All language subtitles for Kommissar Rex S06E06 Brudermord

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,760 --> 00:00:36,479 INSPECTOR REX 2 00:00:40,360 --> 00:00:43,636 His Brother's Murderer 3 00:00:57,640 --> 00:01:02,839 I thought it was all done and you'd signed the contract. 4 00:01:03,040 --> 00:01:06,715 Suddenly he wanted his wife to see the penthouse 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,876 before his final decision. 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,310 I hope he won't change his mind. 7 00:01:11,520 --> 00:01:14,432 I don't want you to stay away any longer. 8 00:01:14,640 --> 00:01:16,870 - I miss you. - I miss you too. 9 00:01:27,600 --> 00:01:29,477 Listen, someone's here. 10 00:01:29,680 --> 00:01:33,389 My brother's very punctual. I bet he needs money. 11 00:01:33,600 --> 00:01:37,275 - I love you. - I love you too. 12 00:02:02,640 --> 00:02:03,595 Paul... 13 00:02:08,560 --> 00:02:10,710 Hi. 14 00:02:11,280 --> 00:02:13,236 Come in. 15 00:02:23,000 --> 00:02:26,788 - Can I have a whisky? - Serve yourself. 16 00:02:33,080 --> 00:02:34,035 Well? 17 00:02:34,240 --> 00:02:37,789 I came to say goodbye, as you're leaving Vienna. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,594 Well, New York isn't on the moon. 19 00:02:42,640 --> 00:02:45,313 If you need money, tell me outright. 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,476 I've got a long hard day. 21 00:02:47,680 --> 00:02:49,557 I'm expecting Drexler. 22 00:02:49,760 --> 00:02:53,070 - Because of the penthouse. - Any problems? 23 00:02:54,480 --> 00:02:55,435 None. 24 00:02:58,840 --> 00:03:01,673 To your success on Wall Street. 25 00:03:04,960 --> 00:03:07,713 Well, Paul, why did you want to see me? 26 00:03:07,920 --> 00:03:09,592 Because you love me? 27 00:03:11,960 --> 00:03:16,715 I gave up on my studies so you could go to Harvard. 28 00:03:16,920 --> 00:03:19,992 Newspapers write about Hans, the prodigy. 29 00:03:20,200 --> 00:03:22,156 Don't start that again. 30 00:03:22,360 --> 00:03:25,875 You simply haven't got what it takes. 31 00:03:26,440 --> 00:03:31,798 Really? Who made your great career possible? 32 00:03:32,000 --> 00:03:35,072 I did. And you treat me like dirt. 33 00:03:35,280 --> 00:03:38,352 I have to beg for every penny. 34 00:03:38,760 --> 00:03:43,117 Okay, if that's what you want. Just take it. 35 00:03:43,320 --> 00:03:48,189 Stop whining. I've had it with your constant self-pity. 36 00:03:48,400 --> 00:03:52,279 Too late, Hans. I no longer need your charity. 37 00:03:55,160 --> 00:03:57,879 What is it you want from me? 38 00:03:58,080 --> 00:04:01,629 Am I responsible for your fate? Is that it? 39 00:04:03,880 --> 00:04:05,836 I want my chance in life. 40 00:04:32,800 --> 00:04:35,155 But I always loved you. 41 00:05:27,880 --> 00:05:31,111 - That's it, gentlemen. - Will you call the police? 42 00:05:31,320 --> 00:05:33,834 You're some car thieves. 43 00:05:36,280 --> 00:05:38,396 Out of my car, out. 44 00:05:41,000 --> 00:05:42,752 Will you arrest us? 45 00:05:43,920 --> 00:05:47,435 You'll only get this chance once in a lifetime. 46 00:05:47,640 --> 00:05:49,278 Piss off. 47 00:05:55,280 --> 00:05:57,953 So you're going to drive now? 48 00:05:58,160 --> 00:06:01,277 Rex, you're the world's best car alarm, 49 00:06:01,480 --> 00:06:03,277 but I do the driving. 50 00:07:42,520 --> 00:07:45,353 Hello, Mr Drexler, nice to see you. 51 00:07:46,600 --> 00:07:49,034 Rex, Alex must like you a lot. 52 00:07:49,240 --> 00:07:52,391 Without you he'd have had to walk home. 53 00:07:52,600 --> 00:07:55,831 Fritz, he's already had an extra roll today. 54 00:07:56,040 --> 00:07:57,473 Thanks, Rex. 55 00:08:09,240 --> 00:08:11,231 Alex, there's no ham in it. 56 00:08:12,440 --> 00:08:15,159 Don't ask me. Rex did the shopping. 