All language subtitles for Kommissar Rex S05E05 Trügerische Nähe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:30,595 INSPECTOR REX 2 00:00:31,120 --> 00:00:34,556 TREACHEROUS LOVE 3 00:00:36,440 --> 00:00:37,429 Susanne! 4 00:00:41,960 --> 00:00:43,075 Susanne! 5 00:00:51,680 --> 00:00:55,958 - Can't we talk about it? - Divorce your wife if you like. 6 00:00:56,160 --> 00:00:59,914 That's your business. It has nothing to do with me. 7 00:01:01,920 --> 00:01:04,309 - Let me pass. - Please think again. 8 00:01:04,520 --> 00:01:06,511 I won't get a divorce. 9 00:01:06,720 --> 00:01:09,154 You knew that from the start. 10 00:01:31,320 --> 00:01:35,029 Susanne, we could have a wonderful life together. 11 00:01:35,240 --> 00:01:36,195 Stop it. 12 00:01:36,400 --> 00:01:38,834 - You love me. - I told you to stop it. 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,035 G�nther... 14 00:01:53,480 --> 00:01:54,674 G�nther! 15 00:01:56,760 --> 00:01:59,911 After this talk on recent legal decisions 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,554 on electronic surveillance 17 00:02:02,760 --> 00:02:05,194 I want to see how much you remember. 18 00:02:07,400 --> 00:02:10,597 - You have 1 0 minutes. - You've got to help me. 19 00:02:11,440 --> 00:02:13,396 It's a multiple choice test. 20 00:02:13,600 --> 00:02:17,309 I can't cheat. I've never been able to. 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,075 G�nther. 22 00:02:38,520 --> 00:02:41,114 That's it. I'll see you tomorrow. 23 00:02:41,320 --> 00:02:42,275 All right. 24 00:02:44,400 --> 00:02:45,355 Goodbye. 25 00:02:46,040 --> 00:02:48,873 If you're in pain, take two tablets. 26 00:02:49,080 --> 00:02:51,036 Thank you, Mr Kammers,,nger. 27 00:02:56,520 --> 00:02:58,397 - Konsel. - Bernd? 28 00:02:58,600 --> 00:03:01,876 Something awful has happened. Help me. 29 00:03:02,640 --> 00:03:04,278 Where are you? 30 00:03:30,960 --> 00:03:32,996 This really is in bad taste. 31 00:03:33,200 --> 00:03:36,397 You fight with your lover and call me for help. 32 00:03:36,720 --> 00:03:40,599 - Why is there no ambulance? - I didn't want a scandal. 33 00:03:40,800 --> 00:03:43,234 - Where is he? - Down there. 34 00:04:08,320 --> 00:04:11,596 Ladies and gentlemen, you have three minutes left. 35 00:05:24,240 --> 00:05:26,834 - What's wrong? - He's dead. 36 00:05:27,040 --> 00:05:28,029 What? 37 00:05:28,240 --> 00:05:31,755 He must have had a bad fall. I was too late to help. 38 00:05:31,960 --> 00:05:35,350 I don't believe it! It can't be true. 39 00:05:35,560 --> 00:05:38,552 You've put me in an impossible position. 40 00:05:40,560 --> 00:05:42,232 Please help me. 41 00:05:44,960 --> 00:05:47,952 - Where did you meet? - At the house. 42 00:05:49,720 --> 00:05:53,554 We must remove any traces. The cops will comb the place. 43 00:05:53,800 --> 00:05:55,677 Have you got a key? 44 00:05:57,360 --> 00:06:01,638 Further training is all right, but that was like school. 45 00:06:01,840 --> 00:06:05,435 - The questions were hard. - You can say that again. 46 00:06:05,640 --> 00:06:06,595 Thank you. 47 00:06:08,200 --> 00:06:12,239 I should thank you. You did that really well. 48 00:06:12,760 --> 00:06:13,715 Thank you. 49 00:06:15,280 --> 00:06:17,396 Have a nice evening. 50 00:06:18,640 --> 00:06:20,596 - Do you know who she is? - No. 51 00:06:21,040 --> 00:06:23,110 Why do you want to know? 52 00:06:25,000 --> 00:06:27,639 I want to know why you want to know. 53 00:06:28,920 --> 00:06:31,275 What else did you touch? 54 00:06:32,600 --> 00:06:33,794 Think. 55 00:06:34,000 --> 00:06:37,834 We drank champagne. The glasses are on the mantel. 56 00:06:38,040 --> 00:06:39,917 - We danced. - Danced? 