Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:36,352
INSPECTOR REX
2
00:00:42,440 --> 00:00:45,557
ICE-COLD
3
00:01:46,360 --> 00:01:48,590
I wish I were as fit as him.
4
00:01:49,320 --> 00:01:51,754
He's not happy
with your performance.
5
00:01:51,960 --> 00:01:53,712
What performance?
6
00:01:54,720 --> 00:01:57,075
Hey, Rex...
what's the hurry?
7
00:02:00,760 --> 00:02:02,830
- You do this every day?
- Yes.
8
00:02:03,880 --> 00:02:05,836
- It's not healthy.
- Slacker!
9
00:02:06,800 --> 00:02:09,189
Come on, Rex.
First home.
10
00:02:17,360 --> 00:02:19,191
What is it, Rex?
11
00:02:19,520 --> 00:02:21,476
He can smell the ham rolls.
12
00:02:21,680 --> 00:02:24,148
We'll have them
back at the office.
13
00:02:43,880 --> 00:02:47,316
- Don't you want to shower?
- I'll do it at work.
14
00:02:49,520 --> 00:02:51,875
Rex, give me the keys.
15
00:02:53,040 --> 00:02:56,157
Give me the keys.
Give them to me!
16
00:02:57,000 --> 00:02:59,116
You'll have to pay a ransom.
17
00:03:06,520 --> 00:03:08,715
There. Hand them over.
18
00:03:15,800 --> 00:03:17,552
See you later.
19
00:03:27,360 --> 00:03:31,319
I'd like to welcome
the president of our club,
20
00:03:31,520 --> 00:03:33,636
and his wife, our manager,
21
00:03:33,840 --> 00:03:35,831
on behalf of all the players.
22
00:03:39,560 --> 00:03:42,393
As you know,
I'm not one for long speeches.
23
00:03:42,600 --> 00:03:45,478
This season
I want to see lots of wins.
24
00:03:45,760 --> 00:03:48,115
You owe that to your fans.
25
00:03:48,320 --> 00:03:53,075
My wife will tell you
just what we expect of you.
26
00:03:54,320 --> 00:03:56,914
The championship starts
in two weeks.
27
00:03:57,120 --> 00:03:59,076
Let's put last year
behind us.
28
00:03:59,280 --> 00:04:01,714
Second place
isn't good enough.
29
00:04:01,920 --> 00:04:05,595
This year our motto will be...
"We're the champions!"
30
00:04:08,240 --> 00:04:10,037
Can you hear anything?
31
00:04:12,880 --> 00:04:16,395
That's more like it.
Now go for it.
32
00:05:09,800 --> 00:05:13,156
Are you hurt?
What's the matter?
33
00:05:15,960 --> 00:05:17,996
Shit. He's unconscious.
34
00:05:24,840 --> 00:05:27,752
Carry him off. Move it!
35
00:05:29,120 --> 00:05:31,793
The Albert Schultz Hall.
Be quick.
36
00:05:32,000 --> 00:05:33,877
I hope it's not serious.
37
00:05:37,280 --> 00:05:39,077
What's with him?
38
00:05:39,720 --> 00:05:42,598
He's irritated.
A pencil must be out of place.
39
00:05:42,800 --> 00:05:45,314
Isn't my desk neat enough
for you?
40
00:05:49,520 --> 00:05:50,475
Brandtner.
41
00:05:50,680 --> 00:05:52,557
You had yours.
42
00:05:53,400 --> 00:05:57,075
Yes, thanks...
We've got a job.
43
00:05:58,560 --> 00:06:00,118
Come on.
44
00:06:02,920 --> 00:06:04,990
Are they all for me?
45
00:06:07,000 --> 00:06:07,955
Hot!
46
00:06:08,720 --> 00:06:12,759
Kunz... What?
We sent you that on Tuesday.
47
00:06:13,080 --> 00:06:15,548
Then look for it!
What?
48
00:06:15,760 --> 00:06:17,239
Goodbye.
49
00:06:20,720 --> 00:06:22,597
Oh, no!
50
00:06:27,520 --> 00:06:29,954
He's dead.
The cops are coming.
51
00:06:30,160 --> 00:06:32,276
- Why?
- No idea.
52
00:06:32,480 --> 00:06:35,517
- What did he die of?
- I don't know.
53
00:06:57,840 --> 00:07:01,719
Dr Altmann, club president.
I want to know what happened.
54
00:07:01,920 --> 00:07:04,480
I don't know yet.
Please wait here.
55
00:07:14,040 --> 00:07:16,759
- Hello, Leo.
- Hello, Alex.
56
00:07:17,120 --> 00:07:19,554
The paramedic
noticed this scratch
57
00:07:19,760 --> 00:07:22,194
but he doesn't know
what caused it.
58
00:07:22,400 --> 00:07:24,834
- He collapsed on the ice?
- Yes.
59
00:07:25,040 --> 00:07:28,157
Don't ice-hockey players
wear shoulder pads?