57 00:08:15,920 --> 00:08:18,992 Being a hero has gone to his head. 58 00:08:20,400 --> 00:08:21,992 Kunz, Homicide. 59 00:08:25,880 --> 00:08:27,598 A charred body. 60 00:08:29,640 --> 00:08:34,111 - I thought it was fine. - Don't look like that. 61 00:08:37,000 --> 00:08:41,152 - Think they might renege? - I hope not. 62 00:08:41,360 --> 00:08:45,512 I know them slightly. He values his wife's opinion. 63 00:08:55,720 --> 00:08:59,952 - Would you like a drink? - Not before 8 p.m. 64 00:09:01,320 --> 00:09:03,754 It's always 8 p.m. somewhere. 65 00:09:03,960 --> 00:09:06,633 You can see it that way. 66 00:09:08,280 --> 00:09:10,111 - Hi, Leo. - Hi. 67 00:09:10,320 --> 00:09:14,074 A male, time of death around 24 hours ago. 68 00:09:14,280 --> 00:09:16,794 Any clues to help us along? 69 00:09:17,000 --> 00:09:20,072 A charred body in that condition 70 00:09:20,280 --> 00:09:22,635 will need further research. 71 00:09:22,840 --> 00:09:25,149 Anything else is speculation. 72 00:09:25,360 --> 00:09:28,750 - You'll hear from me. - Thanks, Leo. 73 00:09:28,960 --> 00:09:30,951 Bye. 74 00:09:31,160 --> 00:09:34,038 They're still in shock. Dreadful. 75 00:09:34,240 --> 00:09:38,358 The officer thinks he could have been a homeless man. 76 00:09:38,560 --> 00:09:40,710 Rex, come here. 77 00:09:44,320 --> 00:09:46,117 Rex, fuel. 78 00:10:04,800 --> 00:10:06,756 Someone spilled fuel here. 79 00:10:06,960 --> 00:10:10,748 - There's no canister. - So it wasn't suicide. 80 00:10:13,520 --> 00:10:14,839 Bye. 81 00:10:15,040 --> 00:10:18,077 I'll let you know today. 82 00:10:18,280 --> 00:10:21,829 51 3 271 2. Please leave a message. 83 00:10:23,280 --> 00:10:27,159 Hans, it's me. Where have you been all day? 84 00:10:27,360 --> 00:10:29,430 I want you so much. 85 00:10:29,640 --> 00:10:32,473 I'm thinking of us cuddled up in bed. 86 00:10:32,680 --> 00:10:35,513 If you won't contact me, I'll think of something. 87 00:10:35,720 --> 00:10:38,917 Are you listening? I'm kissing you. 88 00:10:41,720 --> 00:10:42,994 Shit. 89 00:11:16,520 --> 00:11:21,548 This must be telepathy. I've only just finished. 90 00:11:21,760 --> 00:11:24,718 This is exactly what we expected. 91 00:11:24,920 --> 00:11:29,038 I only have to test some organs now. 92 00:11:29,240 --> 00:11:31,196 As I said before, 93 00:11:31,400 --> 00:11:34,358 it's a male, probably in his mid-thirties. 94 00:11:34,560 --> 00:11:36,118 Time of death? 95 00:11:36,320 --> 00:11:39,949 That's hard to say with a charred body, 96 00:11:40,160 --> 00:11:43,118 especially if the cause of death wasn't the fire. 97 00:11:43,320 --> 00:11:46,073 - But? - He'd been stabbed. 98 00:11:46,280 --> 00:11:49,511 The knife pierced the heart and a rib. 99 00:11:49,720 --> 00:11:51,392 What sort of knife? 100 00:11:51,600 --> 00:11:53,556 The cut is rather narrow. 101 00:11:53,760 --> 00:11:57,548 Probably a hunting knife or something similar. 102 00:11:57,760 --> 00:12:01,719 Any indication that he was a homeless person? 103 00:12:02,920 --> 00:12:05,354 No. I can't imagine that. 104 00:12:05,560 --> 00:12:08,313 The dead man had impeccable teeth. 105 00:12:08,520 --> 00:12:12,672 Remnants of gold fillings were found in his back teeth. 106 00:12:13,320 --> 00:12:14,799 Anything else? 107 00:12:15,000 --> 00:12:19,198 I found traces of an alkali aluminium sulphate. 108 00:12:19,400 --> 00:12:22,472 - And two small fish bones. - What does that mean? 109 00:12:24,600 --> 00:12:29,390 - That he had eaten fish. - No, that alkali stuff... 110 00:12:29,600 --> 00:12:33,957 What you call that stuff is the basis of a medication. 111 00:12:34,160 --> 00:12:37,072 The man had an ulcer. Come with me. 112 00:12:37,280 --> 00:12:41,478 We fed the man's height and age into the computer. 113 00:12:41,680 --> 00:12:46,754 The scanner estimates the skull measurement. 114 00:12:49,360 --> 00:12:52,955 I must go. I'll leave you with Dr M�hlbacher. 