57 00:06:40,120 --> 00:06:43,749 - We never danced. - So you can get jealous! 58 00:06:43,960 --> 00:06:46,394 Nonsense. Here, wash these. 59 00:06:46,600 --> 00:06:49,672 Careful you don't leave any fingerprints. 60 00:06:50,960 --> 00:06:53,997 - What did you do then? - We went upstairs. 61 00:06:54,200 --> 00:06:57,954 - To the bedroom? - The bathroom. 62 00:06:59,120 --> 00:07:01,839 Then clean it up. I'm not doing that. 63 00:07:03,120 --> 00:07:05,350 Don't leave any fingerprints. 64 00:07:17,200 --> 00:07:18,315 1 6... 65 00:07:23,880 --> 00:07:25,313 1 8... 66 00:07:30,200 --> 00:07:31,474 20. 67 00:07:37,480 --> 00:07:39,277 No, Rex. I did 20. 68 00:07:39,480 --> 00:07:42,358 You got it wrong. Let's have breakfast. 69 00:07:47,560 --> 00:07:50,916 Push-ups? I did them. You were in the kitchen. 70 00:07:56,880 --> 00:08:00,953 Do you know what you are? You're a slavedriver. 71 00:08:02,000 --> 00:08:04,434 Saved by the bell! My lucky day. 72 00:08:06,760 --> 00:08:09,399 Good morning, Rex. Morning, Alex. 73 00:08:09,600 --> 00:08:11,670 Morning. Who found the body? 74 00:08:11,880 --> 00:08:13,836 A forestry worker. 75 00:08:14,040 --> 00:08:16,395 - Do we know who he is? - Not yet. 76 00:08:16,600 --> 00:08:20,388 There's a locksmith's phone number on his key ring. 77 00:08:20,600 --> 00:08:21,555 And? 78 00:08:21,760 --> 00:08:24,433 I called. They promised to call back. 79 00:08:27,160 --> 00:08:29,116 He has two head wounds. 80 00:08:29,320 --> 00:08:32,118 A minor one as a result of the fall 81 00:08:32,320 --> 00:08:36,791 and a serious one probably unrelated to the fall. 82 00:08:38,280 --> 00:08:40,714 - Someone hit him? - Probably... 83 00:08:40,920 --> 00:08:42,751 unless you can establish 84 00:08:42,960 --> 00:08:46,316 he fell on something that caused the wound. 85 00:08:46,720 --> 00:08:48,950 Do you know the time of death? 86 00:08:49,160 --> 00:08:51,037 It was a cool night. 87 00:08:51,240 --> 00:08:54,437 In view of that and his body temperature, 88 00:08:54,720 --> 00:08:59,157 I'd say he died eight to ten hours ago. 89 00:09:00,240 --> 00:09:01,832 Goodbye. 90 00:09:05,880 --> 00:09:07,757 Why isn't he wearing socks? 91 00:09:07,960 --> 00:09:10,235 Have they found his glasses? 92 00:09:10,440 --> 00:09:11,395 Glasses? 93 00:09:11,600 --> 00:09:14,398 There were marks on his nose. 94 00:09:14,600 --> 00:09:17,558 We found this next to the guardrail. 95 00:09:17,760 --> 00:09:18,795 Thank you. 96 00:09:22,200 --> 00:09:24,475 Alex. 97 00:09:25,240 --> 00:09:26,798 Alex Brandtner. 98 00:09:27,720 --> 00:09:29,995 This is my colleague, Mr B�ck. 99 00:09:30,760 --> 00:09:33,513 Nina Walentin. Crime scene investigator. 100 00:09:34,440 --> 00:09:36,271 Yes... Sorry. 101 00:09:36,920 --> 00:09:39,150 - That's Rex. - Hello, Rex. 102 00:09:40,240 --> 00:09:41,719 B�ck here. 103 00:09:44,040 --> 00:09:45,758 1 3 Veltliner Way. 104 00:09:45,960 --> 00:09:47,393 His name? 105 00:09:47,600 --> 00:09:49,238 Konrad Danzer. 106 00:09:49,600 --> 00:09:50,999 Thank you. 107 00:09:54,400 --> 00:09:59,076 Don't you think there should be more female police officers? 108 00:10:03,600 --> 00:10:04,555 Susanne? 109 00:10:12,800 --> 00:10:13,755 Susanne? 110 00:10:32,760 --> 00:10:34,716 Nothing. I'll look upstairs. 111 00:10:34,920 --> 00:10:38,230 - Rex can find anyone. - That's true. 112 00:10:41,760 --> 00:10:45,275 Our dead man was called G�nther Sikora. 113 00:10:47,280 --> 00:10:49,714 I'll pass it on to H�llerer. 114 00:10:49,920 --> 00:10:52,593 Hey, does anything strike you? 115 00:10:52,800 --> 00:10:56,236 Yes. The owner must be terribly fussy. 116 00:10:56,440 --> 00:10:58,874 Look how neat the place is. 117 00:11:03,680 --> 00:11:07,389 - Where have you been? - Outside. I couldn't sleep. 