400 --> 00:31:32,834
Hmm, sandalwood.
Smell, Rex.
360
00:31:33,040 --> 00:31:34,996
Good, isn't it?
361
00:31:35,200 --> 00:31:37,919
Do you want it?
Go and get it then.
362
00:31:47,040 --> 00:31:49,998
If you fall for it, you have
to look for it.
363
00:31:50,200 --> 00:31:51,553
Seek!
364
00:31:54,400 --> 00:31:57,119
I haven't got it any more,
Rex.
365
00:32:01,240 --> 00:32:03,071
Neither have l.
366
00:32:14,200 --> 00:32:15,474
Good boy!
367
00:32:18,520 --> 00:32:20,272
Here you are...
368
00:32:21,200 --> 00:32:24,636
Here are the things
from the count's estate.
369
00:32:24,960 --> 00:32:26,916
You haven't inspected them?
370
00:32:27,120 --> 00:32:30,999
Books are our main interest.
We went through them first.
371
00:32:31,200 --> 00:32:34,510
We're obliged to give the public
access to them.
372
00:32:34,720 --> 00:32:38,190
Rex, look at this.
Seek!
373
00:32:38,760 --> 00:32:40,990
What are you hoping to find?
374
00:32:41,200 --> 00:32:44,795
If the sandalwood box is here,
he'll sniff it out.
375
00:32:57,000 --> 00:32:58,069
Nothing.
376
00:32:58,280 --> 00:32:59,998
- Too bad.
- A pity.
377
00:33:00,200 --> 00:33:04,478
Is any of the estate elsewhere?
Maybe being restored?
378
00:33:05,280 --> 00:33:08,670
No. We were given the books
and these things here...
379
00:33:08,880 --> 00:33:12,475
Ah yes, the globe.
It's in the globe room.
380
00:33:12,680 --> 00:33:15,114
- Would you like to see it?
- Please.
381
00:33:18,280 --> 00:33:23,195
The oldest globe in Austria
dates back to 1 535.
382
00:33:23,800 --> 00:33:26,234
- Is that the count's globe?
- Yes.
383
00:33:26,440 --> 00:33:28,396
Good boy, Rex.
384
00:33:30,400 --> 00:33:32,868
Have you had a globe
that can be opened?
385
00:33:33,080 --> 00:33:35,036
Not to my knowledge.
386
00:33:39,120 --> 00:33:43,079
Then this one...
may be the first.
387
00:33:49,680 --> 00:33:51,910
Not a bad hiding-place.
388
00:33:52,520 --> 00:33:56,479
I'll leave it. The murderers
will turn up sooner or later.
389
00:33:56,920 --> 00:33:59,354
We'll have this room watched.
390
00:34:02,520 --> 00:34:04,556
I know the numbers by heart.
391
00:34:04,760 --> 00:34:06,876
Volume 3, page 331...
392
00:34:07,080 --> 00:34:09,514
volume 1 2, page 444...
393
00:34:09,720 --> 00:34:11,915
word 4, line 5.
394
00:34:12,120 --> 00:34:15,556
It doesn't make any sense.
Damn it all!
395
00:34:15,760 --> 00:34:19,833
The numbers have to refer
to volume, page, line and word.
396
00:34:20,040 --> 00:34:22,998
Trouble is,
the words are meaningless.
397
00:34:24,720 --> 00:34:27,757
That single number
must be the key.
398
00:34:27,960 --> 00:34:31,157
Great. Just great!
And how does that work?
399
00:34:31,360 --> 00:34:34,830
Perhaps you add it
to the others.
400
00:34:37,320 --> 00:34:38,309
Yes...
401
00:34:38,920 --> 00:34:39,875
Wait.
402
00:34:44,840 --> 00:34:46,956
"According to the natives
403
00:34:47,160 --> 00:34:50,152
"there is an oasis
we can reach by nightfall."
404
00:34:50,360 --> 00:34:52,237
What's the eighth word?
405
00:34:54,760 --> 00:34:55,715
"There."
406
00:34:55,920 --> 00:34:57,876
It could be part of the code.
407
00:34:58,080 --> 00:35:00,674
Let's try it
with the other volumes.
408
00:35:01,880 --> 00:35:05,998
- The next word is "centre".
- I've found "is".
409
00:35:07,920 --> 00:35:09,592
Plus "earth".
410
00:35:09,800 --> 00:35:11,233
And "secret".
411
00:35:15,960 --> 00:35:17,871
And the word "the".
412
00:35:18,080 --> 00:35:19,354
And "at".
413
00:35:21,560 --> 00:35:25,075
There, centre,
earth, of...
414
00:35:25,720 --> 00:35:27,870
secret, the and at.
415
00:35:28,800 --> 00:35:32,031
- The secret is there...
- At the centre of the earth.
416
00:35:33,200 --> 00:35:36,158
What the hell
is that supposed to mean?
417
00:35:37,560 --> 00:35:40,711
The murderers may have
the code and the books.
418
00:35:40,920 --> 00:35:43,354
But they may not be able
to break it.
419
00:35:43,560 --> 00:35:45,312
And if they break it,
420
00:35:45,520 --> 00:35:47,988
they may not know
where the globe is.
421
00:35:48,200 --> 00:35:52,273
That's why I've given them
a clue in the interview.
422
00:35:52,480 --> 00:35:53,993
It's on.