115 00:12:53,160 --> 00:12:55,549 - A lot of work's waiting. - Bye. 116 00:12:56,520 --> 00:12:58,829 How accurate will it be? 117 00:12:59,040 --> 00:13:01,190 About 80 to 90%. 118 00:13:01,400 --> 00:13:03,356 The computer now calculates 119 00:13:03,560 --> 00:13:07,758 the facial appearance based on the skull measurements. 120 00:13:16,160 --> 00:13:20,870 - Where are we going? - 51 Maria Hilfer Street. 121 00:13:34,720 --> 00:13:36,915 - What's up? - Nothing. 122 00:13:40,560 --> 00:13:43,916 Tell me, aren't you Tomek? 123 00:13:44,120 --> 00:13:47,556 Don't you recognise me? It's me, Kurt Neumeister. 124 00:13:49,920 --> 00:13:52,878 You must be mistaking me for someone else. 125 00:13:56,440 --> 00:13:59,113 Excuse me, please, but this is funny... 126 00:13:59,320 --> 00:14:04,678 - You look exactly like him. - How wrong one can be. 127 00:14:05,920 --> 00:14:07,558 The light's green. 128 00:14:26,000 --> 00:14:28,230 He must have looked like this. 129 00:14:42,160 --> 00:14:44,151 It must be him. 130 00:14:48,760 --> 00:14:53,197 Now the woman has finally agreed to the purchase 131 00:14:54,080 --> 00:14:56,719 and to transfer the money to your account. 132 00:14:56,960 --> 00:14:59,520 Now it's 20 million franks in cash. 133 00:14:59,720 --> 00:15:01,836 It's not good for business. 134 00:15:03,440 --> 00:15:06,716 - Why should the buyer mind? - If you say so. 135 00:15:06,920 --> 00:15:12,199 I don't even know if the bank has that much currency. 136 00:15:13,600 --> 00:15:15,556 Give me a bit of time. 137 00:15:17,120 --> 00:15:19,076 How much time? 138 00:15:19,280 --> 00:15:23,831 I'll do my best. I'll ring you. 139 00:15:30,960 --> 00:15:32,188 Approximately. 140 00:15:33,360 --> 00:15:36,750 - What's in the package? - It's for Rex. 141 00:15:38,000 --> 00:15:39,911 Wait a bit now, Rex. 142 00:15:40,520 --> 00:15:42,909 All right then. There. 143 00:15:44,360 --> 00:15:47,591 I checked recent missing persons. 144 00:15:47,800 --> 00:15:49,358 Nothing. 145 00:15:49,560 --> 00:15:51,790 The identikit goes to the papers, 146 00:15:52,000 --> 00:15:55,276 and the dental profile to all dentists. 147 00:16:04,880 --> 00:16:07,075 Overtime again. 148 00:16:24,880 --> 00:16:26,029 Impossible. 149 00:16:50,120 --> 00:16:51,348 Yes. 150 00:16:57,880 --> 00:17:00,713 You say his girlfriend poisoned him. 151 00:17:00,920 --> 00:17:03,434 When did you see him last? 152 00:17:05,880 --> 00:17:08,030 I'm ready for the asylum. 153 00:17:08,520 --> 00:17:14,755 A publican just rang. He said he knows our man. 154 00:17:15,360 --> 00:17:17,635 I can't. I have a few calls to make. 155 00:17:17,840 --> 00:17:19,876 - Then I'll come. - Sure. 156 00:17:23,440 --> 00:17:27,274 Yes, he does look a lot like Paul Tomek. 157 00:17:27,480 --> 00:17:29,471 He came nearly every day. 158 00:17:29,680 --> 00:17:35,755 He always ordered sausages and a small beer. 159 00:17:36,320 --> 00:17:41,269 - He hasn't come for weeks. - Do you know his address? 160 00:17:41,480 --> 00:17:43,118 Only where he works. 161 00:17:43,320 --> 00:17:45,276 They sell carpets. 162 00:17:45,480 --> 00:17:48,597 My brother-in-law bought something from him. 163 00:17:48,800 --> 00:17:53,316 - The firm's called Granninger. - There's no ham in my roll. 164 00:17:54,680 --> 00:17:58,195 - With one n? - With two. 165 00:18:09,840 --> 00:18:13,116 He worked here until six months ago. 166 00:18:13,320 --> 00:18:15,276 During the restructuring 167 00:18:15,480 --> 00:18:18,677 he was one of the first who had to go. 168 00:18:18,880 --> 00:18:21,440 Did he have enemies in the workplace? 169 00:18:21,640 --> 00:18:26,395 No. But you couldn't get close to him, he always withdrew. 170 00:18:26,600 --> 00:18:29,990 What about his private life? Was he married? 