60
00:07:28,800 --> 00:07:32,713
We took them off. We wanted
to see if he was injured.
61
00:07:32,920 --> 00:07:35,354
At first
we thought he'd fainted.
62
00:07:38,680 --> 00:07:41,114
- Have you got a torch?
- Yes.
63
00:07:42,880 --> 00:07:44,154
Look.
64
00:07:45,880 --> 00:07:48,440
It looks like a needle.
65
00:07:49,680 --> 00:07:51,113
Pull it up.
66
00:07:53,800 --> 00:07:56,075
I wonder
what the lab will find.
67
00:07:56,280 --> 00:07:58,748
Something very fast-acting,
I'm sure.
68
00:07:58,960 --> 00:08:01,076
Where are the other players?
69
00:08:01,280 --> 00:08:03,714
In the locker-room...
This is awful.
70
00:08:03,920 --> 00:08:06,434
- I'll make some inquiries.
- Okay.
71
00:08:06,640 --> 00:08:08,995
Who has a key
to the locker-room?
72
00:08:09,200 --> 00:08:12,272
The attendant, the cleaner,
the manager and me.
73
00:08:12,480 --> 00:08:15,119
Can I see the attendant
and the cleaner?
74
00:08:15,320 --> 00:08:18,630
The cleaner left
before training started.
75
00:08:19,840 --> 00:08:22,559
- Can you ring her?
- Yes, of course.
76
00:08:23,920 --> 00:08:27,515
Which of you guys
got here first today?
77
00:08:27,720 --> 00:08:30,792
- Me, why?
- How long were you alone?
78
00:08:31,000 --> 00:08:33,992
3 or 4 minutes.
Then the others turned up.
79
00:08:34,200 --> 00:08:36,555
- What's your name?
- Peter Klein.
80
00:08:36,760 --> 00:08:38,591
Klein, Peter.
81
00:08:38,960 --> 00:08:41,235
- Did you train last night?
- Yes.
82
00:08:41,440 --> 00:08:46,036
- Who was the last to leave?
- I was. I always am.
83
00:08:46,240 --> 00:08:48,071
Everyone knows that.
84
00:08:48,280 --> 00:08:51,750
- He's vainer than any model.
- Shut your face.
85
00:08:51,960 --> 00:08:53,951
Who are you?
86
00:08:54,720 --> 00:08:56,517
Harald Seiz.
87
00:08:56,880 --> 00:09:00,236
- Why are you asking?
- It's a silly habit of mine.
88
00:09:05,360 --> 00:09:09,194
He was a thoroughly fit,
healthy sportsman.
89
00:09:10,000 --> 00:09:12,958
- What did he die of?
- Heart failure.
90
00:09:13,160 --> 00:09:17,312
Brought on by hypoglycemia.
The lab found traces of Aktrapid.
91
00:09:21,720 --> 00:09:24,518
- Aktrapid?
- One can't know everything...
92
00:09:24,720 --> 00:09:26,597
It's a fast-acting insulin.
93
00:09:26,800 --> 00:09:29,758
Doesn't the body break down
insulin fast?
94
00:09:31,360 --> 00:09:34,193
Its biological half-life
is short.
95
00:09:34,400 --> 00:09:36,391
Traces are gone within hours?
96
00:09:36,680 --> 00:09:37,715
Exactly.
97
00:09:37,920 --> 00:09:40,514
I see... Thanks, Leo.
98
00:09:40,720 --> 00:09:41,755
Bye.
99
00:09:46,720 --> 00:09:48,790
Ah, here you are.
100
00:09:52,560 --> 00:09:57,350
I can't take it in. Yesterday
we were having a beer together.
101
00:09:58,360 --> 00:10:01,352
I've heard Pokorny was
popular with women.
102
00:10:01,560 --> 00:10:02,993
You bet!
103
00:10:03,200 --> 00:10:07,159
Did he and another player
have a fight over a girl?
104
00:10:07,360 --> 00:10:08,998
I don't think so.
105
00:10:09,920 --> 00:10:12,593
Is anyone on the team
a diabetic?
106
00:10:12,800 --> 00:10:15,439
No. I'd know if they were.
107
00:10:26,280 --> 00:10:29,716
Keep the change.
Thank you. Goodbye.
108
00:11:06,960 --> 00:11:08,234
Hello.
109
00:11:08,680 --> 00:11:11,114
Room 1 9.
He's expecting you.
110
00:11:23,440 --> 00:11:25,476
Come in. I'm in the bath.
111
00:11:36,480 --> 00:11:39,552
I wasn't going to come
after what happened.
112
00:11:39,760 --> 00:11:41,716
Pokorny's death is tragic
113
00:11:41,920 --> 00:11:45,469
but any sportsman
can die suddenly.
114
00:11:46,960 --> 00:11:50,919
It's happened a lot recently.
It's a professional risk.
115
00:11:51,440 --> 00:11:54,989
You don't appear
overcome with grief.
116
00:12:01,160 --> 00:12:03,754
You know
we weren't exactly friends.
