Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:30,595
INSPECTOR REX
2
00:00:31,120 --> 00:00:34,556
TREACHEROUS LOVE
3
00:00:36,440 --> 00:00:37,429
Susanne!
4
00:00:41,960 --> 00:00:43,075
Susanne!
5
00:00:51,680 --> 00:00:55,958
- Can't we talk about it?
- Divorce your wife if you like.
6
00:00:56,160 --> 00:00:59,914
That's your business.
It has nothing to do with me.
7
00:01:01,920 --> 00:01:04,309
- Let me pass.
- Please think again.
8
00:01:04,520 --> 00:01:06,511
I won't get a divorce.
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,154
You knew that from the start.
10
00:01:31,320 --> 00:01:35,029
Susanne, we could have
a wonderful life together.
11
00:01:35,240 --> 00:01:36,195
Stop it.
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,834
- You love me.
- I told you to stop it.
13
00:01:50,080 --> 00:01:51,035
G�nther...
14
00:01:53,480 --> 00:01:54,674
G�nther!
15
00:01:56,760 --> 00:01:59,911
After this talk
on recent legal decisions
16
00:02:00,120 --> 00:02:02,554
on electronic surveillance
17
00:02:02,760 --> 00:02:05,194
I want to see
how much you remember.
18
00:02:07,400 --> 00:02:10,597
- You have 1 0 minutes.
- You've got to help me.
19
00:02:11,440 --> 00:02:13,396
It's a multiple choice test.
20
00:02:13,600 --> 00:02:17,309
I can't cheat.
I've never been able to.
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,075
G�nther.
22
00:02:38,520 --> 00:02:41,114
That's it.
I'll see you tomorrow.
23
00:02:41,320 --> 00:02:42,275
All right.
24
00:02:44,400 --> 00:02:45,355
Goodbye.
25
00:02:46,040 --> 00:02:48,873
If you're in pain,
take two tablets.
26
00:02:49,080 --> 00:02:51,036
Thank you, Mr Kammers,,nger.
27
00:02:56,520 --> 00:02:58,397
- Konsel.
- Bernd?
28
00:02:58,600 --> 00:03:01,876
Something awful has happened.
Help me.
29
00:03:02,640 --> 00:03:04,278
Where are you?
30
00:03:30,960 --> 00:03:32,996
This really is in bad taste.
31
00:03:33,200 --> 00:03:36,397
You fight with your lover
and call me for help.
32
00:03:36,720 --> 00:03:40,599
- Why is there no ambulance?
- I didn't want a scandal.
33
00:03:40,800 --> 00:03:43,234
- Where is he?
- Down there.
34
00:04:08,320 --> 00:04:11,596
Ladies and gentlemen,
you have three minutes left.
35
00:05:24,240 --> 00:05:26,834
- What's wrong?
- He's dead.
36
00:05:27,040 --> 00:05:28,029
What?
37
00:05:28,240 --> 00:05:31,755
He must have had a bad fall.
I was too late to help.
38
00:05:31,960 --> 00:05:35,350
I don't believe it!
It can't be true.
39
00:05:35,560 --> 00:05:38,552
You've put me
in an impossible position.
40
00:05:40,560 --> 00:05:42,232
Please help me.
41
00:05:44,960 --> 00:05:47,952
- Where did you meet?
- At the house.
42
00:05:49,720 --> 00:05:53,554
We must remove any traces.
The cops will comb the place.
43
00:05:53,800 --> 00:05:55,677
Have you got a key?
44
00:05:57,360 --> 00:06:01,638
Further training is all right,
but that was like school.
45
00:06:01,840 --> 00:06:05,435
- The questions were hard.
- You can say that again.
46
00:06:05,640 --> 00:06:06,595
Thank you.
47
00:06:08,200 --> 00:06:12,239
I should thank you.
You did that really well.
48
00:06:12,760 --> 00:06:13,715
Thank you.
49
00:06:15,280 --> 00:06:17,396
Have a nice evening.
50
00:06:18,640 --> 00:06:20,596
- Do you know who she is?
- No.
51
00:06:21,040 --> 00:06:23,110
Why do you want to know?
52
00:06:25,000 --> 00:06:27,639
I want to know
why you want to know.
53
00:06:28,920 --> 00:06:31,275
What else did you touch?
54
00:06:32,600 --> 00:06:33,794
Think.
55
00:06:34,000 --> 00:06:37,834
We drank champagne.
The glasses are on the mantel.
56
00:06:38,040 --> 00:06:39,917
- We danced.
- Danced?
57
00:06:40,120 --> 00:06:43,749
- We never danced.
- So you can get jealous!
58
00:06:43,960 --> 00:06:46,394
Nonsense.
Here, wash these.
59
00:06:46,600 --> 00:06:49,672
Careful you don't leave
any fingerprints.
60
00:06:50,960 --> 00:06:53,997
- What did you do then?
