All language subtitles for Kommissar Rex S05E07 Blinde Wut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,680 --> 00:00:35,955 INSPECTOR REX 2 00:00:40,520 --> 00:00:43,193 BLlND RAGE 3 00:00:50,600 --> 00:00:53,478 Come off it! I saw how she looked at you. 4 00:00:53,680 --> 00:00:55,671 That's not my fault, is it? 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,997 - But why dance with her? - I hate standing around. 6 00:00:59,200 --> 00:01:01,031 And I don't? 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,516 You prefer talking to airheads. 8 00:01:03,720 --> 00:01:06,359 My girlfriends aren't airheads, okay? 9 00:01:06,560 --> 00:01:09,393 All right, forget about me for tonight. 10 00:01:12,040 --> 00:01:16,192 - Your jealousy is crazy. - Please yourself. I'm staying. 11 00:01:16,400 --> 00:01:18,436 I don't give a damn. 12 00:01:41,480 --> 00:01:43,630 What do you want? 13 00:01:49,040 --> 00:01:51,474 I'll close the roof first. 14 00:01:53,960 --> 00:01:55,871 What for? 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,676 So we'll have privacy. 16 00:01:59,560 --> 00:02:03,394 I already fought with Marion because of a girl. 17 00:02:03,600 --> 00:02:05,556 Why should she find out? 18 00:02:05,760 --> 00:02:08,991 I don't want you for ever, just now and then. 19 00:02:10,560 --> 00:02:12,994 - You're kidding. - What's wrong? 20 00:02:13,200 --> 00:02:16,590 I'll tell you. Firstly, I decide who I sleep with. 21 00:02:16,800 --> 00:02:20,395 Second, I do care for her, in spite of everything. 22 00:02:20,600 --> 00:02:23,319 I already said I don't want to marry you. 23 00:02:23,520 --> 00:02:26,273 But with your looks you'll want more than one. 24 00:02:26,480 --> 00:02:29,040 Not since I've been with Marion. 25 00:02:29,240 --> 00:02:30,912 Don't give me that. 26 00:02:33,040 --> 00:02:34,712 You want it too. 27 00:02:35,880 --> 00:02:37,313 Get out. 28 00:02:50,080 --> 00:02:52,036 You'll change your mind. 29 00:02:52,320 --> 00:02:56,108 - I'll have you yet. - You can't have everything. 30 00:02:58,360 --> 00:03:00,191 You know what you are? 31 00:03:00,400 --> 00:03:03,312 You're nothing but a spoilt little girl. 32 00:03:54,640 --> 00:03:57,438 They're only having fun, Rex. 33 00:03:57,640 --> 00:03:59,517 Nothing's going to happen. 34 00:04:01,040 --> 00:04:05,158 Excuse me, may I have the skipping rope? 35 00:04:22,040 --> 00:04:23,519 Mr Brandtner? 36 00:04:25,480 --> 00:04:27,835 Is there an Alexander Brandtner? 37 00:04:35,000 --> 00:04:37,912 Excuse me, I'm looking for Mr Brandtner. 38 00:05:05,200 --> 00:05:07,839 Otherwise, a great fight. 39 00:05:08,040 --> 00:05:10,508 By the way, he's our new colleague. 40 00:05:10,720 --> 00:05:12,676 Fritz Kunz. I'm from Robberies. 41 00:05:12,880 --> 00:05:14,836 I'm Alex. This is Rex. 42 00:05:15,040 --> 00:05:16,712 Hello, Rex. 43 00:05:17,080 --> 00:05:20,117 One of the guys in PR told me you'd be here, 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,710 so I thought I'd shout you some drinks before I start. 45 00:05:23,920 --> 00:05:26,992 Great idea, but it'll be my shout first. 46 00:05:29,800 --> 00:05:32,189 A beer for the gentlemen, I suppose. 47 00:05:38,600 --> 00:05:42,991 Why did you ask for a transfer from Robberies to Homicide? 48 00:05:43,200 --> 00:05:45,998 According to the statistics, 49 00:05:46,200 --> 00:05:49,033 there's one murder for every ten robberies. 50 00:05:49,240 --> 00:05:51,549 So murders can be dealt with in detail. 51 00:05:51,760 --> 00:05:55,958 But right now we don't have a murder to deal with. 52 00:05:56,160 --> 00:05:59,630 That's dreadful. Just as I'm joining you. 53 00:05:59,840 --> 00:06:01,637 It won't last, unfortunately. 54 00:06:03,880 --> 00:06:06,952 - Do you want a glass? - I can manage. 55 00:06:07,160 --> 00:06:08,479 Cheers! 56 00:06:38,720 --> 00:06:42,349 - What does he want? - You haven't really said hello. 57 00:06:44,960 --> 00:06:46,712 Don't be scared. 