171 00:18:30,200 --> 00:18:33,749 Married? No one was right for him. 172 00:18:33,960 --> 00:18:36,679 He was constantly at odds with life. 173 00:18:36,880 --> 00:18:39,235 He'd really had a lot of bad luck. 174 00:18:39,440 --> 00:18:44,560 You said he was one of the first to go. Why was that? 175 00:18:44,760 --> 00:18:49,356 You see, Paul had been in jail. 176 00:18:49,560 --> 00:18:50,675 Why? 177 00:18:50,880 --> 00:18:54,555 He only said it was a terrible story. 178 00:18:54,760 --> 00:18:56,830 He never spoke about himself. 179 00:18:57,040 --> 00:18:59,634 Sometimes, he dropped hints. 180 00:18:59,840 --> 00:19:02,593 I think someone hurt him very badly. 181 00:19:35,240 --> 00:19:38,391 That's how it goes. He wanted to go on holiday. 182 00:19:38,600 --> 00:19:43,071 - He even said goodbye. - Did he ever have visitors? 183 00:19:43,280 --> 00:19:45,840 I would know about that. No. 184 00:19:47,920 --> 00:19:52,152 The phone's connected. Please get a list of his calls. 185 00:19:54,640 --> 00:19:56,915 Do you think he was murdered here? 186 00:19:57,120 --> 00:20:00,874 It won't hurt if forensics have a look around. 187 00:20:04,560 --> 00:20:06,516 I can't see a single photo. 188 00:20:15,680 --> 00:20:17,079 - Paul? - Yes. 189 00:20:17,680 --> 00:20:21,434 - Tricked you, eh? - Not you again. 190 00:20:21,640 --> 00:20:24,473 Come on, don't be like that. 191 00:20:24,680 --> 00:20:26,636 We were in jail together. 192 00:20:27,360 --> 00:20:29,669 What do you want from me? 193 00:20:30,800 --> 00:20:34,679 It seems your brother did really well in America. 194 00:20:35,760 --> 00:20:39,719 I told you you're mistaking me for someone else. 195 00:20:42,000 --> 00:20:45,390 Would you like me to go to the police? 196 00:20:46,760 --> 00:20:48,876 And tell them what I think? 197 00:20:54,000 --> 00:20:56,912 - What are you talking about? - Not with me. 198 00:20:57,120 --> 00:20:59,839 I'm not an idiot. What's under there? 199 00:21:01,280 --> 00:21:04,033 I'll tell you. A snake tattoo. 200 00:21:04,240 --> 00:21:08,074 And you had that done in the slammer. 201 00:21:11,640 --> 00:21:14,632 I see. Packed your suitcase. 202 00:21:14,840 --> 00:21:18,799 So you're leaving. Where to? 203 00:21:20,840 --> 00:21:24,150 My brother sold the flat. I'm taking care of it. 204 00:21:24,360 --> 00:21:27,909 I'm his right hand now, so to speak. 205 00:21:28,560 --> 00:21:32,519 Then tell me where he is, your twin brother. 206 00:21:33,880 --> 00:21:36,030 In New York, of course. 207 00:21:39,720 --> 00:21:43,679 - It's none of your business. - You burnt his body. 208 00:21:43,920 --> 00:21:46,832 That's how it was. Now you're cashing in. 209 00:21:49,280 --> 00:21:50,713 You're mad. 210 00:21:54,360 --> 00:21:55,554 Listen. 211 00:21:57,520 --> 00:22:01,274 Give me a million or I'll go to the police. 212 00:22:08,200 --> 00:22:10,350 So you've gone totally mad. 213 00:22:10,560 --> 00:22:13,279 Where would I get the money? 214 00:22:17,960 --> 00:22:20,679 Here's my mobile number. 215 00:22:20,880 --> 00:22:22,871 I finish my shift at two. 216 00:22:23,080 --> 00:22:26,356 I want to hear from you by then. Bye. 217 00:22:30,480 --> 00:22:33,916 He was jailed for causing a fatal accident. 218 00:22:34,120 --> 00:22:36,076 He raced down the street 219 00:22:36,280 --> 00:22:39,636 and struck a group of kids on an excursion. 220 00:22:39,840 --> 00:22:43,310 Two were killed outright, several injured. 221 00:22:43,520 --> 00:22:46,956 - It was a hit-and-run. - Requested the file? 222 00:22:47,160 --> 00:22:49,116 Of course I did. 223 00:22:50,320 --> 00:22:52,231 You swat. 224 00:23:00,400 --> 00:23:03,392 B�ck, that's bribery. 225 00:23:03,600 --> 00:23:08,037 The list of calls Paul Tomek made over the past two weeks. 226 00:23:08,240 --> 00:23:11,835 He only rang one number, a certain Hans Tomek. 227 00:23:12,040 --> 00:23:15,953 - Where does he live? - 1 6 Seidler Lane. 228 00:23:16,520 --> 00:23:19,353 Let's go and see the gentleman. 