118 00:11:07,600 --> 00:11:12,549 I keep seeing him lying there. I didn't want him to die. 119 00:11:12,760 --> 00:11:16,196 It was an accident. I'll take you upstairs. 120 00:11:16,400 --> 00:11:19,153 - Leave me alone. - No, you need to rest. 121 00:11:19,360 --> 00:11:21,237 I'll give you some tablets. 122 00:11:26,200 --> 00:11:28,998 Everything has been wiped clean. 123 00:11:29,200 --> 00:11:33,671 Everything is sparkling. Someone has been very busy. 124 00:11:34,200 --> 00:11:37,431 Let's get the crime scene people here. 125 00:11:37,640 --> 00:11:39,915 That's just his pretext. 126 00:11:40,120 --> 00:11:43,829 He just wants to see Nina again. 127 00:11:46,040 --> 00:11:48,395 - What's wrong? - Someone's here. 128 00:11:48,600 --> 00:11:52,639 Mr Sikora? You left the door open. Are you... 129 00:11:52,840 --> 00:11:55,229 Who are you? What do you want? 130 00:11:55,440 --> 00:11:57,874 Brandtner. Crime Squad. 131 00:12:05,720 --> 00:12:08,473 - They'll find out. - No, they won't. 132 00:12:08,680 --> 00:12:10,432 Stop fretting. 133 00:12:10,640 --> 00:12:12,710 How can the police find out? 134 00:12:12,920 --> 00:12:16,230 - What if they do? - Tell them what I said. 135 00:12:16,440 --> 00:12:20,638 You've not seen him for a week. You were here yesterday. 136 00:12:22,560 --> 00:12:25,313 Look, I have to go to the surgery. 137 00:12:25,520 --> 00:12:27,636 I'll be straight back, okay? 138 00:12:29,680 --> 00:12:31,318 Don't worry. 139 00:12:37,560 --> 00:12:41,553 A friend of Mr Sikora's owns the house. He's in America. 140 00:12:41,960 --> 00:12:44,997 What can I say? I don't want to be indiscreet. 141 00:12:45,400 --> 00:12:48,710 Mr Sikora is married. You know what I mean. 142 00:12:48,920 --> 00:12:53,869 - He used it as a love nest? - You could say that. 143 00:12:54,480 --> 00:12:57,790 Poor Mr Sikora... He was so generous. 144 00:12:58,000 --> 00:12:59,956 Who did he meet here? 145 00:13:00,160 --> 00:13:03,596 You'll have to find out. I can't help you. 146 00:13:03,800 --> 00:13:07,679 I come here in the morning for two hours, twice a week. 147 00:13:07,880 --> 00:13:11,111 His rendezvous were in the afternoon or at night. 148 00:13:11,320 --> 00:13:14,232 - When were you last here? - Three days ago. 149 00:13:14,480 --> 00:13:16,914 What do you do in those two hours? 150 00:13:17,440 --> 00:13:19,670 Men! The usual, of course. 151 00:13:19,880 --> 00:13:22,838 Fill the dishwasher, make the beds, vacuum, 152 00:13:23,040 --> 00:13:26,669 throw out the empties, water the flowers and so on. 153 00:13:26,880 --> 00:13:30,350 - When's the bin emptied? - Once a week. 154 00:13:32,880 --> 00:13:37,158 Hey! Crime Squad. Leave the garbage. 155 00:13:41,400 --> 00:13:44,597 If you can't afford lunch, I'll treat you. 156 00:13:45,680 --> 00:13:49,309 Thanks, but as you can see I only eat leftovers. 157 00:13:49,520 --> 00:13:51,875 Have you found anything tasty? 158 00:13:52,080 --> 00:13:53,115 Well... 159 00:13:54,960 --> 00:13:56,951 That won't fill you up. 160 00:14:02,680 --> 00:14:04,636 Homicide. H�llerer here. 161 00:14:05,040 --> 00:14:06,792 Hello, Alex. 162 00:14:07,200 --> 00:14:08,679 One second. 163 00:14:12,280 --> 00:14:14,032 Catering service... 164 00:14:14,760 --> 00:14:15,954 Oysters? 165 00:14:17,480 --> 00:14:20,040 1 3 Veltliner Way. 166 00:14:20,280 --> 00:14:22,271 Okay. I'll look into it. 167 00:14:23,360 --> 00:14:24,588 Oysters... 168 00:14:44,600 --> 00:14:45,749 Mrs Sikora? 169 00:14:46,880 --> 00:14:47,835 Yes. 170 00:14:48,040 --> 00:14:49,189 Hello. 171 00:14:49,600 --> 00:14:52,637 My name's B�ck. I'm from the police. 172 00:14:57,000 --> 00:14:58,433 Nice horse. 173 00:14:58,640 --> 00:15:01,393 - Police? - It's about your husband. 