58 00:06:46,920 --> 00:06:48,831 Let me show you something. 59 00:06:49,520 --> 00:06:52,512 I'll put my hand between his fangs. 60 00:06:57,120 --> 00:07:00,829 I read once that a lion-tamer did that with a lion. 61 00:07:01,840 --> 00:07:04,957 Now he does his push-ups with one arm. 62 00:07:05,400 --> 00:07:07,834 Rex, you can let go of me now. 63 00:07:09,000 --> 00:07:13,152 Can you let go of me? Can you tell him to let go? 64 00:07:13,400 --> 00:07:16,597 He'll let go of you when he's had enough. 65 00:07:17,400 --> 00:07:21,439 Seeing you two reminds me, we should go and eat. 66 00:07:27,760 --> 00:07:29,193 What happened? 67 00:07:40,120 --> 00:07:42,156 There's a problem, Daddy. 68 00:07:44,520 --> 00:07:46,397 I'm sure I can solve it. 69 00:07:48,600 --> 00:07:50,431 Crashed your car again? 70 00:07:52,520 --> 00:07:54,795 I killed a man. 71 00:08:10,000 --> 00:08:11,672 Who is he? 72 00:08:13,720 --> 00:08:15,199 Thomas Reisch. 73 00:08:16,400 --> 00:08:19,472 Reisch, who works for us in reception? 74 00:08:21,000 --> 00:08:24,754 He made fun of me. I didn't mean to hurt him, I only... 75 00:08:25,640 --> 00:08:28,313 Calm down now, little one. 76 00:08:29,360 --> 00:08:31,794 We'll put it right somehow. 77 00:08:40,520 --> 00:08:42,988 - Enjoy. - Doesn't he like schnitzel? 78 00:08:43,200 --> 00:08:44,633 Schnitzel? 79 00:08:45,480 --> 00:08:48,517 - Rex only touches ham rolls. - I see. 80 00:08:55,880 --> 00:08:57,996 Is something wrong? 81 00:08:59,520 --> 00:09:02,671 I always check under the batter. 82 00:09:04,400 --> 00:09:07,551 The guys once fried a face towel for me. 83 00:09:08,680 --> 00:09:11,592 Well, I'll just get some more lemon. 84 00:09:16,600 --> 00:09:20,639 He's worried now. I bet he's checking the kitchen. 85 00:09:20,840 --> 00:09:25,152 I never bet. Statistically, I lose nine times out of ten. 86 00:09:27,560 --> 00:09:31,075 - Well, how is the kitchen? - Perfectly clean. 87 00:09:41,000 --> 00:09:43,309 Very funny, Rex. 88 00:09:43,520 --> 00:09:46,432 Seems he does like schnitzel after all. 89 00:10:14,720 --> 00:10:17,393 What's that you're doing? 90 00:10:19,800 --> 00:10:22,917 I always put pencils on the right. 91 00:10:23,120 --> 00:10:25,270 - Files go on the left. - I see. 92 00:10:29,560 --> 00:10:31,278 Brandtner, Homicide. 93 00:10:32,480 --> 00:10:34,357 We're on our way. 94 00:10:34,880 --> 00:10:36,632 Your first murder. 95 00:10:36,840 --> 00:10:39,638 A man was found murdered in a parking lot. 96 00:10:39,840 --> 00:10:41,910 Come on, Rex, work. 97 00:10:43,160 --> 00:10:44,309 Dreadful. 98 00:11:08,880 --> 00:11:10,632 Come in. 99 00:11:20,960 --> 00:11:25,112 Good morning, Sandra. I hope you slept a little. 100 00:11:25,320 --> 00:11:29,518 Hardly. I was thinking about it all night. 101 00:11:30,320 --> 00:11:33,915 He provoked me. It's his fault as much as mine. 102 00:11:34,880 --> 00:11:36,711 Have your breakfast. 103 00:11:37,720 --> 00:11:39,676 We'll talk about that later. 104 00:11:44,280 --> 00:11:47,238 This is great. A trip around the world! 105 00:11:47,960 --> 00:11:51,032 I thought, for afterwards, when it's over. 106 00:11:51,640 --> 00:11:54,359 Over? It's nothing to do with me. 107 00:11:54,560 --> 00:11:57,597 - But Sandra, you... - You're accusing me? 108 00:12:00,360 --> 00:12:02,715 - Good morning, doctor. - Morning, Brandtner. 109 00:12:02,920 --> 00:12:06,117 The new man, Fritz Kunz. Dr Graf from Forensics. 110 00:12:06,320 --> 00:12:08,880 Sorry, I can't shake hands with you. 111 00:12:13,720 --> 00:12:15,676 You'll get used to it. 112 00:12:16,600 --> 00:12:20,195 The young man's been dead for eight to ten hours. 113 00:12:20,520 --> 00:12:23,910 He was stabbed in the carotid. 114 00:12:24,120 --> 00:12:26,509 Jagged wound... indicating what? 115 00:12:28,520 --> 00:12:30,636 The weapon was blunt! 116 00:12:31,640 --> 00:12:35,713 Was he still able to move after he was injured? 