229 00:23:20,760 --> 00:23:22,830 Come on now, Christian. 230 00:23:23,800 --> 00:23:25,995 Rex, I'm coming. 231 00:23:38,200 --> 00:23:39,155 Yes? 232 00:23:39,360 --> 00:23:42,750 Brandtner, Homicide. Mr Tomek? 233 00:23:44,520 --> 00:23:46,954 - Yes. - May we come in? 234 00:23:47,800 --> 00:23:50,951 Top floor. Take the lift. 235 00:23:58,360 --> 00:24:00,999 Homicide? I don't quite understand. 236 00:24:01,200 --> 00:24:03,953 - Please sit down. - No, we'd rather stand. 237 00:24:04,160 --> 00:24:08,870 We'd like to know your relationship with Paul Tomek. 238 00:24:09,080 --> 00:24:11,435 He's my brother. Something wrong? 239 00:24:17,600 --> 00:24:18,635 Well? 240 00:24:18,840 --> 00:24:23,516 We found a charred body and believe 241 00:24:23,720 --> 00:24:25,676 it could be your brother. 242 00:24:27,720 --> 00:24:29,995 That would be awful. 243 00:24:30,200 --> 00:24:33,715 The image resembles you. Are you twins? 244 00:24:35,680 --> 00:24:39,832 Yes. I find this hard to believe. 245 00:24:55,600 --> 00:24:58,558 When did you last see your brother? 246 00:25:00,080 --> 00:25:02,958 Wait. Last week, on Friday. 247 00:25:03,160 --> 00:25:05,435 He planned a short trip to Hungary. 248 00:25:06,400 --> 00:25:10,951 - How's your relationship? - Good. But we rarely meet. 249 00:25:11,160 --> 00:25:14,152 After our parents died I moved to New York, 250 00:25:14,360 --> 00:25:16,157 he stayed in Vienna. 251 00:25:16,880 --> 00:25:20,156 How long have you been in Vienna this time? 252 00:25:20,360 --> 00:25:22,078 - Briefly. - And why? 253 00:25:22,280 --> 00:25:24,874 - On business. - What is it you do? 254 00:25:26,040 --> 00:25:29,555 - I'm a stockbroker. - How's the Dow today? 255 00:25:31,960 --> 00:25:36,078 It closed at 1 0,836 points. 256 00:25:36,280 --> 00:25:38,794 We know your brother has been in jail. 257 00:25:40,920 --> 00:25:43,388 A stupid thing happened to him. 258 00:25:43,600 --> 00:25:45,909 Two children lost their lives. 259 00:25:49,960 --> 00:25:53,475 Do you know his dentist? That would help us. 260 00:25:53,680 --> 00:25:56,638 I'm sorry, I really can't help you. 261 00:25:56,840 --> 00:25:59,400 Thank you. That's it. Goodbye. 262 00:25:59,600 --> 00:26:02,433 Do you have a picture of your brother? 263 00:26:04,200 --> 00:26:05,713 No, sorry. 264 00:26:05,920 --> 00:26:08,593 You don't even have an old picture of him? 265 00:26:10,440 --> 00:26:12,510 They're all in New York. 266 00:26:12,720 --> 00:26:15,280 Yes, yes... thank you. 267 00:26:16,960 --> 00:26:17,995 Rex! 268 00:26:24,880 --> 00:26:26,791 - Hi. - Here it is. 269 00:26:27,000 --> 00:26:31,039 The Dow Jones closed at 1 0,888. 270 00:26:31,240 --> 00:26:33,117 That was yesterday. 271 00:26:33,320 --> 00:26:37,233 The day before yesterday it was 1 0,836. As he said. 272 00:26:37,440 --> 00:26:41,353 - Why mention yesterday's? - Maybe he got mixed up. 273 00:26:41,560 --> 00:26:44,393 That shouldn't happen to a stockbroker. 274 00:26:44,600 --> 00:26:46,830 - What do you think? - Don't know. 275 00:26:47,040 --> 00:26:48,917 Something's wrong here. 276 00:26:50,840 --> 00:26:53,832 I can't play now, I'm sorry. 277 00:26:54,760 --> 00:26:57,797 I remember where I saw the name Tomek before. 278 00:26:59,320 --> 00:27:02,232 Hans Tomek. Austrian makes it on Wall St. 279 00:27:02,440 --> 00:27:04,431 Seems to be a miracle boy. 280 00:27:04,640 --> 00:27:07,712 He even got a scholarship to Harvard. 281 00:27:07,920 --> 00:27:11,356 I wonder whether we really spoke to him. 282 00:27:12,680 --> 00:27:15,069 - What do you mean? - They're twins. 283 00:27:15,280 --> 00:27:18,989 Identical ones. You can't tell them apart. 284 00:27:19,200 --> 00:27:23,716 Forensics couldn't find anything in Tomek's flat. 285 00:27:23,920 --> 00:27:26,559 - Any news about the teeth? - Nothing so far. 286 00:27:26,760 --> 00:27:28,398 Please check again. 