- We went upstairs.
61
00:06:54,200 --> 00:06:57,954
- To the bedroom?
- The bathroom.
62
00:06:59,120 --> 00:07:01,839
Then clean it up.
I'm not doing that.
63
00:07:03,120 --> 00:07:05,350
Don't leave any fingerprints.
64
00:07:17,200 --> 00:07:18,315
1 6...
65
00:07:23,880 --> 00:07:25,313
1 8...
66
00:07:30,200 --> 00:07:31,474
20.
67
00:07:37,480 --> 00:07:39,277
No, Rex. I did 20.
68
00:07:39,480 --> 00:07:42,358
You got it wrong.
Let's have breakfast.
69
00:07:47,560 --> 00:07:50,916
Push-ups? I did them.
You were in the kitchen.
70
00:07:56,880 --> 00:08:00,953
Do you know what you are?
You're a slavedriver.
71
00:08:02,000 --> 00:08:04,434
Saved by the bell!
My lucky day.
72
00:08:06,760 --> 00:08:09,399
Good morning, Rex.
Morning, Alex.
73
00:08:09,600 --> 00:08:11,670
Morning.
Who found the body?
74
00:08:11,880 --> 00:08:13,836
A forestry worker.
75
00:08:14,040 --> 00:08:16,395
- Do we know who he is?
- Not yet.
76
00:08:16,600 --> 00:08:20,388
There's a locksmith's
phone number on his key ring.
77
00:08:20,600 --> 00:08:21,555
And?
78
00:08:21,760 --> 00:08:24,433
I called.
They promised to call back.
79
00:08:27,160 --> 00:08:29,116
He has two head wounds.
80
00:08:29,320 --> 00:08:32,118
A minor one
as a result of the fall
81
00:08:32,320 --> 00:08:36,791
and a serious one
probably unrelated to the fall.
82
00:08:38,280 --> 00:08:40,714
- Someone hit him?
- Probably...
83
00:08:40,920 --> 00:08:42,751
unless you can establish
84
00:08:42,960 --> 00:08:46,316
he fell on something
that caused the wound.
85
00:08:46,720 --> 00:08:48,950
Do you know
the time of death?
86
00:08:49,160 --> 00:08:51,037
It was a cool night.
87
00:08:51,240 --> 00:08:54,437
In view of that
and his body temperature,
88
00:08:54,720 --> 00:08:59,157
I'd say he died
eight to ten hours ago.
89
00:09:00,240 --> 00:09:01,832
Goodbye.
90
00:09:05,880 --> 00:09:07,757
Why isn't he wearing socks?
91
00:09:07,960 --> 00:09:10,235
Have they found his glasses?
92
00:09:10,440 --> 00:09:11,395
Glasses?
93
00:09:11,600 --> 00:09:14,398
There were marks
on his nose.
94
00:09:14,600 --> 00:09:17,558
We found this
next to the guardrail.
95
00:09:17,760 --> 00:09:18,795
Thank you.
96
00:09:22,200 --> 00:09:24,475
Alex.
97
00:09:25,240 --> 00:09:26,798
Alex Brandtner.
98
00:09:27,720 --> 00:09:29,995
This is my colleague,
Mr B�ck.
99
00:09:30,760 --> 00:09:33,513
Nina Walentin.
Crime scene investigator.
100
00:09:34,440 --> 00:09:36,271
Yes... Sorry.
101
00:09:36,920 --> 00:09:39,150
- That's Rex.
- Hello, Rex.
102
00:09:40,240 --> 00:09:41,719
B�ck here.
103
00:09:44,040 --> 00:09:45,758
1 3 Veltliner Way.
104
00:09:45,960 --> 00:09:47,393
His name?
105
00:09:47,600 --> 00:09:49,238
Konrad Danzer.
106
00:09:49,600 --> 00:09:50,999
Thank you.
107
00:09:54,400 --> 00:09:59,076
Don't you think there should be
more female police officers?
108
00:10:03,600 --> 00:10:04,555
Susanne?
109
00:10:12,800 --> 00:10:13,755
Susanne?
110
00:10:32,760 --> 00:10:34,716
Nothing. I'll look upstairs.
111
00:10:34,920 --> 00:10:38,230
- Rex can find anyone.
- That's true.
112
00:10:41,760 --> 00:10:45,275
Our dead man was called
G�nther Sikora.
113
00:10:47,280 --> 00:10:49,714
I'll pass it on to H�llerer.
114
00:10:49,920 --> 00:10:52,593
Hey, does anything
strike you?
115
00:10:52,800 --> 00:10:56,236
Yes. The owner must be
terribly fussy.
116
00:10:56,440 --> 00:10:58,874
Look how neat
the place is.
117
00:11:03,680 --> 00:11:07,389
- Where have you been?
- Outside. I couldn't sleep.
118
00:11:07,600 --> 00:11:12,549
I keep seeing him lying there.