117 00:12:35,920 --> 00:12:39,993 No, this type of injury quickly leads to immobility. 118 00:12:40,200 --> 00:12:43,112 Death was due either to loss of blood, 119 00:12:43,320 --> 00:12:45,276 or to an embolism, I think. 120 00:12:45,480 --> 00:12:49,029 I'll know more after the autopsy. 121 00:12:49,240 --> 00:12:52,835 And I'll tell you more about the murder weapon. 122 00:12:53,040 --> 00:12:56,157 - Thanks, doctor. - Have a nice day, gentlemen. 123 00:12:56,360 --> 00:12:57,793 Same to you. 124 00:13:01,320 --> 00:13:05,677 - He's got a sunny disposition. - You need it in this job. 125 00:13:12,360 --> 00:13:13,839 There's blood here 126 00:13:14,040 --> 00:13:17,112 but none on the ground, so it happened elsewhere. 127 00:13:17,400 --> 00:13:19,834 - Let's find where, fast. - Thanks. 128 00:13:21,280 --> 00:13:24,875 His name was Thomas Reisch. He owned the vehicle. 129 00:13:26,320 --> 00:13:28,834 Here's the Breakfast Show TV crew. 130 00:13:29,040 --> 00:13:30,439 That's just great. 131 00:13:30,640 --> 00:13:33,074 I'm not in the mood for them now. 132 00:13:33,360 --> 00:13:37,319 Then they'll call the police unco-operative. Shall l? 133 00:13:40,160 --> 00:13:43,118 We're coming to you live from the parking lot 134 00:13:43,320 --> 00:13:46,676 where early this morning a body was found. 135 00:13:46,880 --> 00:13:51,237 A horrified vagrant discovered the blood-soaked body, 136 00:13:51,440 --> 00:13:53,476 that of a young man, 137 00:13:53,680 --> 00:13:56,353 in the front seat of a convertible. 138 00:13:56,560 --> 00:14:00,075 Suicide or murder? Homicide is investigating... 139 00:14:01,320 --> 00:14:03,038 Come here, Daddy. 140 00:14:03,240 --> 00:14:06,312 After this break we'll talk to an officer... 141 00:14:16,560 --> 00:14:17,913 Thank you. 142 00:14:18,960 --> 00:14:22,157 Tell me, did they find cigarettes on the body? 143 00:14:22,360 --> 00:14:23,952 No. 144 00:14:24,960 --> 00:14:28,236 Check these for finger prints. 145 00:14:29,000 --> 00:14:31,992 Could you comment for the Breakfast Show? 146 00:14:33,400 --> 00:14:36,153 This is Officer Brandtner of Homicide 147 00:14:36,360 --> 00:14:39,318 to give us an overview of the situation. 148 00:14:39,520 --> 00:14:42,034 Do we have a new murder case in Vienna? 149 00:14:42,240 --> 00:14:45,232 Unfortunately, it looks like it. 150 00:14:45,560 --> 00:14:47,391 Any clues as to the culprit? 151 00:14:47,600 --> 00:14:51,309 All we know is that the murder took place elsewhere. 152 00:14:51,520 --> 00:14:54,080 Do you know how the man was killed? 153 00:14:54,280 --> 00:14:56,236 He has a wound on his neck 154 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 so he probably died from an embolism. 155 00:14:59,200 --> 00:15:02,715 - Do you know who he was? - Yes, we do. 156 00:15:02,920 --> 00:15:06,549 But I can't comment during the investigation. 157 00:15:06,760 --> 00:15:08,159 Thank you. 158 00:15:10,160 --> 00:15:14,153 We'll have to expect the police to turn up. 159 00:15:14,360 --> 00:15:17,113 So what? We do what we agreed on. 160 00:15:17,960 --> 00:15:21,236 And besides... I liked the police officer. 161 00:15:22,840 --> 00:15:24,831 You have no nerves. 162 00:15:31,120 --> 00:15:33,156 Hey, Officer... 163 00:15:33,720 --> 00:15:36,518 These bloodstains. Want to preserve them? 164 00:15:43,840 --> 00:15:45,831 You new in Homicide? 165 00:15:47,440 --> 00:15:49,271 How do you know? 166 00:15:49,480 --> 00:15:53,155 Those aren't bloodstains, they're "droplets". 167 00:15:53,360 --> 00:15:56,318 And the blood on the car is "spatter". 168 00:15:57,320 --> 00:15:59,356 Where's Brandtner? 169 00:15:59,560 --> 00:16:03,678 He went with B�ck to the hotel where the victim worked. 170 00:16:36,920 --> 00:16:38,876 Hotel Haller. 171 00:16:39,080 --> 00:16:42,197 Yes, I've taken care of it. Goodbye. 172 00:16:42,400 --> 00:16:45,915 Brandtner, Homicide. I'd like to see the manager. 