287 00:27:28,600 --> 00:27:31,956 By the way, this is Paul Tomek's file. 288 00:27:38,440 --> 00:27:39,395 Don't! 289 00:27:39,600 --> 00:27:40,669 What... 290 00:27:43,360 --> 00:27:45,078 Stop it now. 291 00:28:17,440 --> 00:28:19,431 Brandtner. Hi, Christian. 292 00:28:22,120 --> 00:28:23,758 Where's the dentist? 293 00:28:25,520 --> 00:28:28,398 It's on my way. I'll go and see him. 294 00:28:28,600 --> 00:28:30,909 We'll meet later. Bye. 295 00:28:35,000 --> 00:28:36,718 I'll drive. 296 00:28:41,680 --> 00:28:44,672 - Does he dislike me? - Only veterinarians. 297 00:28:44,880 --> 00:28:48,031 I see. Then he has nothing to worry about. 298 00:28:48,240 --> 00:28:53,234 The picture didn't ring a bell. I'm afraid I can't help you. 299 00:28:53,440 --> 00:28:55,476 But wasn't he a patient? 300 00:28:55,680 --> 00:28:58,114 Yes, but he picked up his X-rays. 301 00:28:58,320 --> 00:29:01,676 - When was that? - About three weeks ago. 302 00:29:01,880 --> 00:29:06,237 Many people go to Hungary to get cheap dentistry. 303 00:29:06,440 --> 00:29:09,238 Listen, nothing to eat for two hours. 304 00:29:09,440 --> 00:29:11,032 - Goodbye. - Bye. 305 00:29:11,240 --> 00:29:13,231 Did Tomek have gold fillings? 306 00:29:14,080 --> 00:29:17,197 I can't tell you without the X-rays. 307 00:29:17,400 --> 00:29:19,709 It must be on your patient file. 308 00:29:19,920 --> 00:29:23,799 It's not always complete. With so many patients... 309 00:29:24,000 --> 00:29:28,755 And how much are fillings if you don't keep a record? 310 00:29:29,080 --> 00:29:31,548 Come and see me in a few days. 311 00:29:31,760 --> 00:29:33,716 Fine. Thanks. 312 00:29:35,160 --> 00:29:38,675 If you try to imagine the glasses here, 313 00:29:38,880 --> 00:29:40,836 and the hairstyle... 314 00:29:41,040 --> 00:29:43,952 For a moment, I began to worry. 315 00:29:46,280 --> 00:29:47,599 Well? 316 00:29:48,680 --> 00:29:52,389 - We have a problem. - What problem? 317 00:29:52,600 --> 00:29:56,798 Our client only wants to pay 1 8 million now. 318 00:29:57,000 --> 00:30:00,117 He says he's been offered a similar property. 319 00:30:00,320 --> 00:30:02,788 He's trying to beat you down. 320 00:30:03,800 --> 00:30:05,472 Tell him I agree. 321 00:30:05,680 --> 00:30:09,878 - I wouldn't give in like that. - I said I agree. 322 00:30:10,880 --> 00:30:11,915 Fine. 323 00:30:12,120 --> 00:30:16,432 As you like. I suggest I bring you the suitcase. 324 00:30:16,640 --> 00:30:19,154 What about this afternoon at four? 325 00:30:21,200 --> 00:30:22,428 Okay. 326 00:30:23,680 --> 00:30:27,434 I don't like to keep that much money here. 327 00:30:34,600 --> 00:30:36,909 - Hi, Alex. - Hi. 328 00:30:37,120 --> 00:30:40,715 You won't have to dive into the Danube yourself. 329 00:30:40,920 --> 00:30:42,911 Divers retrieved the body. 330 00:30:43,120 --> 00:30:45,554 He's over there. Dr Graf's coming. 331 00:30:45,800 --> 00:30:49,395 - Why would he jump? - This is how we met. 332 00:30:49,600 --> 00:30:52,398 It was the case of the ltalian attorney. 333 00:30:52,600 --> 00:30:56,639 - She meant to visit us. - She didn't contact me. 334 00:30:59,560 --> 00:31:01,915 The strangulation marks indicate wire. 335 00:31:02,120 --> 00:31:04,634 - Who is he? - He had no papers on him. 336 00:31:04,840 --> 00:31:07,912 It's becoming the norm. 337 00:31:08,120 --> 00:31:09,633 What's this? 338 00:31:09,840 --> 00:31:14,231 Strangled with a piece of wire and thrown into the water. 339 00:31:14,440 --> 00:31:18,399 I feel you want to make me redundant, somehow. 340 00:31:18,600 --> 00:31:20,477 Did you swim today? 341 00:31:22,360 --> 00:31:25,796 Whatever became of that lovely attorney? 342 00:31:27,600 --> 00:31:29,750 You know what you can do. 343 00:31:32,560 --> 00:31:36,633 Another corpse, but nothing on the Tomek case. 344 00:31:36,840 --> 00:31:39,832 The record of the trial is interesting. 