I didn't want him to die.
119
00:11:12,760 --> 00:11:16,196
It was an accident.
I'll take you upstairs.
120
00:11:16,400 --> 00:11:19,153
- Leave me alone.
- No, you need to rest.
121
00:11:19,360 --> 00:11:21,237
I'll give you some tablets.
122
00:11:26,200 --> 00:11:28,998
Everything
has been wiped clean.
123
00:11:29,200 --> 00:11:33,671
Everything is sparkling.
Someone has been very busy.
124
00:11:34,200 --> 00:11:37,431
Let's get
the crime scene people here.
125
00:11:37,640 --> 00:11:39,915
That's just his pretext.
126
00:11:40,120 --> 00:11:43,829
He just wants to see
Nina again.
127
00:11:46,040 --> 00:11:48,395
- What's wrong?
- Someone's here.
128
00:11:48,600 --> 00:11:52,639
Mr Sikora? You left
the door open. Are you...
129
00:11:52,840 --> 00:11:55,229
Who are you?
What do you want?
130
00:11:55,440 --> 00:11:57,874
Brandtner. Crime Squad.
131
00:12:05,720 --> 00:12:08,473
- They'll find out.
- No, they won't.
132
00:12:08,680 --> 00:12:10,432
Stop fretting.
133
00:12:10,640 --> 00:12:12,710
How can the police find out?
134
00:12:12,920 --> 00:12:16,230
- What if they do?
- Tell them what I said.
135
00:12:16,440 --> 00:12:20,638
You've not seen him for a week.
You were here yesterday.
136
00:12:22,560 --> 00:12:25,313
Look, I have to go
to the surgery.
137
00:12:25,520 --> 00:12:27,636
I'll be straight back, okay?
138
00:12:29,680 --> 00:12:31,318
Don't worry.
139
00:12:37,560 --> 00:12:41,553
A friend of Mr Sikora's owns
the house. He's in America.
140
00:12:41,960 --> 00:12:44,997
What can I say?
I don't want to be indiscreet.
141
00:12:45,400 --> 00:12:48,710
Mr Sikora is married.
You know what I mean.
142
00:12:48,920 --> 00:12:53,869
- He used it as a love nest?
- You could say that.
143
00:12:54,480 --> 00:12:57,790
Poor Mr Sikora...
He was so generous.
144
00:12:58,000 --> 00:12:59,956
Who did he meet here?
145
00:13:00,160 --> 00:13:03,596
You'll have to find out.
I can't help you.
146
00:13:03,800 --> 00:13:07,679
I come here in the morning
for two hours, twice a week.
147
00:13:07,880 --> 00:13:11,111
His rendezvous were
in the afternoon or at night.
148
00:13:11,320 --> 00:13:14,232
- When were you last here?
- Three days ago.
149
00:13:14,480 --> 00:13:16,914
What do you do
in those two hours?
150
00:13:17,440 --> 00:13:19,670
Men!
The usual, of course.
151
00:13:19,880 --> 00:13:22,838
Fill the dishwasher,
make the beds, vacuum,
152
00:13:23,040 --> 00:13:26,669
throw out the empties,
water the flowers and so on.
153
00:13:26,880 --> 00:13:30,350
- When's the bin emptied?
- Once a week.
154
00:13:32,880 --> 00:13:37,158
Hey! Crime Squad.
Leave the garbage.
155
00:13:41,400 --> 00:13:44,597
If you can't afford lunch,
I'll treat you.
156
00:13:45,680 --> 00:13:49,309
Thanks, but as you can see
I only eat leftovers.
157
00:13:49,520 --> 00:13:51,875
Have you found
anything tasty?
158
00:13:52,080 --> 00:13:53,115
Well...
159
00:13:54,960 --> 00:13:56,951
That won't fill you up.
160
00:14:02,680 --> 00:14:04,636
Homicide. H�llerer here.
161
00:14:05,040 --> 00:14:06,792
Hello, Alex.
162
00:14:07,200 --> 00:14:08,679
One second.
163
00:14:12,280 --> 00:14:14,032
Catering service...
164
00:14:14,760 --> 00:14:15,954
Oysters?
165
00:14:17,480 --> 00:14:20,040
1 3 Veltliner Way.
166
00:14:20,280 --> 00:14:22,271
Okay. I'll look into it.
167
00:14:23,360 --> 00:14:24,588
Oysters...
168
00:14:44,600 --> 00:14:45,749
Mrs Sikora?
169
00:14:46,880 --> 00:14:47,835
Yes.
170
00:14:48,040 --> 00:14:49,189
Hello.
171
00:14:49,600 --> 00:14:52,637
My name's B�ck.
I'm from the police.
172
00:14:57,000 --> 00:14:58,433
Nice horse.
173
00:14:58,640 --> 00:15:01,393
- Police?
- It's about your husband.