173 00:16:46,120 --> 00:16:48,076 Thank you, Mrs Kirchschl,,ger. 174 00:16:48,280 --> 00:16:51,511 I'm Martin Haller, the owner. What is it? 175 00:16:51,720 --> 00:16:54,951 - It concerns Thomas Reisch. - A dreadful story. 176 00:16:55,160 --> 00:16:57,071 Come to my office. 177 00:16:57,640 --> 00:17:01,189 - I'll question the staff. - Please be discreet. 178 00:17:01,400 --> 00:17:02,833 Of course. 179 00:17:05,720 --> 00:17:08,075 - Take a seat. - Thanks. 180 00:17:09,680 --> 00:17:12,478 - A brandy? - No, thanks. 181 00:17:13,960 --> 00:17:16,952 Do you know anything about him? 182 00:17:17,160 --> 00:17:19,833 Apart from being a good employee 183 00:17:20,040 --> 00:17:21,837 who lived quietly? 184 00:17:22,720 --> 00:17:26,679 His parents own a hotel which he was to take over. 185 00:17:26,880 --> 00:17:28,677 He was training here. 186 00:17:36,640 --> 00:17:38,676 Are you the new kitchen hand? 187 00:17:38,880 --> 00:17:42,759 - What gives you that idea? - We've been looking for ages. 188 00:17:42,960 --> 00:17:47,078 Keep looking. I'm B�ck from Homicide, see? 189 00:17:47,280 --> 00:17:49,919 You know nothing about his private life? 190 00:17:50,120 --> 00:17:52,270 I only know he had a girlfriend. 191 00:17:52,480 --> 00:17:56,075 But lately they'd been fighting more and more. 192 00:17:56,280 --> 00:17:58,271 How do you know that? 193 00:17:58,480 --> 00:18:00,436 He'd tell the rest of the staff. 194 00:18:00,640 --> 00:18:03,677 But you don't know what they argued about? 195 00:18:03,880 --> 00:18:08,078 You'll have to ask his girlfriend. Her name is Marion Seitz. 196 00:18:09,360 --> 00:18:12,193 I took a few things from the victim's room. 197 00:18:12,400 --> 00:18:13,833 Nothing special. 198 00:18:14,040 --> 00:18:17,476 But the staff said he argued with his girlfriend. 199 00:18:17,680 --> 00:18:20,752 Haller said so too. I asked Fritz to bring her in. 200 00:18:20,960 --> 00:18:22,916 - Who? - Kunz. 201 00:18:23,120 --> 00:18:24,599 Oh, Fritz. 202 00:18:46,200 --> 00:18:50,239 She was with him in the disco and they started arguing. 203 00:18:50,440 --> 00:18:53,512 They went outside and he drove off. 204 00:18:53,720 --> 00:18:56,917 She went back in to find a friend, but didn't. 205 00:18:57,120 --> 00:19:01,113 - Then she went home too. - He was still alive then. 206 00:19:01,320 --> 00:19:04,630 - Get Rex and check the disco. - Fine. 207 00:19:26,440 --> 00:19:28,954 Matches the spatter on the car. 208 00:19:29,160 --> 00:19:31,913 Congratulations, very professional. 209 00:19:34,040 --> 00:19:36,508 Okay, I see. 210 00:19:36,720 --> 00:19:38,199 Thank you. 211 00:19:39,960 --> 00:19:43,509 As your boyfriend was murdered in his car, 212 00:19:43,720 --> 00:19:47,633 you could have killed him in the parking lot 213 00:19:47,840 --> 00:19:50,070 and then gone back in as an alibi. 214 00:19:50,920 --> 00:19:52,558 I didn't do it. 215 00:20:00,360 --> 00:20:03,079 Listen, Alex, the barman confirmed 216 00:20:03,280 --> 00:20:05,271 that those two had a fight 217 00:20:05,480 --> 00:20:09,917 but she was only outside for two or three minutes, 218 00:20:10,120 --> 00:20:13,078 not long enough to commit a murder. 219 00:20:13,280 --> 00:20:14,395 Wait, Rex. 220 00:20:14,600 --> 00:20:18,275 And there would have been blood on her clothes. 221 00:20:18,480 --> 00:20:20,471 I'll throw it for you now, Rex. 222 00:20:20,880 --> 00:20:22,472 Bye now, Alex. 223 00:20:28,360 --> 00:20:29,429 Shit. 224 00:20:33,280 --> 00:20:35,748 The barman confirmed your story. 225 00:20:36,200 --> 00:20:38,316 Didn't you see anyone... 226 00:20:39,320 --> 00:20:42,073 following him, or waiting near his car? 227 00:20:42,280 --> 00:20:44,748 No, I went straight back inside. 228 00:20:48,920 --> 00:20:51,275 No one from his work could help us 229 00:20:51,480 --> 00:20:53,630 including his boss, Mr Haller. 230 00:20:53,840 --> 00:20:56,877 - Did you speak to Sandra? - No. Who is she? 231 00:20:57,080 --> 00:21:00,038 His daughter. She was there last night. 