345 00:31:40,040 --> 00:31:41,678 Really? 346 00:31:41,920 --> 00:31:45,390 Paul studied economics like his brother Hans. 347 00:31:45,600 --> 00:31:48,558 - But his results were poor. - I see. 348 00:31:48,760 --> 00:31:52,639 And the car driven by Paul belonged to Hans. 349 00:31:52,840 --> 00:31:56,037 - Perhaps he borrowed it. - Possibly. 350 00:31:56,240 --> 00:32:00,074 But Hans Tomek was questioned first and brought in. 351 00:32:00,280 --> 00:32:04,671 He denied the whole thing. His alibi didn't hold up. 352 00:32:04,880 --> 00:32:07,314 He said some contradictory things. 353 00:32:07,520 --> 00:32:11,274 The following day Paul Tomek said he drove the car. 354 00:32:11,480 --> 00:32:13,152 Meaning? 355 00:32:13,360 --> 00:32:16,238 Are you saying he went to jail for his brother? 356 00:32:16,440 --> 00:32:19,034 Who made this coffee? 357 00:32:20,200 --> 00:32:24,113 Identical twins usually have the same blood group, 358 00:32:24,320 --> 00:32:25,912 and DNA. 359 00:32:26,480 --> 00:32:31,315 They can even have problems with the same teeth. 360 00:32:31,520 --> 00:32:35,593 But there must be some way to tell them apart. 361 00:32:35,800 --> 00:32:39,270 They probably have different fingerprints. 362 00:32:40,880 --> 00:32:44,759 Then we'll take fingerprints from Paul Tomek's flat 363 00:32:44,960 --> 00:32:48,316 and compare them with those of Hans Tomek. 364 00:32:48,520 --> 00:32:50,670 May l? Thank you. 365 00:32:52,280 --> 00:32:53,633 Say cheese. 366 00:32:56,960 --> 00:32:59,394 I can't follow you now, Alex. 367 00:33:00,680 --> 00:33:04,309 - Did you identify the body? - Not yet. 368 00:33:04,520 --> 00:33:07,080 Where were you on Sunday night? 369 00:33:08,280 --> 00:33:12,558 What do you want? I told you my brother's in Hungary. 370 00:33:12,760 --> 00:33:14,352 But where? 371 00:33:15,200 --> 00:33:17,873 He's old enough to look after himself. 372 00:33:18,080 --> 00:33:20,913 You should find out who the dead man is. 373 00:33:21,600 --> 00:33:24,319 I've looked into the car crash. 374 00:33:24,520 --> 00:33:28,354 Supposedly, your brother drove your car. 375 00:33:28,560 --> 00:33:30,551 Why supposedly? 376 00:33:31,520 --> 00:33:33,715 He did drive the car. 377 00:33:33,920 --> 00:33:36,673 But I noticed a few contradictions. 378 00:33:37,280 --> 00:33:40,238 Let's suppose, and this is hypothetical, 379 00:33:40,440 --> 00:33:44,228 that you caused the accident back then. 380 00:33:44,440 --> 00:33:47,193 It would have put a stop to your career. 381 00:33:49,880 --> 00:33:51,518 Speak plainly. 382 00:33:53,080 --> 00:33:56,356 You persuaded him to take the blame. 383 00:33:59,280 --> 00:34:02,431 What nonsense. Why would anyone do that? 384 00:34:02,640 --> 00:34:04,437 A generous heart. 385 00:34:04,640 --> 00:34:06,995 He loves his brother deeply. 386 00:34:07,200 --> 00:34:08,952 More than himself. 387 00:34:11,520 --> 00:34:13,988 I think you're mixing things up. 388 00:34:14,200 --> 00:34:17,670 With your imagination you should find another job. 389 00:34:17,880 --> 00:34:20,314 Yes. Perhaps you're right. 390 00:34:20,520 --> 00:34:23,751 Tell me, do you know this man? 391 00:34:28,560 --> 00:34:30,039 Who is he? 392 00:34:31,240 --> 00:34:33,800 Well... it's not important. 393 00:34:34,000 --> 00:34:38,391 Fine. That's it. I'll see myself out. 394 00:35:01,760 --> 00:35:04,194 - Yes? - It's me. 395 00:35:04,400 --> 00:35:08,473 - Will you let me in? - Come up. 396 00:35:19,400 --> 00:35:20,958 - Thanks. - Pleasure. 397 00:35:24,480 --> 00:35:26,436 Rex, what's up? 398 00:35:26,640 --> 00:35:29,632 I'm sure she's already with someone. 399 00:35:38,560 --> 00:35:39,675 Hans? 400 00:35:53,880 --> 00:35:55,757 Hans, where are you? 401 00:35:56,800 --> 00:35:58,756 Where are you hiding? 