174 00:15:01,600 --> 00:15:04,717 My husband? What about him? 175 00:15:09,640 --> 00:15:11,676 Has anything happened to him? 176 00:15:12,640 --> 00:15:15,473 He's been found near the Kahlenberg. 177 00:15:16,840 --> 00:15:17,955 What? 178 00:15:20,360 --> 00:15:21,554 Is he... 179 00:15:38,240 --> 00:15:41,357 - Who ordered the oysters? - A Mrs Konsel. 180 00:15:41,560 --> 00:15:43,391 - First name? - Susanne. 181 00:15:43,600 --> 00:15:46,194 - Her address? - 1 9th district... 182 00:15:46,400 --> 00:15:48,834 D�bling, 37 Rastgasse. 183 00:16:28,520 --> 00:16:31,557 Police, Emergency Service. Don't hang up. 184 00:16:34,120 --> 00:16:38,159 What are you doing? You're meant to be lying down. 185 00:16:38,720 --> 00:16:41,757 - You rang someone? - I called the surgery. 186 00:16:41,960 --> 00:16:43,996 To ask how long you'd be. 187 00:16:48,520 --> 00:16:50,272 Police, Emergency Service. 188 00:16:51,600 --> 00:16:53,670 You called the police? 189 00:16:54,920 --> 00:16:57,354 - What did you tell them? - Nothing. 190 00:16:57,640 --> 00:17:01,474 Don't lie to me, damn it! And don't phone anyone. 191 00:17:09,440 --> 00:17:11,749 I'll give you some more tablets. 192 00:17:18,720 --> 00:17:20,278 Sorry I hit you. 193 00:17:21,640 --> 00:17:24,791 We'll discuss it again after you've slept. 194 00:17:25,000 --> 00:17:26,353 Agreed? 195 00:17:30,920 --> 00:17:31,989 Bernd... 196 00:17:43,680 --> 00:17:47,468 Again... Where were you between six and midnight? 197 00:17:47,680 --> 00:17:49,238 I told you. 198 00:17:49,560 --> 00:17:52,154 My husband and I ate at half past six. 199 00:17:52,360 --> 00:17:56,831 We had a few glasses of sherry and went to bed around 1 1. 200 00:18:00,160 --> 00:18:04,597 Dr Graf found traces of paint in the wound. It was murder. 201 00:18:12,080 --> 00:18:14,548 - Do you recognise this? - No. 202 00:18:16,120 --> 00:18:18,076 Why don't you tell the truth? 203 00:18:19,200 --> 00:18:21,111 You met Mr Sikora yesterday. 204 00:18:21,320 --> 00:18:23,072 Shortly before seven 205 00:18:23,280 --> 00:18:26,158 oysters, champagne and cheese were delivered. 206 00:18:26,360 --> 00:18:30,239 You paid by credit card. Shall I show you the slip? 207 00:18:32,760 --> 00:18:35,194 How many sherries did you have? 208 00:18:35,760 --> 00:18:38,274 Two or three. I want my lawyer. 209 00:18:40,080 --> 00:18:44,198 We've been held here for two hours. I won't stand for it. 210 00:18:44,400 --> 00:18:48,075 We're not holding you. We asked you to help us. 211 00:18:48,280 --> 00:18:50,714 I don't want to sit here for hours. 212 00:18:50,920 --> 00:18:53,593 - Nor do we. - Then we're agreed. 213 00:18:56,000 --> 00:18:58,309 - Well? - He's sticking to it. 214 00:18:58,520 --> 00:19:01,398 They had dinner together, drank sherry 215 00:19:01,600 --> 00:19:03,636 and then went to bed. 216 00:19:03,840 --> 00:19:05,956 He's protecting his wife. 217 00:19:07,200 --> 00:19:08,553 Oh dear! 218 00:19:19,600 --> 00:19:21,431 Test this for blood. 219 00:19:27,800 --> 00:19:29,711 You pushed Mr Sikora 220 00:19:29,920 --> 00:19:32,832 and he fell backwards over the guardrail? 221 00:19:33,040 --> 00:19:36,555 He slipped, or tripped. I'm not quite sure which. 222 00:19:36,760 --> 00:19:38,671 It all happened so fast. 223 00:19:39,040 --> 00:19:42,191 When you found him at the bottom of the bank, 224 00:19:43,560 --> 00:19:45,676 why didn't you call an ambulance? 225 00:19:45,880 --> 00:19:50,271 I didn't want anyone to know. Besides, my husband's a medico. 226 00:19:50,480 --> 00:19:53,119 Mrs Konsel, maybe it was like this... 227 00:19:53,320 --> 00:19:56,278 You phoned and then went back to Mr Sikora. 228 00:19:56,480 --> 00:20:00,314 He was conscious. You had a row and lost your temper. 