232 00:21:02,480 --> 00:21:06,519 Well... that's it. I have no more questions. 233 00:21:06,720 --> 00:21:09,757 I can ask for a car to take you home. 234 00:21:09,960 --> 00:21:12,030 - I can manage. - Sure? 235 00:21:20,280 --> 00:21:21,395 Well? 236 00:21:24,960 --> 00:21:28,555 Mr Haller's daughter was at the club last night. 237 00:21:28,760 --> 00:21:31,638 - lnteresting. - Why didn't he mention it? 238 00:21:31,840 --> 00:21:33,717 - Coffee? - Yes, please. 239 00:21:33,920 --> 00:21:36,878 No, thanks. Didn't you see her at the hotel? 240 00:21:37,080 --> 00:21:39,594 No. She was nowhere to be seen. 241 00:21:39,800 --> 00:21:42,598 Then you should go back and look for her. 242 00:21:43,000 --> 00:21:44,956 I have an idea. 243 00:21:45,240 --> 00:21:48,789 They're urgently looking for a kitchen hand. 244 00:21:53,960 --> 00:21:55,916 Does that concern me? 245 00:21:56,360 --> 00:21:57,315 Well... 246 00:21:58,480 --> 00:22:01,631 You're the only one of us they don't know. 247 00:22:02,480 --> 00:22:04,311 - No. - Yes. 248 00:22:07,280 --> 00:22:10,272 Fine, Mr Haller. Let me recapitulate. 249 00:22:10,480 --> 00:22:13,358 Your daughter came home just after 1 1. 250 00:22:13,720 --> 00:22:17,713 She didn't mention where she'd been. 251 00:22:17,920 --> 00:22:18,955 Right. 252 00:22:19,160 --> 00:22:22,789 She only told me today that she'd been to the disco 253 00:22:23,000 --> 00:22:26,276 when we spoke about the death of Thomas Reisch. 254 00:22:26,480 --> 00:22:28,436 I didn't think it was important. 255 00:22:30,200 --> 00:22:33,317 She briefly saw Thomas and his girlfriend. 256 00:22:33,520 --> 00:22:36,239 But she noticed nothing special. 257 00:22:36,440 --> 00:22:41,514 - I'd like to see her myself. - Please wait in the hall. 258 00:22:41,720 --> 00:22:45,918 Thanks. When I have further questions I'll contact you. 259 00:23:05,440 --> 00:23:08,716 - You must be Mr Brandtner. - Miss Haller? 260 00:23:08,920 --> 00:23:11,115 - Yes. - Glad to meet you. 261 00:23:12,600 --> 00:23:14,238 Rex, my partner. 262 00:23:15,400 --> 00:23:18,710 - Can we talk in private? - I've prepared a room. 263 00:23:27,600 --> 00:23:29,909 You must be hungry. 264 00:23:30,120 --> 00:23:33,032 I'll have something brought for your dog. 265 00:23:34,800 --> 00:23:37,758 You must have a lot to tell me. 266 00:23:37,960 --> 00:23:40,520 I have to disappoint you there. Please. 267 00:23:45,760 --> 00:23:49,833 Choose whatever you like. Our cuisine's famous. 268 00:23:54,120 --> 00:23:55,997 He was a nice guy 269 00:23:56,240 --> 00:23:59,198 but I didn't even deal with him at work. 270 00:23:59,400 --> 00:24:03,029 I mainly liaise with travel agents. 271 00:24:04,480 --> 00:24:07,438 - Do you live here too? - My room's lovely. 272 00:24:08,960 --> 00:24:10,473 Thank you. 273 00:24:12,960 --> 00:24:14,552 Excuse me. 274 00:24:15,200 --> 00:24:18,556 Brandtner here. No, Christian, I can't right now. 275 00:24:20,800 --> 00:24:22,358 I'll go. 276 00:24:22,560 --> 00:24:24,915 - So you can talk freely. - Thanks. 277 00:24:26,040 --> 00:24:27,553 Hang on. 278 00:24:36,320 --> 00:24:40,518 - Well, what's up? - There's a file on the Hallers. 279 00:24:40,720 --> 00:24:42,995 It's from over 1 5 years ago. 280 00:24:43,200 --> 00:24:47,716 Sandra's younger sister died in a mysterious accident. 281 00:24:47,920 --> 00:24:51,549 At eight, she fell from a hunting lookout. 282 00:24:51,760 --> 00:24:54,479 The police couldn't find anything. 283 00:24:54,680 --> 00:24:57,478 Check it all again. Anything else? 284 00:24:57,680 --> 00:25:00,240 Her mother, Elisabeth Haller, 285 00:25:00,440 --> 00:25:04,353 had a nervous breakdown and was admitted to a clinic. 286 00:25:04,560 --> 00:25:07,870 Any results from the cigarette butts in the car? 287 00:25:09,960 --> 00:25:13,157 Fine. Stay in the office. I'll be there soon. 288 00:25:16,120 --> 00:25:18,315 - Back too soon? - Not at all. 289 00:25:19,960 --> 00:25:21,916 Everything's done. 290 00:25:22,120 --> 00:25:24,953 - The main course is coming. - Wonderful. 