174
00:15:01,600 --> 00:15:04,717
My husband?
What about him?
175
00:15:09,640 --> 00:15:11,676
Has anything happened to him?
176
00:15:12,640 --> 00:15:15,473
He's been found
near the Kahlenberg.
177
00:15:16,840 --> 00:15:17,955
What?
178
00:15:20,360 --> 00:15:21,554
Is he...
179
00:15:38,240 --> 00:15:41,357
- Who ordered the oysters?
- A Mrs Konsel.
180
00:15:41,560 --> 00:15:43,391
- First name?
- Susanne.
181
00:15:43,600 --> 00:15:46,194
- Her address?
- 1 9th district...
182
00:15:46,400 --> 00:15:48,834
D�bling,
37 Rastgasse.
183
00:16:28,520 --> 00:16:31,557
Police, Emergency Service.
Don't hang up.
184
00:16:34,120 --> 00:16:38,159
What are you doing?
You're meant to be lying down.
185
00:16:38,720 --> 00:16:41,757
- You rang someone?
- I called the surgery.
186
00:16:41,960 --> 00:16:43,996
To ask how long you'd be.
187
00:16:48,520 --> 00:16:50,272
Police, Emergency Service.
188
00:16:51,600 --> 00:16:53,670
You called the police?
189
00:16:54,920 --> 00:16:57,354
- What did you tell them?
- Nothing.
190
00:16:57,640 --> 00:17:01,474
Don't lie to me, damn it!
And don't phone anyone.
191
00:17:09,440 --> 00:17:11,749
I'll give you
some more tablets.
192
00:17:18,720 --> 00:17:20,278
Sorry I hit you.
193
00:17:21,640 --> 00:17:24,791
We'll discuss it again
after you've slept.
194
00:17:25,000 --> 00:17:26,353
Agreed?
195
00:17:30,920 --> 00:17:31,989
Bernd...
196
00:17:43,680 --> 00:17:47,468
Again... Where were you
between six and midnight?
197
00:17:47,680 --> 00:17:49,238
I told you.
198
00:17:49,560 --> 00:17:52,154
My husband and I ate
at half past six.
199
00:17:52,360 --> 00:17:56,831
We had a few glasses of sherry
and went to bed around 1 1.
200
00:18:00,160 --> 00:18:04,597
Dr Graf found traces of paint
in the wound. It was murder.
201
00:18:12,080 --> 00:18:14,548
- Do you recognise this?
- No.
202
00:18:16,120 --> 00:18:18,076
Why don't you tell the truth?
203
00:18:19,200 --> 00:18:21,111
You met Mr Sikora yesterday.
204
00:18:21,320 --> 00:18:23,072
Shortly before seven
205
00:18:23,280 --> 00:18:26,158
oysters, champagne
and cheese were delivered.
206
00:18:26,360 --> 00:18:30,239
You paid by credit card.
Shall I show you the slip?
207
00:18:32,760 --> 00:18:35,194
How many sherries
did you have?
208
00:18:35,760 --> 00:18:38,274
Two or three.
I want my lawyer.
209
00:18:40,080 --> 00:18:44,198
We've been held here for
two hours. I won't stand for it.
210
00:18:44,400 --> 00:18:48,075
We're not holding you.
We asked you to help us.
211
00:18:48,280 --> 00:18:50,714
I don't want to sit here
for hours.
212
00:18:50,920 --> 00:18:53,593
- Nor do we.
- Then we're agreed.
213
00:18:56,000 --> 00:18:58,309
- Well?
- He's sticking to it.
214
00:18:58,520 --> 00:19:01,398
They had dinner together,
drank sherry
215
00:19:01,600 --> 00:19:03,636
and then went to bed.
216
00:19:03,840 --> 00:19:05,956
He's protecting his wife.
217
00:19:07,200 --> 00:19:08,553
Oh dear!
218
00:19:19,600 --> 00:19:21,431
Test this for blood.
219
00:19:27,800 --> 00:19:29,711
You pushed Mr Sikora
220
00:19:29,920 --> 00:19:32,832
and he fell backwards
over the guardrail?
221
00:19:33,040 --> 00:19:36,555
He slipped, or tripped.
I'm not quite sure which.
222
00:19:36,760 --> 00:19:38,671
It all happened so fast.
223
00:19:39,040 --> 00:19:42,191
When you found him
at the bottom of the bank,
224
00:19:43,560 --> 00:19:45,676
why didn't you call
an ambulance?
225
00:19:45,880 --> 00:19:50,271
I didn't want anyone to know.
Besides, my husband's a medico.
226
00:19:50,480 --> 00:19:53,119
Mrs Konsel,
maybe it was like this...
227
00:19:53,320 --> 00:19:56,278
You phoned and then
went back to Mr Sikora.
228
00:19:56,480 --> 00:20:00,314
He was conscious. You had
a row and lost your temper.