229 00:20:00,520 --> 00:20:03,273 - You struck him. - What are you saying? 230 00:20:03,480 --> 00:20:06,916 It was murder. He died from a blow to the head. 231 00:20:27,160 --> 00:20:29,390 He died from a blow to the head? 232 00:20:29,840 --> 00:20:31,034 Yes. 233 00:20:37,560 --> 00:20:39,994 Can I go home at long last? 234 00:20:40,440 --> 00:20:42,874 Sorry. I have a few more questions. 235 00:20:45,600 --> 00:20:48,512 Did you know about your wife's affair? 236 00:20:48,720 --> 00:20:51,439 Of course. She met him at the golf club. 237 00:20:51,640 --> 00:20:54,234 - Didn't you mind? - No. Not at all. 238 00:20:54,440 --> 00:20:57,671 We see our marriage as an open relationship. 239 00:20:57,880 --> 00:21:01,077 An open relationship? Does that work? 240 00:21:01,280 --> 00:21:05,159 Didn't you ever mind? No jealousy? No tension? 241 00:21:05,440 --> 00:21:08,273 Only weak people get jealous, don't they? 242 00:21:08,480 --> 00:21:10,152 If you say so. 243 00:21:11,080 --> 00:21:15,551 You want to protect your wife but she's told us everything. 244 00:21:15,760 --> 00:21:19,992 She said she called you and asked you to see to him. 245 00:21:21,600 --> 00:21:24,672 She said that? Then I needn't lie any more. 246 00:21:24,880 --> 00:21:28,634 - It's true she called me... - Good. Come with me. 247 00:21:34,920 --> 00:21:37,309 - How are you? - Did you kill him? 248 00:21:38,800 --> 00:21:42,031 What? Have you gone completely crazy? 249 00:21:45,200 --> 00:21:46,474 Sit down. 250 00:21:49,640 --> 00:21:53,428 Mrs Konsel, what did you tell your husband exactly? 251 00:21:54,040 --> 00:21:57,271 That something had happened and he must come. 252 00:21:58,120 --> 00:22:00,076 You're getting confused. 253 00:22:00,280 --> 00:22:04,717 You did call me but only to say you weren't coming home. 254 00:22:05,280 --> 00:22:08,238 - You didn't go there? - No. 255 00:22:09,720 --> 00:22:12,234 My wife has been in a state of shock. 256 00:22:12,440 --> 00:22:16,228 I gave her an anti-depressant with clomipramine in it. 257 00:22:16,440 --> 00:22:19,238 It can affect your perceptions. 258 00:22:19,440 --> 00:22:21,396 Ask any doctor. 259 00:22:22,800 --> 00:22:25,633 - Here are the tablets. - Why are you lying? 260 00:22:29,720 --> 00:22:31,278 Calm down. 261 00:22:38,800 --> 00:22:40,552 He killed him. 262 00:22:43,080 --> 00:22:44,832 Are you all right? 263 00:22:49,000 --> 00:22:52,959 - Can I go now? - The magistrate will decide. 264 00:23:01,360 --> 00:23:04,477 Never make a date with a policeman. 265 00:23:11,320 --> 00:23:13,515 You'll be sorry. Very sorry. 266 00:23:20,720 --> 00:23:23,154 It's terrible what love can do. 267 00:23:23,360 --> 00:23:26,511 But people still want to give it a try. 268 00:23:27,760 --> 00:23:28,875 True. 269 00:23:34,760 --> 00:23:36,671 Sorry to keep you waiting. 270 00:23:37,960 --> 00:23:40,030 You were less formal before. 271 00:23:40,800 --> 00:23:42,597 Here's to you. 272 00:23:47,160 --> 00:23:49,674 Hey, where did you get that? 273 00:23:52,520 --> 00:23:53,714 Thank you. 274 00:23:54,800 --> 00:23:57,997 As a kid I used to pinch roses. Didn't you? 275 00:23:59,320 --> 00:24:01,390 Only red ones. No telling. 276 00:24:05,280 --> 00:24:06,952 He likes you. 277 00:24:07,400 --> 00:24:09,675 - Does he? - Yes. 278 00:24:16,600 --> 00:24:18,272 Nina Walentin. 279 00:24:19,840 --> 00:24:21,592 That's interesting. 280 00:24:22,560 --> 00:24:24,755 Of course. See you soon. 281 00:24:26,520 --> 00:24:28,795 I have to go to the lab. 282 00:24:29,920 --> 00:24:32,195 - I'll be quick. - Okay. 283 00:24:38,280 --> 00:24:40,396 The fragments look fresh. 