117
00:12:03,960 --> 00:12:06,758
He could be to blame.
Maybe he did drugs.
118
00:12:13,440 --> 00:12:16,637
He'd never have taken
anything illegal.
119
00:12:17,840 --> 00:12:21,230
Besides it wasn't an accident.
It was murder.
120
00:12:22,280 --> 00:12:26,114
- Who says?
- The police. They rang me.
121
00:12:27,120 --> 00:12:30,157
So that's why one of them
was snooping around.
122
00:12:36,200 --> 00:12:37,235
Come on.
123
00:12:51,520 --> 00:12:54,557
All it took was
Pokorny to be in a bodycheck
124
00:12:54,760 --> 00:12:56,716
or pressed against the side.
125
00:12:56,920 --> 00:12:59,115
The needle pierced the pad,
126
00:12:59,320 --> 00:13:03,108
the ampoule was squeezed
and the insulin injected.
127
00:13:03,320 --> 00:13:05,276
What did you get on him?
128
00:13:05,640 --> 00:13:09,155
He was popular
with the fans and the players.
129
00:13:09,360 --> 00:13:14,229
Only Harald Seiz, the guy
who left the locker-room last,
130
00:13:14,440 --> 00:13:16,396
didn't like him.
131
00:13:16,600 --> 00:13:19,319
Yes, the trainer
told me that too.
132
00:13:20,240 --> 00:13:23,710
He said that a scout
watched Pokorny and Seiz.
133
00:13:23,920 --> 00:13:27,959
Pokorny was offered a place
in an American NHL club.
134
00:13:29,440 --> 00:13:33,149
In the US league? Hardly
anyone from here makes that.
135
00:13:33,360 --> 00:13:36,989
- Was jealousy the motive?
- It's possible, isn't it?
136
00:13:47,560 --> 00:13:51,075
- Didn't you want to go?
- ldiot.
137
00:13:57,080 --> 00:13:59,913
- How do you feel?
- Good.
138
00:14:02,000 --> 00:14:05,515
I shouldn't have come.
I've got a strange feeling.
139
00:14:06,960 --> 00:14:09,235
Are you thinking
about Pokorny?
140
00:14:09,440 --> 00:14:10,873
Him too.
141
00:14:14,440 --> 00:14:16,396
The attendant came at 7
142
00:14:16,600 --> 00:14:19,672
and the cleaner
ten minutes later.
143
00:14:19,880 --> 00:14:23,111
- Have you got hold of her?
- Not yet.
144
00:14:23,320 --> 00:14:27,279
- I'll go over there tomorrow.
- Question all the players.
145
00:14:27,480 --> 00:14:30,392
I want to know
when everyone arrived.
146
00:14:30,600 --> 00:14:34,718
- We'll check out Harald Seiz.
- That'll keep us busy!
147
00:14:42,800 --> 00:14:45,758
You can have the bike.
I've nearly finished.
148
00:14:45,960 --> 00:14:48,235
It's okay. I'll start over there.
149
00:14:51,000 --> 00:14:53,434
This Pokorny business
is dreadful.
150
00:14:53,640 --> 00:14:56,359
- He's a big loss to the club.
- Yes...
151
00:14:57,440 --> 00:15:01,319
I reckon there's
a jealous woman behind it.
152
00:15:01,520 --> 00:15:02,475
A woman?
153
00:15:02,680 --> 00:15:03,829
Yes.
154
00:15:04,040 --> 00:15:06,156
Pokorny was very good-looking.
155
00:15:06,360 --> 00:15:08,430
Women were always after him.
156
00:15:08,640 --> 00:15:12,519
And he couldn't say no.
I caught him in the locker-room.
157
00:15:12,720 --> 00:15:14,676
You caught him in the act?
158
00:15:14,880 --> 00:15:17,030
Before a championship match.
159
00:15:17,560 --> 00:15:21,838
It didn't affect his game
adversely. He scored five goals.
160
00:15:22,040 --> 00:15:25,350
Why didn't you tell me?
It's bad for our image.
161
00:15:25,560 --> 00:15:28,677
- I'd have dressed him down.
- I did.
162
00:15:28,880 --> 00:15:31,110
After all, I'm the manager.
163
00:15:32,840 --> 00:15:35,274
How did someone get in
anyway?
164
00:15:36,040 --> 00:15:38,759
Only you and the cleaner
have access.
165
00:15:39,480 --> 00:15:42,074
Where there's a will,
there's a way.
166
00:15:42,280 --> 00:15:46,398
- Women are good at that.
- A tale of jealousy, eh?
167
00:15:47,360 --> 00:15:49,191
I didn't think of that.
168
00:15:49,400 --> 00:15:51,834
Think of how he died.
169
00:15:52,760 --> 00:15:54,955
Women make
more cunning killers.
170
00:15:55,160 --> 00:15:58,914
You think a jealous man would
bash his rival or shoot him?
171
00:15:59,120 --> 00:16:00,075
Exactly.