229
00:20:00,520 --> 00:20:03,273
- You struck him.
- What are you saying?
230
00:20:03,480 --> 00:20:06,916
It was murder. He died
from a blow to the head.
231
00:20:27,160 --> 00:20:29,390
He died from a blow
to the head?
232
00:20:29,840 --> 00:20:31,034
Yes.
233
00:20:37,560 --> 00:20:39,994
Can I go home at long last?
234
00:20:40,440 --> 00:20:42,874
Sorry. I have
a few more questions.
235
00:20:45,600 --> 00:20:48,512
Did you know
about your wife's affair?
236
00:20:48,720 --> 00:20:51,439
Of course.
She met him at the golf club.
237
00:20:51,640 --> 00:20:54,234
- Didn't you mind?
- No. Not at all.
238
00:20:54,440 --> 00:20:57,671
We see our marriage
as an open relationship.
239
00:20:57,880 --> 00:21:01,077
An open relationship?
Does that work?
240
00:21:01,280 --> 00:21:05,159
Didn't you ever mind?
No jealousy? No tension?
241
00:21:05,440 --> 00:21:08,273
Only weak people get jealous,
don't they?
242
00:21:08,480 --> 00:21:10,152
If you say so.
243
00:21:11,080 --> 00:21:15,551
You want to protect your wife
but she's told us everything.
244
00:21:15,760 --> 00:21:19,992
She said she called you
and asked you to see to him.
245
00:21:21,600 --> 00:21:24,672
She said that?
Then I needn't lie any more.
246
00:21:24,880 --> 00:21:28,634
- It's true she called me...
- Good. Come with me.
247
00:21:34,920 --> 00:21:37,309
- How are you?
- Did you kill him?
248
00:21:38,800 --> 00:21:42,031
What? Have you gone
completely crazy?
249
00:21:45,200 --> 00:21:46,474
Sit down.
250
00:21:49,640 --> 00:21:53,428
Mrs Konsel, what did you tell
your husband exactly?
251
00:21:54,040 --> 00:21:57,271
That something had happened
and he must come.
252
00:21:58,120 --> 00:22:00,076
You're getting confused.
253
00:22:00,280 --> 00:22:04,717
You did call me but only to say
you weren't coming home.
254
00:22:05,280 --> 00:22:08,238
- You didn't go there?
- No.
255
00:22:09,720 --> 00:22:12,234
My wife has been
in a state of shock.
256
00:22:12,440 --> 00:22:16,228
I gave her an anti-depressant
with clomipramine in it.
257
00:22:16,440 --> 00:22:19,238
It can affect your perceptions.
258
00:22:19,440 --> 00:22:21,396
Ask any doctor.
259
00:22:22,800 --> 00:22:25,633
- Here are the tablets.
- Why are you lying?
260
00:22:29,720 --> 00:22:31,278
Calm down.
261
00:22:38,800 --> 00:22:40,552
He killed him.
262
00:22:43,080 --> 00:22:44,832
Are you all right?
263
00:22:49,000 --> 00:22:52,959
- Can I go now?
- The magistrate will decide.
264
00:23:01,360 --> 00:23:04,477
Never make a date
with a policeman.
265
00:23:11,320 --> 00:23:13,515
You'll be sorry.
Very sorry.
266
00:23:20,720 --> 00:23:23,154
It's terrible
what love can do.
267
00:23:23,360 --> 00:23:26,511
But people still want
to give it a try.
268
00:23:27,760 --> 00:23:28,875
True.
269
00:23:34,760 --> 00:23:36,671
Sorry to keep you waiting.
270
00:23:37,960 --> 00:23:40,030
You were less formal before.
271
00:23:40,800 --> 00:23:42,597
Here's to you.
272
00:23:47,160 --> 00:23:49,674
Hey, where did you get that?
273
00:23:52,520 --> 00:23:53,714
Thank you.
274
00:23:54,800 --> 00:23:57,997
As a kid I used
to pinch roses. Didn't you?
275
00:23:59,320 --> 00:24:01,390
Only red ones. No telling.
276
00:24:05,280 --> 00:24:06,952
He likes you.
277
00:24:07,400 --> 00:24:09,675
- Does he?
- Yes.
278
00:24:16,600 --> 00:24:18,272
Nina Walentin.
279
00:24:19,840 --> 00:24:21,592
That's interesting.
280
00:24:22,560 --> 00:24:24,755
Of course.
See you soon.
281
00:24:26,520 --> 00:24:28,795
I have to go to the lab.
282
00:24:29,920 --> 00:24:32,195
- I'll be quick.
- Okay.
283
00:24:38,280 --> 00:24:40,396
The fragments look fresh.
284
00:24:40,680 --> 00:24:43,638
- How many did you find?
- Four.
285
00:24:43,960 --> 00:24:46,155
Show me the other two.
286
00:24:50,520 --> 00:24:54,035
Never date a colleague.