284 00:24:40,680 --> 00:24:43,638 - How many did you find? - Four. 285 00:24:43,960 --> 00:24:46,155 Show me the other two. 286 00:24:50,520 --> 00:24:54,035 Never date a colleague. The bill, please. 287 00:24:55,120 --> 00:24:59,079 - Were you leaving? - I'd given up on you. 288 00:24:59,560 --> 00:25:01,596 The same again, please. 289 00:25:02,120 --> 00:25:03,314 Yours. 290 00:25:06,800 --> 00:25:07,915 Brandtner. 291 00:25:09,200 --> 00:25:11,953 Yes, I'm nearby. Yes, I'm coming. 292 00:25:15,040 --> 00:25:16,871 I won't be long. 293 00:25:17,600 --> 00:25:20,068 Be grateful you haven't got a mobile. 294 00:25:20,720 --> 00:25:22,676 He was arrested near Grinzing. 295 00:25:22,880 --> 00:25:25,394 He tried to exchange the torch for wine. 296 00:25:25,600 --> 00:25:27,670 He says he found it in a ditch. 297 00:25:28,040 --> 00:25:30,918 The innkeeper saw the blood and called us. 298 00:25:31,120 --> 00:25:34,476 - You believe him? - He's a drunk, not a killer. 299 00:25:34,680 --> 00:25:36,989 Besides, Sikora wasn't robbed. 300 00:25:37,200 --> 00:25:39,634 - Let him go. - Yes. 301 00:25:46,840 --> 00:25:49,718 - I assume she went home. - Yes. 302 00:25:51,120 --> 00:25:53,315 Thank you for looking after it. 303 00:25:55,920 --> 00:25:58,275 It could be the same glass. 304 00:25:58,480 --> 00:26:01,119 Can you show me the fragments again? 305 00:26:18,200 --> 00:26:20,156 What are we going to do? 306 00:26:26,240 --> 00:26:29,232 - Has my colleague left? - Yes. 307 00:26:30,640 --> 00:26:32,312 What a shame. 308 00:26:32,680 --> 00:26:35,114 - An espresso? - Yes. 309 00:26:53,120 --> 00:26:54,792 Good morning. 310 00:26:58,000 --> 00:26:59,115 Morning. 311 00:26:59,320 --> 00:27:03,233 Sleeping on a hard surface is said to be good for you. 312 00:27:06,680 --> 00:27:09,114 Poor thing. Do you want a massage? 313 00:27:09,840 --> 00:27:11,671 I won't say no to that. 314 00:27:12,000 --> 00:27:14,992 What do you say to a long, lazy breakfast? 315 00:27:22,200 --> 00:27:23,315 Brandtner. 316 00:27:23,880 --> 00:27:24,995 What? 317 00:27:25,440 --> 00:27:27,874 Shit! Yes, I'm on my way. 318 00:27:28,960 --> 00:27:32,350 - It's breakfast for one. - It's only postponed. 319 00:27:38,440 --> 00:27:41,591 - For you. - I was beginning to wonder! 320 00:27:57,240 --> 00:27:59,959 - Have you begun? - I was waiting for you. 321 00:28:00,160 --> 00:28:01,752 Let's go. 322 00:28:02,600 --> 00:28:04,750 Good morning. 323 00:28:07,280 --> 00:28:09,396 You waited next to your car? 324 00:28:09,600 --> 00:28:10,555 Yes. 325 00:28:11,840 --> 00:28:13,796 When your husband returned, 326 00:28:14,000 --> 00:28:16,594 was his behaviour odd in any way? 327 00:28:17,280 --> 00:28:18,235 No. 328 00:28:18,440 --> 00:28:22,149 I've never been here before. She's imagining it. 329 00:28:22,360 --> 00:28:24,794 Who suggested wiping away the traces? 330 00:28:25,000 --> 00:28:27,150 - My husband. - That's garbage. 331 00:28:28,840 --> 00:28:29,955 Calm down. 332 00:28:31,880 --> 00:28:33,836 What did you do after that? 333 00:28:34,200 --> 00:28:38,034 We came back here, got in our cars and drove home. 334 00:28:38,920 --> 00:28:41,593 - Did you arrive together? - Yes. 335 00:28:41,800 --> 00:28:43,711 Why drag me into this? 336 00:28:43,920 --> 00:28:47,879 I don't understand it. She needs to see a shrink. 337 00:28:49,480 --> 00:28:53,359 - So you've never been here? - That's right. 338 00:28:54,920 --> 00:28:57,639 How many cigarillos do you smoke a day? 339 00:28:57,840 --> 00:28:59,671 Seven or eight. 340 00:29:10,360 --> 00:29:13,318 - May I borrow your cigarillo? - Why? 341 00:29:14,280 --> 00:29:16,714 For a small test. Rex! 342 00:29:28,360 --> 00:29:32,148 We've had a westerly wind for the last few days. 343 00:29:32,360 --> 00:29:34,316 Then he may find the scent. 