172
00:16:03,120 --> 00:16:05,680
Trouble between me
and Pokorny!
173
00:16:06,760 --> 00:16:08,990
Only Peter Klein would say that.
174
00:16:09,200 --> 00:16:12,636
Never mind who said it.
We want to know if it's true.
175
00:16:13,120 --> 00:16:15,236
Yes, I was pretty angry.
176
00:16:15,440 --> 00:16:19,399
He got the overseas contract
and you were the reserve?
177
00:16:19,600 --> 00:16:23,229
Sure. Who doesn't want
to play ice hockey in America?
178
00:16:23,440 --> 00:16:26,238
N H L...
National Hockey League.
179
00:16:26,440 --> 00:16:28,271
Every player's dream.
180
00:16:30,960 --> 00:16:34,111
But a reality for you
now that Pokorny is dead.
181
00:16:36,280 --> 00:16:38,635
After what happened...
182
00:16:39,320 --> 00:16:41,390
I don't know if I want it.
183
00:16:41,600 --> 00:16:45,036
One might say all this
is rather timely for you.
184
00:16:45,240 --> 00:16:49,358
You're getting a new chance.
Your career might take off.
185
00:16:49,560 --> 00:16:53,155
Do you really believe
I was involved in his murder?
186
00:16:54,240 --> 00:16:56,993
We aren't paid
for what we believe.
187
00:16:57,640 --> 00:17:00,677
Where did you go
after you finished here?
188
00:17:00,880 --> 00:17:02,836
Mrs Altmann's office.
189
00:17:03,040 --> 00:17:05,793
- How long were you there?
- 20 minutes.
190
00:17:06,000 --> 00:17:08,355
Then I went home
as usual.
191
00:17:08,560 --> 00:17:12,872
Have you got any idea
who could have killed Pokorny?
192
00:17:13,080 --> 00:17:16,675
Maybe a fan who didn't want
him to go to America.
193
00:17:16,880 --> 00:17:18,996
- What do you think?
- Well...
194
00:17:19,200 --> 00:17:22,670
- Pretty heavy, aren't they?
- These are nothing.
195
00:17:30,200 --> 00:17:32,475
Oh yes... the weaker sex!
196
00:17:32,680 --> 00:17:34,511
Thanks for your help.
197
00:17:34,720 --> 00:17:37,757
If you think of anything,
call me any time.
198
00:17:38,320 --> 00:17:40,470
All right, Mr Fritz Kunz.
199
00:18:01,320 --> 00:18:05,757
I'm the director of a bank,
as you probably know.
200
00:18:05,960 --> 00:18:10,033
And the club is just a hobby?
201
00:18:10,240 --> 00:18:13,994
- Yes. An expensive one too.
- Very impressive.
202
00:18:14,200 --> 00:18:18,432
Two weeks ago there was a row
between Pokorny and Seiz.
203
00:18:18,640 --> 00:18:21,791
Yes, it was about playing
in America, of course.
204
00:18:22,000 --> 00:18:25,675
Seiz thought that Pokorny
had gone behind his back.
205
00:18:25,880 --> 00:18:27,871
- Is that true?
- No.
206
00:18:28,080 --> 00:18:31,595
Pokorny is the better player...
Was the better player.
207
00:18:31,800 --> 00:18:35,588
- They could tell that.
- Seiz was disappointed?
208
00:18:35,920 --> 00:18:38,354
Yes, it's understandable.
209
00:18:39,080 --> 00:18:41,913
He just missed out
on a great chance.
210
00:18:42,680 --> 00:18:46,912
He's first-class. He was voted
best club player three times.
211
00:18:47,120 --> 00:18:50,351
- You don't suspect him?
- He had a motive.
212
00:18:50,560 --> 00:18:52,596
He's very ambitious
213
00:18:52,800 --> 00:18:56,952
but I really don't think
he'd kill anyone.
214
00:18:57,160 --> 00:18:59,594
Is anyone in the club
capable of it?
215
00:18:59,800 --> 00:19:01,950
I'd vouch for the whole team.
216
00:19:02,160 --> 00:19:06,119
But ask my wife.
She knows the players better.
217
00:19:16,560 --> 00:19:19,154
We won't play
until the killer's caught.
218
00:19:19,360 --> 00:19:21,999
The championship
starts in two weeks.
219
00:19:22,200 --> 00:19:24,760
The cops may not solve it
before then.
220
00:19:24,960 --> 00:19:27,076
Then they'd better hurry up.
221
00:19:27,280 --> 00:19:30,078
If we don't play,
we won't get paid
222
00:19:30,280 --> 00:19:33,158
and we'll be fired
for breach of contract.
223
00:19:33,360 --> 00:19:35,316
Have you forgotten Pokorny?
224
00:19:35,520 --> 00:19:38,318
Yesterday
we were training together.
225
00:19:38,520 --> 00:19:42,433
Don't you want to know
who killed him? Or...
226
00:19:42,640 --> 00:19:44,870
Or what?
What are you implying?