The bill, please.
287
00:24:55,120 --> 00:24:59,079
- Were you leaving?
- I'd given up on you.
288
00:24:59,560 --> 00:25:01,596
The same again, please.
289
00:25:02,120 --> 00:25:03,314
Yours.
290
00:25:06,800 --> 00:25:07,915
Brandtner.
291
00:25:09,200 --> 00:25:11,953
Yes, I'm nearby.
Yes, I'm coming.
292
00:25:15,040 --> 00:25:16,871
I won't be long.
293
00:25:17,600 --> 00:25:20,068
Be grateful
you haven't got a mobile.
294
00:25:20,720 --> 00:25:22,676
He was arrested near Grinzing.
295
00:25:22,880 --> 00:25:25,394
He tried to exchange
the torch for wine.
296
00:25:25,600 --> 00:25:27,670
He says
he found it in a ditch.
297
00:25:28,040 --> 00:25:30,918
The innkeeper saw the blood
and called us.
298
00:25:31,120 --> 00:25:34,476
- You believe him?
- He's a drunk, not a killer.
299
00:25:34,680 --> 00:25:36,989
Besides,
Sikora wasn't robbed.
300
00:25:37,200 --> 00:25:39,634
- Let him go.
- Yes.
301
00:25:46,840 --> 00:25:49,718
- I assume she went home.
- Yes.
302
00:25:51,120 --> 00:25:53,315
Thank you for looking after it.
303
00:25:55,920 --> 00:25:58,275
It could be the same glass.
304
00:25:58,480 --> 00:26:01,119
Can you show me
the fragments again?
305
00:26:18,200 --> 00:26:20,156
What are we going to do?
306
00:26:26,240 --> 00:26:29,232
- Has my colleague left?
- Yes.
307
00:26:30,640 --> 00:26:32,312
What a shame.
308
00:26:32,680 --> 00:26:35,114
- An espresso?
- Yes.
309
00:26:53,120 --> 00:26:54,792
Good morning.
310
00:26:58,000 --> 00:26:59,115
Morning.
311
00:26:59,320 --> 00:27:03,233
Sleeping on a hard surface
is said to be good for you.
312
00:27:06,680 --> 00:27:09,114
Poor thing.
Do you want a massage?
313
00:27:09,840 --> 00:27:11,671
I won't say no to that.
314
00:27:12,000 --> 00:27:14,992
What do you say
to a long, lazy breakfast?
315
00:27:22,200 --> 00:27:23,315
Brandtner.
316
00:27:23,880 --> 00:27:24,995
What?
317
00:27:25,440 --> 00:27:27,874
Shit!
Yes, I'm on my way.
318
00:27:28,960 --> 00:27:32,350
- It's breakfast for one.
- It's only postponed.
319
00:27:38,440 --> 00:27:41,591
- For you.
- I was beginning to wonder!
320
00:27:57,240 --> 00:27:59,959
- Have you begun?
- I was waiting for you.
321
00:28:00,160 --> 00:28:01,752
Let's go.
322
00:28:02,600 --> 00:28:04,750
Good morning.
323
00:28:07,280 --> 00:28:09,396
You waited next to your car?
324
00:28:09,600 --> 00:28:10,555
Yes.
325
00:28:11,840 --> 00:28:13,796
When your husband returned,
326
00:28:14,000 --> 00:28:16,594
was his behaviour odd
in any way?
327
00:28:17,280 --> 00:28:18,235
No.
328
00:28:18,440 --> 00:28:22,149
I've never been here before.
She's imagining it.
329
00:28:22,360 --> 00:28:24,794
Who suggested
wiping away the traces?
330
00:28:25,000 --> 00:28:27,150
- My husband.
- That's garbage.
331
00:28:28,840 --> 00:28:29,955
Calm down.
332
00:28:31,880 --> 00:28:33,836
What did you do after that?
333
00:28:34,200 --> 00:28:38,034
We came back here, got in
our cars and drove home.
334
00:28:38,920 --> 00:28:41,593
- Did you arrive together?
- Yes.
335
00:28:41,800 --> 00:28:43,711
Why drag me into this?
336
00:28:43,920 --> 00:28:47,879
I don't understand it.
She needs to see a shrink.
337
00:28:49,480 --> 00:28:53,359
- So you've never been here?
- That's right.
338
00:28:54,920 --> 00:28:57,639
How many cigarillos
do you smoke a day?
339
00:28:57,840 --> 00:28:59,671
Seven or eight.
340
00:29:10,360 --> 00:29:13,318
- May I borrow your cigarillo?
- Why?
341
00:29:14,280 --> 00:29:16,714
For a small test.
Rex!
342
00:29:28,360 --> 00:29:32,148
We've had a westerly wind
for the last few days.
343
00:29:32,360 --> 00:29:34,316
Then he may find the scent.
344
00:29:41,200 --> 00:29:42,872
Bravo, Rex.