344 00:29:41,200 --> 00:29:42,872 Bravo, Rex. 345 00:29:43,920 --> 00:29:46,480 I wonder what he'll say now. 346 00:29:46,680 --> 00:29:48,955 Me too. Come on. 347 00:29:51,840 --> 00:29:53,671 Please calm down. 348 00:29:54,520 --> 00:29:58,035 Yes. All right. Goodbye. 349 00:30:00,560 --> 00:30:04,553 Mrs Sikora is asking when we'll release her husband's body. 350 00:30:04,760 --> 00:30:06,671 Will you explain the delay? 351 00:30:06,880 --> 00:30:11,192 No. She was frantic yesterday. I nearly had to call a doctor. 352 00:30:14,280 --> 00:30:17,477 Stop staring. This is mine. You've had yours. 353 00:30:17,680 --> 00:30:20,638 - Give it to him as a reward. - Give him yours. 354 00:30:20,840 --> 00:30:24,913 I will, when the lab finds Konsel's prints on the wrapper. 355 00:30:25,200 --> 00:30:28,909 Okay, but you're not getting it without a fight. 356 00:30:29,120 --> 00:30:32,396 If you're fast enough, you can have it, okay? 357 00:30:33,600 --> 00:30:35,830 Go back three paces. 358 00:30:36,800 --> 00:30:39,758 If you can catch it, it's yours. 359 00:30:40,520 --> 00:30:41,669 Now! 360 00:30:43,600 --> 00:30:45,875 That's not fair. Rex, protest. 361 00:30:46,080 --> 00:30:49,072 All right. You get a second chance. 362 00:30:49,280 --> 00:30:50,269 Catch! 363 00:30:59,520 --> 00:31:01,431 Do you always have fun here? 364 00:31:06,400 --> 00:31:09,153 The glass shards come from the torch. 365 00:31:09,360 --> 00:31:12,193 - The blood matches Sikora's. - Any prints? 366 00:31:12,400 --> 00:31:14,072 Only Sandler's. 367 00:31:17,320 --> 00:31:19,356 Nice of you to bring them. 368 00:31:24,320 --> 00:31:26,709 I'll go and see Mrs Sikora, okay? 369 00:31:27,720 --> 00:31:30,951 I'm being kept in the dark. Come on, Rex. 370 00:32:02,240 --> 00:32:05,232 Hello. We're looking for Mrs Sikora. 371 00:32:36,720 --> 00:32:38,676 What a beautiful animal. 372 00:32:40,240 --> 00:32:44,074 My husband gave him to me for my thirtieth birthday. 373 00:32:44,280 --> 00:32:48,796 In murder cases the prosecutor is slow to release the body. 374 00:32:49,080 --> 00:32:51,389 Sorry I was brusque on the phone. 375 00:32:51,600 --> 00:32:54,239 That's all right. We're used to it. 376 00:32:54,440 --> 00:32:57,398 Did you know about your husband's affair? 377 00:32:57,600 --> 00:32:58,715 No. 378 00:33:00,400 --> 00:33:02,834 I told you that yesterday. Come on. 379 00:33:11,720 --> 00:33:13,472 Do you know who... 380 00:33:13,680 --> 00:33:17,832 Things point to Mr Konsel but it's hard to prove. 381 00:33:18,240 --> 00:33:21,676 - What about Mrs Konsel? - We don't suspect her. 382 00:33:22,720 --> 00:33:24,711 She's been released. 383 00:34:04,120 --> 00:34:06,554 Been making friends, have you? 384 00:34:09,600 --> 00:34:11,716 Did you check her alibi? 385 00:34:11,920 --> 00:34:15,879 She was in the stable all night. A mare was foaling. 386 00:34:16,080 --> 00:34:19,436 - Did anyone see her? - The stableboy left at nine. 387 00:34:19,640 --> 00:34:22,029 - The vet saw her. - When? 388 00:34:22,240 --> 00:34:25,789 She phoned at half past three. He left immediately. 389 00:34:26,000 --> 00:34:28,514 There were no other witnesses. 390 00:34:37,440 --> 00:34:41,877 Could that big white horse be following us? 391 00:34:45,840 --> 00:34:49,230 Do you know what they did to horse thieves? 392 00:34:49,480 --> 00:34:51,710 A bit big for you, isn't he? 393 00:34:55,360 --> 00:34:59,353 We've found your prints. Why don't you confess? 394 00:34:59,560 --> 00:35:01,710 Can you prove 395 00:35:01,920 --> 00:35:05,310 your dog found the wrapper at the scene? 396 00:35:05,520 --> 00:35:07,476 You could have emptied my bin. 397 00:35:07,680 --> 00:35:10,148 That's enough. Out of here. 398 00:35:10,360 --> 00:35:14,478 Maybe I went a bit too far, but I apologise. Okay? 399 00:35:14,680 --> 00:35:17,035 I apologise, damn it! 400 00:35:18,240 --> 00:35:20,071 All right. I was there. 