423
00:35:54,680 --> 00:35:57,831
We're talking
to lnspector Brandtner
424
00:35:58,040 --> 00:36:01,999
and Dr Jungwirth from
the Austrian National Library.
425
00:36:02,200 --> 00:36:06,239
Mr Brandtner, how far have
you got in your investigation?
426
00:36:06,440 --> 00:36:09,830
There is new evidence
in the Lutz murder case.
427
00:36:10,040 --> 00:36:14,795
I can't say more at this stage.
I hope you'll understand.
428
00:36:15,600 --> 00:36:19,559
Now what? Are you going to
dig to the centre of the earth?
429
00:36:19,760 --> 00:36:22,752
Don't talk crap.
You talk nothing but garbage.
430
00:36:28,080 --> 00:36:30,071
She's from the library.
431
00:36:30,280 --> 00:36:33,238
We won't be displaying
the books
432
00:36:33,440 --> 00:36:36,876
but we will exhibit
other items from the estate,
433
00:36:37,080 --> 00:36:40,152
for example,
this valuable globe,
434
00:36:40,880 --> 00:36:42,836
papyrus rolls, maps...
435
00:36:43,520 --> 00:36:45,511
At the centre of the earth!
436
00:36:45,800 --> 00:36:47,552
It's in the globe.
437
00:36:49,040 --> 00:36:51,554
Do you want to steal
the globe?
438
00:37:08,400 --> 00:37:10,550
I'll think of something.
439
00:37:17,360 --> 00:37:21,911
It'll also be on the radio
and in the evening papers.
440
00:37:22,120 --> 00:37:25,396
We can wait here for them
to fall into our trap.
441
00:37:25,600 --> 00:37:29,957
Wrong, we'll be there.
I've got just the job for you.
442
00:37:30,800 --> 00:37:32,791
I don't like the sound of that.
443
00:37:39,440 --> 00:37:41,396
- Mr Nordegg!
- Yes?
444
00:37:42,120 --> 00:37:45,317
- Oh, it's you.
- You found time after all?
445
00:37:45,520 --> 00:37:46,475
Yes.
446
00:37:48,640 --> 00:37:52,599
- Do you need me?
- No. Did you find anything?
447
00:37:52,800 --> 00:37:56,509
The books interest me most
but they're not on display.
448
00:37:56,720 --> 00:37:57,869
Goodbye.
449
00:38:34,960 --> 00:38:36,951
I hope nobody noticed.
450
00:38:37,480 --> 00:38:39,152
Don't shit yourself.
451
00:38:39,360 --> 00:38:42,989
Once they've locked up,
we'll examine the globe.
452
00:38:43,200 --> 00:38:46,749
And how are we going
to get out of here?
453
00:38:46,960 --> 00:38:51,192
We'll stay here.
We'll leave first thing tomorrow.
454
00:39:15,760 --> 00:39:19,389
It seems to have worked.
Two guys are in there.
455
00:39:19,600 --> 00:39:23,513
I pretended to lock the door.
Smart move, eh?
456
00:39:43,760 --> 00:39:47,116
There.
This must be it.
457
00:39:53,400 --> 00:39:55,072
We did it.
458
00:39:55,280 --> 00:39:57,555
Police! Don't move!
459
00:40:25,320 --> 00:40:27,151
That way, Rex.
460
00:41:12,360 --> 00:41:13,395
Dead?
461
00:41:13,600 --> 00:41:16,831
The formula was probably
poisoned to protect it.
462
00:41:36,920 --> 00:41:37,875
Rex!
463
00:41:40,120 --> 00:41:41,473
Where is he?
464
00:41:43,240 --> 00:41:44,195
Rex!
465
00:42:12,120 --> 00:42:13,075
Rex!
466
00:42:21,720 --> 00:42:22,675
Rex!
467
00:42:23,120 --> 00:42:26,157
No, no. Please!
Rex!
468
00:42:55,640 --> 00:42:57,756
Thank you! Thank you!
469
00:42:59,040 --> 00:43:00,951
The box has gone.
470
00:43:34,600 --> 00:43:37,068
After a share
of the family fortune?
471
00:43:37,280 --> 00:43:39,714
- I can't move my hand.
- Did you open the box?
472
00:43:39,920 --> 00:43:42,354
- No.
- Count yourself lucky.
473
00:43:48,240 --> 00:43:50,196
You can let go, Rex.
474
00:43:51,760 --> 00:43:55,435
It may help some live longer,
but not everyone...
475
00:43:58,440 --> 00:44:02,831
The formula should go back
where it belongs.
476
00:44:03,680 --> 00:44:05,511
- Thank you.
- My pleasure.
477
00:44:20,680 --> 00:44:22,716
You simply handed it over?
478
00:44:22,920 --> 00:44:25,036
People were killed for it.
479
00:44:25,240 --> 00:44:26,912
Yes, I know...
480
00:44:27,280 --> 00:44:30,636
but he said something
that made me stop and think.
481
00:44:30,840 --> 00:44:35,118
Every living creature has
a predetermined time on earth
482
00:44:35,320 --> 00:44:38,278
and no one has the right
to interfere with that.
483
00:44:41,080 --> 00:44:44,072
And you?
What do you think?
484
00:44:48,040 --> 00:44:50,315
You're always right,
aren't you?
35563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.