345
00:29:43,920 --> 00:29:46,480
I wonder
what he'll say now.
346
00:29:46,680 --> 00:29:48,955
Me too.
Come on.
347
00:29:51,840 --> 00:29:53,671
Please calm down.
348
00:29:54,520 --> 00:29:58,035
Yes. All right.
Goodbye.
349
00:30:00,560 --> 00:30:04,553
Mrs Sikora is asking when we'll
release her husband's body.
350
00:30:04,760 --> 00:30:06,671
Will you explain the delay?
351
00:30:06,880 --> 00:30:11,192
No. She was frantic yesterday.
I nearly had to call a doctor.
352
00:30:14,280 --> 00:30:17,477
Stop staring. This is mine.
You've had yours.
353
00:30:17,680 --> 00:30:20,638
- Give it to him as a reward.
- Give him yours.
354
00:30:20,840 --> 00:30:24,913
I will, when the lab finds
Konsel's prints on the wrapper.
355
00:30:25,200 --> 00:30:28,909
Okay, but you're not getting it
without a fight.
356
00:30:29,120 --> 00:30:32,396
If you're fast enough,
you can have it, okay?
357
00:30:33,600 --> 00:30:35,830
Go back three paces.
358
00:30:36,800 --> 00:30:39,758
If you can catch it,
it's yours.
359
00:30:40,520 --> 00:30:41,669
Now!
360
00:30:43,600 --> 00:30:45,875
That's not fair.
Rex, protest.
361
00:30:46,080 --> 00:30:49,072
All right.
You get a second chance.
362
00:30:49,280 --> 00:30:50,269
Catch!
363
00:30:59,520 --> 00:31:01,431
Do you always have fun here?
364
00:31:06,400 --> 00:31:09,153
The glass shards
come from the torch.
365
00:31:09,360 --> 00:31:12,193
- The blood matches Sikora's.
- Any prints?
366
00:31:12,400 --> 00:31:14,072
Only Sandler's.
367
00:31:17,320 --> 00:31:19,356
Nice of you to bring them.
368
00:31:24,320 --> 00:31:26,709
I'll go and see Mrs Sikora,
okay?
369
00:31:27,720 --> 00:31:30,951
I'm being kept in the dark.
Come on, Rex.
370
00:32:02,240 --> 00:32:05,232
Hello.
We're looking for Mrs Sikora.
371
00:32:36,720 --> 00:32:38,676
What a beautiful animal.
372
00:32:40,240 --> 00:32:44,074
My husband gave him to me
for my thirtieth birthday.
373
00:32:44,280 --> 00:32:48,796
In murder cases the prosecutor
is slow to release the body.
374
00:32:49,080 --> 00:32:51,389
Sorry I was brusque
on the phone.
375
00:32:51,600 --> 00:32:54,239
That's all right.
We're used to it.
376
00:32:54,440 --> 00:32:57,398
Did you know about
your husband's affair?
377
00:32:57,600 --> 00:32:58,715
No.
378
00:33:00,400 --> 00:33:02,834
I told you that yesterday.
Come on.
379
00:33:11,720 --> 00:33:13,472
Do you know who...
380
00:33:13,680 --> 00:33:17,832
Things point to Mr Konsel
but it's hard to prove.
381
00:33:18,240 --> 00:33:21,676
- What about Mrs Konsel?
- We don't suspect her.
382
00:33:22,720 --> 00:33:24,711
She's been released.
383
00:34:04,120 --> 00:34:06,554
Been making friends,
have you?
384
00:34:09,600 --> 00:34:11,716
Did you check her alibi?
385
00:34:11,920 --> 00:34:15,879
She was in the stable all night.
A mare was foaling.
386
00:34:16,080 --> 00:34:19,436
- Did anyone see her?
- The stableboy left at nine.
387
00:34:19,640 --> 00:34:22,029
- The vet saw her.
- When?
388
00:34:22,240 --> 00:34:25,789
She phoned at half past three.
He left immediately.
389
00:34:26,000 --> 00:34:28,514
There were
no other witnesses.
390
00:34:37,440 --> 00:34:41,877
Could that big white horse
be following us?
391
00:34:45,840 --> 00:34:49,230
Do you know what they did
to horse thieves?
392
00:34:49,480 --> 00:34:51,710
A bit big for you,
isn't he?
393
00:34:55,360 --> 00:34:59,353
We've found your prints.
Why don't you confess?
394
00:34:59,560 --> 00:35:01,710
Can you prove
395
00:35:01,920 --> 00:35:05,310
your dog found the wrapper
at the scene?
396
00:35:05,520 --> 00:35:07,476
You could have emptied my bin.
397
00:35:07,680 --> 00:35:10,148
That's enough.
Out of here.
398
00:35:10,360 --> 00:35:14,478
Maybe I went a bit too far,
but I apologise. Okay?