291 00:25:25,480 --> 00:25:29,268 I assume someone killed Reisch in anger. 292 00:25:29,920 --> 00:25:31,399 A fit of rage. 293 00:25:31,600 --> 00:25:34,558 Didn't he fight a lot with his girlfriend? 294 00:25:34,760 --> 00:25:36,591 We know it wasn't her. 295 00:25:38,640 --> 00:25:42,235 Two of the cigarettes had Marion Seitz' fingerprints. 296 00:25:42,440 --> 00:25:45,830 The third had the fingerprints of an unknown. 297 00:25:46,040 --> 00:25:48,270 It's getting pretty late. 298 00:25:48,480 --> 00:25:51,950 - With you, time flies. - Thank you. 299 00:25:52,160 --> 00:25:55,516 And thanks for your hospitality. But I must go. 300 00:25:55,720 --> 00:25:59,508 I want to interview a co-worker of Reisch's tomorrow. 301 00:25:59,720 --> 00:26:02,792 Why don't you stay overnight at our hotel? 302 00:26:03,360 --> 00:26:07,273 - Is someone waiting for you? - No, only my partners. 303 00:26:07,480 --> 00:26:10,313 They can do without me until tomorrow. 304 00:26:13,840 --> 00:26:15,478 Let's see now. 305 00:26:19,760 --> 00:26:23,719 Christian, it's the print of a right thumb. 306 00:26:24,640 --> 00:26:27,108 We have a whorl here. 307 00:26:28,120 --> 00:26:32,193 - Ten lines to the left delta. - Matching. 308 00:26:32,640 --> 00:26:36,838 - Fifteen to the right. - Another match. 309 00:26:37,640 --> 00:26:39,596 Whose fingerprints are they? 310 00:26:43,560 --> 00:26:45,994 Fine. Thanks very much. 311 00:26:47,360 --> 00:26:51,114 The fingerprints are most probably Sandra Haller's. 312 00:26:51,320 --> 00:26:54,278 But she hardly knew Thomas Reisch. 313 00:26:54,480 --> 00:26:56,755 Why was she in the car with him? 314 00:26:58,000 --> 00:26:59,672 Interesting. 315 00:27:03,000 --> 00:27:04,956 But I'm going to lie down. 316 00:27:07,120 --> 00:27:10,078 I have to be at the hotel in the morning. 317 00:27:20,720 --> 00:27:23,280 - Another, please. - Yes, Miss. 318 00:27:30,200 --> 00:27:33,829 You may go home. I'll do your last half hour. 319 00:27:35,320 --> 00:27:36,275 Thanks. 320 00:27:40,800 --> 00:27:42,472 Good night. 321 00:28:12,200 --> 00:28:14,077 Rex wants a drink. 322 00:28:27,400 --> 00:28:29,197 And for you? 323 00:28:30,240 --> 00:28:31,195 Well... 324 00:28:34,720 --> 00:28:37,951 I'll have the same. With a little Scotch. 325 00:28:39,640 --> 00:28:43,155 I have one more question about Thomas Reisch. 326 00:28:43,360 --> 00:28:46,352 I hear he was popular with women. 327 00:28:46,560 --> 00:28:49,632 Can't you stop talking about him? 328 00:28:51,560 --> 00:28:53,471 He didn't interest me. 329 00:28:53,680 --> 00:28:55,796 He wasn't my type. 330 00:28:57,520 --> 00:28:58,475 Well? 331 00:28:59,880 --> 00:29:02,678 Can't you imagine? 332 00:29:04,320 --> 00:29:06,276 I can imagine plenty. 333 00:29:06,480 --> 00:29:08,471 Imagine for instance 334 00:29:08,680 --> 00:29:11,831 the two of us doing laps... 335 00:29:12,400 --> 00:29:14,356 in the pool. 336 00:29:15,040 --> 00:29:17,998 Were you ever in Thomas Reisch's car? 337 00:29:25,120 --> 00:29:28,908 Why? Do you suspect me? 338 00:29:30,400 --> 00:29:33,073 Sadly, I'm suspicious by profession. 339 00:29:50,720 --> 00:29:53,154 - What's wrong? - Leave me alone! 340 00:29:54,040 --> 00:29:55,996 Won't you talk to me? 341 00:29:56,480 --> 00:29:58,277 No! 342 00:30:21,520 --> 00:30:25,559 Tafelspitz should simmer, not boil! 343 00:30:28,040 --> 00:30:31,828 How can it take three hours to peel two potatoes? 344 00:30:32,040 --> 00:30:34,508 They're peeled with precision. 345 00:30:34,720 --> 00:30:37,757 Sure. When you're finished, do the salad. 346 00:30:39,040 --> 00:30:40,155 Dreadful. 347 00:30:41,920 --> 00:30:43,114 Here. 348 00:30:43,800 --> 00:30:48,510 Dr Graf says the local police and doctor did sloppy work. 349 00:30:48,720 --> 00:30:51,678 Sandra Haller's sister died from injuries 350 00:30:51,880 --> 00:30:54,075 that couldn't come from a fall. 351 00:30:54,280 --> 00:30:56,236 She had deep head wounds 352 00:30:56,440 --> 00:30:58,670 yet she'd fallen on soft ground. 