227
00:19:45,080 --> 00:19:47,036
Someone here killed Pokorny.
228
00:19:47,560 --> 00:19:50,597
Stop it.
That won't help.
229
00:19:50,800 --> 00:19:52,472
What's going on?
230
00:19:53,840 --> 00:19:56,752
A couple of players
are refusing to train.
231
00:19:57,160 --> 00:20:01,358
We voted on it yesterday.
The majority want to go on.
232
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
Come on, guys...
get to work.
233
00:20:11,400 --> 00:20:15,916
If the cops don't find the killer,
they'll do each other in.
234
00:20:20,440 --> 00:20:22,396
It's very clever.
235
00:20:22,680 --> 00:20:24,432
It sure is.
236
00:20:24,800 --> 00:20:28,031
The murderer must know
a lot about insulin
237
00:20:28,240 --> 00:20:31,516
and he or she must have
access to the locker-room.
238
00:20:32,280 --> 00:20:35,397
Look, Rex.
Here come your rolls.
239
00:20:35,600 --> 00:20:36,953
Watch out!
240
00:20:42,280 --> 00:20:43,554
Brandtner.
241
00:20:44,200 --> 00:20:45,315
One second.
242
00:20:45,520 --> 00:20:47,829
The cleaner
from the icerink.
243
00:20:48,040 --> 00:20:49,951
Transfer it, will you?
244
00:20:52,920 --> 00:20:54,353
Kunz here.
245
00:20:54,560 --> 00:20:57,438
Rex...
do you want another roll?
246
00:20:57,640 --> 00:21:00,200
Am I working
with a bunch of rogues?
247
00:21:00,400 --> 00:21:04,518
Just look how hungry
your poor dog looks.
248
00:21:12,640 --> 00:21:16,952
She's remembered she knocked
down two sets of pads.
249
00:21:17,360 --> 00:21:19,112
Let's go.
250
00:21:20,080 --> 00:21:21,638
Come on, Rex.
251
00:21:54,360 --> 00:21:55,429
Line change!
252
00:21:57,600 --> 00:21:59,556
You can be a real bastard!
253
00:21:59,760 --> 00:22:02,752
- It wasn't a foul.
- You play a dirty game.
254
00:22:02,960 --> 00:22:04,632
Look who's talking!
255
00:22:21,440 --> 00:22:23,192
Look at them.
256
00:22:23,920 --> 00:22:28,118
Say what you will, ice hockey
has the best punch-ups.
257
00:22:28,480 --> 00:22:30,436
Who do you think will win?
258
00:22:30,640 --> 00:22:33,074
I go for green...
maybe not.
259
00:22:35,160 --> 00:22:37,037
No, orange.
260
00:22:37,240 --> 00:22:39,196
1 00 schillings on the greens.
261
00:22:47,080 --> 00:22:48,479
Go, orange!
262
00:22:48,680 --> 00:22:51,752
- You never bet!
- I do when it comes to sport.
263
00:22:53,640 --> 00:22:55,596
Your team's not looking good.
264
00:22:56,400 --> 00:22:58,356
You call that sport?
265
00:22:58,560 --> 00:23:00,755
It's brutal. That's not sport.
266
00:23:06,560 --> 00:23:09,757
I was sweeping the floor
and knocked the stand.
267
00:23:09,960 --> 00:23:12,155
Two coat hangers fell down.
268
00:23:12,360 --> 00:23:14,316
- Which two.
- Those.
269
00:23:14,520 --> 00:23:16,954
- You hung them up again?
- Yes.
270
00:23:18,760 --> 00:23:20,159
Harald Seiz.
271
00:23:20,520 --> 00:23:24,274
Are you sure you hung them up
in the right place?
272
00:23:24,480 --> 00:23:26,835
They all look the same.
273
00:23:28,640 --> 00:23:30,790
You might have
swapped them?
274
00:23:31,360 --> 00:23:33,078
Yes, maybe.
275
00:23:36,440 --> 00:23:37,395
Thank you.
276
00:23:37,600 --> 00:23:40,160
Mr Seiz... Mr Seiz!
277
00:23:42,880 --> 00:23:45,348
Please come
to the locker-room.
278
00:23:52,960 --> 00:23:55,793
Please remove
your jersey and pads.
279
00:23:57,880 --> 00:23:58,995
Carefully!
280
00:24:14,280 --> 00:24:15,349
Well?
281
00:24:15,800 --> 00:24:20,157
It looks okay. We'll send it
to the lab to make sure.
282
00:24:32,320 --> 00:24:33,912
I thought so.
283
00:24:35,240 --> 00:24:38,073
Someone must hate
ice-hockey players.
284
00:24:39,440 --> 00:24:41,396
You can thank Rex for this.
285
00:24:48,320 --> 00:24:52,154
Seiz says he has no idea
who'd want to kill him.
286
00:24:52,360 --> 00:24:54,316
There must be a motive.
287
00:24:54,520 --> 00:24:59,196
Either we've got a murderer who
has it in for ice-hockey players
288
00:24:59,400 --> 00:25:03,712
or you were right and the first
needle was meant for Seiz.