399
00:35:14,680 --> 00:35:17,035
I apologise, damn it!
400
00:35:18,240 --> 00:35:20,071
All right. I was there.
401
00:35:20,280 --> 00:35:23,397
But I couldn't help Mr Sikora.
He was dead.
402
00:35:26,040 --> 00:35:28,270
Why didn't you tell us before?
403
00:35:30,440 --> 00:35:33,159
When I knew it was murder,
I got scared.
404
00:35:33,360 --> 00:35:37,239
You're not a tolerant husband.
You exploited the situation.
405
00:35:37,440 --> 00:35:40,318
You found your wife's lover
unconscious.
406
00:35:40,520 --> 00:35:43,318
You struck him
with your torch.
407
00:35:43,520 --> 00:35:44,475
Rubbish.
408
00:35:44,880 --> 00:35:46,632
How did you put it?
409
00:35:48,040 --> 00:35:50,190
"Only weak people get jealous."
410
00:35:51,600 --> 00:35:54,558
No one's so strong
they can't weaken.
411
00:35:54,760 --> 00:35:56,432
Isn't that right?
412
00:36:09,720 --> 00:36:11,995
We should have spoken
long ago.
413
00:36:12,680 --> 00:36:14,238
I'm sorry.
414
00:36:16,000 --> 00:36:17,911
Won't you come in?
415
00:36:22,600 --> 00:36:25,239
I've spoken
to some of Sikora's friends.
416
00:36:25,440 --> 00:36:28,238
One said he wanted
to divorce his wife.
417
00:36:28,440 --> 00:36:31,591
Mrs Sikora said she didn't know
about his affair.
418
00:36:32,640 --> 00:36:34,517
Suppose she was lying?
419
00:36:34,720 --> 00:36:36,597
Then she had a motive.
420
00:36:36,800 --> 00:36:40,110
- Jealousy.
- For example...
421
00:36:40,320 --> 00:36:44,199
- We ought to talk to her.
- Good idea.
422
00:36:49,920 --> 00:36:52,559
- May I have some water?
- Of course.
423
00:37:11,160 --> 00:37:12,275
Thank you.
424
00:37:28,600 --> 00:37:30,989
- May l?
- Help yourself.
425
00:37:43,400 --> 00:37:44,958
My eyes.
426
00:37:50,120 --> 00:37:51,792
What's wrong?
427
00:37:53,840 --> 00:37:55,796
I don't understand.
428
00:38:04,880 --> 00:38:08,998
Please call a doctor.
Quickly. I feel sick.
429
00:38:09,200 --> 00:38:11,714
Have some water.
Here.
430
00:38:14,040 --> 00:38:17,794
Here, drink a little.
You'll soon feel better.
431
00:39:21,040 --> 00:39:22,996
Police, Emergency Service.
432
00:39:23,640 --> 00:39:24,834
Konsel...
433
00:39:26,840 --> 00:39:28,717
Inspector Brandtner...
434
00:40:07,760 --> 00:40:09,716
- Mrs Konsel's. Fast.
- Why?
435
00:40:09,920 --> 00:40:12,354
- She called us.
- Hold tight.
436
00:42:13,600 --> 00:42:17,718
She'll pull through.
I don't think it was suicide.
437
00:42:17,920 --> 00:42:22,471
In her letter she confesses
to hitting Sikora with a torch.
438
00:42:22,680 --> 00:42:25,114
Then why did she call us?
439
00:42:26,840 --> 00:42:27,955
Rex...
440
00:42:46,360 --> 00:42:48,351
He can smell horses.
441
00:43:46,080 --> 00:43:48,071
Mrs Sikora!
Give up.
442
00:43:54,440 --> 00:43:55,555
Give up!
443
00:44:01,320 --> 00:44:02,673
Christian!
444
00:44:34,560 --> 00:44:35,788
Stop, damn it!
445
00:44:51,240 --> 00:44:52,389
Get down.
446
00:44:57,480 --> 00:44:59,994
I followed my husband
for weeks.
447
00:45:00,200 --> 00:45:03,556
I saw what happened.
Then l...
448
00:45:03,760 --> 00:45:08,038
Then you struck your husband
because he wanted a divorce.
449
00:45:11,000 --> 00:45:13,275
What about Mrs Konsel?
450
00:45:14,000 --> 00:45:15,831
It was all her fault.
451
00:45:17,640 --> 00:45:20,200
- Anything else?
- Stop fussing.
452
00:45:20,400 --> 00:45:23,073
Rex is treating me
like a total invalid.
453
00:45:23,280 --> 00:45:25,714
- Care for a banana?
- Too healthy.
454
00:45:25,920 --> 00:45:28,150
Who'd like some oysters?
455
00:45:29,120 --> 00:45:31,714
- Our belated breakfast!
- If you like.
456
00:45:31,920 --> 00:45:34,195
Fantastic. May l?
32263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.