353 00:31:01,680 --> 00:31:05,593 - It was something else. - Where's the mother? 354 00:31:06,000 --> 00:31:09,959 Mr Haller took his wife home from the psychiatric clinic. 355 00:31:10,160 --> 00:31:13,948 - She's in the hotel register. - I've never seen her. 356 00:31:15,520 --> 00:31:19,752 Sandra spoke of her father, never a word about her mother. 357 00:31:19,960 --> 00:31:23,669 - When's your next day off? - I don't get one. 358 00:31:25,320 --> 00:31:27,276 It's getting worse with her. 359 00:31:27,480 --> 00:31:31,189 Sometimes she sits there, staring straight ahead. 360 00:31:31,680 --> 00:31:35,639 I couldn't stand three days in the old Haller house. 361 00:31:36,080 --> 00:31:37,035 Well... 362 00:31:37,560 --> 00:31:39,312 I got used to it. 363 00:31:39,520 --> 00:31:42,671 But if you ever get a day off... 364 00:31:42,880 --> 00:31:48,238 Then you can repair my bike. It won't last much longer either. 365 00:31:49,120 --> 00:31:52,351 I can imagine nicer things to do with you. 366 00:31:58,040 --> 00:32:00,998 Haven't you finished those potatoes yet? 367 00:32:03,640 --> 00:32:06,154 Now the other policeman's come too. 368 00:32:06,360 --> 00:32:09,318 I'll manage Brandtner, in my own way. 369 00:32:09,520 --> 00:32:12,671 Are you mad? Don't get involved with him. 370 00:32:12,880 --> 00:32:16,759 Why not? It'll be fun. And I want him. 371 00:32:16,960 --> 00:32:18,757 I won't let you do it. 372 00:32:19,960 --> 00:32:22,110 You could never say no to me. 373 00:33:15,920 --> 00:33:17,672 Anything new? 374 00:33:17,880 --> 00:33:21,429 I peeled 20 kilos of potatoes. Now it's the salad. 375 00:33:21,640 --> 00:33:23,517 Anything else? 376 00:33:23,720 --> 00:33:26,280 I couldn't find anything out. 377 00:33:26,480 --> 00:33:30,189 Except, a sort of nurse came, on a bicycle. 378 00:33:30,400 --> 00:33:32,311 She picked up two meals. 379 00:33:32,520 --> 00:33:36,274 It seems there's a sick woman in a house round here. 380 00:33:36,480 --> 00:33:40,439 The chef called it the old Haller house. 381 00:33:53,400 --> 00:33:56,631 - I'll water the flowers. - Fine. 382 00:33:59,040 --> 00:34:01,031 Wait. Someone's coming. 383 00:34:13,040 --> 00:34:15,793 You can water the flowers later. 384 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 Yes? 385 00:34:20,720 --> 00:34:24,679 Hello. I'm Brandtner. I'm from the Crime Squad. 386 00:34:24,880 --> 00:34:27,110 Does Elisabeth Haller live here? 387 00:34:27,320 --> 00:34:30,392 No. I live alone. What gave you that idea? 388 00:34:31,840 --> 00:34:33,910 But the house is the Hallers'? 389 00:34:34,120 --> 00:34:36,554 Sure, but I don't know a Mrs Haller. 390 00:34:36,760 --> 00:34:39,194 Contact Mr Haller, my landlord. 391 00:34:41,800 --> 00:34:45,679 - I'll do that. Thank you. - You're welcome. 392 00:34:57,440 --> 00:34:59,954 Yes, Rex. I know there's someone. 393 00:35:45,800 --> 00:35:47,233 Mrs Haller! 394 00:35:51,920 --> 00:35:53,990 Who are you? 395 00:35:57,680 --> 00:35:59,432 Brandtner, a policeman. 396 00:36:00,240 --> 00:36:02,674 I was afraid you would be. 397 00:36:05,240 --> 00:36:07,435 He didn't notice a thing. 398 00:36:08,120 --> 00:36:12,591 He's gone already. I told him to contact you. 399 00:36:12,800 --> 00:36:17,271 No, I'm sure he didn't notice anything. 400 00:36:18,120 --> 00:36:19,439 Yes? 401 00:36:20,480 --> 00:36:23,438 Yes, I see. Fine, Mr Haller. 402 00:36:23,840 --> 00:36:26,638 Her father always loved her the most. 403 00:36:26,840 --> 00:36:29,673 She'd often fly into a rage as a child. 404 00:36:30,320 --> 00:36:32,356 You're talking about Sandra? 405 00:36:32,560 --> 00:36:36,109 She can still be very aggressive these days. 406 00:36:36,320 --> 00:36:39,790 I hardly ever see her, but I hear a lot. 407 00:36:43,120 --> 00:36:45,509 Has she done something? 408 00:36:46,160 --> 00:36:48,628 She's been very naughty. 