289
00:25:09,960 --> 00:25:11,632
Okay. Thanks.
290
00:25:12,920 --> 00:25:15,354
It was insulin again.
Same sort.
291
00:25:17,800 --> 00:25:19,358
Hello.
292
00:25:19,920 --> 00:25:21,876
How's the inquiry going?
293
00:25:22,080 --> 00:25:26,835
The mood at the club is awful.
They all distrust each other.
294
00:25:27,240 --> 00:25:29,834
I'm sorry
but I haven't any news.
295
00:25:30,040 --> 00:25:34,477
I'm prepared to offer a reward
for the murderer's arrest.
296
00:25:36,440 --> 00:25:39,432
No need.
We'll soon have the murderer.
297
00:25:39,640 --> 00:25:43,428
Really? I'm relieved to hear it.
Sorry to bother you.
298
00:25:43,640 --> 00:25:45,312
Don't mention it.
299
00:25:48,000 --> 00:25:49,956
You're an optimist.
300
00:25:50,160 --> 00:25:52,594
It's all part of the job.
301
00:26:04,320 --> 00:26:08,199
- What are you doing here?
- Waiting for you. Sit down.
302
00:26:08,400 --> 00:26:12,837
- What do you want?
- A nice fat pay rise.
303
00:26:13,040 --> 00:26:17,397
You're one of our best-paid men.
Wait till the season's over.
304
00:26:17,600 --> 00:26:20,956
There'll be more money
once we're champions.
305
00:26:21,160 --> 00:26:23,594
I don't think
I can wait that long.
306
00:26:25,960 --> 00:26:30,078
- Where did you find this?
- I was waiting for you...
307
00:26:30,280 --> 00:26:33,317
The file was out.
It was an interesting read.
308
00:26:34,040 --> 00:26:35,996
It's none of your business.
309
00:26:36,200 --> 00:26:40,318
It's remarkable that Seiz
is insured for so much.
310
00:26:40,520 --> 00:26:42,715
What a pity
he wasn't killed.
311
00:26:42,920 --> 00:26:44,876
Think of the payout!
312
00:26:45,080 --> 00:26:48,152
Are you out of your mind?
Have you gone crazy?
313
00:26:48,360 --> 00:26:52,148
You get me a pay rise
and I'll shut up. Okay?
314
00:26:52,360 --> 00:26:53,475
Get out!
315
00:26:55,880 --> 00:26:58,838
You have two days.
Then I'll tell the police.
316
00:26:59,040 --> 00:27:01,031
- Out!
- Have a nice day.
317
00:27:11,120 --> 00:27:13,076
Send him home. I'll tail him.
318
00:27:13,280 --> 00:27:15,840
You think
the killer will try again?
319
00:27:16,040 --> 00:27:17,393
Maybe.
320
00:27:26,840 --> 00:27:28,796
Hello.
Oh, it's you.
321
00:27:29,000 --> 00:27:30,592
What's up?
322
00:27:38,920 --> 00:27:40,638
He's found out.
323
00:27:40,840 --> 00:27:43,638
He wants a pay rise
or he'll blab.
324
00:27:44,120 --> 00:27:46,634
- What shall we do?
- Where is he?
325
00:27:46,840 --> 00:27:48,910
He's probably gone home.
326
00:27:49,120 --> 00:27:51,714
- I'll talk to him.
- It won't help.
327
00:27:51,920 --> 00:27:55,276
Keep cool. Don't worry.
I'll deal with it.
328
00:28:07,600 --> 00:28:09,397
I'll be right back.
329
00:29:37,920 --> 00:29:39,751
What do you want?
330
00:29:39,960 --> 00:29:44,238
If you blab about the insurance
or try to blackmail Lisa,
331
00:29:44,480 --> 00:29:46,357
I swear I'll kill you.
332
00:29:46,560 --> 00:29:49,393
I think I deserve
a little something.
333
00:29:49,600 --> 00:29:51,511
Miserable little blackmailer.
334
00:29:59,800 --> 00:30:02,678
Open the door.
Open the bloody door!
335
00:30:13,200 --> 00:30:16,078
Police. Drop your gun!
Drop it!
336
00:30:21,520 --> 00:30:25,479
When I was in Spain last year,
I had dreadful headaches.
337
00:30:25,680 --> 00:30:28,478
At first I thought
it was the heat.
338
00:30:28,680 --> 00:30:31,240
After all
I'm always on the ice here.
339
00:30:31,440 --> 00:30:34,273
I had a thorough
medical check-up.
340
00:30:34,480 --> 00:30:37,916
The doctors discovered
a brain tumour.
341
00:30:38,520 --> 00:30:41,671
When I got home,
I realised I had two options...
342
00:30:41,880 --> 00:30:44,440
I could give up
professional sport
343
00:30:44,640 --> 00:30:47,279
or go on playing
and hope for the best.
344
00:30:47,480 --> 00:30:49,994
Did you confide
in Mrs Altmann?