402 00:36:19,320 --> 00:36:21,356 - Hello, Judy. - Hans! 403 00:36:29,480 --> 00:36:32,756 You're here. I never expected... 404 00:36:32,960 --> 00:36:36,748 I said I would think of something. 405 00:36:36,960 --> 00:36:40,191 - Aren't you happy? - Yes, awfully. 406 00:36:40,400 --> 00:36:41,355 Really. 407 00:36:42,920 --> 00:36:44,512 Hi. 408 00:36:44,720 --> 00:36:47,075 The officers found the car. 409 00:36:47,880 --> 00:36:50,314 Let's have a look. 410 00:36:50,520 --> 00:36:54,718 The body in the water was a certain Kurt Neumeister. 411 00:36:54,920 --> 00:36:57,150 His sister identified him. 412 00:36:57,360 --> 00:37:01,273 He was jailed some years ago for fraud. 413 00:37:01,480 --> 00:37:03,152 And what's this? 414 00:37:04,520 --> 00:37:09,469 - A ticket to collect photos. - You're really nosy. 415 00:37:10,240 --> 00:37:13,312 I thought you couldn't handle the hard stuff. 416 00:37:13,880 --> 00:37:16,838 The bottle was for the real estate agent. 417 00:37:21,200 --> 00:37:23,839 Yes, you're always under stress. 418 00:37:25,280 --> 00:37:27,077 That's not healthy. 419 00:37:41,760 --> 00:37:42,715 Judy. 420 00:37:44,960 --> 00:37:47,235 Judy, I can't. 421 00:37:47,440 --> 00:37:50,955 What is it? Just relax. 422 00:37:53,920 --> 00:37:55,353 What's that? 423 00:38:04,600 --> 00:38:05,589 Look. 424 00:38:05,800 --> 00:38:08,758 Stockbrokers don't usually have tattoos. 425 00:38:08,960 --> 00:38:11,520 - What was Neumeister's jail? - Simmering. 426 00:38:11,720 --> 00:38:13,039 Tomek's too. 427 00:38:13,240 --> 00:38:14,832 Yes? Hi, Kunz. 428 00:38:15,680 --> 00:38:18,672 The fingerprints from Paul Tomek's file 429 00:38:18,880 --> 00:38:22,316 and those on the polaroid are identical. 430 00:38:22,520 --> 00:38:24,272 Thanks, Kunz. 431 00:38:24,480 --> 00:38:26,914 - The warrant? - Want him to escape? 432 00:38:31,600 --> 00:38:33,795 - Where's that from? - Stop it. 433 00:38:34,000 --> 00:38:36,594 - You're not Hans. - Who else could I be? 434 00:38:36,800 --> 00:38:39,268 What about your leg? Hans limps. 435 00:38:39,480 --> 00:38:41,038 A hip injury. 436 00:38:42,000 --> 00:38:43,877 - Listen. - Where's Hans? 437 00:38:50,040 --> 00:38:53,157 Open up. Open the door! 438 00:38:53,720 --> 00:38:55,358 Open up. 439 00:38:56,200 --> 00:38:57,758 Let's talk. 440 00:38:58,680 --> 00:39:01,752 Don't be afraid. I only want to talk. 441 00:39:01,960 --> 00:39:03,473 Where's Hans? 442 00:39:03,960 --> 00:39:05,996 - Calm down. - Don't touch me! 443 00:39:21,600 --> 00:39:24,034 - Yes? - It's Drexler. 444 00:39:34,360 --> 00:39:37,432 It was a pleasure to do business with you. 445 00:39:40,960 --> 00:39:44,236 I'll see you to the door. 446 00:39:53,120 --> 00:39:55,315 Sorry, we're in a rush. 447 00:40:05,640 --> 00:40:07,392 Mr Tomek. 448 00:40:43,600 --> 00:40:47,275 Oh man. Christian, call an ambulance. 449 00:40:47,480 --> 00:40:49,118 Rex, let's go. 450 00:42:38,840 --> 00:42:40,717 Rex, wait here. 451 00:43:04,720 --> 00:43:06,472 Tomek. 452 00:43:40,160 --> 00:43:42,913 Stop it. We must get out of here! 453 00:43:49,200 --> 00:43:50,349 Shit! 454 00:43:51,520 --> 00:43:53,476 Stop it now. 455 00:43:53,680 --> 00:43:55,193 Let's go. 456 00:44:07,200 --> 00:44:09,475 Are you sure, Rex? 457 00:44:09,680 --> 00:44:10,874 Sure? 458 00:44:12,280 --> 00:44:14,794 Let's go then. Come on. 459 00:44:15,000 --> 00:44:17,798 - In here? - Yes, get in. 460 00:44:21,200 --> 00:44:23,270 Come on, move. 461 00:44:30,120 --> 00:44:32,509 You're under arrest for murder. 462 00:44:36,200 --> 00:44:37,633 Thanks, Rex. 463 00:44:38,120 --> 00:44:39,394 Fire! 464 00:44:39,600 --> 00:44:41,909 I said not to add any more fuel. 465 00:44:42,120 --> 00:44:44,031 You old firebug. 466 00:44:48,720 --> 00:44:52,190 The statistics say Austrians eat too much meat. 33314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.