409 00:36:49,560 --> 00:36:52,358 What has she done? 410 00:36:52,560 --> 00:36:55,154 She's murdered someone. 411 00:36:56,440 --> 00:36:57,953 Yes. 412 00:36:58,800 --> 00:37:00,233 I know. 413 00:37:01,600 --> 00:37:04,558 She always wanted everything for herself. 414 00:37:04,760 --> 00:37:07,991 She was so jealous of her little sister. 415 00:37:08,960 --> 00:37:12,032 She didn't want to give her doll to Sandra, 416 00:37:12,640 --> 00:37:16,713 so Sandra hit her on the head with her spade... 417 00:37:19,480 --> 00:37:22,916 My husband put her at the bottom of the lookout. 418 00:37:23,320 --> 00:37:26,710 And he buried the spade next to it too. 419 00:37:28,040 --> 00:37:30,634 They all thought it was an accident. 420 00:37:32,600 --> 00:37:35,319 And what has she done recently? 421 00:37:37,400 --> 00:37:39,356 What do you mean? 422 00:37:39,560 --> 00:37:42,074 I want to go! I've been here too long... 423 00:37:42,320 --> 00:37:43,878 Mrs Haller. 424 00:37:45,680 --> 00:37:47,671 I'll send someone for you. 425 00:37:47,880 --> 00:37:51,111 Promise me you won't tell anyone about this. 426 00:37:53,400 --> 00:37:54,355 Good. 427 00:38:22,120 --> 00:38:24,429 Here, it should smell like this. 428 00:38:44,480 --> 00:38:46,436 How was the forest? 429 00:38:46,640 --> 00:38:48,835 Always relaxing. See what I found? 430 00:38:50,080 --> 00:38:53,277 You look after the mother and the nurse. 431 00:38:53,480 --> 00:38:55,835 - Careful with Mrs Haller. - Sure. 432 00:38:57,640 --> 00:39:00,313 Go with Christian, Rex. Go on. 433 00:39:22,480 --> 00:39:24,118 Come in. 434 00:39:28,440 --> 00:39:29,873 Mr Brandtner. 435 00:39:31,640 --> 00:39:32,834 What's up? 436 00:39:34,640 --> 00:39:36,596 Let me show you something. 437 00:39:38,960 --> 00:39:42,157 It's the spade you used to kill your sister. 438 00:39:42,880 --> 00:39:46,509 Your father hushed that up, as he's done this time. 439 00:39:49,360 --> 00:39:52,033 Pack a few things. I'm arresting you. 440 00:39:52,240 --> 00:39:54,151 What's your evidence? 441 00:39:57,560 --> 00:40:00,597 A cigarette butt from the victim's car. 442 00:40:00,800 --> 00:40:02,711 With your fingerprints on it. 443 00:40:04,160 --> 00:40:05,434 So? 444 00:40:05,640 --> 00:40:10,077 Our forensic expert believes Reisch was killed with a car key. 445 00:40:10,280 --> 00:40:12,032 Where's yours? 446 00:40:14,000 --> 00:40:16,195 In my sports bag. 447 00:40:47,720 --> 00:40:51,349 - Please. - I have nothing to do with it. 448 00:40:51,560 --> 00:40:53,516 Sure. Let's go. 449 00:40:56,720 --> 00:41:01,032 - I did as Mr Haller told me. - Tell that to the judge. 450 00:41:01,240 --> 00:41:03,310 - Take her away. - Just her? 451 00:42:12,640 --> 00:42:14,596 How are you feeling? 452 00:42:17,040 --> 00:42:19,713 Calm down. I'll take you to a doctor. 453 00:42:23,880 --> 00:42:25,108 Sandra. 454 00:42:25,560 --> 00:42:27,198 Stop! 455 00:42:29,800 --> 00:42:30,915 Shit. 456 00:42:41,760 --> 00:42:43,671 It's over, Miss Haller. 457 00:44:13,400 --> 00:44:14,594 Crazy! 458 00:44:17,560 --> 00:44:18,515 Jesus! 459 00:44:25,760 --> 00:44:27,193 I quit. 460 00:45:01,760 --> 00:45:03,273 Alex. 461 00:45:08,080 --> 00:45:12,039 They drugged Sandra's mother for years. She's better now. 462 00:45:12,240 --> 00:45:14,993 We'll get Haller for deprivation of liberty 463 00:45:15,200 --> 00:45:17,236 and making false statements. 464 00:45:18,040 --> 00:45:21,430 - Here I am. - Go on then. 465 00:45:24,120 --> 00:45:25,075 One... 466 00:45:28,840 --> 00:45:30,034 two... 467 00:45:33,520 --> 00:45:34,669 three. 468 00:45:40,920 --> 00:45:42,353 What's wrong? 469 00:45:42,880 --> 00:45:44,996 You didn't pass the test. 470 00:45:46,120 --> 00:45:47,075 Why? 471 00:45:47,280 --> 00:45:50,829 Fritz, throw them. You have to throw them. 472 00:45:51,040 --> 00:45:53,110 - Throw what? - The rolls. 473 00:45:57,120 --> 00:45:57,472 Dreadful. 34094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.