345
00:30:50,880 --> 00:30:54,077
Yes. She took out a big
insurance policy on me.
346
00:30:54,280 --> 00:30:57,238
You didn't tell the insurance
about the tumour?
347
00:30:57,440 --> 00:31:00,159
No. The company's doctor
examined me
348
00:31:00,360 --> 00:31:03,318
but it didn't occur to him
to X-ray my skull.
349
00:31:03,520 --> 00:31:06,990
You're mad. What good
is money if you drop dead?
350
00:31:10,640 --> 00:31:13,712
It's for her
if something happens to me.
351
00:31:13,920 --> 00:31:15,876
Her mother and I split up
352
00:31:16,080 --> 00:31:18,469
but I don't want them
to struggle.
353
00:31:18,680 --> 00:31:20,511
Why didn't you tell me?
354
00:31:23,280 --> 00:31:27,068
This changes everything.
I withdraw my complaint.
355
00:31:28,040 --> 00:31:30,076
- What's her name?
- Annemarie.
356
00:31:31,600 --> 00:31:34,034
The gun's fake, by the way.
357
00:31:34,240 --> 00:31:36,959
Forget it.
I've got two daughters too.
358
00:31:37,920 --> 00:31:41,151
- They'll soon be embracing.
- It's like a movie.
359
00:31:43,160 --> 00:31:45,116
- Can we go now?
- Yes.
360
00:31:45,320 --> 00:31:48,357
I have to notify the insurance
though. Sorry.
361
00:31:49,600 --> 00:31:50,715
Goodbye.
362
00:31:50,920 --> 00:31:52,672
So long, guys.
363
00:31:55,800 --> 00:31:57,791
I'll keep on Seiz's tail.
364
00:32:08,360 --> 00:32:10,555
- You gave me a fright.
- Sorry.
365
00:32:10,760 --> 00:32:14,036
- I wanted to surprise you.
- You succeeded.
366
00:32:14,240 --> 00:32:16,754
How about lunch?
367
00:32:17,840 --> 00:32:21,753
It's nice of you
but I've already made plans.
368
00:32:22,160 --> 00:32:24,151
Meeting Seiz, are you?
369
00:32:25,320 --> 00:32:27,356
Whatever gave you that idea?
370
00:32:29,440 --> 00:32:31,874
- Lisa, I miss you.
- Please...
371
00:32:32,400 --> 00:32:35,631
- Stop it.
- You never used to mind.
372
00:32:37,160 --> 00:32:39,674
Do you want
to rake up the past?
373
00:32:40,280 --> 00:32:42,077
We're adults.
374
00:32:42,280 --> 00:32:45,875
We had some fun together
but we knew it wouldn't last.
375
00:32:46,960 --> 00:32:49,679
- And it will with Seiz?
- Don't be stupid.
376
00:32:53,960 --> 00:32:56,349
Be sure you look after him.
377
00:32:58,320 --> 00:33:00,834
What's that supposed to mean?
378
00:33:01,120 --> 00:33:02,075
Nothing.
379
00:33:30,400 --> 00:33:33,949
- I'll take over now.
- He went in five minutes ago.
380
00:33:38,040 --> 00:33:40,235
Look. Mrs Altmann!
381
00:33:43,120 --> 00:33:45,918
- I have to see this.
- Come on, then.
382
00:33:47,960 --> 00:33:50,269
I've been so worried
about you.
383
00:33:50,480 --> 00:33:52,630
It was a close call.
384
00:33:53,840 --> 00:33:56,673
Do you think
Klein is behind it?
385
00:33:56,880 --> 00:33:59,553
No. He's a blackmailer,
but not a killer.
386
00:33:59,760 --> 00:34:02,320
It's probably some madman.
387
00:34:03,080 --> 00:34:07,471
Kartnig could be involved.
He threatened me.
388
00:34:07,800 --> 00:34:10,075
He told me to look after you.
389
00:34:10,320 --> 00:34:12,515
- Kartnig did that?
- Yes.
390
00:34:13,600 --> 00:34:15,716
- Who is it?
- Brandtner.
391
00:34:25,720 --> 00:34:28,678
- Hello. Sorry to...
- Are you following me?
392
00:34:28,880 --> 00:34:32,350
Yes. For your own safety.
Are you alone?
393
00:34:32,560 --> 00:34:33,515
Yes.
394
00:34:36,240 --> 00:34:39,277
Couldn't you stand it
at home any longer?
395
00:34:39,480 --> 00:34:43,837
- How did you guess?
- And you chose this dive?
396
00:34:46,880 --> 00:34:51,237
- Would you call your dog?
- He's nosey. I can't stop him.
397
00:35:07,160 --> 00:35:08,957
Please leave.
398
00:35:15,640 --> 00:35:17,949
- You don't mind?
- No one's there.
399
00:35:29,160 --> 00:35:31,116
Good evening, Mrs Altmann.
400
00:35:34,680 --> 00:35:36,636
My husband doesn't know.