401 00:35:20,280 --> 00:35:23,397 But I couldn't help Mr Sikora. He was dead. 402 00:35:26,040 --> 00:35:28,270 Why didn't you tell us before? 403 00:35:30,440 --> 00:35:33,159 When I knew it was murder, I got scared. 404 00:35:33,360 --> 00:35:37,239 You're not a tolerant husband. You exploited the situation. 405 00:35:37,440 --> 00:35:40,318 You found your wife's lover unconscious. 406 00:35:40,520 --> 00:35:43,318 You struck him with your torch. 407 00:35:43,520 --> 00:35:44,475 Rubbish. 408 00:35:44,880 --> 00:35:46,632 How did you put it? 409 00:35:48,040 --> 00:35:50,190 "Only weak people get jealous." 410 00:35:51,600 --> 00:35:54,558 No one's so strong they can't weaken. 411 00:35:54,760 --> 00:35:56,432 Isn't that right? 412 00:36:09,720 --> 00:36:11,995 We should have spoken long ago. 413 00:36:12,680 --> 00:36:14,238 I'm sorry. 414 00:36:16,000 --> 00:36:17,911 Won't you come in? 415 00:36:22,600 --> 00:36:25,239 I've spoken to some of Sikora's friends. 416 00:36:25,440 --> 00:36:28,238 One said he wanted to divorce his wife. 417 00:36:28,440 --> 00:36:31,591 Mrs Sikora said she didn't know about his affair. 418 00:36:32,640 --> 00:36:34,517 Suppose she was lying? 419 00:36:34,720 --> 00:36:36,597 Then she had a motive. 420 00:36:36,800 --> 00:36:40,110 - Jealousy. - For example... 421 00:36:40,320 --> 00:36:44,199 - We ought to talk to her. - Good idea. 422 00:36:49,920 --> 00:36:52,559 - May I have some water? - Of course. 423 00:37:11,160 --> 00:37:12,275 Thank you. 424 00:37:28,600 --> 00:37:30,989 - May l? - Help yourself. 425 00:37:43,400 --> 00:37:44,958 My eyes. 426 00:37:50,120 --> 00:37:51,792 What's wrong? 427 00:37:53,840 --> 00:37:55,796 I don't understand. 428 00:38:04,880 --> 00:38:08,998 Please call a doctor. Quickly. I feel sick. 429 00:38:09,200 --> 00:38:11,714 Have some water. Here. 430 00:38:14,040 --> 00:38:17,794 Here, drink a little. You'll soon feel better. 431 00:39:21,040 --> 00:39:22,996 Police, Emergency Service. 432 00:39:23,640 --> 00:39:24,834 Konsel... 433 00:39:26,840 --> 00:39:28,717 Inspector Brandtner... 434 00:40:07,760 --> 00:40:09,716 - Mrs Konsel's. Fast. - Why? 435 00:40:09,920 --> 00:40:12,354 - She called us. - Hold tight. 436 00:42:13,600 --> 00:42:17,718 She'll pull through. I don't think it was suicide. 437 00:42:17,920 --> 00:42:22,471 In her letter she confesses to hitting Sikora with a torch. 438 00:42:22,680 --> 00:42:25,114 Then why did she call us? 439 00:42:26,840 --> 00:42:27,955 Rex... 440 00:42:46,360 --> 00:42:48,351 He can smell horses. 441 00:43:46,080 --> 00:43:48,071 Mrs Sikora! Give up. 442 00:43:54,440 --> 00:43:55,555 Give up! 443 00:44:01,320 --> 00:44:02,673 Christian! 444 00:44:34,560 --> 00:44:35,788 Stop, damn it! 445 00:44:51,240 --> 00:44:52,389 Get down. 446 00:44:57,480 --> 00:44:59,994 I followed my husband for weeks. 447 00:45:00,200 --> 00:45:03,556 I saw what happened. Then l... 448 00:45:03,760 --> 00:45:08,038 Then you struck your husband because he wanted a divorce. 449 00:45:11,000 --> 00:45:13,275 What about Mrs Konsel? 450 00:45:14,000 --> 00:45:15,831 It was all her fault. 451 00:45:17,640 --> 00:45:20,200 - Anything else? - Stop fussing. 452 00:45:20,400 --> 00:45:23,073 Rex is treating me like a total invalid. 453 00:45:23,280 --> 00:45:25,714 - Care for a banana? - Too healthy. 454 00:45:25,920 --> 00:45:28,150 Who'd like some oysters? 455 00:45:29,120 --> 00:45:31,714 - Our belated breakfast! - If you like. 456 00:45:31,920 --> 00:45:34,195 Fantastic. May l? 32263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.