401
00:35:36,840 --> 00:35:41,277
I don't wish to be indiscreet
but this is a murder case.
402
00:35:41,480 --> 00:35:44,631
How long has this affair
been going on?
403
00:35:46,720 --> 00:35:48,597
Two months.
404
00:35:49,120 --> 00:35:51,680
And your husband
suspects nothing?
405
00:35:51,960 --> 00:35:53,791
I'm sure he doesn't.
406
00:35:54,280 --> 00:35:56,430
What would he say if he knew?
407
00:35:59,080 --> 00:36:02,436
He's very conservative.
He'd never hurt a fly...
408
00:36:03,280 --> 00:36:05,919
but I don't think
he could handle it.
409
00:36:06,120 --> 00:36:07,792
He'd divorce me.
410
00:36:09,800 --> 00:36:12,075
I'm afraid I must talk to him.
411
00:36:12,960 --> 00:36:18,398
You can't. He's in a clinic.
He's having a rest cure.
412
00:36:18,600 --> 00:36:21,910
Why don't you tell them
what Kartnig said?
413
00:36:25,520 --> 00:36:27,476
I haven't got all day!
414
00:36:27,680 --> 00:36:31,958
But I do. We'll take it in turns.
It could take quite a while.
415
00:36:32,160 --> 00:36:33,115
Alex!
416
00:36:33,320 --> 00:36:36,676
Alex!
He's sticking to his story...
417
00:36:36,880 --> 00:36:40,190
He made the threat
just to scare them a bit.
418
00:36:41,520 --> 00:36:44,717
- What do you make of him?
- Damned if I know.
419
00:36:44,920 --> 00:36:46,876
I need a coffee.
420
00:36:47,720 --> 00:36:48,675
Morning.
421
00:36:48,880 --> 00:36:52,111
We checked
the other players' pads...
422
00:36:55,560 --> 00:36:59,269
You look all done in...
We didn't find anything.
423
00:37:01,520 --> 00:37:03,590
We're not getting anywhere.
424
00:37:04,400 --> 00:37:05,992
Not yet, Rex.
425
00:37:06,280 --> 00:37:09,192
Hey...
what if we go to the clinic
426
00:37:09,400 --> 00:37:13,393
and ask Altmann if he knows
about his wife's affair?
427
00:37:14,040 --> 00:37:16,156
I can't even finish my coffee!
428
00:37:21,720 --> 00:37:23,597
All the more for me!
429
00:38:01,200 --> 00:38:04,749
Rex, you know the drill.
I won't be long.
430
00:38:10,800 --> 00:38:11,755
Ciao.
431
00:38:12,280 --> 00:38:15,113
- Where's Harald?
- Three guesses.
432
00:38:15,800 --> 00:38:17,438
Ciao.
433
00:38:34,360 --> 00:38:37,909
Room 209 should be
down here on the right.
434
00:38:38,120 --> 00:38:39,997
Ah, there it is.
435
00:38:49,560 --> 00:38:51,994
- Looking for someone?
- Mr Altmann.
436
00:38:52,200 --> 00:38:55,158
My name's Brandtner.
I'm from the police.
437
00:38:55,360 --> 00:38:59,148
- He's in the massage room.
- Can you show us? Thanks.
438
00:39:06,200 --> 00:39:08,031
A mineral water.
439
00:39:14,640 --> 00:39:16,392
Last again.
440
00:39:19,280 --> 00:39:21,874
He's probably
in the relaxation room.
441
00:39:27,160 --> 00:39:30,311
- Where's the relaxation room?
- Straight ahead.
442
00:39:33,920 --> 00:39:35,512
Mr Altmann?
443
00:39:38,600 --> 00:39:40,272
Mr Altmann!
444
00:40:22,600 --> 00:40:24,591
- Is Mr Altmann here?
- No.
445
00:40:24,800 --> 00:40:28,588
- Mr Seiz?
- He's here. Try the gym.
446
00:40:44,800 --> 00:40:46,472
Where's Rex?
447
00:41:20,640 --> 00:41:21,595
Rex!
448
00:41:22,320 --> 00:41:23,799
Get away...
449
00:41:43,480 --> 00:41:46,790
- Don't move.
- B�ck. I'm at the icerink.
450
00:41:47,000 --> 00:41:50,276
We need backup
and an ambulance. Hurry.
451
00:43:03,520 --> 00:43:04,475
Shit!
452
00:44:09,280 --> 00:44:11,032
Mr Altmann, stop!
453
00:45:17,600 --> 00:45:22,276
Why, Rex!
What a big fish you've landed.
454
00:45:22,720 --> 00:45:26,110
It looks like an own goal
to me, Mr Altmann.
455
00:45:36,800 --> 00:45:40,031
- He just confessed.
- So it was jealousy?
456
00:45:40,240 --> 00:45:44,392
It looks like it. We're lucky
you don't get jealous.
457
00:45:44,600 --> 00:45:47,034
I wouldn't be so sure of that.
33261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.